ES1201235U - Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents

Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Download PDF

Info

Publication number
ES1201235U
ES1201235U ES201731313U ES201731313U ES1201235U ES 1201235 U ES1201235 U ES 1201235U ES 201731313 U ES201731313 U ES 201731313U ES 201731313 U ES201731313 U ES 201731313U ES 1201235 U ES1201235 U ES 1201235U
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
canvas
glass
cover
silicone
elastic
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
ES201731313U
Other languages
Spanish (es)
Inventor
Arturo CARRILLO SÁNCHEZ
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to ES201731313U priority Critical patent/ES1201235U/en
Publication of ES1201235U publication Critical patent/ES1201235U/en
Priority to PCT/ES2018/070700 priority patent/WO2019086739A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B32LAYERED PRODUCTS
    • B32BLAYERED PRODUCTS, i.e. PRODUCTS BUILT-UP OF STRATA OF FLAT OR NON-FLAT, e.g. CELLULAR OR HONEYCOMB, FORM
    • B32B27/00Layered products comprising a layer of synthetic resin
    • B32B27/04Layered products comprising a layer of synthetic resin as impregnant, bonding, or embedding substance
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B32LAYERED PRODUCTS
    • B32BLAYERED PRODUCTS, i.e. PRODUCTS BUILT-UP OF STRATA OF FLAT OR NON-FLAT, e.g. CELLULAR OR HONEYCOMB, FORM
    • B32B33/00Layered products characterised by particular properties or particular surface features, e.g. particular surface coatings; Layered products designed for particular purposes not covered by another single class
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B32LAYERED PRODUCTS
    • B32BLAYERED PRODUCTS, i.e. PRODUCTS BUILT-UP OF STRATA OF FLAT OR NON-FLAT, e.g. CELLULAR OR HONEYCOMB, FORM
    • B32B7/00Layered products characterised by the relation between layers; Layered products characterised by the relative orientation of features between layers, or by the relative values of a measurable parameter between layers, i.e. products comprising layers having different physical, chemical or physicochemical properties; Layered products characterised by the interconnection of layers
    • B32B7/04Interconnection of layers
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04HBUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
    • E04H4/00Swimming or splash baths or pools
    • E04H4/06Safety devices; Coverings for baths
    • E04H4/10Coverings of flexible material

Abstract

Canvas or elastic cellular glass cover, characterized by; 2 sheets of silicone separated from each other, an internal structure of the same material as partitions fused with the sheets and leaving spaces or chambers closed with air or other gas and a translucent and/or transparent color. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Description

SECTOR DE LA TÉCNICA SECTOR OF THE TECHNIQUE

La presente invención pertenece a los sectores de la industria del vidrio, aislamiento térmico y mis concretamente al de objetos diseñados para resistir la intemperie, proteger de los rayos solares o el calor provocado por el fuego, ya sea por medio de lonas, telas o cubiertas. The present invention belongs to the sectors of the glass industry, thermal insulation and more specifically to objects designed to resist the weather, protect from sunlight or heat caused by fire, either by tarpaulins, fabrics or covers .

El objeto principal de la invención que se preconiza, es una lona o cubierta de vidrio celular elástico o lo equivalente a llamarla lona o cubierta de silicona transparente con forma celular. La combinación necesaria entre; el material elástico que la conforma, la estructura interna, la unión entre las partes y el color como propiedad óptica inherente, es la que logra ofrecer niveles de aislamiento y protección entre otras cualidades, que no se ha logrado en lonas o cubiertas actuales. The main object of the invention that is recommended is an elastic cell glass canvas or cover or the equivalent of calling it a cell-shaped transparent silicone canvas or cover. The necessary combination between; The elastic material that forms it, the internal structure, the union between the parts and the color as an inherent optical property, is what manages to offer levels of insulation and protection among other qualities, which has not been achieved in current canvases or roofs.

ANTECEDENTES DE LA INVENCION BACKGROUND OF THE INVENTION

Siendo que también se ha considerado como título de la invención que se preconiza, el de simplemente lona o cubierta mejorada, finalmente se ha preferido denominarla como lona o cubierta de vidrio celular elástico porque el titular de la invención desea no sólo exponer mejor el invento, sino también desvelar que el vidrio elástico como material, es una realidad ya entre nosotros aunque resulte algo desconcertante. Sin embargo, el vidrio elástico en forma celular, es algo que no se conoce y menos llevado a algún objeto para aislamiento o protección parecido a una lona, tela o cubierta y que incluso pueda flotar sobre el agua. Since it has also been considered as the title of the invention that is recommended, that of simply canvas or improved cover, it has finally been preferred to be referred to as canvas or elastic cell glass cover because the holder of the invention wishes not only to better expose the invention, but also to reveal that elastic glass as a material, is a reality among us even if it is somewhat disconcerting. However, the elastic glass in cellular form, is something that is not known and less taken to an object for insulation or protection similar to a canvas, fabric or cover and that can even float on water.

Es sabido de la existencia de tantos tipos lonas o cubiertas protectoras como tipos de materiales adecuados que disponemos para realizarlas hay, pero en ningún caso de vidrio. Atendiendo al objeto de la invención, con el ánimo de advertir mejor el estado de la técnica que avanza, se considera necesario explicar más a fondo el material del que está realizada la invención. Por ello se hace a continuación, un breve inciso al origen y antecedente histórico tanto del vidrio como el cristal y sus controversias. It is known that there are as many types of tarpaulins or protective covers as there are types of suitable materials we have to make them, but in no case of glass. In view of the object of the invention, in order to better warn the state of the art that is advancing, it is considered necessary to explain more fully the material of which the invention is made. Therefore, a brief subsection of the origin and historical background of both glass and glass and its controversies is made.

Hoy en día, en algunos países se habla de vidrio y cristal indistintamente, cuando para muchos no es correcto. Por ejemplo la palabra anglosajona Glass se emplea de la misma manera para ambos objetos, ya sea para referirse a cristal o para referirse a un vidrio y sin hacer distinción semántica. Para algunos teóricos y científicos de la materia es un error y para otros no lo es. Si atendemos a un lenguaje llano y no técnico o exhaustivo, los mismos diccionarios, definen comúnmente al cristal como vidrio endurecido, transparente e incoloro, Nowadays, in some countries there is talk of glass and glass interchangeably, when for many it is not correct. For example, the Anglo-Saxon word Glass is used in the same way for both objects, either to refer to glass or to refer to a glass and without making semantic distinction. For some theorists and scientists of the matter it is a mistake and for others it is not. If we attend to a plain and non-technical or exhaustive language, the dictionaries themselves commonly define glass as toughened, transparent and colorless glass,

que se obtiene de la fusión a elevada temperatura de principalmente sílice y algunos óxidos. Si atendemos a la propia de vidrio, se define como sustancia transparente o translúcida, dura y frágil a la temperatura ordinaria, que se obtiene fundiendo una mezcla de sílice con óxidos y pequeñas cantidades de otras bases. Ya sea una u otra definición, es importante destacar y recordar para más adelante, que ambas definiciones aluden inequívocamente a que tienen propiedades ópticas relacionadas con más o menos transparencia. Algo fundamental para comprender más adelante lo que la invención preconiza. which is obtained from the high temperature melting of mainly silica and some oxides. If we look at the glass itself, it is defined as a transparent or translucent substance, hard and fragile at ordinary temperature, which is obtained by melting a mixture of silica with oxides and small amounts of other bases. Either one definition or another, it is important to highlight and remember for later, that both definitions unambiguously allude to having optical properties related to more or less transparency. Something fundamental to understand later what the invention advocates.

