ES2307360B1 - PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS. - Google Patents

PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS. Download PDF

Info

Publication number
ES2307360B1
ES2307360B1 ES200502555A ES200502555A ES2307360B1 ES 2307360 B1 ES2307360 B1 ES 2307360B1 ES 200502555 A ES200502555 A ES 200502555A ES 200502555 A ES200502555 A ES 200502555A ES 2307360 B1 ES2307360 B1 ES 2307360B1
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
frame
mainly
artists
ligno
prototype
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES200502555A
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES2307360A1 (en
Inventor
Juan Jose Garcia Garrido
Manuel Huertas Torrejon
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Universidad Complutense de Madrid
Original Assignee
Universidad Complutense de Madrid
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Universidad Complutense de Madrid filed Critical Universidad Complutense de Madrid
Priority to ES200502555A priority Critical patent/ES2307360B1/en
Publication of ES2307360A1 publication Critical patent/ES2307360A1/en
Application granted granted Critical
Publication of ES2307360B1 publication Critical patent/ES2307360B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B44DECORATIVE ARTS
    • B44DPAINTING OR ARTISTIC DRAWING, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PRESERVING PAINTINGS; SURFACE TREATMENT TO OBTAIN SPECIAL ARTISTIC SURFACE EFFECTS OR FINISHES
    • B44D3/00Accessories or implements for use in connection with painting or artistic drawing, not otherwise provided for; Methods or devices for colour determination, selection, or synthesis, e.g. use of colour tables
    • B44D3/18Boards or sheets with surfaces prepared for painting or drawing pictures; Stretching frames for canvases
    • B44D3/185Stretching frames for canvases

Abstract

Prototipo de bastidor ligero, para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos.Lightweight frame prototype, for artists, made from mainly materials ligno-cellulosic.

Bastidor realizado con materiales lignocelulósicos cuya principal característica es su tremenda ligereza, ello facilita su manipulación, almacenaje y transporte. Está diseñado principal, pero no exclusivamente, como bastidor para artistas, conservadores, restauradores, etc.Frame made with materials lignocellulosic whose main characteristic is its tremendous Lightness, this facilitates handling, storage and transport. It is designed primarily, but not exclusively, as a frame for artists, conservatives, restorers, etc.

Muy fácil de realizar por procesos industriales y poco complicado de realizar en el taller del propio artista. Existe la posibilidad de utilizar otros muchos materiales en su realización.Very easy to perform by industrial processes and little complicated to perform in the artist's own workshop. There is the possibility of using many other materials in your realization.

Este tipo de bastidor se adapta de igual manera para realizar soportes tanto rígidos (tabla sobre bastidor) como flexibles (tela sobre bastidor) con un mínimo de cambios en este último caso, o ninguno como lo es en el primero.This type of frame adapts equally to make both rigid supports (table on frame) and flexible (fabric on frame) with a minimum of changes in this last case, or none as it is in the first.

Presenta una gran resistencia al alabeo, siempre que sean correctamente fabricados y en las escuadrías apropiadas.It has a high resistance to warping, always that are correctly manufactured and in the squares appropriate.

A pesar de que sus elementos constructivos principalmente son productos de origen celulósico, pueden resultar muy longevos siempre que sean debidamente protegidos por medios de aparejos, pinturas, barnices, etc.Although its constructive elements They are mainly products of cellulosic origin, they can result very long provided they are properly protected by means of rigging, paints, varnishes, etc.

Description

Prototipo de bastidor ligero, para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos.Lightweight frame prototype, for artists, made from mainly materials ligno-cellulosic.

Objeto de la invenciónObject of the invention

Esta invención se refiere al diseño de un nuevo bastidor y al procedimiento para construirlo. Bastidor, de uso universal que puede ser utilizado en la fabricación de soportes que serán aplicables a cualquiera de los procedimientos y técnicas pictóricas con la posibilidad de grandes formatos.This invention relates to the design of a new frame and the procedure to build it. Frame, for use universal that can be used in the manufacture of supports that will be applicable to any of the procedures and techniques Pictorial with the possibility of large formats.

El bastidor es un refuerzo básico en la fabricación de soportes, tanto rígidos como flexibles. Es el refuerzo más utilizado en el arte contemporáneo (En la pintura de caballete, principalmente) por la seguridad que aporta ante la deformación en el tensado de telas o rigidizando tableros encolados a él, la inmediatez de su ejecución, la ligereza estructural que aporta y la economía.The frame is a basic reinforcement in the manufacture of supports, both rigid and flexible. Is the reinforcement most used in contemporary art (In the painting of easel, mainly) for the security it brings to the deformation in fabric tensioning or stiffening glued boards to him, the immediacy of his execution, the structural lightness that contributes and the economy.

De él depende, en parte (soporte rígido) o en todo (soporte flexible), el comportamiento general de la obra, contribuyendo a la perfecta conservación de la misma.It depends, in part (rigid support) or in everything (flexible support), the general behavior of the work, contributing to the perfect conservation of it.

El bastidor, objeto de la presente invención, ha demostrado una gran facilidad de fabricación, a la vez que ofrece una sencilla manipulación, esto favorece su utilización para la fabricación de soportes con multitud de formas geométricas: tanto tradicionales o habituales (formatos cuadrados y rectangulares, principalmente) como no habituales (triangulares, pentagonales, hexagonales, etc.) incluso pueden generarse formatos irregulares modificando los ángulos que forman los listones entre sí.The frame, object of the present invention, has demonstrated a great ease of manufacture, while offering a simple manipulation, this favors its use for manufacture of supports with a multitude of geometric shapes: both traditional or usual (square and rectangular formats, mainly) as unusual (triangular, pentagonal, hexagonal, etc.) irregular formats can even be generated modifying the angles that form the slats together.

Estado de la técnicaState of the art

El soporte es el elemento sobre el que vamos a disponer los demás estratos que van a configurar la obra pictórica. Dicho soporte (rígido: madera maciza, contrachapado, aglomerado, MDF, etc., o flexible: telas naturales, telas sintéticas, papeles) suele venir acompañado, en muchos casos, de determinados refuerzos que tienen como misión la de proteger al soporte de posibles deformaciones estructurales (acanalados o atejados, alabeos, etc.) que podrían dañar seriamente a la capa pictórica o cumplen la función de tensar adecuadamente el soporte (flexible: telas, papeles, etc.) para que podamos trabajar correctamente encima de él.The support is the element on which we are going to arrange the other strata that will configure the pictorial work. Said support (rigid: solid wood, plywood, chipboard, MDF, etc., or flexible: natural fabrics, synthetic fabrics, papers) it is usually accompanied, in many cases, by certain reinforcements whose mission is to protect support from possible structural deformations (corrugated or shielded, warping, etc.) that could seriously damage the pictorial layer or meet the function of properly tensioning the support (flexible: fabrics, papers, etc.) so that we can work correctly on top of he.

Uno de estos refuerzos, es el bastidor. Elemento indispensable que además de dotar de una correcta rigidez al soporte le debería dotar asimismo de ligereza, ya que un excesivo peso de este acarrearía un aumento de peso en la obra final, dificultando de esta manera su manipulación y transporte, añadiendo a esto la peligrosidad que conlleva la manipulación de objetos pesados para esos mismos objetos.One of these reinforcements is the frame. Element indispensable that in addition to providing a correct rigidity to support should also provide lightness, since excessive This weight would lead to an increase in weight in the final work, hindering in this way its handling and transport, adding to this the danger that comes with the manipulation of objects heavy for those same objects.

La incorrecta adecuación del refuerzo al soporte tiene como consecuencia la degradación de la obra. Lo que implica un costoso proceso de restauración que no siempre preserva la obra de su destrucción parcial o total.The incorrect adaptation of the reinforcement to the support It results in the degradation of the work. Which it involves an expensive restoration process that does not always preserve the work of its partial or total destruction.

Los soportes y sus refuerzos de tipo celulósico (tela, madera y derivados, papel, etc.) han sido objeto de numerosas críticas, centrándose las críticas en la fragilidad de las cadenas celulósicas. Esto es parcialmente cierto, dado que en la mayoría de las ocasiones la degradación ha sido producida por la incorrecta manipulación de los materiales o su incorrecta conservación, sometiendo a las obras a condiciones para las cuales no fueron concebidas. Grandes obras de la arquitectura, de la escultura y de la pintura, por ejemplo, (algunas de las cuales continúan ubicadas en zonas exteriores soportando todas las inclemencias del tiempo) han soportado y siguen soportando el paso de los siglos. Basta saber para qué clase de riesgo está preparado el soporte y sabremos cuál su utilización más adecuada.The supports and their cellulosic reinforcements (cloth, wood and derivatives, paper, etc.) have been subject to numerous criticisms, focusing criticisms on the fragility of The cellulosic chains. This is partially true, since in most of the time the degradation has been produced by the incorrect material handling or its incorrect conservation, subjecting the works to conditions for which They were not conceived. Great works of architecture, of the sculpture and painting, for example, (some of which continue to be located in outdoor areas supporting all inclement weather) have supported and continue to support the passage of the centuries Just know what kind of risk you are prepared for the support and we will know what its most appropriate use.

En cuanto a los soportes y refuerzos realizados con madera o materiales derivados de ella, existe abundante literatura técnica no existiendo la necesidad de someter al material a pruebas de ningún tipo.As for the supports and reinforcements made with wood or materials derived from it, there is abundant technical literature there is no need to submit to material of proof of any kind.

