ES1059627U - Baby manikin for teaching and practice of infant massage. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents

Baby manikin for teaching and practice of infant massage. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Info

Publication number
ES1059627U
ES1059627U ES200402486U ES200402486U ES1059627U ES 1059627 U ES1059627 U ES 1059627U ES 200402486 U ES200402486 U ES 200402486U ES 200402486 U ES200402486 U ES 200402486U ES 1059627 U ES1059627 U ES 1059627U
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
pattern
trunk
joins
leg
neck
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
ES200402486U
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES1059627Y (en
Inventor
Ana Bachs Fornt
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ESPANOLA DE MASAJE INFANTIL AS
Original Assignee
ESPANOLA DE MASAJE INFANTIL AS
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ESPANOLA DE MASAJE INFANTIL AS filed Critical ESPANOLA DE MASAJE INFANTIL AS
Priority to ES200402486U priority Critical patent/ES1059627Y/en
Publication of ES1059627U publication Critical patent/ES1059627U/en
Application granted granted Critical
Publication of ES1059627Y publication Critical patent/ES1059627Y/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)

Abstract

Baby mannequin for the teaching and practice of infant massage, using pvc for plastic parts (feet, head, neck and hands), 70% cotton and 30% acrylic fabric, with a texture 30 to the yarn for 27 to the contra, for the rag parts (the cover of the mannequin and the bags), acrylic fiber of 7 cm. As a general filler material, 1 mm fine grain polystirene balls. As stuffing of the sacks; and following the common techniques of manufacturing plastic elements, sewing fabric patterns, and sewing fabric on plastic materials, and fixing joints and folds using notches and tweezers on the patterns, commonly used in the clothing industry, of footwear, and dolls that combine fabric and plastic, is characterized by having at the bottom of each arm, before the piece of plastic, approximately 8 gr. Of the aforementioned acrylic fiber (1) in fig. 1. To have inside each arm a cloth bag of 11 x 4''5 cm, filled with 40 grams of foam, and ranging from 1''5 cm below from the elbow to the height of the armpits of the manikin (2). Be the bags of the wrapped arms with a coverage of approximately 8 grams of the aforementioned acrylic fiber (3). Have at the bottom of each leg, before the piece of plastic and under the bag, a filling of approximately 10 grams of the aforementioned acrylic fiber (4). Have inside each leg a cloth bag of 13 "50 x 6 cm., filled with 60 grams of fine grain polystirene, in a position that goes from the middle of the calf until shortly before the seam that joins the leg with the mannequin's hip (5). Be the bags of the legs wrapped with a covering of approximately 10 grams of the aforementioned acrylic fiber (6). Have on the top of the legs, on each bag, a filling of approximately 20 grams of the aforementioned acrylic fiber (7). Having at the bottom of the trunk approximately 50 grams of said acrylic fiber (8), which is left more relaxed in the area of unión or articulation with the legs (8a, 8b). Have a 23''50 x 12''50 cm fabric pouch in the belly of the mannequin, filled with 500 grams of fine-grained polystirene, and placed on the trunk in a position that goes from the hip to the height of the armpits (9). Be the belly bag wrapped with an envelope of approximately 40 grams of the aforementioned acrylic fiber (10). Have all these bags more capacity than the one that needs the filling (11). The thorax and the shoulders of the mannequin should be wrapped with a filling of approximately 60 grams of said acrylic fiber (12), applied with greater laxity in the area under the neck (12a) and in the angles of the shoulders (12b, 12c) ). Have, as a cover (skin) of the mannequin, two layers or covers of fabric with the inside face ironed and assembled both by the seams. Both pieces should be constructed with the following patterns of the same dimensions as in the corresponding figures: neck (13) in fig. 2, back trunk (14) in fig. 3, armpit (15) in fig. 4, ass (16) in fig. 5, front trunk (17) in fig. 6, arms (18) in figs. 7a and 7b, inner legs (19) in fig. 8, and outer legs (20) in fig. 9. These patterns are arranged in the following positions: neck (13) in figs. 10 and 11, arms (18) in figs. 10 and 11, front trunk (17) in fig. 10, armpit (15) in figs. 10 and 11, inner legs (19) in fig. 10, trunk back (14) in fig. 11, ass (16) in fig. 11, and outer legs (20) in fig. 11. Be the following seams on the body of the manikin in the indicated position: a double-thread circular seam joining the neck pattern to the trunk and arm patterns (21) in fig. 11 and 12; a front trunk stitching running from the neck to the groin (22) in fig. 11; a seam that joins the front of the patterns of each leg to its front trunk pattern and in which two segments are differentiated: one that goes from the point of intersection in the groin between the patterns of the bottom, front trunk and inner leg to the point of intersection with the front seam of the leg with the front trunk pattern (23 a, and 23 a '') in fig. 12, and another that goes from the point of intersection of the front trunk with the front seam of the leg to the point of intersection of the leg with the external pattern of the leg with the pattern of the front of the trunk and that of the bottom (23b, 23b '') in fig. 12; a front seam on each leg ranging from the seam joining the trunk to the middle calf (24 and 24 '') in fig. 12; four shoulder seams: two front seams, one on each shoulder, that join the pattern of the trunk with the pattern of the arm and that go from the neck to the frontal angle of the rhombus defining the armpit (25a and 25a '') fig. 12, and two back seams, one on each scapula, that attach the pattern of the back to the pattern of the arm and that go from the neck to the back angle of the diamond that defines the armpits (25b, 25b '') in fig. 13; a back trunk seam running from the nape to the bottom pattern (26) in fig. 13; a rear seam on each leg that goes from the seam to the trunk to the middle calf (27 and 27 '') in fig. 13 a seam on the bottom of the mannequin that connects the pattern of the ass to those of the trunk and the legs. Legs and in which 8 segments are differentiated: the one that joins it with the right rear trunk pattern (28a) in fig. 14, the one that joins it with the left trunk trunk pattern (28b) in fig. 14, the one that joins it with the external pattern of the left leg (28c) in fig. 14, the one that joins it with the internal pattern of the left leg (28d) in fig. 14, the one that joins it with the left frontal pattern (28e) in fig. .14, the one that joins it with the right frontal pattern (28f) in fig. 14, the one that joins it with the internal pattern of the right leg (28g) in fig. 14 and the one that joins it with the exterior pattern of the right leg (28h) in fig. 14; a lateral seam on each side of the doll that goes from the pattern of the bottom to the pvc forearm of the manikin and in which four segments have to be differentiated: one that joins the back and front trunk patterns (29) in fig. 15, another that joins the base of the triangular patterns of the armpits (30) in fig. 15, and another that closes the pattern of the arm (31) in fig. 15; and a diamond-shaped seam that joins the double triangular pattern that defines the armpits with the pattern of the arms and those of the trunk, and that consists of four segments: the one that joins the front triangular pattern with the frontal trunk pattern (32a) in fig. 15, the one that joins the front triangular pattern with the arm pattern (32b) in fig. 15, the one that joins the triangular back pattern with the back trunk pattern (32c) in fig. 15, and the one that joins the triangular back pattern with the arm pattern (32d) in fig. 15. Present several creases on the dummy: a 2 cm fold. In the closing angle of each knee (33a and 33a '') in figs. 12, and (33b and 33b '') in fig. 13, which is defined with a clamp on the inner side of the front and rear leg patterns at knee height (34) in fig. 8, and ( 35) in fig. 9; a fold of 4 cm. In the closing angle of each arm (36 and 36 '') in figs. 12 and 13, which is defined with a clamp in the pattern of the arms at the height of the elbow (37) in fig. 7; and a fold on each side of the trunk at the mid-ribs (38 and 38 ") in fig. 12 which is defined with a clip (39) in fig. 6 at the lateral edge of the front trunk pattern. Having the head with a pronounced bulge (18 mm above the vertical line that marks the perpendicular line of the neck) in the part of the neck (40) in figs. 16 and 17. Have a neck inclined forward with a height of 2''5 cm. On the back and 0 cm. In the front (41a, 41b) in fig. 17, which has a folds marked on the pvc at the center of the sides (42) in fig. 16, and other folds between the neck and the back neck (43) in fig. 16. Have one hand and one foot closed on the same side (44, 44 '') in fig. 1, and one hand and one foot open on the other (45, 45 '') in fig. 1. Have the fixed eyes, in a relaxed opening position, with the iris in the central position, and a pupil of approximately 4 mm. (46) in fig. 12. And have a total weight of 1350 grams. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Description