El señor D. Jose Maria Fernández Navarro del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, en su libro denominado El Vidrio (3ª Edición, Madrid – 2003), nos habla de las paradojas y discrepancias que ya desde su propia etimología y origen, se dan en la palabra vidrio. Palabra que nace inspirada principalmente de las características que algunos materiales y elementos presentan en su estado natural, como el hielo, el ámbar o el cuarzo. Entrando más a fondo y atendiendo no sólo sus aspectos superficiales, vemos como se sigue aludiendo al problema de definición y distinción en un intento sistemático de establecer las diferencias entre el vidrio y el cristal. Para ello se acude a una comparativa del estudio de sus estados vítreos o los procesos para su obtención, la misma composición química y estructura molecular, e incluso la geometría y mecánica que ofrecen cada material en virtud de conseguir esa diferenciación más aclaratoria o una definición más aceptada por todos. Sin embargo, se ofrecen diferentes posturas no unánimes, ya sean según el autor, asociación, academia científica e incluso según el país, en donde se encuentra mucha contrariedad. Como afirma en su libro el señor D. Jose Maria Fernández Navarro, algunos amplían tanto los conceptos y definiciones, que no daría pie a distinguir con claridad el vidrio del cristal y otros, lo restringen tanto a cuestiones específicas, que se tendría que hablar de vidrios cristalizados Mr. Jose Maria Fernández Navarro of the Higher Council for Scientific Research, in his book called El Vidrio (3rd Edition, Madrid - 2003), tells us about the paradoxes and discrepancies that, from their own etymology and origin, occur in the word glass. Word that is born mainly inspired by the characteristics that some materials and elements present in their natural state, such as ice, amber or quartz. Going deeper and taking care not only of its superficial aspects, we see how the problem of definition and distinction is still referred to in a systematic attempt to establish the differences between glass and crystal. For this purpose, a comparison is made of the study of its vitreous states or the processes to obtain them, the same chemical composition and molecular structure, and even the geometry and mechanics offered by each material by virtue of achieving that more explanatory differentiation or a more defined definition. accepted by all. However, different non-unanimous positions are offered, either according to the author, association, scientific academy and even according to the country, where there is a lot of disappointment. As Mr. D. Maria Maria Fernández Navarro states in his book, some extend both the concepts and definitions, which would not give rise to clearly distinguishing the glass from the glass and others, restrict it so much to specific issues, that one would have to talk about crystallized glasses

o cristales vidriados por decirlo de alguna manera. or glazed crystals to put it in some way.

La diferenciación menos dispersa encontrada, es la que se deriva de distinguirlos por medio de reconocer la estructura molecular de ambos materiales. Así podríamos decir que la estructura molecular de un cristal, valga la redundancia, lo forman solidos cristalinos, es decir, sus moléculas presentan un patrón de difracción no difuso y bien definido. O en lenguaje más llano, su estructura interna presenta una geometría regular. Y sin embargo, un vidrio, lo forman, solidos amorfos que son los que presentan un patrón irregular de átomos o iones formado de estructuras moleculares tridimensionales sin ordenamiento periódico. Pues bien, es la estructura molecular de los átomos, el primer factor por el cual se determina que el objeto de la invención que posteriormente se describe, aunque similar en composición The least dispersed differentiation found is that derived from distinguishing them by recognizing the molecular structure of both materials. Thus we could say that the molecular structure of a crystal, worth the redundancy, is formed by crystalline solids, that is, its molecules have a diffraction pattern that is not diffuse and well defined. Or in plain language, its internal structure has a regular geometry. And yet, a glass, they form it, solid amorphous ones that are those that present an irregular pattern of atoms or ions formed of three-dimensional molecular structures without periodic ordering. Well, it is the molecular structure of atoms, the first factor by which it is determined that the object of the invention described below, although similar in composition

química y molecular a algunos cristales, no se ha calificado como un tipo de cristal y se descarta este término en cualquiera de sus denominaciones. chemical and molecular to some crystals, it has not been qualified as a type of crystal and this term is discarded in any of its denominations.

Precisamente, continuando con la búsqueda y análisis para encontrar un nombre de rigor al material objeto de la invención, para más Inri, aunque ahora de forma positiva y determinante, se encuentra que una parte de la comunidad científica se hace la siguiente pregunta. ¿Es el vidrio un polímero? Citando al experto en polímeros y profesor emérito D. Lon J. Mathias de la Escuela de Polímeros y Materiales de Alto Rendimiento de la Universidad de Mississippi, nos cita en su página web didáctica, este dilema y hace una llamada por si alguien puede aportar alguna idea. Plantea que, efectivamente, la estructura molecular del vidrio común, el mismo que nos encontramos en jarrones o ventanas, está compuesta por una estructura molecular cuya disposición de átomos nos indica ser amorfa. Y como se introducía más arriba, es una diferencia de base con el cristal. Ahora bien, atendiendo a su composición química, la mayor parte de dicho vidrio, se hace a partir de arena, de la misma arena se extrae lo que llamamos la sílice, que generalmente se funde con carbonato de sodio para darle mayor resistencia. Por lo tanto la cadena principal de dicho compuesto está hecha del átomo de silicio y no del carbono, cosa que la califica de inorgánico. A continuación la pregunta que se hace es si esa misma estructura, de un vidrio común y bien reconocido por la sociedad, puede considerarse como un polímero dado que, aunque la cadena principal de los polímeros suele ser carbono, hay muchos polímeros también aceptados como inorgánicos. Este detalle es muy importante de recordar para el cometido de nuestra argumentación a la denominación del objeto de la invención. Precisely, continuing with the search and analysis to find a name of rigor to the material object of the invention, for more Inri, although now in a positive and decisive way, it is found that a part of the scientific community asks the following question. Is glass a polymer? Citing the polymer expert and professor emeritus D. Lon J. Mathias of the School of Polymers and High Performance Materials of the University of Mississippi, he quotes us on his didactic website, this dilemma and makes a call in case someone can contribute any idea. He argues that, indeed, the molecular structure of common glass, the same that we find in vases or windows, is composed of a molecular structure whose arrangement of atoms indicates us to be amorphous. And as it was introduced above, it is a basic difference with the crystal. Now, taking into account its chemical composition, most of said glass is made from sand, from the same sand what we call silica is extracted, which is usually melted with sodium carbonate to give it greater resistance. Therefore the main chain of said compound is made of the silicon atom and not of the carbon, which qualifies it as inorganic. Next the question that is asked is whether that same structure, of a common glass and well recognized by society, can be considered as a polymer since, although the main chain of polymers is usually carbon, there are many polymers also accepted as inorganic . This detail is very important to remember for the purpose of our argument to the denomination of the object of the invention.

Por ejemplo, si hablamos de la silicona común, esta misma tiene una gran coincidencia estructural en términos moleculares y de composición química, que el mismo vidrio anteriormente expuesto. También se obtiene de la arena como materia prima, de la cual también se extrae la sílice, para seguidamente obtener un compuesto mayor llamado siloxano. Un siloxano múltiple o polisiloxano, es representado por tener como cadena principal la molécula de silicio. Si esos polisiloxanos se asocian de forma entrecruzada entre sí, nos determina una estructura molecular como la del mismo jarrón de vidrio analizado anteriormente. Es decir, parece ser que la misma composición química principal y estructura molecular del vidrio común que el profesor D. Lon J. Mathias nos planteaba se presenta en las siliconas. Por tanto, desde este punto de vista, no hay motivos para dejar de afirmar que el vidrio se puede considerar un polímero inorgánico y que además tiene la misma estructura molecular de la silicona (cuya denominación mejorada es la de polisiloxano entrecruzado). For example, if we talk about common silicone, it has a great structural coincidence in molecular terms and chemical composition, as the same glass previously exposed. It is also obtained from the sand as raw material, from which silica is also extracted, to then obtain a larger compound called siloxane. A multiple siloxane or polysiloxane is represented as having the silicon molecule as its main chain. If these polysiloxanes are interlinked in association with each other, we determine a molecular structure like that of the same glass vase discussed above. That is, it seems that the same main chemical composition and molecular structure of the common glass that Professor D. Lon J. Mathias presented to us is presented in silicones. Therefore, from this point of view, there is no reason to stop stating that glass can be considered an inorganic polymer and that it also has the same molecular structure of silicone (whose improved designation is that of crosslinked polysiloxane).

