FR2533192A2 - Methods of constructing multi-hull trimarans. - Google Patents
Methods of constructing multi-hull trimarans. Download PDFInfo
- Publication number
- FR2533192A2 FR2533192A2 FR8215762A FR8215762A FR2533192A2 FR 2533192 A2 FR2533192 A2 FR 2533192A2 FR 8215762 A FR8215762 A FR 8215762A FR 8215762 A FR8215762 A FR 8215762A FR 2533192 A2 FR2533192 A2 FR 2533192A2
- Authority
- FR
- France
- Prior art keywords
- trimaran
- construction
- hull
- ships
- trimarans
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63H—MARINE PROPULSION OR STEERING
- B63H21/00—Use of propulsion power plant or units on vessels
- B63H21/12—Use of propulsion power plant or units on vessels the vessels being motor-driven
- B63H21/16—Use of propulsion power plant or units on vessels the vessels being motor-driven relating to gas turbines
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63B—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING
- B63B1/00—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils
- B63B1/02—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement
- B63B1/10—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement with multiple hulls
- B63B1/12—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement with multiple hulls the hulls being interconnected rigidly
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63B—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING
- B63B1/00—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils
- B63B1/02—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement
- B63B1/10—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement with multiple hulls
- B63B1/12—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement with multiple hulls the hulls being interconnected rigidly
- B63B1/125—Hydrodynamic or hydrostatic features of hulls or of hydrofoils deriving lift mainly from water displacement with multiple hulls the hulls being interconnected rigidly comprising more than two hulls
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63B—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING
- B63B73/00—Building or assembling vessels or marine structures, e.g. hulls or offshore platforms
- B63B73/10—Building or assembling vessels from prefabricated hull blocks, i.e. complete hull cross-sections
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63B—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING
- B63B83/00—Rebuilding or retrofitting vessels, e.g. retrofitting ballast water treatment systems
- B63B83/20—Rebuilding or retrofitting vessels, e.g. retrofitting ballast water treatment systems for conversion to a different use, e.g. for converting tankers into a FPSO-FLNG units
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B63—SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
- B63G—OFFENSIVE OR DEFENSIVE ARRANGEMENTS ON VESSELS; MINE-LAYING; MINE-SWEEPING; SUBMARINES; AIRCRAFT CARRIERS
- B63G1/00—Arrangements of guns or missile launchers; Vessels characterised thereby
-
- Y—GENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
- Y02—TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
- Y02T—CLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES RELATED TO TRANSPORTATION
- Y02T70/00—Maritime or waterways transport
- Y02T70/50—Measures to reduce greenhouse gas emissions related to the propulsion system
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Combustion & Propulsion (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Ocean & Marine Engineering (AREA)
- Architecture (AREA)
- Structural Engineering (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Fluid Mechanics (AREA)
- Water Supply & Treatment (AREA)
- Aviation & Aerospace Engineering (AREA)
- Earth Drilling (AREA)
Abstract
Description
Le brevet principal décrit des procédés de construction et d'entretien de navires géants nulti-coques, catamarans et trimarans, ainsi que les navires, paquebots, porte-avions, porte-hélicoptères, navire-usines, plateformes off-shore semi-submersibles, navires réalisables suivant le precédé des deux cales sèches parallèles. The main patent describes processes for the construction and maintenance of giant multi-hull ships, catamarans and trimarans, as well as ships, ocean liners, aircraft carriers, helicopter carriers, factory ships, semi-submersible offshore platforms, ships achievable according to the precedent of two parallel dry docks.
Le brevet principal décrit également les nombreux avantages des navires multi-coques catamarans et trimarans; en construction navale, l'expérience acquise lors de la réalisation de chaque navire est une excellente évolution, c'est pourquei un des procédés objet de l'invention est basé en partie, sur une conversion de navires monocoques en navires trimarans. The main patent also describes the many advantages of multihull catamaran and trimaran vessels; in shipbuilding, the experience acquired during the construction of each ship is an excellent development, this is why one of the processes which is the subject of the invention is based in part on a conversion of monohull ships into trimaran ships.
Le brevet principal décrit un precédé de construction basé sur l'utilisation de deux cales sèches; cette demande d'addition concerne l'utilisation de deux cales pour la réalisation d'un catamaran pendant la première phase, et de trois cales sèches parallèles pendant la seconde phese de réalisation d'un navire trimaran. The main patent describes a construction process based on the use of two dry docks; this request for addition concerns the use of two holds for the production of a catamaran during the first phase, and three parallel dry holds during the second construction phase of a trimaran ship.
Il est aussi possible de réaliser la seconde phase dans une rade prefonde et très bien protégée, où par un judicieux remplissage ou vidange des water-ballasts des coques du catomaran et de la coque cemtrale, la réalisation d'un navire géant trimaran est pessible mais méameins dans des conditions très difficiles.It is also possible to carry out the second phase in a prefond and very well protected harbor, where by a judicious filling or emptying of the water ballasts of the hulls of the catomaran and the cemtral hull, the realization of a giant trimaran ship is pessible but even in very difficult conditions.
Les navires trimarans ont d'énormes avantages dans le cas des navires de combat de grandeur très diverse, depuis des corvettes de 1 000 t, des frégates de 3 000 t, des destroyers de 5 000 t, des creiseurs de 10 à 15 000 t, des porte-hélicoptères de 20 000 t, des porte-aviens-hélicoptères de 50 000 à 150 000 t: a/ La coque centrale peut loger les équipements, les armes avec les
munitiens, les carburants et matières inflammables et explesives.The trimaran ships have enormous advantages in the case of combat ships of very different sizes, from corvettes of 1000 t, frigates of 3000 t, destroyers of 5000 t, creators of 10 to 15 000 t , 20,000 t helicopter carriers, 50,000 to 150,000 t helicopter carriers: a / The central hull can accommodate equipment, weapons with
munitiens, combustible and explosive fuels and materials.
b/ De chaque côté des deux espaces entre-coques et au centre, peu
vent trouver place des rampes de laucement vertical de missiles.b / On each side of the two inter-hull spaces and in the center, few
wind find places for vertical lauching missile ramps.
e/ Si dans un navire de combat monecoque le eompartiment des machi
mes ecoupe environ un tiers du navire, dans un navire trimaran
ce compartiment est réduit de meitié et les gaz chauds, seurces
de rayonnements infrarouges, sont rejetés sous les plate-formes
entrecoques.e / If in a monohull combat ship the engine compartment
my cuts about a third of the ship, in a trimaran ship
this compartment is reduced by half and the hot gases, sources
of infrared radiation, are released under the platforms
interlaces.
d/ Le nembre d'hélicoptères pouvont être embarqués ent plusieurs
feis supérieur, un avantage émorme dans le cas de la lutte ASM,
quand peur traquer un seus-marin il faut plusieurs appareils. d / The number of helicopters can be embarked between several
feis superior, a huge advantage in the case of ASM wrestling,
when you are afraid of tracking a sea threshold you need several devices.
e/ Pour se protèger des armes à neutrons, pour une épaisseur d'eau
-de 40 cm, le facteur d'atténustion de l'irradiation est de 12,8
- de 120 cm, " " " n est 172
- de 200 cm, " " n n est 1407
ainsi une dose d'irradiation en surface de 20 000 rads serait ré-
duite ä moins de 14,2 rads, si le navire trimaran s'enfonçait
partiellement dans l'eau grâce au pont water-bailast, l'équipage
étant à l'abri dans la coque centrale.e / To protect against neutron weapons, for a thickness of water
-from 40 cm, the attenuation factor of the irradiation is 12.8
- 120 cm, """n is 172
- 200 cm, "" nn is 1407
thus a surface irradiation dose of 20,000 rads would be reduced.
picks less than 14.2 rads, if the trimaran sinks
partially in the water thanks to the water-bailast bridge, the crew
being sheltered in the central hull.
f/ Les feux coques latérales sont prévues pour des cabines équipage
et officiers, cabines très confortables avec tous les services
que seuls offrent les paquebots. Ces coques très compartimentées
doivent aussi garantir une grande flottabilitée en cas d'avarie
au combat.f / The side hull lights are provided for crew cabins
and officers, very comfortable cabins with all services
that only ocean liners offer. These very compartmentalized hulls
must also guarantee high buoyancy in the event of damage
in combat.