Maniquí bebé para la enseñanza y práctica del masaje infantil.Baby dummy for teaching and practicing infant massage

Sector de la técnicaTechnical sector

Maniquíes, Masaje infantil.Mannequins, children's massage.

Estado de la técnicaState of the art

Pese a la difusión cada vez más amplia que tiene el masaje infantil en España y en el extranjero, no existe ningún maniquí que reúna las características técnicas necesarias para la enseñanza teórica y práctica del masaje infantil.Despite the increasingly wide spread it has Child massage in Spain and abroad, there is no dummy that meets the technical characteristics necessary for the theoretical and practical teaching of infant massage.

Los maniquís que usan las enfermeras y las comadronas para sus prácticas y servicios sanitarios no prevén los volúmenes y espacios adecuados para la ejecución de algunos masajes; son de plástico rígido, lo que los hace inapropiados al suave tacto del masaje, no permite flexionarlos para buscar las diferentes posturas, ni realizar los movimientos del miembros que se necesita para la enseñanza del masaje, ni tienen la caída necesaria en las diferentes posturas; y el tratamiento de su rostro ojos y miembros no transmite la idea de contacto visual, comunicación y relajación que se busca con el masaje infantil, y no sirven, por tanto, para transmitir el mensaje positivo que se quiere hacer llegar a los padres con la enseñanza de masaje infantil.The mannequins used by nurses and midwives for their practices and health services do not provide for adequate volumes and spaces for the execution of some massages; they are made of rigid plastic, which makes them inappropriate when soft touch of the massage, does not allow flexing to look for different positions, or perform the movements of the members that are You need to teach massage, nor do you have the necessary fall in the different positions; and the treatment of his face eyes and members does not convey the idea of eye contact, communication and relaxation that is sought with infant massage, and they do not serve, by so much to convey the positive message that you want to do Reach parents with teaching infant massage.

Por otra parte, tampoco la amplia gama de muñecos de juguete que existe en el mercado se ajusta, en ninguna de sus formas, a dichas características técnicas.On the other hand, neither the wide range of dolls toy that exists in the market fits, in any of its forms, to these technical characteristics.

Los muñecos de trapo tienen demasiada flexibilidad para conseguir la correcta caída del cuerpo, sus miembros se doblan por lugares y de forma incorrecta y adoptan posiciones inapropiadas, el tratamiento de su rostro no transmite otra impresión que la gracia, el tratamiento de las formas y los volúmenes del cuerpo no responden a las conveniencias del masaje, su tacto, aunque suave en ocasiones, no responde adecuadamente al uso repetido, y la tela con que se fabrican deja escapar con frecuencia elementos del relleno interior.Rag dolls have too much flexibility to achieve the correct fall of the body, its members bend in places and incorrectly and adopt inappropriate positions, the treatment of your face does not transmit other impression than grace, the treatment of forms and body volumes do not respond to the convenience of massage, his touch, although soft at times, does not respond adequately to repeated use, and the fabric with which they are made lets out with frequency elements of the inner filling.

Los muñecos de goma, aunque suelen incorporar rótulas en las juntas de piernas y brazos, adolecen en mayor o menor medida de los mismos defectos que los usados por las enfermeras y comadronas. Su tacto se hace fácilmente pegadizo, desagradable o resbaladizo con el sudor de las manos provocada por la repetición del masaje. Además, son rígidos y no permiten que se doblen las extremidades ni tienen caída en las distintas posturas corporales.The rubber dolls, although they usually incorporate kneecaps on the joints of legs and arms, suffer more or lesser extent of the same defects than those used by Nurses and midwives. His touch becomes easily catchy, unpleasant or slippery with the sweat of the hands caused by The repetition of the massage. In addition, they are rigid and do not allow bend the limbs or have fall in the different positions bodily

Y los muñecos que combinan tela y goma, tienen las extremidades rígidas o con rótulas que no responden a los movimientos requeridos del modo y en el momento preciso ni tienen tampoco la caída adecuada. (1) Tampoco las manos, los pies el cuello o la cabeza de estos muñecos tienen las formas, posiciones y dimensiones necesarias para permitir mostrar bien el masaje infantil. La parte del cuerpo fabricada con tela se compone de un relleno que no consigue el tacto, la volumetría y la caída adecuada para el masaje. El tratamiento de las extremidades no consigue tampoco transmitir de forma global la sensación de tranquilidad y atención del bebé que se busca con el masaje. El tratamiento de la tela de cobertura, aunque suave a veces, tampoco responde de forma adecuada al uso continuado propio del masaje y pronto deja escapar elementos del relleno interior.And the dolls that combine fabric and rubber, have rigid limbs or kneecaps that do not respond to required movements of the way and at the right time nor have Nor is the proper fall. (1) Neither the hands, the feet the neck or head of these dolls have the shapes, positions and dimensions necessary to allow to show the massage well childish. The body part made of cloth is composed of a filling that does not get the touch, volumetry and proper fall for the massage The treatment of the limbs does not get neither convey the feeling of tranquility globally and Baby's attention sought with massage. The treatment of cover fabric, although soft at times, also does not respond so suitable for the continued use of the massage itself and soon lets out elements of the inner filling.