El comportamiento frente a cambios higrométricos puede prácticamente anularse utilizando la amplia gama de productos derivados de la madera que no son sino productos de verdadera ingeniería, comprobados por medio de infinidad de probetas en el laboratorio y que, especialmente los contrachapados de altas prestaciones, resuelven perfectamente los problemas de tipo higroscópico y térmico. Con estos materiales prácticamente se elimina el denominado "juego de la madera".The behavior against hygrometric changes can be virtually canceled using the wide range of products wood derivatives that are nothing but real products engineering, tested by means of countless specimens in the laboratory and that, especially the high plywood performance, perfectly solve type problems hygroscopic and thermal. With these materials practically eliminate the so-called "wood game".

Los recubrimientos adecuados pueden protegerlos de la radiación ultravioleta.The right coatings can protect them of ultraviolet radiation.

La correcta ubicación puede protegerlos de los agentes biológicos.The correct location can protect them from biological agents

Nuestro bastidor es un bastidor realizado con materiales de tipo celulósico unidos entre sí por medios de adhesivos de tipo sintético. Pueden incorporársele sencillos materiales como las espumas rígidas para facilitar la unión entre la cara y la contracara, pero esto es algo opcional.Our rack is a rack made with cellulosic type materials joined together by means of synthetic type adhesives. They can be incorporated simply materials such as rigid foams to facilitate bonding between the face and the contracara, but this is something optional.

Los bastidores utilizados en las BB. AA. son bastante limitados. Los utilizados para tensar telas siguen siendo de naturaleza similar (por no decir idéntica) a los utilizados desde hace siglos en el terreno pictórico.The racks used in the BB. AA They are quite limited Those used to stretch fabrics remain of a similar nature (if not identical) to those used for centuries in the pictorial field.

Bastidores de tipo hueco sólo se han realizado con materiales como los metales (aluminio principalmente) o con plásticos.Hollow type racks have only been made with materials such as metals (mainly aluminum) or with plastics

Hay numerosas patentes que suponen mejoras sobre los bastidores tradicionales cuyos ensamblajes de esquina y ensamblajes medios y crucetas estaban realizados por encuentros a la media madera, a caja y espiga, etc.There are numerous patents that imply improvements on traditional racks whose corner assemblies and middle assemblies and crossheads were made by encounters at half wood, box and spike, etc.

El presente bastidor está concebido como refuerzo, principalmente de soporte rígido, pero adaptable al tensado de telas.The present frame is conceived as reinforcement, mainly rigid support, but adaptable to fabric tensioning.

Las patentes existentes de bastidores destinados exclusivamente a mejorar o facilitar el tensado de telas son las más numerosas:Existing patents for intended frames exclusively to improve or facilitate fabric tensioning are the more numerous:

GB2314811 A corner joint for canvas stretcher with sliding dowels and tapered wedge. Requiere de maquinaria especial para realizar la moldura, colocar las clavijas o espigas y las cuñas. Se trata de un bastidor de tensado, macizo.GB2314811 A corner joint for canvas stretcher with sliding dowels and tapered wedge . It requires special machinery to make the molding, place the pins or spikes and the wedges. It is a tensioning frame, solid.

US6269569 Alminium stetcher frame system. Antecedente hueco. Realizado con perfiles de aluminio. La tela queda tensa con el concurso de unas juntas.US6269569 Alminium stetcher frame system . Hollow antecedent. Made with aluminum profiles. The fabric is tense with the contest of some boards.

FR2768658 Painting stretcher frame. Bastidor desmontable realizado con un perfil de aluminio aunque sus inventores contemplan la posibilidad de otros materiales. Podría ser realizado en madera.FR2768658 Painting stretcher frame . Detachable frame made with an aluminum profile although its inventors contemplate the possibility of other materials. It could be done in wood.

US5115584 Artist's section stretcher with canvas. Antecedente también hueco, apto para telas y diseñado para pequeños formatos.US5115584 Artist's section stretcher with canvas . Also hollow background, suitable for fabrics and designed for small formats.

US2002014316 Bracing system for canvas stretcher frames. Realizado en madera maciza, es un bastidor de tipo tradicional en el que se introduce una mejora en cuanto al mantenimiento de la posición del soporte una vez que las cuñas han tensado la tela. Unos pequeños tornillos sujetan una escuadra que mantiene esa posición.US2002014316 Bracing system for canvas stretcher frames . Made of solid wood, it is a traditional type frame in which an improvement is introduced in terms of maintaining the position of the support once the wedges have tensioned the fabric. Small screws hold a square that maintains that position.

FR2753133 Stretcher for picture canvas. Incorpora muelles y cuñas.FR2753133 Stretcher for picture canvas . It incorporates springs and wedges.

EP0229636 Stretcher fame assembly. De sección tubular, realiza la tensión por medio de pinzas por el reverso. Para telas.EP0229636 Stretcher fame assembly . Tubular section, tension by means of tweezers on the back. For fabrics.

JP2002113999 Canvas stretcher and canvas fixture. Bastidor tradicional adaptable a soporte rígido. Sistema de tensado por medio de velcro.JP2002113999 Canvas stretcher and canvas fixture . Traditional frame adaptable to rigid support. Tensioning system by means of velcro.

Otras patentes: US2149985, US3238996, US6138741, AU664310, U S 3841008, U S2003126777, etc.Other patents: US2149985, US3238996, US6138741, AU664310, U S 3841008, U S2003126777, etc.

Explicación de la invenciónExplanation of the invention.

La mayoría de los bastidores utilizados en las BB. AA. suelen ser demasiados pesados o tienen problemas estructurales como alabeos, etc. debidos, principalmente, a la utilización de madera verde, con muchos defectos (fendas, nudos, bolsas de resina, alabeos de los listones, etc.) por este motivo la presente invención va encaminada a minimizar estos problemas, de forma que al realizar un bastidor más estable ello repercuta en la obtención de un soporte más estable y en la consecución de una obra, por tanto, más estable.Most of the racks used in the BB AA they are usually too heavy or have problems structural as warping, etc. mainly due to use of green wood, with many defects (fendas, knots, resin bags, warps of the slats, etc.) for this reason the The present invention is aimed at minimizing these problems, of so that when making a more stable frame it has an impact on the obtaining a more stable support and in achieving a work, Therefore, more stable.

Dado que existe la posibilidad de realizar este bastidor con el mismo tipo de material que el tablero-soporte (en el caso de soportes rígidos, contrachapados de madera, por ejemplo) que va a recibir la capa pictórica, ello redundará en una mejor conservación de la obra ya que toda la estructura que la soporta se comportará ante los cambios higrométricos y térmicos de la misma manera.Since there is the possibility of performing this frame with the same type of material as the support board (in the case of rigid supports, wooden plywood, for example) that will receive the layer pictorial, this will result in a better conservation of the work already that the entire structure that supports it will behave before hygrometric and thermal changes in the same way.

Los soportes rígidos convencionales usados en el campo artístico suelen consistir en un tablero contrachapado de especies varias y de un tablero MDF (Medium Density Fiberboard o tablero de fibras de densidad media), rigidizado el primero con un bastidor de pino o de samba y el segundo con un bastidor de canto realizado también en MDF.The conventional rigid supports used in the artistic field usually consist of a plywood board of various species and a MDF board (Medium Density Fiberboard or medium density fibreboard), stiffened the first with a pine or samba frame and the second with a singing frame also made in MDF.

Al tratarse de especies y materiales diferentes su comportamiento ante los cambios de temperatura y humedad no va a resultar homogéneo.Being different species and materials its behavior in the face of temperature and humidity changes is not going to be homogeneous

Puede utilizarse para su construcción piezas de poca anchura y escaso espesor que van a facilitar su manejo.Pieces of low width and low thickness that will facilitate its handling.

La presente invención va a cumplir una serie de requisitos fundamentales a la hora de aplicar capas pictóricas sobre soportes rigidizados por medio de este bastidor:The present invention will fulfill a series of fundamental requirements when applying pictorial layers on stiffened supports by means of this frame:

1.one.
Constituye un refuerzo muy versátil diseñado para soportes fundamentalmente ligno-celulósicos tales como contrachapados, MDF, OSB (Oriented Strand Board: Tableros de Tiras Orientadas), aglomerados, papeles, cartones, telas, etc., y adecuado para soportar en ellos capas pictóricas de los distintos Procedimientos y Técnicas Pictóricas, tanto tradicionales como de más novedosa aparición (a partir del s. XX).It is a very versatile reinforcement designed to fundamentally ligno-cellulosic supports such as plywood, MDF, OSB (Oriented Strand Board: Boards Oriented Strips), agglomerates, papers, cartons, fabrics, etc., and suitable to support in them pictorial layers of the different Pictorial Procedures and Techniques, both traditional and more novel appearance (from the 20th century).

2.2.
Barato en sus costes.Cheap in your costs.

3.3.
Facilidad de fabricación.Manufacturing facility

4.Four.
De gran ligereza.Of great lightness.

5.5.
Plásticamente atractivo.Plastically attractive.

6.6.
Estructuralmente muy estable.Structurally very stable.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

El presente bastidor está formado por un tipo singular de listones que se conforman simétricamente, de la siguiente manera:The present frame is formed by a type singular of symmetrically shaped slats, of the Following way:

\sqbullet\ sqbullet
\vtcortauna Dos caras, paralelas entre sí: Cara y contracara. \ vtcortauna Two faces, parallel to each other: Face and counter.

\sqbullet\ sqbullet
\vtcortauna Dos cantos, paralelos entre sí. \ vtcortauna Two songs, parallel to each other.