Le nombre de navires monocoques de combat de construction récente étant très grand, un des buts de l'invention est la conver- sion de ces navires monocoques en navires trimarans, en utilisant des procédés de constructions sesblables à ceuz du brevet principal Pour les très grands navires porte-avions, le procédé des deux cale sèches seable convenir; pour les petits navires, la transformation peut être faite dans une seule cale sèche de grande largeur. The number of monohull combat ships of recent construction being very large, one of the aims of the invention is the conversion of these monohull ships into trimaran ships, by using construction methods similar to the main patent. aircraft carriers, the two seable dry dock process suit; for small vessels, the transformation can be done in a single wide dry dock.
Lors de la conversion des navires monocoques en navires trimarans, il est nécessaire de modifier la partie propulsion de le coque centrale, afin qu'elle soit conforme aux trimarans et dégage un espace très important de la coque centrale pour une utilisation comme abri de combat ou comme magasin de missiles et munitions. When converting monohull vessels to trimaran vessels, it is necessary to modify the propulsion part of the central hull, so that it conforms to the trimarans and releases a very large space in the central hull for use as a combat shelter or as a missile and ammunition store.
L'espace intérieur d'un navire trimaran est double et pre que triple de celui d'un navire monocoque; pendant une trentaine d années de service, il faudra pouvoir réaménager et rééquiper deuz ou trois fois les navires de combat; c' est pourquoi un important espace intérieur facilite beaucoup les modifications d'architecture intérieure d'un navire trimaran; si l'espace intérieur équipage est d'environ 33 % sur un navire monocoque de combat, cet espace int6- rieur équipage passe à 50 % voir même 60 % sur un navire trimaran. The interior space of a trimaran ship is double and almost three times that of a monohull ship; during thirty years of service, it will be necessary to be able to refit and re-equip two or three times the combat ships; this is why a large interior space makes it much easier to modify the interior architecture of a trimaran ship; if the interior crew space is around 33% on a monohull combat ship, this interior crew space increases to 50% or even 60% on a trimaran ship.
Avec tous les nouveaux navires trimarans de combat, 1' architecture navale va évoluer ainsi que les principales caract6- ristiques, tonnages, vitesses de croisière et de pointe, rayons d' action, équipage, armements, nombre d'hélicoptères, côuts de construction et d'entretien: ce sera une nouvelle étape du progrès. With all the new trimaran combat ships, the naval architecture will evolve as well as the main characteristics, tonnages, cruising and top speeds, ranges of action, crew, armaments, number of helicopters, construction costs and maintenance: this will be a new step in progress.
les caractéristiques et les avantages des procédés de construction et de conversion, ainsi que les multiples avantages des navires trimarans ressortent mieux encore des descriptions qui suivent, à titre d'exemples, non limitatifs, en référence aux dessins annexés sur lesquels: - La Fig.10 est une coupe de trois cales sèches parallèles avec co
que centrale en attente, La fig.11 montre en coupe la partie catamaran venant sur la coque
centrale, La Fig.12 est la phase assemblage dans les trois cales, - La Fig.13 montre en plan un navire porte-avions dans la grande
cale sèche, avant sa conversion en porte-avions trimaran, - La Fig.14 montre en plan le début de la conversion de la partie
arrière du porte-avions avec jonction de deux coques latérales, - La Fig.15 montre en plan l'addition de la partie centrale, - La Fig.16 présente l'assemblage de l'avant et les travaux de fini
tion du navire porte-avions trimaran converti d'un navire monoco-
que.the characteristics and the advantages of the construction and conversion processes, as well as the multiple advantages of the trimaran vessels emerge more clearly from the descriptions which follow, by way of nonlimiting examples, with reference to the appended drawings in which: - FIG. 10 is a section through three parallel dry docks with co
that central unit waiting, Fig. 11 shows in section the catamaran part coming on the hull
central, Fig.12 is the assembly phase in the three holds, - Fig.13 shows in plan an aircraft carrier in the large
dry dock, before its conversion to a trimaran aircraft carrier, - Fig. 14 shows in plan the beginning of the conversion of the part
rear of the aircraft carrier with junction of two side shells, - Fig.15 shows in plan the addition of the central part, - Fig.16 shows the assembly of the front and the finishing works
tion of the converted trimaran aircraft carrier from a single-
than.
- La Fig.17 représente le plan d'un grand chantier de constructions
navales existant où l'addition d'une cale sèche est très facile,
chantier idéal pour utiliser les procédés ob3-et de l'invention. - Fig. 17 shows the plan of a large construction site
existing navals where the addition of a dry dock is very easy,
ideal site to use the ob3- and invention methods.
- La Fig.18 montre en élévation une frégate classique avant conver
sion en frégate trimaran, - La Fig.19 précise l'emplacement des machines de propulsion qu'il
faudra modifier lors de toute conversion monocoque à trimaran, - La Fig.20 présente en plan la position des trois coques avant l'
assemblage et la Fig.21 après l'assemblage du trimaran converti.- Fig. 18 shows in elevation a classic frigate before conver
trimaran frigate, - Fig. 19 specifies the location of the propulsion machines it
it will be necessary to modify during any monohull to trimaran conversion, - Fig. 20 shows in plan the position of the three hulls before the
assembly and Fig. 21 after assembly of the converted trimaran.
- La Fig.22 montre en coupe un navire trimaran en position abri NBC. - Fig. 22 shows in section a trimaran ship in the NBC shelter position.
- La Pige 23 illustre la position verticale d'une turbine à gaz géné-
ratrice occupant peu de place et remplagant les machines classi
ques schématisées sur la Fig.19, - La Fig.24 montre en plan un navire de combat trimaran comportant
les détails essentiels objet de l'invention, - La Fig.25 est une coupe de la Fig.24 au niveau des deuz cheminées
arrières de propulsion, - La Fig.26 est la coupe au niveau du mat-cheminée principal.- The Pige 23 illustrates the vertical position of a general gas turbine
ratrice occupying little space and replacing classi machines
schematically shown in Fig. 19, - Fig. 24 shows in plan a trimaran combat ship comprising
the essential details which are the subject of the invention, - Fig.25 is a section through Fig.24 at the level of two fireplaces
rear propulsion, - Fig.26 is the section at the main chimney.