Con lo cual ambos, vidrio y silicona, disponen de un ordenamiento amorfo y cadena principal de silicio. With which both glass and silicone, have an amorphous arrangement and silicon main chain.

Si antes descartamos el término cristal para denominar la invención que se preconiza, ahora avanzamos más y decimos que llegado a este punto, ahora no se podría descartar la palabra vidrio para definirlo puesto que está realizada de silicona. Por tanto, se desprende del análisis, que una silicona podría llegar a ser considerada como un vidrio elástico. Cosa que se entiende que pueda resultar extraño en lenguaje coloquial por la dificultad de desafectar al término de vidrio, una cualidad de menos duro o incluso blando y de menos rigidez e incluso elástico. If we previously discarded the term crystal to designate the invention that is recommended, now we go further and say that reached this point, now we could not discard the word glass to define it since it is made of silicone. Therefore, it follows from the analysis that a silicone could be considered an elastic glass. Which is understood to be strange in colloquial language because of the difficulty of disinfecting the term glass, a quality of less hard or even soft and less stiff and even elastic.

Ahora bien, la pregunta siguiente a respondernos, es si cualquier silicona, ya sea en su estado sólido común, gel o espuma, puede considerarse un vidrio. Hemos visto que tanto al término cristal como al termino vidrio, acompañan por definición las cualidades de incolora, transparente o translucida y por tanto se alude, tanto técnicamente como socialmente, a que ambos disponen de dicha propiedad óptica. Es por ello y a la vista de encontrar una convergencia, que en este caso aísla controversias de definición, que se propone que no todas las siliconas puedan llegar a considerarse vidrios, sin depender de si su estado es sólido, gel o espumoso sino principalmente del color que provoque la incidencia de la luz sobre dicho material, es decir, el color que se desprenda a la vista del ojo humano que se utiliza como parámetro de medida y reconocimiento generalizado. Puesto que, ya sea un material opaco, translucido o transparente, es indicativo fundamental de la misma composición química y ordenamiento molecular del compuesto u objeto. Now, the next question to answer is whether any silicone, whether in its common solid state, gel or foam, can be considered a glass. We have seen that both the term crystal and the term glass, accompany by definition the qualities of colorless, transparent or translucent and therefore alludes, both technically and socially, that both have such optical property. It is for this reason and in view of finding a convergence, which in this case isolates controversies of definition, that it is proposed that not all silicones can be considered glass, without depending on whether their state is solid, gel or foamy but mainly on the color that causes the incidence of light on said material, that is, the color that appears in view of the human eye that is used as a parameter of measurement and generalized recognition. Since, whether it is an opaque, translucent or transparent material, it is fundamentally indicative of the same chemical composition and molecular arrangement of the compound or object.

Como conclusión, efectivamente una silicona puede llegar a ser considerada como un vidrio, pero no cualquier tipo de silicona. Es por ello que se condiciona a la existencia de transparencia y/o translucidez en las siliconas para considerarlas como tal aunque no lo hayamos integrado en nuestros esquemas semánticos y populares. Por tanto, una silicona puede considerarse vidrio siempre y cuando sea translucida o transparente. Así mismo, la figura o elemento que conforme una silicona, podría llamarse vidrio elástico, dada sus propiedad de elasticidad inherente o simplemente vidrio de silicona, si en su conjunto dicho objeto deja traspasar la luz, ya sea de forma translucida o transparente al ojo humano. Así se descubre, que tanto técnicamente como en un entorno popular, el vidrio elástico, no sólo es posible realizarlo sino que ya existía entre nosotros en objetos hechos de siliconas que se perciben translucidas o transparentes al ojo humano, ya sea en forma sólida, en forma de gel In conclusion, a silicone can effectively be considered a glass, but not just any type of silicone. That is why it is conditioned to the existence of transparency and / or translucency in silicones to be considered as such although we have not integrated it into our semantic and popular schemes. Therefore, a silicone can be considered glass as long as it is translucent or transparent. Likewise, the figure or element that conforms to a silicone, could be called elastic glass, given its inherent elasticity property or simply silicone glass, if as a whole said object allows light to pass through, either translucently or transparently to the human eye . Thus it is discovered, that both technically and in a popular environment, elastic glass, it is not only possible to realize it but that it already existed among us in objects made of silicones that are perceived translucent or transparent to the human eye, either in solid form, in gel form

o líquida. De igual manera, no podremos considerarla cristal en tanto en cuanto, se basa en or liquid In the same way, we cannot consider it crystal as long as it is based on

una cadena principal de moléculas cuyo ordenamiento es amorfo e irregular, aunque sea solamente en alguna de las capas del mismo y aunque nos parezca de aspecto cristalino. a main chain of molecules whose arrangement is amorphous and irregular, even if only in some of the layers of the same and although it seems crystalline in appearance.

Ahora que queda argumentado el concepto de vidrio elástico y descubierto que ya existe entre nosotros aunque disfrazado como silicona transparente o translucida, hay mejor predisposición para hablar de los antecedentes más próximos al estado de la técnica de la lona o cubierta de vidrio celular elástico. Now that the concept of elastic glass is argued and discovered that it already exists among us although disguised as transparent or translucent silicone, there is a better predisposition to talk about the background closest to the state of the art of the canvas or covered with elastic cellular glass.

Teniendo en cuenta el concepto más común de vidrio, ya sea utilizado por ejemplo para ventanas, vasijas o botellas, se entiende que se trata de vidrios duros y rígidos, haciendo impensable e inviable su utilización para otras aplicaciones como las de lona o manta, es decir, no presentan elasticidad. Igualmente, el vidrio común por sí mismo, no contienen aire o gas encerrado en su interior, con lo que no son capaces de aumentar su aislamiento térmico por ejemplo incorporando aire o gases como barrera aislante en su proceso de elaboración. Sí que se encuentran, composiciones de vidrios dobles e incluso triples montados sobre marcos de ventanas, que dejan una cavidad o espacio entre ellos para conseguir dicha finalidad, el AislaGlas © es uno de ellos. Pero en cualquier caso, no dejan de ser duros, rígidos y pesados sin que sea posible doblarlos sin romperlos. La invención preconiza un vidrio flexible y elástico que por sí mismo puede conseguir el efecto de aislamiento que produce contener aire o gas en su interior. Taking into account the most common concept of glass, whether used for windows, vessels or bottles, it is understood that it is hard and rigid glass, making its use unthinkable and unthinkable for applications such as canvas or blanket, it is say, they have no elasticity. Likewise, common glass by itself does not contain air or gas enclosed inside, so they are not able to increase their thermal insulation, for example by incorporating air or gases as an insulating barrier in their manufacturing process. Yes they are found, compositions of double and even triple glass mounted on window frames, which leave a cavity or space between them to achieve this purpose, the AislaGlas © is one of them. But in any case, they are still hard, rigid and heavy without bending them without breaking them. The invention advocates a flexible and elastic glass that by itself can achieve the insulation effect produced by containing air or gas inside.