\sqbullet\ sqbullet
\vtcortauna Espacio comprendido entre la cara, la contracara y los cantos denominado capa intermedia (alma o núcleo): \ vtcortauna Space between the face, the contracara and the edges called intermediate layer (soul or core):

--
\vtcortauna Que exista capa intermedia (alma o núcleo) maciza o hueca: \ vtcortauna That there is a solid or hollow intermediate layer (core or core):

\bullet?
\vtcortauna Maciza. \ vtcortauna Solid.

\bullet?
\vtcortauna Hecha a partir de materiales naturales. \ vtcortauna Made from natural materials.

\bullet?
\vtcortauna Hecha a partir de materiales sintéticos. \ vtcortauna Made from synthetic materials.

\bullet?
\vtcortauna Hueca. \ vtcortauna Hollow

\bullet?
\vtcortauna Hecha a partir de materiales naturales. \ vtcortauna Made from natural materials.

\bullet?
\vtcortauna Hecha a partir de materiales sintéticos. \ vtcortauna Made from synthetic materials.

--
\vtcortauna Que exista capa intermedia (alma o núcleo) constituida sólo por aire: Mayor ligereza por la menor densidad. \ vtcortauna That there is an intermediate layer (core or core) consisting only of air: Higher lightness due to the lower density.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Existe la posibilidad de realizar estos listones con distintos materiales de manera que su configuración final pueda ser homogénea o heterogénea. La configuración homogénea hace que los distintos elementos componentes de la estructura final se comporten de igual manera ante los cambios termo-higrométricos. La estructura heterogénea puede utilizarse también ventajosamente en la construcción de bastidores para artistas. En caso de querer utilizarlo como estructura dedicada a reforzar otros objetos deberían realizarse las pruebas adecuadas por medio de entidades especializadas en este tipo de casos como AITIM (Asociación de Investigación Técnica de Industrias de Madera y Corcho), además de elegir las escuadrías adecuadas para ese determinado fin. El hecho de protegerlo con materiales adecuados tales como aparejos, pinturas, barnices, etc., hace que estas estructuras alcancen una mayor longevidad reduciendo o minimizando de esta manera los posibles movimientos que pudieran producirse.There is the possibility of making these slats with different materials so that your final configuration can Be homogeneous or heterogeneous. The homogeneous configuration makes the different component elements of the final structure are behave similarly to changes thermo-hygrometric The heterogeneous structure can also be used advantageously in the construction of racks for artists In case you want to use it as a structure dedicated to reinforce other objects should be tested suitable through entities specialized in this type of cases like AITIM (Association of Technical Research of Industries of Wood and Cork), in addition to choosing the right squares for That certain end. The fact of protecting it with suitable materials  such as rigging, paints, varnishes, etc., makes these structures achieve greater longevity by reducing or minimizing in this way the possible movements that could occur

La elección de las escuadrías apropiadas aumenta las posibilidades de éxito. Es imprescindible adecuar esa sección a lo que se espera de esa estructura, es decir, que si necesitamos realizar un bastidor de grandes dimensiones y elegimos una escuadría inferior a la necesaria, entonces no sirve de nada este tipo de refuerzo.The choice of appropriate teams increases The chances of success. It is essential to adapt that section to what is expected of that structure, that is, if we need make a large frame and choose a lower than necessary square, then this is no use type of reinforcement

Es posible realizar este tipo de bastidores con distintos materiales dependiendo del uso que se le vaya a dar. Si su uso va a ser como bastidor para BB. AA., es recomendable realizarlos con contrachapados de tipo exterior, es decir, preparados para resistir la humedad (agua fría y caliente), se trata de los tableros WBP (Water and boiled proof, es decir, tableros a prueba de agua fría y caliente).It is possible to make this type of racks with different materials depending on the use that will be given. If your use is going to be as a frame for BB. AA., It is advisable to perform them with exterior type plywood, that is, prepared for resist moisture (hot and cold water), these are the boards WBP (Water and boiled proof, that is, waterproof boards hot and cold).

En este tipo de contrachapados, la resina con la que están encoladas sus chapas suele ser de tipo fenol formaldehído, de resorcina fenol-formaldehído, etc. Las chapas suelen ser de especies varias: tanto frondosas como coníferas. Especies comunes son: ocumé, haya, abedul, chopo, pino, calabo, entre otras.In this type of plywood, the resin with the that their plates are glued, usually phenol type formaldehyde, resorcinol phenol formaldehyde, etc. The plates are usually of several species: both leafy and conifers Common species are: ocumé, beech, birch, poplar, pine, Calabo, among others.

El grosor de los tableros es variable y dependerá de la resistencia que queramos dar al bastidor. Experiencias realizadas con tableros de 3 mm de grosor (no fenólicos, evidentemente) han dado buenos resultados, pero dado que este tipo de tableros, junto con los de 5 mm (tan usados habitualmente en BB. AA.) no han sido diseñados para realizar funciones resistentes, por lo que sería importante utilizar tableros de un grosor de 7 mm en adelante.The thickness of the boards is variable and It will depend on the resistance we want to give to the frame. Experiences made with 3 mm thick boards (no phenolics, of course) have given good results, but since this type of boards, together with those of 5 mm (so used usually in BB. AA.) Have not been designed to perform resistant functions, so it would be important to use boards with a thickness of 7 mm onwards.

Cara y contracaraFace and counter

Teniendo en cuenta lo dicho, utilizaremos principalmente tableros contrachapados en su fabricación (en una sola pieza o en varias, si se tratase del aprovechamiento de pequeñas piezas). (Fig. 1 a 6).Given what has been said, we will use mainly plywood boards in its manufacture (in a single piece or in several, if it were the use of small parts). (Fig. 1 to 6).

Es posible utilizar madera maciza (natural o reconstituida). Se comercializan listones de 1 cm de grosor y con varias posibilidades de ancho Esta posibilidad aumenta la sección del listón pero también ofrece la posibilidad de obtener resistencias muy superiores. Hay que señalar algo obvio y es que conforme aumentamos grosores y anchos, aumentamos también el peso final del bastidor.It is possible to use solid wood (natural or reconstituted). 1 cm thick slats and with several possibilities of width This possibility increases the section of the ribbon but also offers the possibility of obtaining much higher resistance. You have to point out something obvious and that is as we increase thicknesses and widths, we also increase the weight end of the frame.

Cantos Chants

Al igual que la cara y la contracara los cantos pueden estar formados por contrachapados situados perpendicularmente a la cara y contracara o por listoncillos colocados de cara o de canto, según la escuadría que posean, el grosor de listón que queramos obtener o la resistencia que debamos obtener asimismo. También pueden aprovecharse listoncillos de pequeñas dimensiones. (Fig. 1, 4, 5 y 6).Like the face and the songs contracara they can be formed by plywood located perpendicular to the face and counter or by sticks placed face or song, depending on the team they own, the slat thickness we want to obtain or the resistance we owe get also. You can also take advantage of small dimensions (Fig. 1, 4, 5 and 6).

El canto es un elemento que puede ser de la misma naturaleza que la cara externa y la contracara, o no, y de idéntico grosor, o no.Singing is an element that can be of the same nature as the outer face and contracara, or not, and of identical thickness, or not.

Capa intermedia (alma o núcleo)Intermediate layer (soul or core)

Puede estar presente de dos formas: por un lado, en forma maciza o hueca y por otro lado en forma de aire, en función del diseño elegido (Fig. 1 a 9).It can be present in two ways: on the one hand, in solid or hollow form and on the other hand in the form of air, in function of the chosen design (Fig. 1 to 9).

Podemos utilizar materiales de tipo ligno-celulósico (madera natural, contrachapado, celdillas de cartón impregnadas o no, etc.) (Fig.7 y 8), de tipo sintético [planchas de espuma rígida de poliestireno extruido, poliuretano proyectado (Fig. 3), etc.]We can use type materials ligno-cellulosic (natural wood, plywood, cardboard cells impregnated or not, etc.) (Fig. 7 and 8), of type synthetic [rigid foam sheets made of extruded polystyrene, projected polyurethane (Fig. 3), etc.]

Realmente, para este tipo de bastidores es suficiente con que la capa intermedia (alma o núcleo) esté compuesta por aire, si el bastidor se constituye con la cara y la contracara de un grosor superior a 3 mm. Incluso con ese grosor se pueden generar bastidores suficientemente resistentes.Really, for this type of racks it is enough that the intermediate layer (core or core) is composed of air, if the frame is constituted with the face and the Counter with a thickness greater than 3 mm. Even with that thickness it they can generate sufficiently resistant racks.

La capa intermedia (alma o núcleo), tanto huecas como macizas, rigidizan, aumentan resistencias, no elevan excesivamente la densidad del bastidor, mantienen la cara paralela a la contracara y los cantos paralelos entre sí, no son complicadas de utilizar, no requieren herramientas especiales (algunas de ellas pueden cortase con un cutter), se encolan fácilmente, facilitan el montaje del bastidor, precisamente por mantener sus componentes paralelos entre sí dos a dos.The intermediate layer (core or core), both hollow as solid, stiffen, increase resistance, do not raise excessively the density of the frame, keep the face parallel to the contracara and the parallel songs with each other, are not complicated to use, do not require special tools (some of them can be cut with a cutter), glue easily, facilitate frame assembly, precisely by maintaining its components parallel to each other two to two.

La capa intermedia (alma o núcleo) maciza puede estar realizada por medio de la unión de listones o listoncillos. Dicha unión puede verificarse en la cara y la contracara, cantos y testas de dichos listones o listoncillos. (Fig. 1).The solid intermediate layer (core or core) can be made by means of the union of slats. This union can be verified on the face and the counter, edges and testas of said slats. (Fig. 1).