La Fig.27 schématise l'ensemble de propulsion avec vue arrière
des hélices sur la Fig. 28.Fig. 27 shows schematically the power package with rear view
propellers in Fig. 28.
- les Fig. 29 et 30 montrent la zone des hélicoptères du trimaran. - Figs. 29 and 30 show the trimaran helicopter area.
Le but principal de ces figures; est de bien illustrer les procédés de construction et les procédés de conversion préconisés pour la construction de navires trimarans, depuis les porte-avions, porte-hélicoptères, navires de débarquement, croiseurs, destroyers frégates et corvettes, c'est-à-dire de navires trimarans de 1 000 è 150 000 t. The main purpose of these figures; is to clearly illustrate the construction processes and conversion processes recommended for the construction of trimaran ships, from aircraft carriers, helicopter carriers, landing ships, cruisers, frigate destroyers and corvettes, i.e. trimaran vessels of 1,000 to 150,000 t.
Un autre but était de bien préciser que la coque centrale doit abriter les équipements essentiels, l'armement et les munitio surtout les missiles à lancement vertical, les réserves de carburant et les réacteurs nucléaires des grands navires trimarans. Another goal was to make it clear that the central hull must house essential equipment, armaments and munitio, especially missiles with vertical launch, fuel reserves and nuclear reactors of large trimaran ships.
De même les deux coques latérales sont montrées comme des ensembles de cabines, salons, salles à manger, cuisines, gymnases, dont l'architecture rappelle des paquebots Dans un navire porteavions avec un équipage de plus de six miniers de marins et aviateurs, de six milliers de personnes hautement qualifiées travail- lant en mer pendant plusieurs semaines, il est nécessaire daselic rer leurs conditions d'existence. Actuellement des dortoirs d'une centaine de marins ne conviennent plus si 1 l'on veut suivre le pro- grès: un porte-avicons ou porte-héliocoptères ne peut plus être une galère. Likewise the two side hulls are shown as sets of cabins, lounges, dining rooms, kitchens, gymnasiums, whose architecture is reminiscent of ocean liners In an aircraft carrier ship with a crew of more than six sailors and aviators, six thousands of highly qualified people working at sea for several weeks, it is necessary to improve their living conditions. At present, the dormitories of a hundred sailors are no longer suitable if one wishes to follow progress: an avian carrier or heliocopter carrier can no longer be a galley.
Récemment une guerre navale a dontré combien les navires monocoques étaient vulnérables aux missiles anti-navires; les tri marans sont très résistants et difficils à couler. Recently a naval war has shown how vulnerable monohull ships are to anti-ship missiles; tri marans are very resistant and difficult to sink.
Les trimarans peuvent aussi servir d'abri NBC et plus part: culièrement contre les armes à tête nucléaire à effet de rayonner renforce (ERW)plus connues comme armes à neutron, sans risquer la destruction ou de couler. Trimarans can also be used as NBC shelters and more: especially against nuclear-powered weapons with reinforced radiating effect (ERW) better known as neutron weapons, without risking destruction or sinking.
La plateforme étant très importante à l'arrière, un nombre très important d'hélicoptères peuvent être embarqués et utilisés avec chaque navire. La lutte anti-sous-marine et le draguage des mines nécessite un très grand nombre d'hélicoptères, cinq à dix fois plus que sur les navires monocoques actuels. De même l'alert lointaine et la destruction des missiles anti-navires sera beauco plus facile au moyen de missiles à tête IR lancés d'hélicoptères. The platform being very important at the stern, a very large number of helicopters can be embarked and used with each ship. Anti-submarine warfare and minesweeping requires a very large number of helicopters, five to ten times more than on current monohull ships. Similarly, the early warning and destruction of anti-ship missiles will be much easier using IR-headed missiles launched from helicopters.
Les turbines à gaz en pioeition verticale, aspirant l'air e hauteur et refoulant les gaz sous la plateforme, entre les coques est une solution qui présente beaucoup d'avantages et occupe très peu de place. Comte l'emplacement des antennes présente beaucoup difficultées, des trimarans avec trois mats sont la bonne solutia
Dans la description principale, les Chantiers de Constructions Navales avec deux cales sèches parallèles ont été cités, mais aucun chantier n'existe encore avec trois cales comme sur la Fig.10.Gas turbines in vertical position, sucking in air and driving gas under the platform, between the hulls is a solution that has many advantages and occupies very little space. As the location of the antennas is very difficult, trimarans with three masts are the right solution
In the main description, Shipbuilding Shipyards with two parallel dry docks have been mentioned, but no shipyard exists yet with three docks as in Fig.10.
Si dégà deux cales parrallèles existent, il est très avantageux d' ajouter une troisième cale et réétudier la dotation en moyens de manutention, grues et portiques. Dans le cas du Chamtier d'ARIAKE il est facil d'implanter une cale 32 entre deux cales existantes 33 et 34. A SETENAVE par contre, une cale 34 peut être ajoutée aux deux cales 32 et 33.If there are two parallel holds, it is very advantageous to add a third hold and reconsider the endowment in handling means, cranes and gantry cranes. In the case of the Chamierier d'Ariake it is easy to install a wedge 32 between two existing wedges 33 and 34. In SETENAVE, on the other hand, a wedge 34 can be added to the two wedges 32 and 33.
Sur la Fig.10 on voit une coque centrale 31 dans la cale sèche 32 sous le portique 35 qui peut continuer des travaux et surtout faciliter la mise en place, dans la coque centrale de nombreux équipements et outillages, par exemple un réacteur, son enceinte, les échangeurs, les génératrices, pompes, tuyauteries, moteurs, etc. In Fig.10 we see a central hull 31 in the dry dock 32 under the gantry 35 which can continue work and above all facilitate the installation, in the central hull of many equipment and tools, for example a reactor, its enclosure , exchangers, generators, pumps, pipes, motors, etc.
Les cales 33 et 34 après préparation des lignes de tins, sont mises en eau, et sur la Fig.11 on voit un catamaran 36 formé par deux coques réunies par une plateforme venir au dessus de la coque centrale 31, l'espace 37 étant prévu suffisant pour débuter la phase très délicate suivante. Après fermeture des portes des cales 33 et 34.The wedges 33 and 34 after preparation of the lines of tins, are put in water, and in Fig.11 we see a catamaran 36 formed by two hulls joined by a platform come above the central hull 31, the space 37 being enough to start the next very delicate phase. After closing the doors of holds 33 and 34.
débute la phase de pompage de l'eau et de descente du catamaran 36, procédure qui nécessite la collaboration de nombreux plongeurs pour contrôler la mise sur les lignes de tins 30, la position correcte des coques sous l'eau et en surface, pour arriver finalement à la position définitive pour l'assemblage, comme représenté sur la troisième coupe Fig.12, où dans l'espace 38 les soudeurs pourront faire la jonction des charpentes.begins the phase of pumping the water and lowering the catamaran 36, a procedure which requires the collaboration of many divers to control the setting on the tins lines 30, the correct position of the hulls underwater and on the surface, to arrive finally in the final position for assembly, as shown in the third section Fig.12, where in space 38 the welders can join the frames.