Por otro lado existen los llamados vidrios orgánicos; polímeros plásticos de color translucido y/o transparente que dejan pasar la luz y que pueden llegar a configurarse como blandos o flexibles mediante la elaboración de láminas finas pero no son elásticos de naturaleza, como por ejemplo; el PVC, el policarbonato o el metacrilato. Así mismo, dichos materiales se han realizado en diversas formas y estructuras, como el policarbonato celular, que dejan huecos en su interior pero que, además de no ser elásticos, estas disposiciones les hace más rígidos. Además, se destaca que las estructuras celulares que presentan, tienen las cavidades huecas On the other hand there are the so-called organic glasses; plastic polymers of translucent and / or transparent color that allow light to pass and that can be configured as soft or flexible by making thin sheets but are not elastic in nature, such as; PVC, polycarbonate or methacrylate. Likewise, these materials have been made in various shapes and structures, such as cellular polycarbonate, which leave gaps inside but that, in addition to not being elastic, these arrangements make them more rigid. In addition, it is noted that the cellular structures that they present, have hollow cavities

o sus células no son cerradas. Con lo cual no se han diseñado con el propósito de contener aire o gas. En ambos casos, su rigidez hace que no sea viable concebirlos como lonas o cubiertas elásticas y tampoco evitan el propio sobrecalentamiento ante la exposición directa de los rayos del sol. La invención que se preconiza, trata de un vidrio, por tanto translucido y/o transparente, que .presenta elasticidad, reduce su propia densidad permitiendo incluso flotabilidad sobre el agua y consigue evitar su propio sobrecalentamiento. Incluso logra mantener fresca la superficie expuesta a los rayos del sol, a niveles donde el resto de materiales utilizados para lonas o cubiertas no lo consiguen. or your cells are not closed. With which they have not been designed with the purpose of containing air or gas. In both cases, their stiffness makes it not feasible to conceive of them as canvases or elastic covers and they do not prevent overheating itself from direct exposure to the sun's rays. The invention that is recommended is a glass, therefore translucent and / or transparent, which presents elasticity, reduces its own density allowing even buoyancy over water and manages to avoid its own overheating. It even manages to keep the surface exposed to the sun's rays fresh, at levels where the rest of the materials used for tarpaulins or covers do not succeed.

Con respecto a las siliconas translucidas o transparentes, denominada comercialmente como siliconas cristalinas y que como se ha argumentado más arriba, pueden considerarse como vidrio elástico, tampoco se encuentran diseños de lonas o cubiertas con dicho material en el estado actual de la técnica. Sí que presentan la elasticidad propia y necesaria para ser doblados sin romperse pero su peso y densidad intrínseca es tan elevada, que no flota en el agua por sí mismo, complicando, por ejemplo, su utilización como lona de cubierta de piscina With respect to translucent or transparent silicones, commercially referred to as crystalline silicones and which, as discussed above, can be considered as elastic glass, neither are canvas designs or covers with said material found in the current state of the art. Yes, they have their own elasticity and necessary to be folded without breaking, but their intrinsic density and weight is so high that it does not float on the water by itself, complicating, for example, its use as a pool cover canvas

o actuar de aislante protector que evite el sobrecalentamiento por no contener cámaras de aire o gas en su interior. La lona o cubierta objeto de la invención se realiza en este mismo material pero sí que consigue reducir su peso notablemente y por tanto su densidad, hasta el punto de permitir su propia flotación sobre el agua y así utilizarla como cubierta de piscina. or act as a protective insulator that prevents overheating by not containing air or gas chambers inside. The canvas or cover object of the invention is made of this same material but it is able to reduce its weight remarkably and therefore its density, to the point of allowing its own floating on water and thus use it as a pool cover.

En alusión a las cubiertas de piscina, las hay que también tienen la capacidad de flotar sobre el agua, pero están hechas de plástico con burbujas de aire, material que se degrada con mayor facilidad a la intemperie y a la exposición directa de los rayos del sol. Así mismo dichos plásticos son proclives a la aparición de moho teniendo que usar tratamientos químicos que luego pueden llegar a pasar al agua. La lona o cubierta objeto de la invención está realizada de un material, estructura y color, que en conjunto evita dichas problemáticas. In reference to the pool covers, there are those that also have the ability to float on water, but are made of plastic with air bubbles, material that degrades more easily to the weather and direct exposure to the sun's rays . Likewise, these plastics are prone to the appearance of mold having to use chemical treatments that can then reach the water. The canvas or cover object of the invention is made of a material, structure and color, which altogether avoids said problems.

Por otro lado, aunque no se tiene constancia de la existencia de lonas o cubiertas principalmente realizadas de espuma de silicona, ya que dado sus características técnicas y físico-mecánicas no la harían apta para tal uso, sí que, aun existiendo diferencias no sólo técnicas sino también funcionales, a continuación se hace una introducción por su cercanía a la invención que se preconiza tanto de un tipo específico de espumas de reciente diseño, la espuma de silicona celular, como las espumas de silicona tradicionales. On the other hand, although there is no evidence of the existence of canvases or covers mainly made of silicone foam, since given its technical and physical-mechanical characteristics they would not make it suitable for such use, but, although there are not only technical differences but also functional, an introduction is made below because of its proximity to the invention, which is recommended for both a specific type of foams of recent design, cellular silicone foam, and traditional silicone foams.

Cuando un material se lleva a su estado de espuma, generalmente, su finalidad es la de intentar conseguir reducir su peso o darle mayor flexibilidad al material. Encontramos documentos que hablan de mejorar la densidad de espumas de elastómero, a partir de procesos físico-químicos, cuyas reacciones provocan algo así como la expansión molecular, es decir, provocan la espumación o gasificación del material ampliando los huecos de aire u otras sustancias. Por ejemplo, se citan los documentos EP 0341469 B1 (David Charles Gross, Connie Lee Haig, Jonathan David Rich), US 5011865 (Donald S. Johnson) y ES 2 061 830 (Smith, Kennith Allen y Haig, Connie Lee) ya que a través de ellos nos llevará a conocer al resto de patentes con facilidad. Estos en concreto, hablan de una espuma de silicona con estructura molecular de burbujas o celdas cerradas en su interior y reivindica un método para reducir la densidad de una espuma de silicona y composiciones químicas. Pueden quedar con When a material is brought to its foam state, generally, its purpose is to try to reduce its weight or give the material greater flexibility. We find documents that talk about improving the density of elastomeric foams, from physical-chemical processes, whose reactions cause something like molecular expansion, that is, they cause foaming or gasification of the material by expanding the air gaps or other substances. For example, documents EP 0341469 B1 (David Charles Gross, Connie Lee Haig, Jonathan David Rich), US 5011865 (Donald S. Johnson) and ES 2 061 830 (Smith, Kennith Allen and Haig, Connie Lee) are cited as Through them we will get to know the rest of patents with ease. These in particular, speak of a silicone foam with molecular structure of bubbles or closed cells inside and claims a method to reduce the density of a silicone foam and chemical compositions. They can meet

células o poros abiertos o poro cerrados, pero en cualquier caso sus formaciones son circulares y de tamaño y lugares aleatorios e incontrolados, algo así como la espuma de pompas de jabón. Además, algunas hablan de un proceso de espumación o gasificación, que consigue bajar la densidad de la silicona notablemente (alrededor de los 150 kg/m3) pero perdiendo gran parte de su resistencia y por tanto resultando de fácil rotura, con poca consistencia. Este grupo de invenciones además de alejarse a la invención que se preconiza por su estructura material y su función para la que se han creado, ninguna hace referencia a realizaciones o reivindicaciones con o sobre el color translucido y/o transparentes, sin pensar en conferirles propiedades ópticas, siendo sus colores generalmente opacos a la luz. open cells or pores or closed pores, but in any case their formations are circular and random and uncontrolled in size and places, something like soap bubble foam. In addition, some speak of a process of foaming or gasification, which manages to lower the density of the silicone significantly (around 150 kg / m3) but losing much of its resistance and therefore resulting in easy breakage, with little consistency. This group of inventions in addition to moving away from the invention that is recommended for its material structure and its function for which they were created, none refers to embodiments or claims with or on the translucent and / or transparent color, without thinking of conferring them properties optical, its colors being generally opaque to light.