Es destacable el carácter ecológico de este bastidor, ya que, en determinados casos puede producirse un aprovechamiento integral de materiales sobrantes de otras operaciones.The ecological character of this is remarkable frame, since in certain cases there may be a integral use of leftover materials from others operations.

Podrían utilizarse trozos de listón que de otra manera no serían utilizables con fines estructurales. Podrían utilizarse con fines resistentes para condiciones menos exigentes que la construcción, las BB. AA., etc. Perfectamente válidos como sistema de embalaje de otros materiales, por ejemplo.Pieces of ribbon could be used than otherwise way they would not be usable for structural purposes. Could be used for tough purposes for less demanding conditions that the construction, the BB. AA., Etc. Perfectly valid as packing system of other materials, for example.

Los sistemas de ensamblaje utilizados entre los distintos listones, para configurar el bastidor, se realizarán eligiéndolos según los criterios, más convenientes en cada caso, que valoren una mayor resistencia y la falta de deformación estructural, entre otras cosas. Por ejemplo: machihembrado, inglete, caja y espiga, etc. Teniendo en cuenta la tipología específica de estos listones y eligiendo, en función de ello, los más convenientes. No son necesarios ensamblajes excesivamente complejos, ni son necesarios ningún tipo de herrajes para afianzarlos.The assembly systems used between different slats, to configure the frame, will be made choosing them according to the criteria, more convenient in each case, that value greater resistance and lack of deformation structural, among other things. For example: tongue and groove, miter, box and spike, etc. Taking into account the typology specific to these slats and choosing, depending on that, the more convenient No excess assemblies are necessary complex, nor are any type of hardware necessary to strengthen them.

Descripción de los dibujosDescription of the drawings

Con el fin de facilitar la comprensión de la invención e integrándose, a su vez, en la presente memoria, se incorporan una serie de ilustraciones en las que puede apreciarse lo que a continuación se detalla:In order to facilitate the understanding of the invention and integrating, in turn, in the present specification, incorporate a series of illustrations that can be seen What is detailed below:

Listones macizos o de capa intermedia (alma o núcleo) macizaSolid or intermediate layer slats (core or core) solid

Figura 1Figure one

a:to:
Cara.Face.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo).Intermediate layer (soul or core).

       \global\parskip0.950000\baselineskip\ global \ parskip0.950000 \ baselineskip
    

c:C:
Contracara.Contracara

d:d:
Finger-joint.Finger joint.

Ejemplo de listón macizo o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza que puede está formada por listoncillos de distintas longitudes encolados entre sí (de canto y por las testas), por madera laminada, por madera microlaminada, por tablero alistonado, por tableros de alma enlistonada, etc. La cara y contracara del listón estarán formadas, preferentemente, por contrachapados, adecuando el grosor y características de los mismos a los requerimientos del listón. Las colas utilizadas serán las apropiadas dependiendo del tipo de materiales a unir entre sí, en cualquier caso, habrá que ser muy cuidadoso en la unión de los distintos elementos integrantes y aplicar la presión adecuada. El encolado de los listones entre sí no debe ser tal que coincidan las líneas de cola de dos listones adyacentes. Las uniones de los listones pueden realizarse también por medio de finger-joint.Example of solid slat or intermediate layer (core or core) solid that can be formed by sticks of different lengths glued together (by singing and by testas), by laminated wood, by micro-laminated wood, by board enlisted, by slatted soul boards, etc. Face and slat against the ribbon will preferably be formed by plywood, adapting the thickness and characteristics of them to the requirements of the ribbon. The queues used will be the appropriate depending on the type of materials to be joined together, in In any case, we must be very careful in the union of different elements and apply the appropriate pressure. He gluing the slats together should not be such that the tail lines of two adjacent slats. The unions of the slats can also be made by means of finger-joint

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 2Figure 2

a:to:
Cara.Face.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo).Intermediate layer (soul or core).

c:C:
Contracara.Contracara

Ejemplo de listón macizo o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza formada por listones de distintas longitudes encolados entre sí solamente por las testas. La cara y contracara del listón estarán formadas, preferentemente, por contrachapados. Las uniones de los listones pueden realizarse también por medio de finger-joint.Example of solid slat or intermediate layer (core or core) formed by slats of different lengths glued together only by the testas. The face and counter The ribbon will preferably be formed by plywood. The joints of the slats can also be made by means of finger-joint

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 3Figure 3

a:to:
Cara.Face.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo).Intermediate layer (soul or core).

c:C:
Contracara.Contracara

Ejemplo de listón macizo o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza formada por espumas rígidas (poliuretano, poliestireno, etc.) cuyo grosor, junto con el de la cara y contracara determinarán el grosor final del listón. Dichas cara y contracara del listón estarán formadas, preferentemente, por contrachapados aunque si las solicitaciones de dicho listón, o del bastidor que conforme, no requieren grandes resistencias o vayan a destinarse a usos no artísticos, pueden estar formadas por tableros de fibras (especialmente de fibras duros o táblex). Las colas utilizadas (en el caso de la espuma en plancha) deberán unir estos distintos materiales sin que los disolventes contenidos por ellas puedan afectar a ninguno de ellos, especialmente a las espumas. Si la espuma que utilizamos es proyectada, no se hace necesario encolado alguno. Sólo hay que realizar una serie de taladros a lo largo del listón para poder introducir la espuma. Los sobrantes que rebosen por los taladros se cortan fácilmente con un cutter.Example of solid slat or intermediate layer (core or core) solid formed by rigid foams (polyurethane, polystyrene, etc.) whose thickness, together with that of the face and otherwise they will determine the final thickness of the ribbon. These face and slat against the ribbon will preferably be formed by plywood although if the requests of said ribbon, or of the frame that conforms, do not require large resistances or go to intended for non-artistic uses, may be formed by boards of fibers (especially hard fibers or tablets). The tails used (in the case of sheet foam) should join these different materials without the solvents contained by them they can affect any of them, especially the foams. Yes the foam we use is projected, it is not necessary glued some. You just have to do a series of drills at slat length to introduce the foam. The leftovers that Overflowing the drills are easily cut with a cutter.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Listones cuna capa intermedia (alma o núcleo) está compuesta por aireSlats crib intermediate layer (core or core) is composed of air

Figura 4Figure 4

a:to:
Listoncillos.Cleats

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo): aire.Intermediate layer (core or core): air.

c:C:
Cara y contracara de una sola pieza.Face and counter in one piece.

Ejemplo de listón cuya capa intermedia (alma o núcleo) está constituida sólo por aire. Los cantos están formados por listoncillos de distintas longitudes encolados entre sí por las testas. Las uniones de los listones pueden realizarse también por medio de finger-joint. Con esta disposición podemos aprovechar listones de poca longitud para generar otros de longitudes mayores. La cara y la contracara estarán formadas preferentemente por una sola pieza de contrachapado que ayudará a reforzar considerablemente el conjunto.Ribbon example whose intermediate layer (core or core) consists only of air. The songs are formed by sticks of different lengths glued together by the testas The joints of the slats can also be made by middle finger-joint. With this provision we can take advantage of slats of short length to generate others of longer lengths The face and the face will be formed preferably by a single piece of plywood that will help considerably strengthen the whole.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 5Figure 5

a:to:
Listones de una sola pieza.One piece slats.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo): aire.Intermediate layer (core or core): air.

c:C:
Cara y contracara realizadas con piezas de pequeño tamaño.Face and counter made with small pieces size.

       \global\parskip1.000000\baselineskip\ global \ parskip1.000000 \ baselineskip
    

Ejemplo de listón cuya capa intermedia (alma o núcleo) está constituida sólo por aire. Los cantos están formados por listones constituidos por una sola pieza que ayudará a reforzar el conjunto. La cara y la contracara estarán formadas por piezas de contrachapado de pequeña longitud de manera que puedan aprovecharse piezas que de otro modo no tendrían para nosotros utilidad alguna.Ribbon example whose intermediate layer (core or core) consists only of air. The songs are formed by slats constituted by a single piece that will help reinforce set. The face and the contracara will be formed by pieces of small plywood so that they can be used pieces that otherwise would not be useful for us any.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 6Figure 6

a:to:
Listoncillos finos y cortos.Fine and short cleats.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo): aire.Intermediate layer (core or core): air.

c:C:
Cara y contracara de una sola pieza.Face and counter in one piece.

Ejemplo de listón cuya capa intermedia (alma o núcleo) está constituida sólo por aire. Los cantos están formados por listoncillos finos y cortos o retales de contrachapados finos, traslapados y encolados por sus caras para aumentar su grosor y reforzarse entre sí. La cara y la contracara, a su vez, estarán formadas por una sola pieza de contrachapado, madera natural, etc., pero de escaso grosor y en una sola pieza para dar rigidez al conjunto.Ribbon example whose intermediate layer (core or core) consists only of air. The songs are formed by thin, short, or reticular strips of fine plywood, overlapped and glued by their faces to increase their thickness and reinforce each other. The face and the contracara, in turn, will be formed by a single piece of plywood, natural wood, etc., but of little thickness and in a single piece to give rigidity to the set.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Listones huecos o de capa intermedia (alma o núcleo) huecaHollow or middle layer hollow (core or core) slats

Figura 7. Ejemplo de listón hueco o de capa intermedia (alma o núcleo) hueca. Dicha capa intermedia (alma o núcleo) está formada por celdillas de cartón (reforzado, o no, con resinas) o de otros materiales. Si no se cubre el canto el montaje es muy rápido. La construcción de este tipo de listones es muy sencilla pues se reduce a encolar dos tableros junto con la capa intermedia (alma o núcleo) y luego cortarlos en tiras que formen los listones. Resulta evidente que se aligera peso y se rigidiza el sistema pero no resulta, todavía demasiado resistente, sobre todo en los cantos.Figure 7. Example of hollow ribbon or layer intermediate (soul or core) hollow. Said intermediate layer (soul or core) is formed by cardboard cells (reinforced, or not, with resins) or other materials. If the edge is not covered, the assembly it's very fast. The construction of this type of slats is very simple because it reduces to glue two boards together with the layer intermediate (soul or core) and then cut them into strips that form the slats It is evident that weight is lightened and the system but it is not, still too resistant, especially in the songs

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 8Figure 8

a:to:
Colocación de cantos.Placement of songs.