Se trata, en fin, de muñecos pensados para funciones distintas de las de aplicación y enseñanza del masaje infantil, de ahí también que ninguno de ellos encuentre el tamaño y el peso adecuado para este uso.It is, in short, dolls designed to functions other than massage application and teaching childish, hence also that none of them find the size and The right weight for this use.

Explicación de la invenciónExplanation of the invention. Problema técnicoTechnical problem

Faltaba, pues, un maniquí con las características técnicas apropiadas para la correcta aplicación y enseñanza del masaje infantil. Esto significa que el maniquí debía permitir la ejecución de los distintos movimientos de masaje sobre el maniquí de manera perfecta, anatómicamente natural, y de un modo capaz de transmitir a los padres o cuidadores un mensaje de actitud positiva hacia el bebé y el acto del masaje como forma de relación o comunicación con sus bebés.There was missing, then, a dummy with the characteristics appropriate techniques for the correct application and teaching of infant massage This means that the dummy should allow the execution of the different massage movements on the dummy perfectly, anatomically natural, and in a way capable of convey a positive attitude message to parents or caregivers towards the baby and the act of massage as a form of relationship or Communication with your babies.

Para ello era necesario que el maniquí de masaje resolviera varios problemas no resueltos por los maniquís existentes en el estado actual de la técnica.For this it was necessary that the massage dummy solve several problems not solved by mannequins existing in the current state of the art.

1. Primero, el maniquí debía transmitir en todo momento a lo padres y/o cuidadores la idea de tranquilidad y atención (alerta tranquila) que se espera de un bebé durante el masaje, a fin de favorecer la actitud positiva de los padres durante el aprendizaje.1. First, the dummy should transmit in everything moment to parents and / or caregivers the idea of tranquility and attention (calm alert) expected of a baby during massage, in order to favor the positive attitude of the parents during learning

Para ello, en primer lugar, debía procurarse que la posición, la forma y la caída de las distintas partes del cuerpo del maniquí en las diferentes posturas (posición supina, en brazos o en el suelo, boca abajo sobre el brazo o en el suelo, sentado y en posición fetal) fuesen anatómicamente naturales y las propias de un bebé en estado de alerta tranquila. Todo ello debía realizarse además sin menoscabo de la necesaria movilidad del maniquí para el masaje.To do this, first of all, it should be ensured that the position, shape and fall of the different parts of the body of the dummy in the different positions (supine position, in arms or on the floor, face down on the arm or on the floor, sitting and in the fetal position) were anatomically natural and those of A baby in quiet alertness. All this had to be done also without prejudice to the necessary mobility of the dummy for massage.

En segundo lugar, el tacto de la piel, la carne y los volúmenes externos e internos del maniquí debía semejarse en general al de un bebé relajado, lo que exigía buscar el tratamiento adecuado tanto para el material de cobertura (piel) como el de relleno (tono y zonas internas relevantes del cuerpo). Ello reviste especial importancia para las partes del culito y de la barriga del bebé que además debían tener un tacto, un volumen y un movimiento adecuados para el masaje en estos puntos.Second, the touch of the skin, the flesh and the external and internal volumes of the dummy should resemble general to that of a relaxed baby, which required seeking treatment suitable for both the covering material (skin) and that of padding (tone and relevant internal areas of the body). It covers especially important for the parts of the ass and belly of the baby who also had to have a touch, a volume and a movement Suitable for massage at these points.

Y, en tercer lugar, a fin de reforzar la idea de atención, estando el maniquí en posición supina, debía producirse contacto visual recíproco entre maniquí y educador, a fin de reforzar el efecto de comunicación bidireccional entre padres o cuidadores y los bebés.And thirdly, in order to reinforce the idea of attention, being the dummy in supine position, should be produced reciprocal eye contact between mannequin and educator, in order to reinforce the effect of two-way communication between parents or Caregivers and babies.

2. Segundo, la cobertura del maniquí debía ser también agradable al tacto, transpirable y lo suficientemente consistente para resistir la repetición de masajes y evitar que con el tiempo dejara salir elementos del relleno interior.2. Second, the dummy's coverage should be also pleasant to the touch, breathable and sufficiently consistent to resist the repetition of massages and avoid that with time will let out elements of the inner filling.

Debían superarse, pues, los tratamientos rígidos, rugosos, porosos, pegajosos, huecos, granulados, discontinuos, escalados, quebradizos, y/o esponjosos de las partes externas e internas, propios de los maniquís existentes.Rigid treatments should therefore be overcome, rough, porous, sticky, hollow, granulated, discontinuous, scaled, brittle, and / or spongy of the external parts and internal, typical of existing mannequins.

3. El tronco, la cabeza y especialmente las extremidades del maniquí debían ser capaces de desarrollar sin dificultad ni artificialidad todas las posturas anatómicas normales necesarias para la ejecución y enseñanza del masaje.3. The trunk, the head and especially the dummy limbs should be able to develop without difficulty or artificiality all normal anatomical postures necessary for the execution and teaching of massage.