Cette procédure d'assemblage est très délicate car elle doit relier deux ensembles de très fort tonnage, de 20 000 t à 80 000 t, c'est pourquoi tout un réseau de jamges de contraintes et d'extensomètres avec enregistreurs, tout un système électronique et informatique est indispensable pour bien diriger la très délicate opération d'assemblage du trimaran. This assembly procedure is very delicate because it must connect two very large tonnage assemblies, from 20,000 t to 80,000 t, which is why a whole network of constraint jams and extensometers with recorders, a whole electronic system. and IT is essential to properly manage the very delicate trimaran assembly operation.
Cette procédure d'assemblage d'une coque centrale avec un ensemble catamaran peut également avoir lieu dans une rade très bien protégée ou dans un fjord bien abrité, où par utilisation des waterballast des coques 31 et catamaran 36, en se servant d'um système central de contrôle électronique sus-mentioné, il est possible d' effectuer la jonction. Néanions cette procédure comporte beaucoup de risques et la qualité du travail est difficile à assurer. This procedure of assembling a central hull with a catamaran unit can also take place in a very well protected harbor or in a well sheltered fjord, where by using the hull waterballast 31 and catamaran 36, using a system electronic control center mentioned above, it is possible to perform the junction. However, this procedure involves many risks and the quality of the work is difficult to ensure.
Les navires porte-avions modernes sont peu nombreux et leur côut de construction pour les plus récent dépassa les 2 milliards de #, c'est pourquoi la conversion d'un navire monocoque porte-avions en navire trimaran porte-aéronefs (avions et hélicoptères) est présentée sur les Fig.13 à 16. Le navire porte-avions est mis en cale sèche 2 où la préparation des travaux de division en plusieurs sections, deux ou trois, est soigneusement étudiée après vérification de la coque et des charpentes. Sur la Fig.13 il a été prévu trois sectione, 40, 41 et 42, c'est-à-dire des sectionnements suivant les plans "a-a" et "b-b". Les coques latérales 43 et 44 peuvent être ou ne pas être en place, tout dépend du planning des travaux et des études des procédures de sectionnement. Modern aircraft carriers are few and their cost of construction for the most recent exceeded 2 billion #, this is why the conversion of a monohull aircraft carrier to an aircraft trimaran (aircraft and helicopters) is shown in Figs. 13 to 16. The aircraft carrier is put in dry dock 2 where the preparation of the work of division into several sections, two or three, is carefully studied after checking the hull and the frames. In Fig.13 there are three sections, 40, 41 and 42, that is to say sections along the planes "a-a" and "b-b". The lateral hulls 43 and 44 may or may not be in place, it all depends on the work schedule and studies of the sectioning procedures.
Sur la Pig.14 on voit la partie arrière 40 jointe avec les deux coques 43 et li au moyen d'une charpente 45. Cette première phase est complexe et délicate car après la coupure "a-a" il faut retirer par flotaison la partie avant 41-42. Pour éviter tout déplacement il est nécessaire de lester fortement la partie 40, soit en la remplissant d'eau soit même de sable. Une grue mobile 46 peut venir travailler au centre de la cale et faciliter la rive en place des charpentes 45. On Pig.14 we see the rear part 40 joined with the two shells 43 and li by means of a frame 45. This first phase is complex and delicate because after the cut "aa" it is necessary to remove by floating the front part 41 -42. To avoid any displacement it is necessary to heavily ballast the part 40, either by filling it with water or even with sand. A mobile crane 46 can come to work in the center of the hold and facilitate the shore in place of the frames 45.
Sur la Fig.14 on revoit une similitude avec la Pig.7 précédemment décrite dans le brevet principal, ob les coques 15,16,17 sont maintenant 40, 44 et 43; pour mieux comprendre encore les diffi cultées, il faut revoir la Fig.8 qui montre en coupe la construction du navire trimaran. In Fig.14 we see a similarity with Pig.7 previously described in the main patent, ob the shells 15,16,17 are now 40, 44 and 43; to better understand the diffi culties, it is necessary to review Fig.8 which shows in section the construction of the trimaran ship.
Sur la Fig.15 la partie centrale 41 a été réintroduite dans la cale 2 et mise en place entre les deux coques. Cette partie pou- vait être gardée dans la cale sèche 2, plutôt qu'à l'extérieur, et même dans l'axe de la coque centrale. In Fig.15 the central part 41 has been reintroduced into the wedge 2 and placed between the two shells. This part could be kept in the dry dock 2, rather than outside, and even in the axis of the central hull.
Ainsi, plutôt que de couper en trois parties 40, 41 et 42, il est possible de retirer deux sections de coque en "a-a" et "b-b" d' une faible longueur et de garder en place les parties restantes 40, 41 et 42. C'est la un procédé plus facil pour la conversion et la reconstitution de la plateforme entre les trois coques du trimaran. Thus, rather than cutting into parts 40, 41 and 42, it is possible to remove two shell sections in "aa" and "bb" of a short length and to keep in place the remaining parts 40, 41 and 42 It is an easier process for the conversion and the reconstitution of the platform between the three hulls of the trimaran.
L'ascenseur 49 après modification, peut servir à la manutention entr le pont et l'intérieur du trimaran, la charpente 47 étant construite avec les grues , 6 et 46.The elevator 49 after modification, can be used for handling between the deck and the interior of the trimaran, the frame 47 being built with the cranes, 6 and 46.
lia Fig.16 représente la phase finale de mise en place de 1 avant 42, de la plateforme 48 avec utilisation des ascenseur 50. C' est alors que les travaux de finition, d'équipement, d'essais dans tout le navire trimaran peuvent commcnoer, en cale sèche ou dans une rade bien abritée. La superstructure 51, les rats radar, l'ar- mement, tout ce qui avait été montré en plan sur la Fig.9 précéden- te, doit entre terminé. lia Fig.16 represents the final phase of setting up of 1 before 42, of the platform 48 with the use of the elevators 50. It is then that the finishing work, equipment, tests throughout the trimaran ship can commcnoer, in dry dock or in a well sheltered harbor. The superstructure 51, the radar rats, the armament, all that had been shown in plan in Fig.9 preceding, must between finished.
Entre un procédé de construction d'un navire porte-avions trimaran, et un procédé de conversion deux navire monocoque porteavions en navire trimaran porte-aéronefs, il y a une similitude partielle. There is a partial similarity between a process for building a trimaran aircraft carrier and a process for converting two aircraft monohull ships into an aircraft trimaran ship.
Il y a maintenant six navires monocoque porte-avions de 1'
US NAVY qui pourrait être convertis en trimaran porte-aéronefs: - le "Hancock" CVA-19 44 700 t 70/8C avions - le " Bon Home Rich." CVA-31 " " - le"Midway" CVA-41 64 000 t 75 - le "Oriskany" CVA-34 45 000 t n - le "F. Roosevelt" CVA-42 64 000 t n - le " Coral sea" CVA-43 64 000 t "
Après leur conversion, les navires trimarans porte-avions
T.CVA-19, T-CVA-31, T.CVA-34 pourraient avoir un tonnage de 70 à 80 000 t et transporter environ 100 avions et 50 hélicoptères.There are now six 1 'monohull aircraft carriers
US NAVY which could be converted into an aircraft carrier trimaran: - the "Hancock" CVA-19 44 700 t 70 / 8C aircraft - the "Bon Home Rich." CVA-31 "" - the "Midway" CVA-41 64,000 t 75 - the "Oriskany" CVA-34 45,000 tn - the "F. Roosevelt" CVA-42 64,000 tn - the "Coral sea" CVA-43 64,000 t "
After their conversion, the aircraft carrier trimarans
T.CVA-19, T-CVA-31, T.CVA-34 could have a tonnage of 70 to 80,000 t and transport approximately 100 planes and 50 helicopters.