Otros grupos de patentes, como el documento WO 2014039414 A1 (Junkang J. Liu, Pingfan Wu, Feng Bai, David A. Ylitalo), hablan de diferentes composiciones de capas o láminas de silicona superpuestas. Es conveniente aclarar su interpretación entrando a sus descripciones, dado que la invención que se preconiza también habla en su descripción de capas o laminas. Es destacable señalar que las capas a las que se refieren este grupo de patentes, se refiere a diferentes láminas en composiciones unas encima de otras, pensadas en recubrimientos de sensores y protección electrónica, pero en ningún caso están separadas entre sí dejando espacios o huecos por medio de posibles estructuras prismáticas, celdas o tabiques como la invención que se preconiza. Other patent groups, such as WO 2014039414 A1 (Junkang J. Liu, Pingfan Wu, Feng Bai, David A. Ylitalo), speak of different compositions of superimposed layers or layers of silicone. It is convenient to clarify its interpretation by entering its descriptions, since the invention that is recommended also speaks in its description of layers or sheets. It is noteworthy that the layers to which this group of patents refer, refers to different sheets in compositions on top of each other, designed in sensor coatings and electronic protection, but in no case are they separated from each other leaving spaces or gaps by means of possible prismatic structures, cells or partitions as the invention that is recommended.

Otras patentes que se encuentran y que si presentan estructuras prismáticas de silicona como las que la invención presenta, son la tecnología de nombre comercial HEXALITE TM de finales del Siglo XX, que se usó comercialmente, entre otras aplicaciones, como amortiguador en el interior de las suelas de zapatillas deportivas. El documento se encuentra descrito en US 6245408 B1 (Thomas N. Bitzer) y describe una capa de prismas hexagonales adosados y abiertos por ambos lados, lo equivalente a la mitad transversal de un panal de abeja o lo que es lo mismo, un sólo lado del mismo. A partir de ahí se extendieron las estructuras tipo sándwich aunque pensadas y realizadas con diversos materiales rígidos siendo que las partes están unidas mediante de algún tipo pegamento y no por fusión. Más recientemente el documento ES 1129555 U (Arturo Carrillo Sánchez), con nombre comercial BEESTRUCTURE © revela la estructura de relleno hecha de elastómero formada por múltiples capas de multiplicidad de celdas prismáticas abiertas y adosadas o apiladas entre sí, formando superficies teseladas y homogéneas. Por ejemplo, en relación al mismo ya se encuentra en el mercado un tipo de cojín, que aunque presenta translucidez o transparencia y está realizado de polímeros elásticos, no tiene la forma o el diseño que haga viable usarlo de lona o cubierta protectora. Pero la diferencia más importante con la invención que se Other patents that are found and that do have prismatic silicone structures such as those presented by the invention, are the HEXALITE TM technology of the late twentieth century, which was used commercially, among other applications, as a shock absorber inside the Sneakers soles. The document is described in US 6245408 B1 (Thomas N. Bitzer) and describes a layer of hexagonal prisms attached and open on both sides, the equivalent to the transverse half of a honeycomb or what is the same, only one side of the same. From there, the sandwich structures were extended although thought and made with various rigid materials being that the parts are joined by some kind of glue and not by fusion. More recently, document ES 1129555 U (Arturo Carrillo Sánchez), with the trade name BEESTRUCTURE ©, reveals the filling structure made of elastomer formed by multiple layers of multiplicity of open and attached or stacked prismatic cells, forming tiled and homogeneous surfaces. For example, in relation to the same one type of cushion is already on the market, which although it shows translucency or transparency and is made of elastic polymers, it does not have the shape or design that makes it possible to use it with a canvas or protective cover. But the most important difference with the invention is that

preconiza es fundamentalmente que no deja en su interior espacios cerrados de forma hermética que hagan de cámaras de gas o aire. It is essential that it does not leave inside tightly sealed spaces that make gas or air chambers.

En definitiva, en cuanto a espumas, ya sean espumas tradicionales de silicona con poros aleatorios o las últimas espumas logradas de silicona celular con estructura interna prismática, de celda abierta o cerrada, además de que entre sus usos no se plantea la realización en forma y propósito como el de una lona o cubierta protectora, tampoco en sus propias reivindicaciones, se plantea algo que tenga que ver con su propio color. Por tanto entre ellas, no se ha considerado que la incidencia de la luz, haya sido algo determinante o decisivo a tener en cuenta en sus propios estados de la técnica. Han sido diseñadas para funciones de relleno de huecos o espacios, protección electrónica o en búsqueda de elementos de amortiguación y comodidad asociadas a otros materiales, generalmente siendo opacas a la luz en su mayoría. Y aquellas que no lo son y que presentan translucidez o algo de transparencia, no se han realizado ni se han encontrado reivindicación sobre posibles cámaras de aire o gas, en su interior. Ultimately, in terms of foams, whether they are traditional silicone foams with random pores or the last foams achieved of cellular silicone with internal prismatic structure, open or closed cell, in addition to the fact that among its uses the realization in form and purpose as that of a canvas or protective cover, neither in its own claims, does something arise that has to do with its own color. Therefore, among them, it has not been considered that the incidence of light has been something decisive or decisive to take into account in their own state of the art. They have been designed for functions of filling of gaps or spaces, electronic protection or in search of elements of cushioning and comfort associated with other materials, generally being mostly opaque to light. And those that are not and that show translucency or some transparency, have not been made or found claim on possible air or gas chambers, inside.

Terminando con una alusión directa sobre el uso principal de la invención, las lonas o cubiertas existentes en la actualidad, ya sean para piscinas, embarcaciones o para camiones de carga y descarga, con propósito de proteger de los rayos solares, el frio o el calor, se suelen realizar de materiales opacos. Esa presencia de color, junto con los otros materiales del que están realizadas, con motivo de aumentar su resistencia a la inclemencias del tiempo, la intemperie o su manipulación continuada, hace que suelan sobrecalentarse e incluso llegar a quemar al contacto con la piel. Aunque son flexibles y logran adaptarse a las superficies o relieves de su entorno, estos materiales no son de naturaleza elástica. Por otro lado, se han encontrado lonas translucidas realizadas con de algún tipo plástico orgánico, en ningún caso elastómero, compuestas con un trenzado de hilos que dejan pasar la luz pudiendo evitar algo el sobrecalentamiento. Pero además de que el material de estas lonas se degrada más fácilmente que el material de la invención, no contienen cámaras de aire o gas. Siendo que tampoco capaces de impedir por si mismos la proliferación de moho o microorganismos, teniendo que usar en algunos casos sustancias químicas adicionales. La invención que se preconiza además de ser más resistente a la intemperie, soportar ambientes agresivos como los salinos, actuar de aislante y manta térmica, se caracteriza por la novedad de no sufrir sobrecalentamiento ante la exposición directa de los rayos del sol. Así mismo, a diferencia del resto de lonas, no necesita tratamientos adicionales anti moho o anti bacterias. Ending with a direct allusion about the main use of the invention, the tarpaulins or roofs currently existing, whether for swimming pools, boats or for loading and unloading trucks, with the purpose of protecting from sunlight, cold or heat , are usually made of opaque materials. This presence of color, together with the other materials of which they are made, in order to increase their resistance to inclement weather, weathering or continuous manipulation, causes them to usually overheat and even burn on contact with the skin. Although they are flexible and manage to adapt to the surfaces or reliefs of their surroundings, these materials are not elastic in nature. On the other hand, translucent canvases made of some organic plastic have been found, in no case elastomer, composed of a twisted of wires that let the light through, preventing overheating. But in addition to the fact that the material of these canvases degrades more easily than the material of the invention, they do not contain air or gas chambers. Being neither able to prevent the proliferation of mold or microorganisms by themselves, having to use additional chemical substances in some cases. The invention that is recommended in addition to being more resistant to the weather, withstand aggressive environments such as saline, acting as an insulator and thermal blanket, is characterized by the novelty of not suffering from overheating when exposed to direct sunlight. Likewise, unlike the rest of canvases, you do not need additional anti-mold or anti-bacterial treatments.