4. Los pies, las manos, la cabeza y el cuello del maniquí debían reunir las características necesarias de forma y relieve, y poder combinar las diferentes posturas requeridas para poder explicar y practicar con facilidad los distintos tipos de masajes.4. The feet, hands, head and neck of the dummy should meet the necessary characteristics in a way and relief, and be able to combine the different postures required to be able to easily explain and practice the different types of Massages

En este punto, se consideraba importante que el maniquí recogiera el reflejo de agarre (cerramiento de puños y pies) en la mano y en el píe de un lado, para facilitar la enseñanza del masaje.At this point, it was considered important that the dummy pick up the grip reflex (fist closure and feet) in the hand and on the foot on one side, to facilitate Massage teaching

5. Y, finalmente, debía definirse el peso ideal para el manejo del maniquí durante el masaje. Un peso parecido al natural resulta excesivo y poco manejable en un maniquí de masaje, y uno demasiado pequeño da una extraña sensación de irrealidad que debe evitarse.5. And finally, the ideal weight should be defined for handling the dummy during the massage. A weight similar to natural is excessive and unmanageable in a massage dummy, and one too small gives a strange sense of unreality that It should be avoided.

6. Todo ello debía realizarse además con materiales que permitan el lavado a máquina y centrifugado frecuente del maniquí.6. All of this should also be done with materials that allow machine washing and spinning Frequent dummy.

Solución propuestaProposed solution

Para la solución de estos problemas, después de ocho años de trabajo y pruebas con diferentes prototipos, se desarrolla un maniquí bebé idóneo para la enseñanza y práctica del masaje infantil, que soluciona los problemas mencionados incorporando las siguientes novedades técnicas:For the solution of these problems, after eight years of work and tests with different prototypes, it develops an ideal baby dummy for teaching and practicing Children's massage, which solves the problems mentioned incorporating the following technical news:

1. En primer lugar, para transmitir la idea de relajación y naturalidad del bebé, se aportan las siguientes soluciones:1. First, to convey the idea of relaxation and naturalness of the baby, the following are provided solutions:

a.to.
En relación con las posturas corporales, cuando el maniquí se deja en posición supina o boca abajo, si no se ejerce ninguna presión sobre el maniquí, éste queda con las piernas y los brazos ligeramente arqueados, y éstos últimos además abiertos en un ángulo de entre 45º y 90º grados respecto de la línea del tronco. Este efecto se ha conseguido mediante la colocación de pinzas en las partes internas de las extremidades superiores (36) o traseras de las inferiores (33), cuyo efecto se ve reforzado además por las costuras verticales de los brazos (31), en el caso de las extremidades superiores, y también por la costura vertical trasera (27) en el caso de las inferiores. Para definir estos pliegues se han introducido pinzas en las partes correspondientes de los patrones de los brazos Fig. 7 (37) y de las piernas Figs. 8 y 9 (34 y 35).In relation to body postures, when the dummy is left supine or upside down, if no pressure is exerted on the dummy, it it is left with slightly arched legs and arms, and these last also open at an angle between 45º and 90º degrees regarding the trunk line. This effect has been achieved. by placing tweezers on the internal parts of the upper limbs (36) or lower limbs (33), whose effect is further reinforced by the vertical seams of the arms (31), in the case of the upper extremities, and also by the rear vertical seam (27) in the case of lower. To define these folds tweezers have been introduced in the corresponding parts of the arm patterns Fig. 7 (37) and legs Figs. 8 and 9 (34 and 35).

Y, cuando el maniquí se levanta por el tronco o se sujeta por el tronco boca arriba o bocabajo con el antebrazo, las extremidades consiguen una caída natural que indica relajación. Ello se ha logrado combinando varias soluciones:And, when the dummy is lifted by the trunk or held by the trunk face up or face down with the forearm, the limbs get a fall natural that indicates relaxation. This has been achieved by combining several solutions:

--
Primero, las zonas del ángulo de los hombros, alto tórax central y cadera se han rellenado de forma laxa (con poca densidad) con fibra acrílica envolvente de 7 cm., a fin de facilitar el movimiento en que consiste la caída natural de la cabeza y de las extremidades.First, the zones of the angle of the shoulders, high central thorax and hip have lax filled (with low density) with acrylic fiber 7 cm envelope, in order to facilitate the movement in which consists of the natural fall of the head and the extremities.

--
Segundo, se ha colocado en cada brazo, en una posición que va desde el tercio superior del antebrazo hasta el ángulo lateral del hombro, un saquito (2), de 11 x 4,5 cm rellenos de 40 gramos de polystyrene de grano fino (de 1 mm), que, combinados con las costuras del brazo y de las axilas (vid infra), aportan el peso necesario para conseguir esa caída sin deformación de los brazos o artificialidad en su pos- tura.Second, it has been placed in each arm, in a position that goes from the upper third of the forearm to the lateral angle of the shoulder, a bag (2), 11 x 4.5 cm filled with 40 grams of fine grain polystyrene ( 1 mm), which, combined with the seams of the arm and underarms ( infra vine ), provide the necessary weight to achieve that fall without deformation of the arms or artificiality in their posture.

--
Y, tercero, se ha colocado en cada pierna, en una posición que va desde el comienzo de la pantorrilla hasta casi la costura que une la pierna al tronco, un saquito (5), de 13'50 x 6 cm rellenos con 60 gramos de polystyrene de grano fino (de 1 mm), que, combinados con las costuras de la pierna y de las caderas (vid infra), aportan el peso necesario para conseguir esa caída sin deformación de las piernas o artificialidad en su postura.And, third, it has been placed on each leg, in a position that goes from the beginning of the calf to almost the seam that joins the leg to the trunk, a bag (5), 13'50 x 6 cm filled with 60 grams of fine grain polystyrene (1 mm), which, combined with the seams of the leg and hips ( infra vine ), provide the necessary weight to achieve that fall without deformation of the legs or artificiality in their posture.

b.b.
En relación con el tacto externo, se ha buscado una tela (70% algodón y 30% poliamida, de textura de 30 al hilo por 70 a la contra) fina, compacta, y transpirable que a, modo de piel, consigue un tacto externo agradable y facilita el deslizamiento de las manos propio del masaje. A fin de reforzar la sensación del tacto suave propios de la carne y de la piel del bebé relajado, los diferentes saquitos rellenos de polystyrene de grano fino (1 mm), se han envuelto con un fina capa de fibra acrílica de 7 cm.In relation to the external touch, we have looked for a fabric (70% cotton and 30% polyamide, of texture from 30 to the thread by 70 to the counter) fine, compact, and Breathable that a, skin mode, gets an external touch pleasant and facilitates the sliding of the hands of the massage. In order to reinforce the feeling of soft touch typical of the  meat and relaxed baby skin, the different bags filled with fine grain polystyrene (1 mm), they have been wrapped with a thin layer of 7 cm acrylic fiber.