Après leur conversion, les navires trimarans porte-avions
T.CVA-41, T.CVA-42 et T.CVA-43 pourraient avoir un tonnage de 100 à 110 000 t et transporter environ 120 avions et 60 hélicoptères.After their conversion, the aircraft carrier trimarans
T.CVA-41, T.CVA-42 and T.CVA-43 could have a tonnage of 100 to 110,000 t and carry around 120 planes and 60 helicopters.
Pour ce qui concerne les autres porte-avions de l'US NAVY,
CVA( 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70 ) ils sont indispensables et ne peuvent pas être convertis. Il est préférable de construire une nouvelle classe de navires trimaran porte-avions type déjà décrit dans le brevet principal et représenté Fig.9.As for the other US NAVY aircraft carriers,
CVA (59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70) they are essential and cannot be converted. It is preferable to build a new class of trimaran type aircraft carrier already described in the main patent and shown in Fig. 9.
La Fig.17 montre en plan le Chantier KOYAGI WORKS de la
Société MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES qui semble être le chantier le mieux équipé et surtout le chantier le plus facil à doter d'une nouvelle cale sèche 69, parallèle à la cale existante 68. Ce chantier peut presqu'immédiatement débuter l'utilisation des procédés objet de l'invention.Fig. 17 shows in plan the KOYAGI WORKS shipyard of the
Company MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES which seems to be the best equipped site and especially the easiest site to provide with a new dry dock 69, parallel to the existing hold 68. This site can almost immediately start using the processes object of the invention.
Les Chantiers de l'ATLANTIQUE de Saint-Nazaire auraient pûs être envisagés pour ces procédés, par une modification de la grande cale de 90 m et la construction d'une cale parralèle plus petite. The ATLANTIC shipyards of Saint-Nazaire could have been envisaged for these processes, by modifying the large 90 m hold and building a smaller parallel hold.
La Direction de C.A. n'a pas été intéressée par des investissements près de la grande cale sèche, préférant s'en servir comme cale d' armement à flot. Malheureusement, le Chantier KOYAGI est beaucoup sieur équipé pour se lancer dans la construction de trimarans géants. The C.A.'s management was not interested in investments near the large dry dock, preferring to use it as a floating shipowner. Unfortunately, the KOYAGI Shipyard is very much equipped to embark on the construction of giant trimarans.
Le Chantier KOYAGI est dirigé en 55 par un Bureau d'Engineering extrêment moderne et très informatisé, doté de moyens de CAO et
CPA0 (Conception et Fabrication Assistés par Ordinateurs). C'est la l'essentiel pour réaliser dans d'excellentes conditions de qualité, de prix et de délais, des navires géants trimarans.The KOYAGI site is managed in 55 by an extremely modern and very computerized Engineering Office, endowed with CAD and
CPA0 (Computer Aided Design and Manufacturing). It is the essential to achieve in excellent conditions of quality, price and deadlines, giant trimaran ships.
La cale sèche de construction 56 a 990 m de longs 100 m de large et 14,5 m de profondeur. Deux portiques de 185 m entre-jambes 67 soulèvent jusqu'à 600 t, des ensembles suffisants pour la réalisation d'un catamaran jusqu'à 96 m de large. Ce catanaran peut ensui te devenir un trimaran de 150 m de large avec la nouvelle cale 69 préconisée. Avec de tels moyens, deux à trois trimarans géants peuvent sortir chaque année de ce chantier. Construction dry dock 56 is 990 m long, 100 m wide and 14.5 m deep. Two gantries of 185 m between legs 67 lift up to 600 t, sufficient sets for the realization of a catamaran up to 96 m wide. This catanaran can then become a 150 m wide trimaran with the new 69 wedge recommended. With such means, two to three giant trimarans can leave this site each year.
Les toles et profilés arrivent au quai 57 et sont traités dans l'atelier 68 pour aller à l'atelier de découpage , l'atelier d'assemblage d'éléments 60, l'atelier de panneaux plans 61. Cet atelier est capital dans le cas des navires trimaran où la plateforee est de très grandes dimensions. The sheets and profiles arrive at platform 57 and are processed in workshop 68 to go to the cutting workshop, the assembly workshop for elements 60, the workshop for flat panels 61. This workshop is essential in the case of trimaran ships where the platform is very large.
test dans l'atelier 62 que sont assemblés les ensembles de l'avant et de l'arrière des ocques. C'est at elier est capital aussi pour la construction des trois coques d'un trimaran géant. test in workshop 62 that the assemblies of the front and rear of the ocques are assembled. It is also important to build the three hulls of a giant trimaran.
L'atelier 63 effectue le traitement de surfaces et la peinture des sous-ensembles, l'atalier 64 fait les tuyauteries ainsi que l'atelier 65. Pour un navire trimaran à propulsion nucléaire, ces ateliers sont très bien placés près de la sortie de la cale N. Workshop 63 performs the surface treatment and painting of the sub-assemblies, the workshop 64 makes the piping as well as workshop 65. For a trimaran ship with nuclear propulsion, these workshops are very well placed near the exit of wedge N.
Le traitement des eaux en 66 est normal pour un grand chan- tier. Les grues portiques au nombre de deux sont d'une portée gigan- tesque, de 185 m, les plus grandes au monde et comme on peut le voi@ ces deux portiques 67 de 600 t desservent environ 1 km de cale sèch@
La cale sèche 68 est prévue comme cale de réparations. Elle convient parfaitement comme cale principale pour les procédés de construction de navires trimarans et catamarans. Ses dimensions son@ 400 m de long, 100 m de large, 14,5 m de profondeur avec chemins de grues sur chaque côté.The water treatment in 66 is normal for a large site. The two gantry cranes have a gigantic capacity of 185 m, the largest in the world and as we can see these two gantry cranes 67 of 600 t serve about 1 km of dry dock
The dry dock 68 is intended as a repair dock. It is perfectly suited as the main hold for the construction of trimaran and catamaran ships. Its dimensions are @ 400 m long, 100 m wide, 14.5 m deep with crane paths on each side.
Une cale parallèle 69 de 360 m de long et 40 m de large peu@ être construite à l'emplacement marqué, ou bien une autre cale à l' emplacement marqué 70. Une troisième solution, c'est une grande cal sèche 71 de 400 mo de long et 70 m de de large, solution qui faciliterait la construction de navires géants catamaran de 200 m de large. A parallel hold 69 of 360 m long and 40 m wide can be built at the marked location, or another hold at the marked location 70. A third solution is a large dry call 71 of 400 mo long and 70 m wide, a solution which would facilitate the construction of giant catamaran ships 200 m wide.
Comparé aux investissements existants, la construction de cette cal représente un investissement de 1 à 2 % de la valsur des investissements déjà faits à KOYAGI.Compared to existing investments, the construction of this cal represents an investment of 1 to 2% of the value of investments already made in KOYAGI.