Ejemplo de listón hueco o de capa intermedia (alma o núcleo) hueca reforzado en sus cantos por medios de listoncillos. La colocación de cantos refuerza enormemente el listón y evita el deterioro de la capa intermedia (alma o núcleo). Permite, además el poder grapar telas en dicho canto con comodidad y, además facilita la colocación de un marco protector de la obra si se desea.Example of hollow ribbon or intermediate layer (soul or core) hollow reinforced in its edges by means of cleats. The placement of edges greatly reinforces the slat and prevents deterioration of the intermediate layer (core or core). It also allows to be able to staple fabrics in said song with comfort and also facilitates the placement of a protective frame of the work if desired.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Listón con capa intermedia (alma o núcleo) de espumaRibbon with intermediate layer (core or core) of foam

Figura 9. Ejemplo de listón con capa intermedia (alma o núcleo) de espuma rígida. Puede observarse como se producen uniones de tipo machihembrado si desplazamos la capa intermedia (alma o núcleo) respecto de la cara y la contracara.Figure 9. Example of lath with intermediate layer (core or core) of rigid foam. It can be seen how they occur tongue and groove type joints if we move the intermediate layer (soul or nucleus) with respect to the face and the contracara.

Figura 10. Ejemplo de bastidor sencillo de pequeño formato formado por listones macizos o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza formada por espumas rígidas. En este caso está realizado sin peinazos ni travesaños. Esta disposición resulta sencilla de realizar pero de escasa resistencia.Figure 10. Example of a simple frame of small format consisting of solid slats or intermediate layer (core or core) formed by rigid foams. In this case It is made without combs or crossbars. This provision results simple to perform but low resistance.

Figura 11. Ejemplo de bastidor formado por listones macizos o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza formada por espumas rígidas. Sistema sencillo de pequeño formato realizado, en este caso, sin peinazos ni travesaños. Esta disposición resulta asimismo también sencilla de realizar pero de también de escasa resistencia. Este caso resulta un poco más resistente que el representado en la figura 10 ya que los listones se encuentran traslapados en los ensamblajes de esquina.Figure 11. Example of a frame formed by solid slats or intermediate layer (core or core) solid formed by rigid foams. Simple small format system made, in this case, without combs or crossbars. This arrangement is also simple to make but of also of low resistance. This case is a bit more resistant than the one shown in figure 10 since the slats they are overlapped in corner assemblies.

Figura 12. Ejemplo de bastidor formado por listones macizos o de capa intermedia (alma o núcleo) maciza formada por espumas rígidas, reforzado por listoncillos en el canto. Esos listoncillos o tiras de contrachapado refuerzan enormemente el ensamblaje y con ello todo el bastidor.Figure 12. Example of a frame formed by solid slats or intermediate layer (core or core) solid formed by rigid foams, reinforced by sticks in the singing. Those slats or plywood strips reinforce enormously the assembly and with it the whole frame.

Figuras 13, 14, 15 y 16. Ejemplos del mismo bastidor de la figura 12 pero en el que los ensamblajes de esquina están realizados por medio de ingletes. Puede observarse la vista en planta del listón, el montaje final y también el montaje de la capa intermedia (alma o núcleo) de espuma rígida.Figures 13, 14, 15 and 16. Examples thereof frame of figure 12 but in which the corner assemblies They are made by miter. The view can be seen on the slat floor, the final assembly and also the assembly of the intermediate layer (core or core) of rigid foam.

13: Bastidor desprovisto de la espuma.13: Frame devoid of foam.

14: Planta del bastidor con la espuma rígida incorporada.14: Frame plant with rigid foam built-in

       \newpage\ newpage
    

15: Perspectiva del bastidor con la espuma rígida incorporada.15: Perspective of the frame with the foam built-in rigid.

a:to:
Espuma rígida.Rigid foam.

16: Bastidor acabado.16: Frame finished.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 17Figure 17

a:to:
Tableros que forman la cara y la contracara.Boards that form the face and the counter.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo).Intermediate layer (soul or core).

Sección y perspectiva de una viga en "doble T".Section and perspective of a double beam T ".

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 18Figure 18

a:to:
Alas.Wings.

b:b:
Capa intermedia (alma o núcleo).Intermediate layer (soul or core).

Sección y perspectiva de un panel tipo sándwich.Section and perspective of a type panel sandwich.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 19. Método de obtención de vigas compuestas en "I".Figure 19. Method of obtaining beams composed in "I".

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 20Figure twenty

a:to:
Viga cajón.Beam drawer.

Método de obtención de vigas cajón.Method of obtaining drawer beams.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 21. Bastidor base realizado por medio de listones de contrachapado, de sección rectangular (o cuadrada) y además hueco.Figure 21. Base frame made by means of plywood slats, rectangular (or square) and also hollow.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 22Figure 22

a:to:
Cara.Face.

b:b:
Contracara.Contracara

c:C:
Ubicación de los listones para formar el canto.Location of the slats to form the singing.

A: Posibilidad A:A: Possibility A:

1:one:
Anverso.Obverse.

2:2:
Reverso.Back.

Bastidor base y posibilidad A: encolando tiras de contrachapado en la cara y contracara, obteniendo así un bastidor de tipo simétrico. Base frame and possibility A: gluing plywood strips on the face and counter face, thus obtaining a symmetrical type frame.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 23Figure 2. 3

B: Posibilidad B:B: Possibility B:

1:one:
Anverso.Obverse.

2:2:
Reverso.Back.

Bastidor base y posibilidad B: encolando tiras de contrachapado por el reverso y un tablero-soporte por el anverso, obteniendo así un bastidor de tipo asimétrico. Base frame and possibility B: gluing plywood strips on the back and a support panel on the front, thus obtaining an asymmetric type frame.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 24Figure 24

C: Posibilidad C:C: Possibility C:

1:one:
Anverso.Obverse.

2:2:
Reverso.Back.

Bastidor base y posibilidad C: encolando un tablero de contrachapado por el reverso y otro tablero por el anverso, obteniendo así un bastidor de tipo simétrico. Ambos tableros pueden utilizarse como soporte. Se genera de esta manera un tablero tipo "tambor" o "isoplano". Base frame and possibility C: gluing a plywood board on the back and another board on the front, thus obtaining a symmetrical type frame. Both boards can be used as support. In this way a "drum" or "isoplane" type board is generated.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 25Figure 25

a:to:
Ensamblajes de encuentro o simple unión.Meeting or simple union assemblies.

b:b:
Ensamblajes a la media madera.Medium wood assemblies.

Bastidores realizados por medio de ensamblajes de encuentro (o por simple unión) y ensamblajes a la media madera.Racks made by assemblies of encounter (or by simple union) and assemblies to the average wood.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 26. Montaje del bastidor fabricado por medio de listones. El sistema, en este caso, consiste en cinco piezas: cuatro listones iguales dos a dos y una cruceta que forma toda ella una unidad También podemos ver el montaje de esa unidad. Pueden hacerse otras combinaciones.Figure 26. Frame assembly manufactured by half of slats. The system, in this case, consists of five pieces: four slats equal two to two and a crosshead that forms all of it a unit We can also see the assembly of that unit. Other combinations can be made.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 27. Crucetas realizadas en una sola pieza. Distintos tipos según sus testas. Pueden buscarse más combinaciones.Figure 27. Crossings performed in a single piece. Different types according to their testas. More can be searched combinations

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Figura 28Figure 28

a:to:
Listón perimetral con "testa macho".Perimeter fence with "male testa".

b:b:
Listón perimetral con "testa hembra".Perimeter slat with "testa female".

c:C:
Larguero perimetral con "testa macho" y también larguero o peinazo de la cruceta. También puede utilizarse como listón perimetral.Perimeter beam with "male testa" and also crossbar or crosshead comb. It can also be used as perimeter lath.

d:d:
Peinazo o larguero, con "testa macho", componente de la cruceta.Comb or stringer, with "male testa", crosshead component.

e:and:
Larguero o peinazo de la cruceta con "testa hembra".Crossbar or crosshead with "testa female".

f:F:
Larguero o peinazo de la cruceta con "testa hembra". También puede utilizarse como listón perimetral.Crossbar or crosshead with "testa female. "It can also be used as a ribbon perimeter.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Modo de realizaciónEmbodiment

Dada la naturaleza de la invención propuesta, podemos encarar su realización partiendo de distintos procesos, en función del tipo de listón y/o bastidor que vayamos a construir: si se trata de un listón con alma o sin ella, maciza o hueca, ésta última, etc.Given the nature of the proposed invention, we can face its realization starting from different processes, in function of the type of ribbon and / or frame that we are going to build: yes it is a ribbon with or without a soul, solid or hollow, this one last, etc.

Para el caso de un listón con alma maciza, realizada con espumas rígidas, vamos a partir del uso de paneles sandwich por la facilidad de ejecución que supone utilizar este tipo de paneles.In the case of a ribbon with solid soul, made with rigid foams, we are going to use panels sandwich for the ease of execution of using this type of panels.