Y en relación con los tactos y volúmenes internos propios de la carne y de los órganos de un bebé, se ha colocado en la zona de la barriga hasta el culito un saquito (9), de 23 x 12'50 cm rellenos con 500 gramos de polystyrene de grano fino (de 1 mm) que da a esa parte del tronco unos volúmenes y un tacto que expresan el propio de la barriga y el traserito de un bebé relajado, a la vez que da peso y consistencia interna al tronco del maniquí y contribuye así a definir la sensación general de naturalidad y tranquilidad del bebé.And in relation to the touches and internal volumes of the flesh and organs of a baby, a bag has been placed in the belly area until the ass (9), 23 x 12'50 cm filled with 500 grams of polystyrene fine grain (1 mm) that gives that part of the trunk some volumes and a touch that expresses the tummy's own and the trailing of a relaxed baby, while giving weight and internal consistency to the trunk of the dummy and thus contributes to define the overall feeling of naturalness and tranquility of the baby.

En todos los saquitos se ha dejado espacio sobrante (11) para permitir una mejor adaptación morfológica, del órgano o miembro que se trabaja, al acto repetido del masaje, como ocurre con los tiernos músculos relajados de un bebé durante el masaje.In all the bags you have left excess space (11) to allow a better adaptation morphological, of the organ or member that is worked, to the repeated act of massage, as with the tender relaxed muscles of a Baby during the massage.

2. En segundo lugar, para evitar que la cobertura (piel) del maniquí se deteriore con el masaje y acabe dejando salir materiales de relleno del interior, se aplican dos capas de tela, de modo que, aunque la primera tela (la externa) pueda ceder algo de consistencia con el tiempo, la segunda (la interna) mantendrá su consistencia y retendrá siempre los materiales del relleno interno. Para hacer esta cobertura más compacta se planchan ambas capas por su cara interna. Ambas telas o coberturas se unen por las costuras.2. Second, to prevent coverage (skin) of the dummy deteriorates with the massage and ends up letting out interior filling materials, two layers of fabric are applied, so that, although the first fabric (the outer one) can yield something consistent with time, the second (internal) will maintain its consistency and will always retain the internal filling materials. To make this coverage more compact both layers are ironed by your inner face Both fabrics or toppings are joined by the seams

Para lograr que esta cobertura, además de agradable y transpirable, sea a la vez compacta y resistente, ambas características esenciales para una buena práctica del masaje; se usa una tela especialmente compacta (30 al hilo y 27 a la contra), compuesta de 70% de algodón y 30% de poliamida.To get this coverage in addition to pleasant and breathable, both compact and resistant, both essential characteristics for a good massage practice; be use a particularly compact fabric (30 to the thread and 27 to the counter), Composed of 70% cotton and 30% polyamide.

Y, para evitar que se produzcan saltos o quebramientos del tacto en las zonas en las que se pasa del plástico a la tela (en la mitad de los antebrazos y de las pantorrillas, y en el cuello), se entran las partes de plástico dentro de las de la tela con un tratamiento especialmente consistente de los materiales internos y de la cobertura externa de esas zonas, que consiste en dar mayor densidad al relleno de fibra acrílica de esta zona, y en un cosido interno que queda así en el interior de la tela.And, to prevent jumps or breaches of touch in the areas where the plastic to the fabric (in the middle of the forearms and calves, and on the neck), plastic parts are entered within those of the fabric with a specially treated consisting of internal materials and external coverage of those areas, which is to give greater density to the fiberfill Acrylic of this area, and in an internal stitching that is so in the interior of the fabric.

3. En tercer lugar, para conseguir el mayor contacto visual posible entre el maniquí y el profesor o el estudiante que practica el masaje, se han combinado varios elementos.3. Third, to get the greatest possible eye contact between the dummy and the teacher or the student who practices massage, several have been combined elements.

Primero, los ojos se han dejado fijos, en una posición relajada, con el iris en posición central y una pupila de aproximadamente 4 mm.First, the eyes have been fixed, in a relaxed position, with the iris in the central position and a pupil of approximately 4 mm

Segundo, se ha procurado que la cabeza quede durante el masaje en un ángulo de contacto visual, para lo que se ha dado un abombamiento a la zona de la nuca de 18 mm. por encima de la línea de cuello, lo que hace que en posición supina la cabeza quede ligeramente levantada hacia el interlocutor y que fije así la mirada en un ángulo aproximado de 45 grados; se ha reducido la densidad del relleno acrílico de la parte central superior del tórax para facilitar este movimiento; y la longitud del cuello se ha fijado en 2'5 cm. en la parte trasera y se ha reducido a cero en su parte frontal.Second, it has been ensured that the head is during the massage at an angle of eye contact, for which has given a bulge to the neck area of 18 mm. above of the neck line, which makes the head supine is slightly raised towards the interlocutor and fix the look at an angle of approximately 45 degrees; the density of the acrylic filling of the upper central part of the thorax to facilitate this movement; and the length of the neck has set at 2.5 cm. in the rear and has been reduced to zero in its front part.

4. En cuarto lugar, para lograr que el maniquí pueda ejecutar las distintas posiciones y movimientos del masaje sin artificialidad ni deformaciones, se ha buscado un delicado equilibrio entre rigidez y flexibilidad en las distintas partes del maniquí definido por la combinación de varias soluciones técnicas:4. Fourth, to get the dummy can execute the different positions and movements of the massage without artificiality or deformations, a delicate one has been sought balance between stiffness and flexibility in the different parts of the mannequin defined by the combination of several solutions techniques:

Primero, el correcto movimiento de la cabeza se ha conseguido poniendo menor densidad de fibra acrílica en la parte central superior del tórax (12a) y definiendo un cuello de 2'5 cm. en la parte trasera y de 0 cm. en la frontal. Esto hace que al levantar el maniquí por los hombros se hunda la cabeza con naturalidad, o que se ladee cuando se inclina el maniquí hacia un lado, o que se incline en la justa medida hacia atrás o hacia delante según cual sea la posición a la que se lleva el cuerpo o la cabeza durante el masaje.First, the correct movement of the head is has managed to put lower density of acrylic fiber in the part upper central chest (12a) and defining a 2.5 cm neck. at the rear and 0 cm. on the front This makes the lifting the dummy by the shoulders sinks the head with naturalness, or to be tilted when the dummy is tilted towards a side, or that lean in just the right way backwards or towards ahead depending on the position to which the body or body is carried Head during the massage.