Les qusis 72, 73 et 74 servent pour l'armement des navires. Qusis 72, 73 and 74 are used for fitting out ships.
En résuné, le chantier naval décrit avec la construction d' une cale sèche, peut devenir, presqu'immédistement, le plus grand chantier de constructions navales du mande, pour réaliser des navires catemarans et trimarams, paquebots, porte-aéronefs, porte-hélicoptères, porte-contaimers, mavire-usines, plateformes off-shore, centrales nucléaires, navires méthamiers, navires porte-barges, etc. In summary, the shipyard described with the construction of a dry dock, can become, almost immediately, the largest shipyard in the world, to build catemaran and trimaram ships, ocean liners, aircraft carriers, helicopter carriers , containerships, factory ships, off-shore platforms, nuclear power plants, methamiers ships, barge ships, etc.
Ce chantier convient pour les nouvelles constructions et aussi pour les travaux de conversions précédemment décrits d'un mavire monocoque porte-avions.This site is suitable for new construction and also for the conversion work described above for an aircraft carrier monohull vessel.
Des navires monocoques de taille moyenne peuvent sussi être convertis, par exemple un destroyer représenté Fig.18. Si les parties avant "A" et arrière "C" ne seront que très peu nodifiées, la partie centrale "B" sera profondément transformée, surtout la partie hachurée 78 représentant la salle des machines. La partie centrale 77 deviendra le centre opérationnel et la partie hachurée 76 sera transformée en une grande plateforme de liaison des trois coques. Medium-sized monohull vessels can also be converted, for example a destroyer shown in Fig. 18. If the front "A" and rear "C" parts will be only slightly nodified, the central part "B" will be deeply transformed, especially the hatched part 78 representing the engine room. The central part 77 will become the operational center and the hatched part 76 will be transformed into a large platform for connecting the three hulls.
La salle des machines des navires monocoques actuels, voir
Fig.19, occupe environ un tiers de la longueur du navire car les turbines à gas 79, les réducteurs 80, les entrées et filtres d'air, les cheminées de gaz avec récupérateurs de chaleur, un volume situé au centre d'un navire trimaran qu'il est impératif d'utiliser comme abri NBC, magasin de missiles et munitions.The engine room of current monohull ships, see
Fig. 19, occupies about a third of the length of the ship because the gas turbines 79, the reducers 80, the air inlets and filters, the gas chimneys with heat recovery units, a volume located in the center of a ship trimaran that must be used as an NBC shelter, missile and ammunition store.
On comprend mieux encore, sur la vue en plan Fig.20, combien la zone 78 est un abri idéal, de même que la zone 77 sous le mat central. L'avant 75 peut rester une soue d'habitation, mais c'est surtout dans les coques latérales 83 et 84 que seront installées les cabines, les cuisines, salons, salles à manger, magasins de vivres, bagages, etc. Une talle conversion peut être faite dans une cale sèche, au moyen d'une grue portique 85, en commençant par le montage de la plateforme depuis le milieu "n", ou bien depuis les deux extrémitées suivant "m". We can better understand, in the plan view Fig.20, how much the area 78 is an ideal shelter, as well as the area 77 under the central mast. The front 75 can remain a kind of habitation, but it is especially in the side hulls 83 and 84 that the cabins, kitchens, living rooms, dining rooms, stores of food, luggage, etc. will be installed. A conversion conversion can be done in a dry dock, using a gantry crane 85, starting with the mounting of the platform from the middle "n", or from the two extremities along "m".
Sur la Fig. 21 on voit très bien en plan que le navire converti en trinaran a une architecture très différente du monocoque original avec en 86 l'ensemble machines central avec mat principal, en 87 les deux ensembles machines avec mats secondaires, en 88 une plateforme pour trois hélicoptères H1, H2 et H3, en 89 les missiles en position verticale. C'est lù un détail très important et une très grande amélioration pour le lancement des missiles: ils peuvent être benucoup plus nombreux, de taille différente, et les.gaz d'échappement pendant le lancement sortent sous la plateforme, très près du centre de gravité, d'où une assen bonne stabilitée pour la trajectoire du missile. En 90 figure un affut d'artillerie classique. En examinant bien ce plan et en le comparant aux plans des frégates classiques, on voit immédiatement les nombreux avantages des navires trimarans. In Fig. 21 we can clearly see in plan that the ship converted into a trinaran has a very different architecture from the original monohull with in 86 the central machine unit with main mast, in 87 the two machine units with secondary masts, in 88 a platform for three helicopters H1, H2 and H3, in 89 the missiles in vertical position. This is a very important detail and a great improvement for the launch of the missiles: they can be much more numerous, of different size, and the exhaust gas during the launching comes out under the platform, very close to the center of gravity, hence good stability assen for the trajectory of the missile. In 90 is a classic artillery lookout. By examining this plan well and comparing it to the plans of the classic frigates, we immediately see the many advantages of trimaran ships.
Il y a surtout ce qu'illustre la Fig.22, la possibilité du navire trimaran de s'enfoncer dans l'eau et de devenir un abri NBC, surtout efficace contre les armes à neutron. En cas de danger, 1' équipage quitte les cabines des coques 92 et 93 pour se réfugier dans la coque centrale 91 qui sert d'abri, car le pont 88 comporte une zone qui peut devenir water-ballest et sous une couche de 2 à 9 m de colonne d'eau, tout le personnel est assez bien protégé contre une forte irradiation extérieure. Above all, there is what Fig. 22 illustrates, the possibility of the trimaran ship sinking into the water and becoming an NBC shelter, especially effective against neutron weapons. In case of danger, the crew leaves the cabins of hulls 92 and 93 to take refuge in the central hull 91 which serves as shelter, because the deck 88 has an area which can become water ballest and under a layer of 2 to 9 m of water column, all staff are fairly well protected against strong external radiation.
Ces water-ballasts penvent aussi servir à équilibrer le nav@ re en cas de destruction d'une des coques latérales par un missile ou plusieurs missiles type "EXOCET". Un navire classique coulerait alors qu'un trimaran peut continuer à flotter. These water-ballasts can also be used to balance the nav @ re in the event of the destruction of one of the side hulls by a missile or several missiles of the "EXOCET" type. A classic ship would sink while a trimaran can continue to float.
Dans les navires classiques les salles de machines sont trè@ importantes. Dans les navires trimarans, il est souhaitable de disposer les turbines à gaz verticalement, comme représenté par la
Fig.23 où l'on voit une turbine à gaz 99dans un mat 86 ou 87 insono risé et calorifugé 98; une pièce intermédiaire support 97 avec des sus un filtre et entrée d'air 95-96 constitue la partie médiane du mat d'antennes principal ou des deux mats d'antennes secondaires.In conventional ships the engine rooms are very important. In trimaran vessels, it is desirable to arrange the gas turbines vertically, as shown by the
Fig.23 where we see a gas turbine 99 in a matt 86 or 87 insonor risé and insulated 98; an intermediate support piece 97 with a filter and air inlet 95-96 above constitutes the middle part of the main antenna mast or of the two secondary antenna masts.