Utilización de listones con alma de espuma rígidaUse of slats with rigid foam core

Como hemos visto, pueden utilizarse ventajosamente los paneles sándwich para hacer bastidores, usándolos en la fabricación de listones. La espuma rígida es un elemento sintético que sólo vamos a utilizar en la construcción de listones ya que la industria oferta tableros compuestos por caras de panel y alma de espuma (existen patentes específicas para las BB. AA., en las que se desarrollan este tipo de tableros: ES 2 117 538 A1, ente otras.)As we have seen, they can be used advantageously the sandwich panels for making racks, using them in the manufacture of slats. The rigid foam is a synthetic element that we will only use in the construction of slats as the industry offers boards composed of faces of panel and foam core (there are specific patents for BBs.  AA., In which these types of boards are developed: ES 2 117 538 A1, among others.)

Pueden producirse uniones de tipo machihembrado si encolamos dos tableros a una lámina de espuma rígida. (Fig. 9).Tongue and groove type joints may occur if we glue two boards to a rigid foam sheet. (Fig. 9).

       \newpage\ newpage
    

La unión en ángulo producida es muy sencilla, rápida de ejecutar pero poco resistente, en sí misma, como puede apreciarse (Fig. 10). El ensamblaje de esquina de los listones puede realizarse también a inglete, con o sin canto (Fig. 13, 14, 15 y 16), pero sigue siendo aún muy débil. Esta debilidad puede solucionarse un poco traslapando los listones (Fig. 11), pero donde se produce un auténtico refuerzo es incorporando unos sencillos cantos fabricados con el mismo material que la cara y la contracara (Fig. 12). Decimos "en sí misma" porque si encoláramos un tablero encima de ese bastidor, de manera que actuara como soporte pictórico, aumentaría la resistencia de estos ensamblajes, pero el concepto de refuerzo debe producirse a la inversa, es decir, el bastidor ha de ser el que refuerce al tablero, de esta manera se produce un "efecto placa" que evita las posibles deformaciones estructurales (alabeos, etc.) del bastidor y multiplica la resistencia inicial del tablero. Esto se conoce muy bien sobre todo en el terreno de la construcción e ingeniería, en madera, a la hora de construir cubiertas y suelos, principalmente por medio de tableros contrachapados, OSB, Aglomerados, etc.The angle joint produced is very simple, fast to run but not very resistant, in itself, as you can appreciate (Fig. 10). The corner assembly of the slats it can also be made to miter, with or without edge (Fig. 13, 14, 15 and 16), but still very weak. This weakness may be solved a little by overlapping the slats (Fig. 11), but where there is a real reinforcement is incorporating a few simple edges made of the same material as the face and face (Fig. 12). We say "in itself" because if we found a board on top of that frame, so that it would act as a support pictorial, it would increase the resistance of these assemblies, but the reinforcement concept must occur in reverse, that is, the frame must be the one that reinforces the board, in this way it produces a "plate effect" that prevents possible deformations structural (warping, etc.) of the frame and multiply the initial board resistance. This is very well known about everything in the field of construction and engineering, in wood, at the time of building roofs and floors, mainly through Plywood, OSB, Chipboard, etc.

Esta distribución simétrica de los materiales (cara-alma-cara) proporciona grandes resistencias, algo parecido sucede con la distribución en capas de los tableros aglomerados de partículas de madera. Recordemos también a las vigas en "doble T" o en "I", en ellas las alas de la viga vendrían a ser como los tableros exteriores del listón (caras) y el alma de la viga vendría a ser el núcleo del sándwich (del listón en este caso también). (Fig. 17, 19 y 20).This symmetric distribution of materials (face-soul-face) provides great resistance, something similar happens with the distribution in layers of particleboard made of wood particles. Recall also the beams in "double T" or "I", in they the wings of the beam would be like the boards exterior of the ribbon (faces) and the soul of the beam would become the sandwich core (from the ribbon in this case too). (Fig. 17, 19 and 20).

La capa intermedia (alma o núcleo) cumple en ambos casos la función de evitar la aproximación de los paneles que componen la cara y la contracara, manteniendo así una distancia entre sí constante, de esta manera mantenemos el paralelismo de cara y contracara, resultado favorable para nuestros fines ya que nos permite poder utilizar cara y contracara. Su cometido resistente consiste en absorber las fuerzas de cizalladura motivas por las cargas y el pandeo originado en la estructura del panel. (Fig. 18).The intermediate layer (core or core) complies with both cases the function of avoiding the approximation of the panels that make up the face and the contracara, thus maintaining a distance constant with each other, in this way we maintain the parallelism of face and counter, favorable result for our purposes since It allows us to use face and counter face. Your task resistant consists of absorbing the motive shear forces by the loads and the buckling originated in the structure of the panel. (Fig. 18).

En el caso de la cara o contracara (o de los tableros encolados al bastidor), el cometido para el que están diseñados es el de absorber tanto las fuerzas de compresión y las de tracción horizontal que se originan en la estructura.In the case of the face or counter face (or of the boards glued to the frame), the task for which they are designed is to absorb both compression forces and of horizontal traction that originate in the structure.

Utilización de listones tipo caja o cajón (listones simplemente huecos)Use of box or drawer slats (slats simply gaps)

Cuando un elemento soporta esfuerzos de flexión y torsión su perfil suele ser de tipo caja o cajón. Este e el caso que nos ocupa ya que este bastidor trata de evitar deformaciones de tipo estructural que puedan transmitirse a la capa pictórica. Los alabeos suelen ser los problemas más comunes que se detectan en los bastidores destinados a las BB. AA.When an element supports bending forces and twist your profile is usually box or drawer type. This is the case. that concerns us since this frame tries to avoid deformations of structural type that can be transmitted to the pictorial layer. The warping are usually the most common problems detected in Racks for BB. AA

A nosotros, en el taller, nos resultaría bastante difícil realizar listones o bastidores con secciones tubulares (ya sea en madera o en otros materiales), por eso la opción más sencilla es la de utilizar secciones rectangulares o cuadradas. La solución la muestran las figuras 19 y 20.We would find it in the workshop quite difficult to make slats or racks with sections tubular (either in wood or in other materials), that's why the simplest option is to use rectangular sections or square. The solution is shown in Figures 19 and 20.

En la construcción se empleó la viga de sección en "I" o "doble T" para aprovechar mejor la madera, de este modo se obtiene una viga que resulta más resistente que el tronco inicial. En la figura 19, donde tenemos una viga en "doble T", podemos comparar la sección obtenida de un tronco por encolado de las piezas. Esta nueva sección obtenida es mucho mayor que la sección de la que se obtiene, con lo cual podemos economizar madera. En construcción se han utilizado mucho las estructuras mixtas, compuestas por madera aserrada o madera laminada (alas, cabezas) y tableros, éstos últimos formando generalmente las almas. Este sistema, como hemos visto con la viga compuesta ofrece, además de lo ya expuesto, facilidad de prefabricación, algo que a nosotros nos interesa bastante.In the construction section beam was used in "I" or "double T" to make better use of wood, from this way you get a beam that is stronger than the initial trunk In figure 19, where we have a double beam T ", we can compare the section obtained from a log by gluing the pieces. This new section obtained is much larger that the section from which it is obtained, with which we can save wood. In construction the structures have been used a lot mixed, composed of sawn or laminated wood (wings, heads) and boards, the latter generally forming souls. This system, as we have seen with the composite beam, also offers of the above, ease of prefabrication, something that we We are very interested.

En ingeniería o construcción las configuraciones más utilizadas son las vigas cajón, las vigas en doble "T" y las vigas en doble "T" con dos almas.In engineering or construction configurations most used are the drawer beams, the double beams "T" and the beams in double "T" with two souls.

En las vigas cajón se utilizan las mismas soluciones que en las "doble T", según que su forma tienda a la horizontal o a la vertical.The same beams are used in the beams solutions that in the "double T", according to which its form tends to horizontal or vertical.

Hay muchas variantes según utilidad buscada. Con las vistas anteriormente podemos hacernos una idea de las infinitas posibilidades existentes de las que podemos hacemos eco. La viga cajón tiene un reflejo en la construcción de aeromodelos, ya que se utiliza un sistema similar, a menor escala, que denominan "larguero de cajón".There are many variants according to the utility sought. With the views above we can get an idea of the infinite existing possibilities that we can echo. Beam drawer has a reflection in the construction of airplanes, since it uses a similar system, on a smaller scale, which they call "drawer stringer".

Habitualmente utilizamos una serie de listones para construir nuestros bastidores para artista con unas escuadrías de 60 x 20 mm, entre otras. Ese pequeño grosor hace que se pueda manejar fácilmente, pero tiende al pandeo, también con facilidad. Si colocamos los listones de canto, ganamos resistencia del bastidor en el canto pero hacemos más dificultosa la manipulación del bastidor por la anchura generada. Insistimos, una vez más, en que nuestro bastidor no va a estar sometido a grandes tensiones y por ello podemos hacer variantes a partir de los listones tipo cajón (derivados de las vigas tipo cajón). Podemos aprovechar su condición de "hueco" para proceder a su ensamblaje más cómodamente.We usually use a series of slats to build our racks for artist with some squads 60 x 20 mm, among others. That small thickness makes it possible handle easily, but tends to buckling, also easily. If we place the singing slats, we gain resistance from the frame in the song but we make handling more difficult of the frame by the width generated. We insist, once again, on that our frame will not be subject to great tensions and Therefore we can make variants from the slats type drawer (derived from drawer beams). We can take advantage of your "hollow" condition to proceed to assembly more comfortably.