Segundo, el juego natural de las extremidades y de sus articulaciones se ha logrado combinando varios elementos. Primero se ha puesto menor densidad de relleno acrílico en las articulaciones y en los espacios de unión de las extremidades con el cuerpo. Segundo se han definido los patrones y las costuras con las formas y en los lugares precisos para determinar los movimientos correctos de las extremidades.Second, the natural game of the limbs and of his joints has been achieved by combining several elements. First, lower acrylic filling density has been placed on the joints and in the junction spaces of the extremities with the body. Second, patterns and seams have been defined with the ways and in the precise places to determine the correct movements of the limbs.

Para las piernas se han definido dos tipos de costuras: las costuras de enganche, que unen las extremidades al tronco, y las costuras verticales que unen los dos patrones que definen cada pierna. Las primeras se han hecho coincidir con la línea natural de unión con el tronco, actuando el relleno del culito como freno a una excesiva caída hacia atrás. Y, las segundas, que unen los dos patrones que definen cada pierna, van desde el punto de unión con el tronco hasta la pantorrilla siguiendo unas la pare frontal de la pierna (24) y otras la parte posterior (27), dando así mayor consistencia y rigidez a las piernas.For the legs two types of seams: hook seams, which connect the limbs to the trunk, and the vertical seams that join the two patterns that They define each leg. The first ones have been matched with the natural line of union with the trunk, acting the filling of the butt as a brake to excessive fall back. And, the second ones, that join the two patterns that define each leg, ranging from the point of attachment with the trunk to the calf following the stop the front of the leg (24) and others the back (27), thus giving greater consistency and stiffness to the legs.

Los brazos, en cambio, se confeccionan con un solo patrón (18) que se cierra sobre una costura vertical que va desde la mitad del antebrazo hasta la baja axila (31). Los brazos se unen al cuerpo a través de dos costuras y una pieza especial que define las axilas. La primera costura, que los une con el patrón del tronco frontal, va desde el lado frontal del cuello hasta el comienzo frontal de la axila (25a); la segunda costura, que los une con el patrón del tronco-espalda, va desde el lado trasero del cuello hasta el comienzo trasero de la axila (25b); y el tercer nexo de unión viene definido por un doble patrón en forma de triángulo (15) que unidos por sus bases Fig. 10 (15) definen un rombo, que se une por dos de sus lados con el brazo (32b y 32d), y los otros dos, uno con el patrón frontal del tronco (32a) y otro con el patrón trasero del tronco (32c). La costura que define la base de los patrones triangulares de la axila y la diagonal del rombo que define la axila se enlazan con la costura del brazo Fig. 11 (31) y con la costura (29) que une los patrones frontal y trasero del tronco. Este juego de patrones y costuras definen la consistencia del brazo y la naturalidad anatómica de sus movimientos de masaje.The arms, however, are made with a single pattern (18) that closes on a vertical seam that goes from the middle of the forearm to the lower armpit (31). Arms they join the body through two seams and a special piece that Define the armpits. The first seam, which joins them with the pattern of the frontal trunk, goes from the front side of the neck to the frontal beginning of the armpit (25a); the second seam, which unites them with the trunk-back pattern, it goes from the side rear of the neck to the rear beginning of the armpit (25b); Y the third link is defined by a double shaped pattern of triangle (15) that joined by their bases Fig. 10 (15) define a rhombus, which joins on both sides with the arm (32b and 32d), and the other two, one with the frontal pattern of the trunk (32a) and another with the back trunk pattern (32c). The seam that defines the base of the triangular patterns of the armpit and the diagonal of the Rhombus defining the armpit are linked with the arm seam Fig. 11 (31) and with the seam (29) that joins the front and back patterns  of the trunk. This set of patterns and seams define the consistency of the arm and the anatomical naturalness of its massage movements

En cuanto a las rodillas y los codos, se ha aplicado en la parte interna de los patrones que las definen unas pinzas (34, 35 y 39) que, una vez cosidos, definen unos pliegues-costuras en sus partes internas (33 y 36) que, además de dejar la posición de ligera curvatura a que nos hemos referido supra, consiguen otros dos importantes resultados: 1) hacen que la flexión de las extremidades se produzca en ese punto y en la dirección deseada, sin deterioro de la forma o consistencia general de las extremidades; y, 2) cuando el maniquí se lleva o deja en posición de sentado, las piernas quedan semidobladas actuando así de soporte y contrapeso del cuerpo que de este modo mantiene la posición de sentado con los pies juntos en una posición de gran naturalidad para un bebé.As for the knees and elbows, it has been applied in the internal part of the patterns that define them tweezers (34, 35 and 39) that, once sewn, define folds-seams in their internal parts (33 and 36 ) that, in addition to leaving the position of slight curvature referred to above , they achieve two other important results: 1) they cause limb flexion to occur at that point and in the desired direction, without deterioration of the shape or general consistency of the extremities; and, 2) when the dummy is carried or left in a sitting position, the legs are semi-folded thus acting as a support and counterweight of the body that thus maintains the sitting position with the feet together in a position of great naturalness for a baby .

Para mejorar el movimiento de flexión de las articulaciones, también se ha conseguido que los saquitos interiores de las extremidades vayan perdiendo grosor en la parte de cierre de la articulación a favor de la fibra acrílica que va ocupando ese espacio. Ello se consigue gracias a la capacidad sobrada de los saquitos que permite el movimiento y la distribución automática del relleno en función de las necesidades funcionales de la zona. Esta solución facilita aún más el doblamiento natural de las articulaciones por el punto y con el ángulo correcto.To improve the bending movement of the joints, it has also been achieved that the bags inside the limbs lose thickness in the part of closure of the joint in favor of the acrylic fiber that goes Occupying that space. This is achieved thanks to the ability excess of the bags that allows movement and distribution automatic filling according to the functional needs of area. This solution further facilitates the natural bending of the joints by the point and with the correct angle.

Y, tercero, el tronco se ha configurado a la vez como verdadero centro de estabilidad del maniquí y como base conductora del movimiento de la cabeza y de las articulaciones.And third, the trunk has been configured at the same time as a true center of stability for the dummy and as a conductive base for movement of the head and joints.