Como conclusión, no se han encontrado ni en el mercado ni en documentos oficiales, artículos que demuestren o reivindiquen en su conjunto las cualidades de; material, estructura y color que presenta la invención que se preconiza. Siendo un factor importante la combinación de las 3 cualidades para conseguir los resultados y propiedades que ofrece. Es decir, dotan al invento de propiedades técnicas y físico-mecánicas novedosas que no se encuentran en el estado actual de la técnica. In conclusion, they have not found in the market or in official documents, articles that demonstrate or claim as a whole the qualities of; material, structure and color presented by the invention that is recommended. Being an important factor the combination of the 3 qualities to achieve the results and properties it offers. That is, they provide the invention with innovative technical and physical-mechanical properties that are not in the current state of the art.

DESCRIPCIÓN DE LA INVENCIÓN DESCRIPTION OF THE INVENTION

La invención preconiza una lona o cubierta de vidrio celular elástico, caracterizada por 2 láminas de silicona separadas entre sí, una estructura interna del mismo material a modo de tabiques fusionados con las láminas que dejan celdas o cámaras cerradas y un color translucido y/o transparente. Por tanto la combinación necesaria entre; material, la estructura, unión entre las partes y color, es la que logra ofrecer las cualidades y propiedades que no se presentan en lonas o cubiertas existentes. The invention advocates an elastic cell glass canvas or cover, characterized by 2 silicone sheets separated from each other, an internal structure of the same material as partitions fused with the sheets leaving cells or closed chambers and a translucent and / or transparent color . Therefore the necessary combination between; material, structure, union between the parts and color, is what manages to offer the qualities and properties that do not appear in existing canvases or covers.

El material de la invención es silicona, que de por sí, es un material que no se degrada a la intemperie y resiste temperaturas extremas que pueden ir desde los -50º hasta los 250º. Así mismo a diferencia de otros plásticos o materiales sintéticos usados para lonas o cubiertas, evita la aparición de moho y micro organismos. Pero la silicona por sí misma, es más pesada en relación a los materiales o compuestos que habitualmente se usan para lonas o cubiertas. Su densidad supera los 1000kg/m3 y por ejemplo no es un material que de por sí puede flotar sobre el agua. Es por ello que se ha realizado en forma celular dejando cámaras o celdas cerradas herméticamente por medio de 2 láminas de silicona separadas entre sí con un grosor que permite tanto su propio enrollamiento de forma manual como también puedan adaptarse a superficies, ya sean rígidas con rugosidades o blandas y cambiantes como el agua. Dicha separación se ha hecho por medio de estructuras del mismo material unidas de forma fusionada a ambas láminas. Actúan a modo de sostén o tabique para mantener las láminas separadas. Las láminas no puedan llegar a tocarse en su posición de reposo pero si pueden tocarse cuando se doblan gracias a su elasticidad. En una realización preferente, se ha dejado un espacio interior que separa las láminas 3 milímetros entre sí, siendo que en su conjunto, el grosor resulta de 6 milímetros. Por ejemplo, estas medidas son suficientes para permitir su manipulación y enrollamiento así como su flotabilidad sobre el agua dulce. Así es como se crean espacios o celdas en su interior que en su conjunto reducen su peso y por tanto su densidad, en proporción al volumen de aire o gas que alberguen. Con esto The material of the invention is silicone, which in itself is a material that does not degrade outdoors and withstands extreme temperatures that can range from -50º to 250º. Likewise, unlike other plastics or synthetic materials used for tarpaulins or covers, it prevents the appearance of mold and micro organisms. But silicone itself is heavier in relation to the materials or compounds that are usually used for tarpaulins or covers. Its density exceeds 1000kg / m3 and for example it is not a material that itself can float on water. That is why it has been carried out in a cellular way leaving cameras or cells tightly closed by means of 2 silicone sheets separated from each other with a thickness that allows both their own winding manually and can also adapt to surfaces, whether they are rigid with roughness or soft and changing like water. Said separation has been made by means of structures of the same material fused together to both sheets. They act as a support or partition to keep the sheets separated. The sheets cannot touch each other in their resting position but they can be touched when folded thanks to their elasticity. In a preferred embodiment, an interior space has been left that separates the sheets 3 millimeters from each other, being that as a whole, the thickness is 6 millimeters. For example, these measures are sufficient to allow their handling and winding as well as their buoyancy over fresh water. This is how spaces or cells are created inside that as a whole reduce their weight and therefore their density, in proportion to the volume of air or gas they house. With this

conseguimos juntar todas las propiedades de protección que la silicona tiene intrínsecamente con otras nuevas que permiten pensar en su utilización práctica y técnica como una lona o cubierta. We manage to combine all the protective properties that silicone has intrinsically with new ones that allow us to think about its practical and technical use as a canvas or cover.

Pero la invención preconiza una lona o cubierta no sólo de silicona celular sino habla de un vidrio celular elástico que además de todo lo anterior sea capaz de dejar pasar luz y evite el sobrecalentamiento que el resto de materiales plásticos sufren con la exposición directa del sol. Para ello es necesario y determinante, como se ha explicado más profundamente en los antecedentes de esta memoria, que la lona o cubierta sea transparente o como mínimo translucida, más técnicamente, que la lona o cubierta obtenida disponga de la propiedad óptica para emitir translucidez o transparencia ante la incidencia de luz sobre ella. Para ello se utiliza silicona de color translucido y/o transparente con la misma configuración descrita más arriba. Dicha silicona, no opaca, presenta las condiciones de estructura molecular, composición química y ópticas, para poder considerarla como un vidrio elástico como se ha explicado y argumentado científicamente en los antecedentes. Por tanto, la realización de la lona o cubierta de vidrio celular y elástica a la vez, se obtiene de la combinación de material, estructura y color requerido como acabamos de describir. Más llanamente también podemos denominarla como lona o cubierta de silicona transparente y celular. But the invention advocates a tarpaulin or cover not only of cellular silicone but speaks of an elastic cellular glass that in addition to all of the above is capable of letting light through and prevents overheating that the rest of plastic materials suffer with direct sun exposure. For this it is necessary and decisive, as explained more deeply in the background of this report, that the canvas or cover is transparent or at least translucent, more technically, that the canvas or cover obtained has the optical property to emit translucency or transparency before the incidence of light on it. For this, translucent and / or transparent colored silicone is used with the same configuration described above. Said silicone, not opaque, has the conditions of molecular structure, chemical composition and optics, to be considered as an elastic glass as explained and scientifically argued in the background. Therefore, the realization of the canvas or cover of cellular and elastic glass at the same time, is obtained from the combination of material, structure and color required as just described. More simply, we can also refer to it as a canvas or a transparent and cellular silicone cover.