Este sencillo sistema puede llevar incluidos peinazos y largueros si hicieran falta, pero deberían llevar un ensamblaje un poco más complejo, que este que mostramos. (Fig. 21). Pensando en un sistema que no utilice cortes a inglete y que sus listones no requieran de una fabricación demasiado compleja, tenemos lo siguiente: "Un listón (bastidor también) de contrachapado o listoncillos de sección rectangular (o cuadrada) hueco".This simple system can include hairstyles and stringers if necessary, but should carry a assembly a little more complex, than this one. (Fig. 21). Thinking about a system that does not use miter cuts and that its slats do not require too complex manufacturing, we have the following: "A ribbon (frame also) of plywood or slabs of rectangular (or square) section hole".

A partir de esta estructura podemos optar por varias posibilidades:From this structure we can choose several possibilities:

A)TO)
Encolar tiras de contrachapado en la cara y en la contracara, obteniendo así un bastidor de tipo simétrico. (Fig. 22).Glue plywood strips on the face and on the counter, thus obtaining a type frame symmetrical. (Fig. 22).

B)B)
Encolar tiras de contrachapado por el reverso y un tablero-soporte por el anverso. (Fig. 23).Glue plywood strips by the reverse and a support panel on the front. (Fig. 2. 3).

C)C)
Encolar un tablero contrachapado por el anverso y otro por el reverso de manera que se genere un soporte simétrico de tipo tambor o isoplano. (Fig. 24).Glue a plywood board by the front and one on the back so that a support is generated symmetrical type drum or isoplane. (Fig. 24).

Si deseáramos realizar el listón completo (posibilidad A), cerraríamos el bastidor por el anverso con otras tiras, a su vez traslapadas con respecto a las tiras de la parte opuesta o reverso. El bastidor sería así simétrico y quedaría listo para su uso como refuerzo de soporte: bastaría con encolarle un tablero en la cara o en la contracara.If we wanted to complete the bar (possibility A), we would close the frame on the front with other strips, in turn overlapping with respect to the strips of the part opposite or reverse. The frame would be so symmetrical and would be ready for use as a support reinforcement: it would be enough to glue a board on the face or on the counter.

En la posibilidad B las tiras de contrachapado que cierran los listones por la trasera deberían ir también traslapadas para dar mayor resistencia al alabeo.In possibility B the plywood strips that close the slats at the back should also go overlapping to give greater resistance to warping.

También podríamos encolar un tablero completo (posibilidad C) y de esa manera tendríamos un soporte también simétrico respecto de su canto. Si los dos tableros fueran de buena calidad, ambos podrían utilizarse como soporte pictórico. Esto debería respetarse para que el soporte tuviera igual comportamiento a ambos lados del bastidor y así no generar tensiones desiguales.We could also glue a complete board (possibility C) and that way we would also have a support symmetrical about his singing. If both boards were good quality, both could be used as pictorial support. This should be respected so that the support had the same behavior on both sides of the frame and thus not generate tensions unequal

Puede haber variantes en la construcción de los listones, peinazos o largueros. El caso anterior podría tener un pequeño problema de resistencia si utilizamos la simple unión en los ensamblajes ya que hacen que la cruceta se encuentre unida al resto del bastidor sólo por un ensamblaje de encuentro, y ya sabemos que esa unión es muy débil. La solución es muy sencilla y consiste en realizar el ensamblaje a la media madera, es decir, con unos pocos cortes en unas tiras y la prolongación de otras tantas solucionamos el problema. (Fig. 25).There may be variants in the construction of slats, combs or stringers. The previous case could have a small resistance problem if we use the simple joint in the assemblies since they make the crosshead is attached to the rest of the frame just for a meeting assembly, and already We know that this union is very weak. The solution is very simple and it consists of making the assembly to the half wood, that is, with a few cuts in a few strips and the extension of many others We solve the problem. (Fig. 25).

Visto así el soporte parece un complejo puzzle, realizado con tiras de distintos tamaños, pero podemos resumirlo en seis listones tipo cajón, que veremos más adelante (en formatos más pequeños no sería necesaria la cruceta, utilizaríamos sólo cuatro listones tipo cajón). El prototipo aquí presentado es una de las muchas opciones que podemos hallar después de un detenido examen de las posibilidades que ofrece este tipo de listón. (Fig. 26).Seen this way, the support looks like a complex puzzle, made with strips of different sizes, but we can summarize it in six drawer type slats, which we will see later (in more formats small would not need the crosshead, we would use only four drawer type slats). The prototype presented here is one of the many options that we can find after a thorough examination of the possibilities offered by this type of ribbon. (Fig. 26).

La disposición de las tiras y/o listoncillos de la posibilidad A hace un poco difícil su montaje por lo que deberíamos comenzarlo cortando las tiras que formarán la cara y la contracara de los listones y sobre las que vamos a montar los listoncillos que formarán los cantos. Perfectamente encolados estos entre sí, se les encolará la cara opuesta para así formar "el cajón" definitivo, teniendo en cuenta dejar los huecos para realizar los ensamblajes posteriores.The arrangement of the strips and / or sticks of possibility A makes assembly a bit difficult so we should start by cutting the strips that will form the face and the against the slats and on which we are going to mount the cleats that will form the edges. Perfectly glued these each other, they will glue the opposite face to form "the drawer "definitive, considering leaving the gaps to perform the subsequent assemblies.

De esta manera se realiza un montaje general en pocas fases y no por medio de listones ensamblados entre sí. En este caso, el bastidor quedará terminado como una sola unidad.In this way a general assembly is carried out in few phases and not by means of slats assembled together. In In this case, the frame will be finished as a single unit.

También puede realizarse cada listón por separado, como decíamos, teniendo en cuenta su ubicación final, es decir, si va a formar parte de los listones perimetrales o de los peinazos o largueros o de las crucetas que se pudieran dar.You can also make each ribbon by separate, as we said, considering its final location, it is say, if it will be part of the perimeter slats or the combs or stringers or of the crossheads that could be given.

Por ejemplo, sistema realizado con cinco piezas:For example, system made with five pieces:

\sqbullet cuatro listones iguales, dos a dos.cuatro four equal slats, two to two.

\sqbullet Una cruceta formando una unidad.\ sqbullet A crosshead forming a unit.

La cruceta podría realizarse en una sola pieza y así facilitar su colocación en el bastidor. Sus testas pueden variar en función del diseño del bastidor. Algunas de estas posibilidades pueden verse en la Figura 27.The crosshead could be made in one piece and thus facilitate its placement in the frame. Your testas can vary depending on the design of the frame. Some of these possibilities can be seen in Figure 27.

Los listones, sus testas, etc. pueden variar en función del diseño deseado o del sistema de fabricación empleado. (Fig. 28).The slats, their testas, etc. may vary in depending on the desired design or manufacturing system used. (Fig. 28).

Para este tipo de bastidores no hacen falta ni formones ni gubias para realizar ningún tipo de cajeado, todo es muy sencillo de realizar ya que se limita a unos pocos cortes de sierra.For this type of racks do not need or Forms or gouges to make any type of cajeado, everything is very simple to perform since it is limited to a few cuts of Mountain range.

Vimos la posibilidad de realizar paneles tipo sándwich cuyo núcleo o alma estaba formada por planchas de espumas rígidas (poliestireno o poliuretano, por ejemplo), pero si esto no lo hemos tenido en cuenta y nos interesa la posibilidad de un alma de este tipo, podríamos inyectar espumas dentro del bastidor haciendo unos taladros previos repartidos de manera que se pueda distribuir homogéneamente la espuma por todo el bastidor. Este sistema (inyectar espuma) no necesita de adhesivos para unir la espuma al bastidor, la espuma y el bastidor forman una unidad. Hay que tener en cuenta que la densidad del bastidor aumenta y, por tanto, su peso.We saw the possibility of making type panels sandwich whose core or soul was formed by foam plates rigid (polystyrene or polyurethane, for example), but if this does not we have taken it into account and we are interested in the possibility of a soul of this type, we could inject foams into the frame doing some previous drills distributed so that you can distribute the foam evenly throughout the frame. This system (inject foam) does not need adhesives to bond the foam to the frame, the foam and the frame form a unit. There is to take into account that the density of the frame increases and, for So much, its weight.