En cuanto a lo primero, la estabilidad del tronco se consigue por la combinación de tres tipos de elementos: 1) El saquito de relleno de la barriga (9), descrito supra), que le da peso, estabilidad y consistencia. 2) la unión de cuatro patrones que definen cuatro costuras. Una costura frontal (22) definida por la unión de los patrones frontal derecho y frontal izquierdo (17) que da consistencia a la parte frontal del tronco. Una costura trasera (26), definida por la unión de los patrones trasero derecho y trasero izquierdo (14), que refuerza la espalda, a la vez que actúa de guía para el masaje de columna. 3) Dos pinzas colocadas una a cada lado del tronco (39) a la altura de las costillas medias, que, unidas a la costura frontal que une dos patrones de línea curva por el lado de unión, al saquito de relleno (9) y al menor relleno del tórax (12) y de la cadera (8), aseguran el abombamiento de la barriga del maniquí por el arco que define la costura central, evitando así que se achate. Este abombamiento de la barriga del maniquí es extraordinariamente importante para la configuración morfológica natural del maniquí, y, consecuentemente, para propiciar la correcta práctica del masaje en esta zona. Y, por último, 4) por una línea de ocho costuras definidas principalmente por la unión de los patrones frontales y traseros del tronco con el quinto patrón (16) que ocupa la base inferior (culito) del tronco, pero también por la unión del citado patrón base con la parte trasera superior de los patrones de las piernas (costuras de 28a a 28h). Este patrón da una base plana al culito del maniquí que, unido al peso del saquito de la barriga, a la esponjosidad de la fibra acrílica que hay en la base del tronco, y al contrapeso y apoyo que realizan las piernas, permiten mantener el maniquí en posición de sentado con gran naturalidad. A la vez permite definir morfológicamente una zona importante de masaje, tanto de espaldas con las piernas levantadas, como bocabajo con las piernas levantadas. Igualmente, la base que proporciona impide una caída excesiva de las piernas del maniquí, cuando se lo levanta por la espalda.As for the former, the stability of the trunk is achieved by the combination of three types of elements: 1) The belly filling bag (9), described above ), which gives it weight, stability and consistency. 2) the union of four patterns that define four seams. A frontal seam (22) defined by the union of the right front and left frontal patterns (17) that gives consistency to the front part of the trunk. A rear seam (26), defined by the union of the right rear and left rear patterns (14), which reinforces the back, while acting as a guide for the spine massage. 3) Two pliers placed one on each side of the trunk (39) at the height of the middle ribs, which, together with the frontal seam that joins two curved line patterns on the joining side, to the filling bag (9) and to the smaller filling of the thorax (12) and of the hip (8), they assure the bulging of the dummy's belly by the arch that defines the central seam, thus preventing it from flattening. This bulging of the dummy's belly is extraordinarily important for the natural morphological configuration of the dummy, and, consequently, to promote the correct practice of massage in this area. And, finally, 4) by a line of eight seams defined mainly by the union of the frontal and rear patterns of the trunk with the fifth pattern (16) that occupies the lower base (ass) of the trunk, but also by the union of the quoted base pattern with the upper back of the leg patterns (seams from 28a to 28h). This pattern gives a flat base to the dummy's ass, which, together with the weight of the belly bag, to the spongyness of the acrylic fiber that is at the base of the trunk, and to the counterweight and support that the legs perform, allow to keep the dummy in sitting position with great naturalness. At the same time it allows to morphologically define an important area of massage, both from the back with the legs raised, and upside down with the legs raised. Likewise, the base it provides prevents an excessive fall of the legs of the dummy, when it is lifted from behind.

En cuanto a lo segundo, el tronco actúa también como base de conducción del movimiento de la cabeza y las extremidades. Ello se logra combinando dos elementos ya citados y descritos supra: 1) Una menor densidad de fibra acrílica en las zonas de la base toráfica del cuello (12a), del anclaje de los hombros (12b y 12c), y de la cadera que sirven de anclaje a las piernas (8a y 8b). Y 2) Unas costuras colocadas con la forma y en posición precisa para orientar los movimientos de las extremidades en el sentido y con las formas morfológicas deseadas en las distintas posiciones y situaciones (vid supra).As for the latter, the trunk also acts as a conduction base for movement of the head and extremities. This is achieved by combining two elements already mentioned and described supra : 1) A lower density of acrylic fiber in the areas of the thoracic base of the neck (12a), the anchorage of the shoulders (12b and 12c), and the hip they serve anchor to the legs (8a and 8b). And 2) Seams placed with the shape and in precise position to guide the movements of the limbs in the direction and with the desired morphological shapes in the different positions and situations ( supra vine ).

5. En quinto lugar, la utilidad del maniquí para masaje en las manos, en los pies y en la cabeza y el cuello viene definido fundamentalmente por dos rasgos: su posición (abierto-cerrado y cómo) y la de cada uno de sus elementos, y el relieve y posición de los pliegues y volúmenes anatómicos que se dibujan y/o resaltan en función de las necesidades del masaje.5. Fifth, the usefulness of the dummy for hand, foot and head and neck massage comes defined fundamentally by two traits: its position (open-closed and how) and that of each of its elements, and the relief and position of the folds and volumes anatomical that are drawn and / or highlighted depending on the Massage needs

Respecto a la posición de las manos, el maniquí combina una mano abierta con otra cerrada, a fin de permitir desarrollar los distintos tipos de masaje en cada una de estas situaciones.Regarding the position of the hands, the dummy combine an open hand with a closed hand, to allow develop the different types of massage in each of these situations.

Respecto a lo segundo, en la cabeza, en el cuello, en las manos y en los pies del maniquí, se resaltan sobre un tamaño normal del miembro los rasgos anatómicos naturales del bebé con mayores volúmenes o pronunciamientos a fin de facilitar la ubicación de los educadores y de los alumnos durante el masaje.Regarding the second, in the head, in the neck, on the hands and feet of the dummy, are highlighted on a normal limb size the natural anatomical features of the baby with higher volumes or pronouncements in order to facilitate location of educators and students during the massage.

6. Y, por último, se ha considerado que el peso ideal del maniquí para el mejor manejo durante el masaje se sitúa entorno a los 1.350 gramos, por lo que se procura que el peso total de los diferentes materiales aplicados no se aleje por exceso o por defecto de esta cifra.6. And finally, the weight has been considered ideal dummy for the best handling during massage is situated around 1,350 grams, so it is intended that the total weight of the different materials applied do not move away by excess or by Default of this figure.