Con esta realización, además de; reducir densidad y peso como para una mejor manipulación e incluso flotabilidad en el agua dulce, mantener todas las propiedades intrínsecas que ofrece la silicona, aumentar su eficiencia térmica como nuevo aislante, la ausencia de color le confiere nuevas propiedades al conjunto de la lona. Hace que la incidencia de la luz y más concretamente los rayos del sol no incidirán con tanta fuerza como en el resto de materiales plásticos por 2 motivos, el material y el color. Es sabido y demostrado por la optometría que los materiales absorben los diferentes espectros de la luz solar, desde la ultravioleta hasta la infrarroja, de tal manera que puedan calentarse en mayor o menor medida. El color es una cualidad de los objetos pero no algo intrínseco de los mismos. Así es que, por ejemplo, algo que vemos de color blanco, absorbe menos el calor que algo que vemos de color negro. Es por ello que cuando vemos reflejado el color transparente o translucido en algunas cosas, hay que recurrir a las propiedades físicas, geométricas y moleculares del material para conocer y medir su verdadera respuesta a los rayos del sol. En definitiva, la cara de la lona o cubierta de vidrio celular elástico, que queda en exposición directa a los rayos del sol, no sufre el sobrecalentamiento ante los rayos del sol que el resto de lonas. En ningún caso, llegar a producir la sensación típica de quemar al contacto con la piel y a la vez protege a los objetos que están debajo de la misma aunque sea translucida y/o transparente. En su conjunto, la With this embodiment, in addition to; reduce density and weight as for a better handling and even buoyancy in fresh water, maintain all the intrinsic properties offered by silicone, increase its thermal efficiency as a new insulator, the absence of color gives new properties to the whole canvas. It makes the incidence of light and more specifically the sun's rays will not affect as strongly as the rest of plastic materials for 2 reasons, the material and the color. It is known and demonstrated by optometry that materials absorb different spectra of sunlight, from ultraviolet to infrared, so that they can be heated to a greater or lesser extent. Color is a quality of objects but not something intrinsic to them. So, for example, something we see white, absorbs less heat than something we see black. That is why when we see the transparent or translucent color reflected in some things, we must resort to the physical, geometric and molecular properties of the material to know and measure its true response to the sun's rays. In short, the face of the canvas or covered with elastic cellular glass, which is in direct exposure to the sun's rays, does not suffer from overheating in the sun's rays than the other canvases. In no case, get to produce the typical sensation of burning on contact with the skin and at the same time protects the objects that are under it even if it is translucent and / or transparent. As a whole, the

lona o cubierta de vidrio celular elástico refleja la radiación calorífica, mientras que la luz natural penetra sin apenas obstrucción. Algo que hasta hoy sólo se había logrado en ventanas compuestas de dobles vidrios rígidos, una cámara intermedia y algún material en lámina de control solar. Canvas or elastic cell glass cover reflects heat radiation, while natural light penetrates with barely any obstruction. Something that until now had only been achieved in windows composed of rigid double glazing, an intermediate chamber and some solar control sheet material.

Para aumentar la capacidad de la lona o cubierta como aislante térmica y evitar que traspase el calor de un lado a otro por medio de alguno de los procesos de conducción, convección o radiación, la estructura de la lona se ha realizado en otros tamaños de las cámaras, grosor de las paredes de las láminas y sus tabiques, así como variación del color incorporando pigmentos o colorantes. Variaciones entre la geometría de la estructura, cantidad de material de silicona empleado y el color, responde a mejoras en sus capacidades como aislante y protector solar. Así mismo, en otra realización preferente se han fusionado varias lonas entre sí comprobando que se mejora la impedancia calorífica. No obstante, esto último responde a que la lona se hace más fuerte y resistente en detrimento de flexibilidad y elasticidad que puede hacer que su enrollamiento manual sea más o menos forzado. To increase the capacity of the canvas or roof as a thermal insulator and prevent heat from being transferred from one side to the other by means of some of the conduction, convection or radiation processes, the structure of the canvas has been made in other sizes of the chambers, thickness of the walls of the sheets and their partitions, as well as color variation incorporating pigments or dyes. Variations between the geometry of the structure, the amount of silicone material used and the color, respond to improvements in its capabilities as an insulator and sunscreen. Likewise, in another preferred embodiment several canvases have been fused together, verifying that the heat impedance is improved. However, the latter responds to the fact that the canvas becomes stronger and more resistant to the detriment of flexibility and elasticity that can make its manual winding more or less forced.

Dado la cantidad de variaciones y combinaciones, no es posible determinar un grosor exacto a partir del cual podemos considerar que no puede ser enrollado. Es por ello que la invención que se preconiza reivindica esta cualidad, la de enrollable, para darle tratamiento de lona o cubierta sin llegar a determinar el grosor máximo, densidad o número de lonas fusionadas que admitiría. Por las pruebas, si se puede afirmar, que en el momento que no pueda enrollarse de una manera manual y no forzada para mantenerla en dicho estado, estaríamos hablando de otro material, ya sea una espuma de silicona o de una silicona celular en su caso, pero no de una lona o cubierta de vidrio celular elástico. Esto es así porque dichas realizaciones pierden la propiedad óptica necesaria de al menos emitir translucidez y por tanto, no dejan pasar la luz. Given the amount of variations and combinations, it is not possible to determine an exact thickness from which we can consider that it cannot be rolled. That is why the invention that is claimed claims this quality, that of roller, to give it a canvas or cover treatment without determining the maximum thickness, density or number of fused canvases that it would admit. For the tests, if it can be affirmed, that at the moment that it cannot be rolled up in a manual and not forced way to keep it in that state, we would be talking about another material, either a silicone foam or a cellular silicone in its case , but not of a canvas or cover of elastic cellular glass. This is so because these embodiments lose the necessary optical property of at least emitting translucency and therefore do not let light through.

DESCRIPCIÓN DE LOS DIBUJOS DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

Para complementar la descripción y con objeto de ayudar a una mejor comprensión de las características del invento, de acuerdo con unos ejemplos preferentes de realización práctica de los mismos, se acompaña como parte integrante de dicha descripción, un juego de dibujos en donde con carácter ilustrativo y no limitativo, se ha representado lo siguiente: To complement the description and in order to help a better understanding of the features of the invention, according to some preferred examples of practical implementation thereof, a set of drawings is attached as an integral part of said description where and not limiting, the following has been represented:

La figura 1a y 1b.-Muestra vistas en perspectiva de una lona o cubierta de vidrio celular elástico. Figure 1a and 1b.-Shows perspective views of a canvas or elastic cell glass cover.

La figura 2a y 2b.-Muestra vistas en perspectiva de una lona o cubierta de vidrio celular con una realización diferente. Figure 2a and 2b.-Shows perspective views of a canvas or cell glass cover with a different embodiment.

La figura 3.-Muestra una vista en perspectiva de la esquina una lona o cubierta doble de vidrio celular. Figure 3.- Shows a perspective view of the corner of a canvas or double cover of cellular glass.