Claims (16)

         \global\parskip0.970000\baselineskip\ global \ parskip0.970000 \ baselineskip
      
1. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos caracterizado por estar formado por un tipo de listones no convencionales compuestos por tres capas:1. Prototype light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials characterized by being formed by a type of unconventional slats composed of three layers: 1) Cara externa.1) External face. 2) Capa intermedia (alma o núcleo).2) Intermediate layer (soul or core). 3) Contracara.3) Contracara.
2. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicación 1, caracterizado porque la cara externa y la contracara pueden configurarse de dos maneras:2. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claim 1, characterized in that the outer face and the counter face can be configured in two ways: 1) En una sola pieza.1) In one piece. 2) En varias piezas.2) In several pieces. 3. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicación 1, caracterizado porque la capa intermedia (alma o núcleo) puede estar presente de dos formas: por un lado, en forma maciza o hueca y por otro lado en forma de aire.3. Lightweight artist frame prototype, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claim 1, characterized in that the intermediate layer (core or core) can be present in two ways: on the one hand, in solid or hollow form and on the other hand in the form of air. 4. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones 1, 2 y 3, caracterizado porque la capa intermedia (alma o núcleo) presente, maciza o hueca, puede ser de dos tipos en cada caso:4. Prototype of light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claims 1, 2 and 3, characterized in that the intermediate layer (core or core) present, solid or hollow, can be of two types in each case: 1) Maciza:1) Solid:
a.to.
Realizada con materiales de tipo natural.Made with type materials natural.
b.b.
Realizada con materiales de tipo sintético.Made with type materials synthetic.
2) Hueca:2) Hollow:
a.to.
Realizada con materiales de tipo natural.Made with type materials natural.
b.b.
Realizada con materiales de tipo sintético.Made with type materials synthetic.
5. Prototipo de bastidor ligero para artista, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque las diversas capas que constituyen los listones (y los listones entre sí) se unen con adhesivos termoplásticos, fundamentalmente.5. Lightweight artist frame prototype, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that the various layers that constitute the slats (and the slats together) are joined together with thermoplastic adhesives, fundamentally. 6. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque puede configurarse en una sola unidad o porque puede configurarse por medio de listones ensamblados entre sí.6. Prototype light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that it can be configured in a single unit or because it can be configured by means of slats assembled together. 7. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicación 6, caracterizado porque puede configurarse en una sola unidad de tres maneras diferentes, partiendo de un bastidor de contrachapado o listoncillos de sección rectangular (o cuadrada) hueco:7. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claim 6, characterized in that it can be configured in a single unit in three different ways, starting from a plywood frame or slats of rectangular (or square) section ) hole:
a.to.
Encolando tiras de contrachapado en la cara y en la contracara, obteniendo así un bastidor de tipo simétrico.Gluing plywood strips on the face and on the counter, thus obtaining a type frame symmetrical.
b.b.
Encolando tiras de contrachapado por el reverso y un tablero-soporte por el anverso.Gluing plywood strips by the reverse and a support board by the obverse.
c.C.
Encolando un tablero contrachapado por el anverso y otro por el reverso de manera que se genere un soporte simétrico de tipo isoplano.Gluing a plywood board by the obverse and the other on the reverse so that a symmetrical support of isoplane type.
8. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicación 7, caracterizado porque puede configurarse por medio de listones, tipo cajón. ensamblados entre sí que pueden conformar los listones perimetrales o los peinazos o los largueros o la/s crucetas que se pudieran dar.8. Prototype light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claim 7, characterized in that it can be configured by means of slats, drawer type. assembled together that can form the perimeter slats or the combs or the stringers or the crosshead that could be given. 9. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque los listones pueden configurar los ensamblajes que forman entre sí, en forma de "testa macho" o "testa hembra".9. Prototype light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that the slats can configure the assemblies that form together, in the form of "male testa" or "female testa". 10. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque es apto para realizar tanto soportes rígidos (tabla sobre bastidor) como flexibles (tela sobre bastidor).10. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that it is suitable for both rigid supports (table on frame) and flexible supports (fabric on frame).
         \global\parskip1.000000\baselineskip\ global \ parskip1.000000 \ baselineskip
      
11. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque como principal característica posee una tremenda ligereza, ello facilita su manipulación, almacenaje y transporte.11. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that the main characteristic has tremendous lightness, this facilitates its handling, storage and transport. 12. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque está diseñado principal, pero no exclusivamente, como bastidor para artistas, conservadores, restauradores, etc. para ser utilizado en todos los Procedimientos y Técnicas Pictóricas, tanto tradicionales como de nueva aportación.12. Prototype light frame for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that it is designed primarily, but not exclusively, as a frame for artists, curators, restorers, etc. to be used in all Pictorial Procedures and Techniques, both traditional and new. 13. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque favorece su utilización para la fabricación de soportes con multitud de formas geométricas: tanto tradicionales o habituales (formatos cuadrados y rectangulares, principalmente) como no habituales (triangulares, pentagonales, hexagonales, etc.) incluso pueden generarse formatos irregulares modificando los ángulos que forman los listones entre sí.13. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that it favors its use for the manufacture of supports with a multitude of geometric shapes: both traditional or usual (square and rectangular formats, mainly ) as unusual (triangular, pentagonal, hexagonal, etc.) even irregular formats can be generated by modifying the angles that form the slats together. 14. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque existe la posibilidad de realizarlo con distintos materiales de manera que su configuración final pueda ser homogénea o heterogénea.14. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that there is the possibility of making it with different materials so that its final configuration can be homogeneous or heterogeneous. 15. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicación 14, caracterizado porque el realizarlo con una configuración homogénea (con el mismo tipo de material que el tablero-soporte, en el caso de soportes rígidos) hace que los distintos elementos componentes de la estructura final se comporten de igual manera ante los cambios termo-higrométricos, ello redundará en una mejor conservación de la obra.15. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to claim 14, characterized in that it is carried out with a homogeneous configuration (with the same type of material as the support-board, in the case of rigid supports ) makes the different component elements of the final structure behave in the same way before thermo-hygrometric changes, this will result in a better conservation of the work. 16. Prototipo de bastidor ligero para artistas, realizado a partir de materiales principalmente ligno-celulósicos, según reivindicaciones anteriores, caracterizado porque el hecho de protegerlo con materiales adecuados tales como aparejos, pinturas, barnices, etc., hace que estas estructuras alcancen una mayor longevidad reduciendo o minimizando de esta manera los posibles cambios termo-higrométricos que pudieran producirse.16. Lightweight frame prototype for artists, made from mainly ligno-cellulosic materials, according to previous claims, characterized in that the fact of protecting it with suitable materials such as rigging, paints, varnishes, etc., makes these structures reach a greater longevity reducing or minimizing in this way the possible thermo-hygrometric changes that could occur.
ES200502555A 2005-10-19 2005-10-19 PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS. Active ES2307360B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES200502555A ES2307360B1 (en) 2005-10-19 2005-10-19 PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES200502555A ES2307360B1 (en) 2005-10-19 2005-10-19 PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES2307360A1 ES2307360A1 (en) 2008-11-16
ES2307360B1 true ES2307360B1 (en) 2009-09-18

Family

ID=39926817

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES200502555A Active ES2307360B1 (en) 2005-10-19 2005-10-19 PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS.

Country Status (1)

Country Link
ES (1) ES2307360B1 (en)

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH619647A5 (en) * 1977-08-11 1980-10-15 Huber+Suhner Ag Flat screen for screen printing
ES262932Y (en) * 1982-02-03 1983-04-16 "FRAMEWORK".
US4452138A (en) * 1982-06-17 1984-06-05 American Screen Printing Equipment Co. Screen printing frame
US4529641A (en) * 1983-11-21 1985-07-16 Monsanto Company Thermoformable laminate structure
FR2607075B1 (en) * 1986-11-24 1989-08-18 Strazzieri Marc SUPPORT FOR PAINTED WORKS
ES1010857Y (en) * 1989-06-28 1991-06-01 Soler Fernandez Albert PERFECTED FRAME.
ES2080002B1 (en) * 1993-12-07 1998-04-01 Pablo Penaranda Aquilino SUPPORT FRAME FOR CANVAS.
ES1044934Y (en) * 1999-12-27 2000-11-16 Zarraga Felix Maria Ruiz RIGID FRAME OR SUPPORT FOR ARTISTIC PAINTING DESIGNED TO NOT FRAME.
ES1059279Y (en) * 2004-12-13 2005-07-16 Puerto Daniel Oreja FRAME FOR PERFECTED ARTISTIC CANVAS
ATE375105T1 (en) * 2005-04-13 2007-10-15 Alberto Fava FRAMES, ESPECIALLY FOR PAINTINGS

Also Published As

Publication number Publication date
ES2307360A1 (en) 2008-11-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2293463T3 (en) PROCEDURE FOR THE MANUFACTURE OF A SHEET.
ES2643152T3 (en) Central layer that presents wooden elements configured in zigzag and multilayer compound that presents the central layer
ES2780178T3 (en) Wood veneer multilayer patterned body
ES2340555T3 (en) MECHANIZABLE WOOD BLOCK FOR THE CONSTITUTION OF A TOOL, ITS PROCESSING PROCESSING AND TOOL OBTAINED.
ES2576253T3 (en) Lightweight structural panel and device and procedure for manufacturing it
CN102765111A (en) Wood and bamboo-unfolded thick veneer collection laminated material and preparation method thereof
CA2993494C (en) Web, sandwich plate, sandwich block and methods for producing same
ES2603356T3 (en) Bodies of testa wood with balsa wood and process for its production
RU2624212C2 (en) Inner layer from lamellas and its manufacturing method
ES2307360B1 (en) PROTOTYPE OF LIGHT FRAME, FOR ARTISTS, MADE FROM MAINLY LIGN-CELLULOSICAL MATERIALS.
ES2319416T3 (en) LIGHT CONSTRUCTION PANEL.
ES2342131T3 (en) LIGHT CONSTRUCTION BOARD AS WELL AS MANUFACTURING PROCEDURE FOR THE SAME.
JP2006307606A5 (en)
US20060141201A1 (en) Laminated structural members
BRPI1105978B1 (en) GLUED BAMBOO STERIL BAR AND ITS MANUFACTURING PROCESS
CN110337408A (en) Pallet including folding composite wooden material
RU2297332C2 (en) Curvilinear composite component and the method of its production
CN104802227A (en) Composite energy-saving light-weight material and preparing method thereof
EA011657B1 (en) Composite structural element
JP2958555B2 (en) Bamboo laminated body and laminated material using bamboo laminated body
ES2329208B1 (en) RECHAPABLE DRUM WITH MDF MESH.
GB2550327A (en) A table
CN210422312U (en) OSB door frame plate
JP2024003348A (en) Structural material for architecture
RU158990U1 (en) DOOR LEAF

Legal Events

Date Code Title Description
EC2A Search report published

Date of ref document: 20081116

Kind code of ref document: A1