La génératrice de gaz est de construction légère, alors que la géné.The gas generator is of light construction, while the generator.
ratrice de courant électrique est très lourde, c'est pourquoi la partie 104 est située le plus bas possible dans les coques. L'échap- pement des gaz de la turbine part latéralement en 100 dans un récupérateur de chaleur 101-102 avec des ailettes directrices 103 qui conduit les gaz sous la plateforme, entre les coques du trimaran.electric current scraper is very heavy, that is why the part 104 is located as low as possible in the hulls. The gas exhaust from the turbine leaves laterally at 100 in a heat recovery unit 101-102 with directing fins 103 which conducts the gases under the platform, between the hulls of the trimaran.
Les points indiqués 105, 106 et 107 représentent les supports de fixation de la turbine à gaz. Une telle solution libère environ 75% du volume occupé normalement par les machines de propulsion, c'est là le principal avantage. lie second avantage est l'évacuation des gaz entre les coques du navire trimaran et la création d'un coussin de gaz et d'air entre la plateforme et la surface de l'eau. Pes essais hydraudynamiques sont nécessaires pour bien étudier les phé- nomènes de vague à différentes vitesses.The points indicated 105, 106 and 107 represent the mounting brackets for the gas turbine. This solution frees up around 75% of the volume normally occupied by propulsion machines, this is the main advantage. The second advantage is the evacuation of gases between the hulls of the trimaran ship and the creation of a cushion of gas and air between the platform and the surface of the water. A hydro-dynamic test is necessary to properly study the wave phenomena at different speeds.
C'est sur la vue en plan Fig.24 que l'on peut voir une fré- gate trimaran où les turbines à gaz sont situées dans le mat prin cipal 109 et dans les deux mats secondaires 108. Dans la partie -"A" à l'avant des coques centrale 91 et latérales 92, 93 sont situés les magasins à à provision agg et 119 ainsi que les appareils de mouillage-amarrage 121 et 122. It is in the plan view Fig.24 that we can see a frar trimaran where the gas turbines are located in the main mast 109 and in the two secondary masts 108. In the part - "A" at the front of the central 91 and lateral 92, 93 hulls are located the supply stores agg and 119 as well as the mooring and mooring devices 121 and 122.
Dans la partie centrale "B" on voit à l'avant la tourellecanon ou lance-missiles 90, la timonerie et poste de commandement du navire 118, le mat central avec turbines de survitesse 86-109, la zone des missiles verticaux 89 situés des deux côtés des tunnels sous la plateforme, les caissons d'échappement des gas 101 et 102, les deux mats latéraux avec turbines de marche 87-108, la cabine du directeur de vol et appontage des hélicoptères en 117 et en 88 la plateforme héliport où des hélicoptères Hl à Hn se posent et décollent. Un escenseur 116 sert à monter ou bien à descendre dans le hangar transversal. In the central part "B" we see in front the cannon turret or missile launcher 90, the wheelhouse and command post of ship 118, the central mast with overspeed turbines 86-109, the vertical missile area 89 located two sides of the tunnels under the platform, the gas exhaust chambers 101 and 102, the two side masts with walking turbines 87-108, the flight director's cabin and helicopter landing in 117 and 88 the heliport platform where helicopters Hl to Hn land and take off. An elevator 116 is used to go up or down in the transverse hangar.
Dans la partie arrière "C" ont peut voir la position de plusieurs hélices 112 et des gouvernails 113. Un emplacement 114 est prévu pour un appareil sonar remorqué. Dans les coques aux emplacements 123 sont situés les appareils d'ammarrage. In the rear part "C" we can see the position of several propellers 112 and rudders 113. A location 114 is provided for a towed sonar device. In the hulls at locations 123 are located the mooring devices.
La fig.24 est mieux comprise si l'on examine la vue en coupe
Fig.25 où l'on voit les deux mate antennes 108 sur les asiprations d'air des turbines de marche 87 et les échappements de gas en 101.Fig. 24 is better understood when looking at the sectional view
Fig. 25 where we see the two mate antennas 108 on the air intake of the walking turbines 87 and the gas exhausts in 101.
Sur la Fig.26 on voit sous le mat antenne principal, deux turbines à gaz 86 de survitesse et deux échappements de gaz 102. In Fig. 26 we see under the main antenna mast, two overspeed gas turbines 86 and two gas exhausts 102.
Sur ces deux figures on comprend mieux pourquoi les génératrices de courant électrique sont situées très bas dans les trois coques, pour mieux augmenter la stabilité des navires trimarans.In these two figures it is easier to understand why the generators of electric current are located very low in the three hulls, in order to better increase the stability of the trimaran ships.
Même dans le cas des navires géants avec propulsion nucléaire, les turbines à gaz sont prévus pour la survitesse et aussi comme réserves pour la propulsion du navire, en cas d'arrêt du réacteur de propulsion où son ralentissement provisoiree
La Fig.27 est un schéma de la partie propulsion avec des moteurs électriques 110 et 111, des hélices 112, des gouvernails 113 et sur la vue arrière Fig.28 on voit les trois coques 91,92,93.Even in the case of giant ships with nuclear propulsion, the gas turbines are provided for overspeed and also as reserves for the propulsion of the ship, in the event of a shutdown of the propulsion reactor where its temporary deceleration
Fig. 27 is a diagram of the propulsion part with electric motors 110 and 111, propellers 112, rudders 113 and on the rear view Fig. 28 we see the three hulls 91,92,93.
avec la position de quatre hélices comme exemple. Il peut y en avoir plus ou moins suivant la taille du navire trimaran, trois sur une corvette, quatre sur une frégate, cinq sur un croiseur, six à dix sur un porte-avions. Ces hélices peuvent être à pas fixe ou variable et pour la partie gouvernail, le nombre des solutions est grand.with the position of four propellers as an example. There may be more or less depending on the size of the trimaran, three on a corvette, four on a frigate, five on a cruiser, six to ten on an aircraft carrier. These propellers can be fixed or variable pitch and for the rudder part, the number of solutions is large.
Néamoins l'énergie électrique semble présenter beaucoup plus dtavan- tages que la propulsion par lignes d'arbres d'un moto-réducteur.Nevertheless, electrical energy seems to present much more disadvantages than the propulsion by shaft lines of a gear motor.
Les solutions du problème de propulsion sont nombreuses et ne sont pas limitatives pour la construction des trimarans. The solutions to the propulsion problem are numerous and are not limiting for the construction of trimarans.
La Fig.29 montre bien comment six hélicoptères H1 à H6 peuvent trouver place sous le pont sa dans un hangar reliant les coques 91,92 et 93. Grace à un ascenseur I16 monté sur des vérins verticaux 115, il est possible de descendre ou monter les hélicoptères. Fig. 29 clearly shows how six helicopters H1 to H6 can find a place under the sa deck in a hangar connecting hulls 91, 92 and 93. Thanks to an I16 lift mounted on vertical jacks 115, it is possible to descend or ascend helicopters.
La Fig.30 montre en plan six hélicopères rangee dans le hangar: il est indispensable que les pales du rotor soient repliées; c'est comme on peut le voir l'avantage des hélicoptères bipales de ne pas nécessiter cette opération de repliage des pales, ou bien comme montré sur la Fig.30, l'avantage des hélicoptères à quatre pales repliables comme schématisé. Fig. 30 shows in plan six helicopters stored in the hangar: it is essential that the rotor blades are folded; this is as we can see the advantage of two-bladed helicopters by not requiring this blade folding operation, or as shown in Fig.30, the advantage of helicopters with four folding blades as shown.