5 REALIZACIÓN PREFERENTE DE LA INVENCIÓN 5 PREFERRED EMBODIMENT OF THE INVENTION

Para la realización preferente, con la figura 1a y 1b, se ha querido representar una lona o cubierta cuyas láminas de silicona translucida y/o transparente (1) se encuentran separadas por una estructura interna (3) a modo de tabiques que en este caso de realización figura con huella de prisma hexagonal. Se aprecia la transparencia y/o translucidez en toda la lona o 10 cubierta por la cual podemos ver la estructura interior. En la misma, se muestra parte de la lona o cubierta enrollada (2) para representar su flexibilidad y elasticidad. En las figuras 2a y 2b, se muestra otra realización preferente de la lona o cubierta cuyas láminas de silicona translucida y/o transparente (1) se encuentran separadas por una estructura interna (3) a modo de tabiques, en este caso con huella cuadrada. En este caso, a ambas figuras les falta 15 un trozo de lámina superior en una de sus esquinas para mostrar mejor dicha estructura interna (3) a modo de tabiques que de forma fusionada mantiene unidas todas las partes de la lona dejando espacios huecos o celdas cerradas herméticamente en su interior. Igualmente, se muestra parte de la lona o cubierta enrollada (2). Por último, en la figura 3, se representa la esquina de una lona o cubierta de vidrio celular elástico doble, es decir, dos lonas o cubiertas For the preferred embodiment, with FIG. 1a and 1b, it is intended to represent a canvas or cover whose sheets of translucent and / or transparent silicone (1) are separated by an internal structure (3) as partitions that in this case of embodiment figure with hexagonal prism footprint. Transparency and / or translucency can be seen in the entire canvas or cover by which we can see the interior structure. In it, part of the canvas or rolled cover (2) is shown to represent its flexibility and elasticity. In figures 2a and 2b, another preferred embodiment of the canvas or cover is shown whose sheets of translucent and / or transparent silicone (1) are separated by an internal structure (3) as partitions, in this case with square footprint . In this case, both figures are missing a piece of top sheet in one of their corners to better show said internal structure (3) as partitions that fused together all parts of the canvas together leaving hollow spaces or cells hermetically sealed inside. Likewise, part of the canvas or rolled cover (2) is shown. Finally, in figure 3, the corner of a canvas or double elastic cellular glass cover is represented, that is, two canvases or covers

20 (5) fusionadas entre sí. 20 (5) fused together.

Claims (3)

REIVINDICACIONES 1.-Lona o cubierta de vidrio celular elástico, caracterizada por; 2 láminas de silicona separadas entre sí, una estructura interna del mismo material a modo de tabiques fusionados 5 con las láminas y que dejan espacios o cámaras cerradas de aire u otro gas y un color translucido y/o transparente. 1.-Canvas or covered with elastic cellular glass, characterized by; 2 silicone sheets separated from each other, an internal structure of the same material as partitions fused 5 with the sheets and leaving spaces or closed chambers of air or other gas and a translucent and / or transparent color. 2.-Lona o cubierta de vidrio celular elástico, según la reivindicación 1 caracterizada por; tener colorantes o pigmentos añadidos hasta una cantidad que la lona o cubierta mantenga al menos translucidez. 2.-Canvas or cover of elastic cellular glass, according to claim 1 characterized by; have dyes or pigments added up to an amount that the canvas or cover maintains at least translucency. 10 3.-Lona o cubierta de vidrio celular elástico, según la reivindicación 1 o 2 caracterizada por; combinaciones entre el tamaño y forma de las cámaras, grosores de las paredes de las láminas y variaciones de colores con diferentes niveles de translucidez. 3. Canvas or cover of elastic cellular glass, according to claim 1 or 2 characterized by; combinations between the size and shape of the cameras, thicknesses of the walls of the sheets and variations of colors with different levels of translucency. 4.-Lona o cubierta de vidrio celular elástica, caracterizada por 2 o más lonas según la reivindicación 1, 2 o 3 que están superpuestas y fusionadas entre sí. 4.-Canvas or cover of elastic cellular glass, characterized by 2 or more canvases according to claim 1, 2 or 3 that are superimposed and fused together. 15 5.-Lona o cubierta de vidrio celular elástico, según la reivindicación 1, 2, 3 o 4 caracterizada por; tener el grosor y la forma celular que permitan al menos su enrollamiento de una manera manual y no forzada. 5. Elastic cellular glass cover or canvas, according to claim 1, 2, 3 or 4 characterized by; have the thickness and the cellular form that allow at least its winding in a manual and not forced way. DIBUJOS DRAWINGS Fig.1a  Fig. 1a   Fig.1b  Fig. 1b   Fig.2a  Fig. 2a   Fig.2b  Fig. 2b   Fig.3 Fig. 3
ES201731313U 2017-10-30 2017-10-30 Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Pending ES1201235U (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201731313U ES1201235U (en) 2017-10-30 2017-10-30 Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
PCT/ES2018/070700 WO2019086739A1 (en) 2017-10-30 2018-10-29 Elastic cellular glass cover or mat

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201731313U ES1201235U (en) 2017-10-30 2017-10-30 Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES1201235U true ES1201235U (en) 2017-12-13

Family

ID=60577438

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES201731313U Pending ES1201235U (en) 2017-10-30 2017-10-30 Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Country Status (2)

Country Link
ES (1) ES1201235U (en)
WO (1) WO2019086739A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2732234A1 (en) * 2018-05-20 2019-11-21 Carrillo Sanchez Arturo Polarized Flip Flops (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
BE1028743B1 (en) * 2020-10-27 2022-05-23 Technics and Applications BVBA Profile for manufacturing a slat for a swimming pool cover and using a plastic composition in a swimming pool cover

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4587159A (en) * 1985-09-20 1986-05-06 Dow Corning Corporation Clear silicone coated fabric
US5830548A (en) * 1992-08-11 1998-11-03 E. Khashoggi Industries, Llc Articles of manufacture and methods for manufacturing laminate structures including inorganically filled sheets
FR2697271B1 (en) * 1992-10-28 1995-01-13 Charles Belpaume Flexible roll-up closure panel, in particular for covering an outdoor swimming pool.
US20180038578A1 (en) * 2015-02-24 2018-02-08 Teddykorea Co., Ltd. Flexible lighting panel

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2732234A1 (en) * 2018-05-20 2019-11-21 Carrillo Sanchez Arturo Polarized Flip Flops (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Also Published As

Publication number Publication date
WO2019086739A1 (en) 2019-05-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2392866T3 (en) Window unit with high R value
ES2409929T3 (en) Insulated glazing unit that reflects infrared radiation.
ES2869897T3 (en) Insulating Glass Unit for Refrigerator Cabinet
ES2864899T3 (en) Laminated glass with at least one chemically tempered sheet
ES2863994T3 (en) High R value window unit with vacuum IG unit and insulating frame
ES2833167T3 (en) Insulating glass element for a refrigerated cabinet
ES1201235U (en) Canvas or elastic cellular glass cover (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
ES2478628T3 (en) Insulating glazing, in particular for refrigerated enclosure opening sheet
ES2877352T3 (en) Insulating glazed element
ES2231849T5 (en) Glazing comprising a substrate provided with a stack of thin layers for sun protection and / or thermal insulation
ES2230159T3 (en) THERMAL TRANSFER DEVICE BETWEEN TWO WALLS.
ES2662499T3 (en) Triple glazed insulating unit with improved edge insulation
US20150361654A1 (en) Construction element having a controllable heat-transfer coefficient u
ES2895682T3 (en) Insulating glazing comprising a pressure compensation body with membrane and capillary
ES2711460B2 (en) Canvas or elastic cell glass cover
JP4908086B2 (en) Building components
ES2620324T3 (en) Fire protection moon and fire protection glazing
ES2339880T3 (en) TOTALLY GLASS CORNER, COMPOSED BY INSULATING GLASS.
EP1230459A1 (en) Glass block with internal capsule
ES2960356T3 (en) Safety glazing system, in particular insulating safety glazing system, and safety glazing, in particular insulating safety glazing, on corner
ES2329612T3 (en) CONSTRUCTION ELEMENT OF TYPE BRICK OR PERPIAGE, AND ASSEMBLY OF SUCH ELEMENTS.
ES2289772T3 (en) WINDOW AND GLASS FOR WINDOW.
ES2345092B2 (en) CLOSURE FOR THE CONTROL OF THERMAL LOADS OF BUILDINGS.
RU2007130757A (en) WINDOWS CONTAINING COMPOSITE POLYMER LAYERS
WO2003104599A1 (en) A system of gaseous thermal insulation, especially of insulated glass units

Legal Events

Date Code Title Description
PA1K Conversion into patent

Effective date: 20180321