Si l'on examine les Pigez à 9 du brevet principal et les Frigo 10 à 30 de la présente description, on voit bien que l'idée principale et les procédés de construction des navires trimarans sont extrèmement riches de détails, et que nombre d'autres additions pourront encore venir, surtout pour les navires porte-conteneurs, porte-barges, les navires méthaniers, les plateformes off-shore, et surtout les navires-usines et les centrales nucléaires. Pour ce qui concerne les paquebots de croisière, les solutions architecturales sont extrêmement séduisantes. If one examines the Pigez at 9 of the main patent and the Fridges 10 to 30 of the present description, it can be seen that the main idea and the construction methods of the trimaran ships are extremely rich in details, and that a number of other additions may still come, especially for container ships, barge ships, LNG carriers, off-shore platforms, and especially factory ships and nuclear power plants. As far as cruise ships are concerned, the architectural solutions are extremely attractive.
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR8215762A FR2533192A2 (en) | 1982-07-21 | 1982-09-20 | Methods of constructing multi-hull trimarans. |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR8212700A FR2530574A1 (en) | 1982-07-21 | 1982-07-21 | Methods for constructing and supporting giant multi-hulled catamaran and trimaran ships |
FR8215762A FR2533192A2 (en) | 1982-07-21 | 1982-09-20 | Methods of constructing multi-hull trimarans. |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
FR2533192A2 true FR2533192A2 (en) | 1984-03-23 |
Family
ID=9277551
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
FR8215762A Pending FR2533192A2 (en) | 1982-07-21 | 1982-09-20 | Methods of constructing multi-hull trimarans. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
FR (1) | FR2533192A2 (en) |
Cited By (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3517862A1 (en) * | 1985-05-17 | 1986-11-20 | Blohm + Voss Ag, 2000 Hamburg | CATAMARAN WATER VEHICLE |
DE3517863A1 (en) * | 1985-05-17 | 1986-11-20 | Blohm + Voss Ag, 2000 Hamburg | MULTIPLE HULL WATER VEHICLE |
US5089120A (en) * | 1987-07-20 | 1992-02-18 | Eberhardt Thomas E | Treatment vessel for bodies of water with laterally adjustable pontoons |
WO2002070333A1 (en) * | 2001-03-06 | 2002-09-12 | Paul Dawson | An assembly for converting a catamaran into a trimaran |
WO2007023218A1 (en) * | 2005-08-26 | 2007-03-01 | Dcns | Armed stealth surface vessel |
WO2010139017A1 (en) * | 2009-06-03 | 2010-12-09 | Austal Ships Pty Ltd | Trimaran vehicle deck arrangement |
EP2380807A1 (en) * | 2010-04-23 | 2011-10-26 | BMT Nigel Gee Limited | A landing craft |
US9580160B2 (en) | 2010-02-01 | 2017-02-28 | Siemens Aktiengesellschaft | Ship drive system having a plurality of electric drive shafts |
WO2020084123A1 (en) * | 2018-10-25 | 2020-04-30 | Bgvx Innovation - High Speed Vessel (Hsv) | Hull of a high-speed ship, with exhaust gas injection beneath each connecting arm |
-
1982
- 1982-09-20 FR FR8215762A patent/FR2533192A2/en active Pending
Cited By (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3517862A1 (en) * | 1985-05-17 | 1986-11-20 | Blohm + Voss Ag, 2000 Hamburg | CATAMARAN WATER VEHICLE |
DE3517863A1 (en) * | 1985-05-17 | 1986-11-20 | Blohm + Voss Ag, 2000 Hamburg | MULTIPLE HULL WATER VEHICLE |
US5089120A (en) * | 1987-07-20 | 1992-02-18 | Eberhardt Thomas E | Treatment vessel for bodies of water with laterally adjustable pontoons |
WO2002070333A1 (en) * | 2001-03-06 | 2002-09-12 | Paul Dawson | An assembly for converting a catamaran into a trimaran |
US6860215B2 (en) | 2001-03-06 | 2005-03-01 | Paul Dawson | Assembly for converting a catamaran into a trimaran |
FR2890041A1 (en) * | 2005-08-26 | 2007-03-02 | Dcn Sa | FUR SURFACE SHIP VESSEL |
WO2007023218A1 (en) * | 2005-08-26 | 2007-03-01 | Dcns | Armed stealth surface vessel |
US8069800B2 (en) | 2005-08-26 | 2011-12-06 | Dcns | Stealth armed surface ship |
WO2010139017A1 (en) * | 2009-06-03 | 2010-12-09 | Austal Ships Pty Ltd | Trimaran vehicle deck arrangement |
AU2010256354B2 (en) * | 2009-06-03 | 2016-06-02 | Austal Ships Pty Ltd | Trimaran vehicle deck arrangement |
US9580160B2 (en) | 2010-02-01 | 2017-02-28 | Siemens Aktiengesellschaft | Ship drive system having a plurality of electric drive shafts |
EP2380807A1 (en) * | 2010-04-23 | 2011-10-26 | BMT Nigel Gee Limited | A landing craft |
WO2020084123A1 (en) * | 2018-10-25 | 2020-04-30 | Bgvx Innovation - High Speed Vessel (Hsv) | Hull of a high-speed ship, with exhaust gas injection beneath each connecting arm |
FR3087749A1 (en) * | 2018-10-25 | 2020-05-01 | Bgvx Innovation - High Speed Vessel (Hsv) | HIGH SPEED SHIP HULL WITH EXHAUST GAS INJECTION UNDER EACH CONNECTION ARM |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US5417597A (en) | Vessel with machinery modules outside watertight hull | |
EP1917182B1 (en) | Armed stealth surface vessel | |
US5979354A (en) | Submarine | |
AU2007356454B2 (en) | General purpose submarine having high speed surface capability | |
US20140141664A1 (en) | Fleet protection attack craft | |
CN107867372A (en) | Can be dived carrier | |
FR2533192A2 (en) | Methods of constructing multi-hull trimarans. | |
Moorhouse | A modern history of the manned submersible | |
FR2688466A1 (en) | Military boat for harassing naval capital ships | |
Williamson | Wolf Pack: The Story of the U-Boat in World War II | |
RU2545140C2 (en) | Offshore mobile aerodrome complex | |
Ragheb | Nuclear marine propulsion | |
AU2017256254B2 (en) | Hinge module for connecting catamaran-type vessel's platform and hull | |
Christley | US nuclear submarines: the fast attack | |
US20030033967A1 (en) | STOVL joint strike fighter carrier | |
US20020069805A1 (en) | Fast fire boat | |
RU2219091C2 (en) | Natural gas field development complex | |
Friedman | British Submarines in Two World Wars | |
Sgarlato et al. | Secret Projects of the Kriegsmarine: Unseen Designs of Nazi Germany's Navy | |
RU2572180C1 (en) | Warship | |
Koop et al. | Battleships of the Bismarck Class: Bismarck and Tirpitz: Culmination and Finale of German Battleship Construction | |
Jordan | Warship 2015 | |
Roberts Jr | The Boat that Won the War: An Illustrated History of the Higgins LCVP | |
Williamson | Kriegsmarine U-boats 1939–45 (2) | |
Truelock et al. | Committee V. 5: Special Craft |