Ventajas Advantages

El maniquí bebé para la enseñanza y práctica del masaje infantil reúne las siguientes ventajas:The baby dummy for teaching and practicing Children's massage has the following advantages:

1.one.
Por su expresión y posturas corporales en estado de reposo transmite a los padres o cuidadores que asisten a los cursos de masaje la idea de bebé en estado de alerta tranquila.For his expression and body postures in a state of rest transmitted to the parents or Caregivers attending the massage courses the idea of baby in quiet alert state.

2.2.
Permite ejecutar los diferentes movimientos y posturas del masaje, y mover por ello el maniquí y sus extremidades, sin dificultad y manteniendo a la vez formas anatómicamente correctas.Lets run the different movements and postures of the massage, and move for it the dummy and its limbs, without difficulty and while maintaining  anatomically correct forms.

3.3.
Mantiene durante los masajes en posición supina el contacto visual permanente con el ejecutor del masaje.Keeps for massages supine permanent eye contact with the executor of the massage.

4.Four.
Presenta un tacto externo agradable parecido al de un bebé relajado, y a la vez dibuja las formas y tactos internos y externos relevantes para el masaje.It presents a touch pleasant external similar to that of a relaxed baby, and at the same time draws the internal and external forms and touches relevant to the massage.

5.5.
Enfatiza los rasgos anatómicos de las manos, pies y cabeza más relevantes para el masaje.Emphasize traits anatomical of the hands, feet and head most relevant to the massage.

6.6.
Permite la ejecución repetida del masaje sin deterioro de su consistencia, sin que salga el relleno interno, se deformen sus formas, o acaben pegajosos por el sudor de las manos.It allows the repeated execution of the massage without deterioration of its consistency, without let the internal filling come out, deform its forms, or finish sticky by the sweat of the hands.

7.7.
Tiene un peso ideal para el masaje infantil: ni da la sensación de irrealidad, ni tampoco pesa demasiado para su movimiento durante los ejercicios o para su traslado de un lugar a otro por las educadoras.It has an ideal weight for infant massage: it does not give the sensation of unreality, nor neither does it weigh too much for your movement during the exercises or for their transfer from one place to another by the educators.

8.8.
Los materiales con que se ha confeccionado permiten que sea lavado a máquina con la frecuencia necesaria.The materials with that has been made allow to be machine washed with the necessary frequency
Descripción de los dibujos aportadosDescription of the drawings provided

Para ilustrar esta solución, se aportan varios dibujos en distintas figuras: un dibujo que ilustra la distribución de los elementos internos del maniquí (figura 1); un dibujo a tamaño real de cada uno de los patrones que componen la cobertura del muñeco (figuras 2 a 9); un dibujo de la ubicación frontal de los patrones (figura 10); un dibujo de la ubicación trasera de los patrones (figura 11); un dibujo de las costuras frontales del maniquí (figura 12); un dibujo de las costuras traseras del maniquí (figura 13); un dibujo de las costuras que definen los bajos del maniquí (figura 14); un dibujo de las costura que definen los laterales del maniquí (figura 15); y dos dibujos de la cabeza del maniquí con indicación numérica de los rasgos técnicos reivindicados (figuras 16 y 17).To illustrate this solution, several drawings in different figures: a drawing that illustrates the distribution of the internal elements of the dummy (figure 1); a drawing to actual size of each of the patterns that make up the coverage of the doll (figures 2 to 9); a drawing of the frontal location of the  patterns (figure 10); a drawing of the rear location of the patterns (figure 11); a drawing of the front seams of the dummy (figure 12); a drawing of the back seams of the dummy (figure 13); a drawing of the seams that define the bottom of the dummy (figure 14); a drawing of the seams that define the side of the dummy (figure 15); and two drawings of the head of dummy with numerical indication of technical features claimed (figures 16 and 17).

Descripción de un modo de realizaciónDescription of an embodiment

El proceso comienza con la elaboración de los moldes de las piezas de goma, que deberán definir el negativo de los rasgos definitorios de la cabeza, el cuello, las manos y el bajo de los antebrazos, los pies y el bajo de las pantorrillas.The process begins with the elaboration of rubber parts molds, which must define the negative of the defining features of the head, neck, hands and under the forearms, feet and lower calves.

En segundo lugar se procede a fabricar las citadas piezas de goma según el conocido sistema del rotomoldeo.Secondly, we proceed to manufacture the cited rubber parts according to the known system of rotational molding

En segundo lugar, se confeccionan los sacos interiores. Primero se cortan las piezas de tela. Segundo, se cosen para confeccionar los saquitos (un saquito de dimensiones 23 x 12,5 cm para la zona del vientre, dos saquitos de dimensiones 11 . 4-5 cm. para los brazos, y dos saquitos más de dimensiones 13,50 x 6 cm. para las piernas). Y tercero, se procede a rellenar los saquitos con un relleno de polystyrene de grano fino de 1 mm. cada grano, poniendo 40 gramos en cada uno de los saquitos de los brazos, 60 gramos en cada uno de los saquitos de las piernas, y 500 gramos en el saco de la barriga. Si el proceso se ha seguido bien, los saquitos deben quedar sobrados de capacidad, de modo que su tela pueda arrugarse y su contenido pueda tener cierto movimiento.Second, the bags are made interiors First the pieces of cloth are cut. Second, they are sewn to make the bags (a bag of dimensions 23 x 12.5 cm for the belly area, two sacks of dimensions 11. 4-5 cm for the arms, and two more bags of dimensions 13.50 x 6 cm. for the legs). And third, proceed to fill the bags with a fine grain polystyrene filling 1 mm each grain, putting 40 grams in each of the bags of the arms, 60 grams in each of the bags of the legs, and 500 grams in the belly bag. If the process has been followed well, the bags must be left over capacity, of so that your web can wrinkle and your content can have certain movement.

En tercer lugar, se toman dos piezas de tela, que combina 70% algodón y 30% acrílico y que tiene una textura de 30 al hilo por 27 a la contra por centímetro cuadrado. Una de estas dos piezas, la que se va a colocar en el interior, se plancha para que se compacte. Después se dibujan y cortan los patrones sobre cada una de las telas. Una vez cortados, se cosen cada grupo de patrones para formar lo que serán las dos fundas envolventes que definirán las formas y contornos de las partes de tela del cuerpo del maniquí uniendo en la misma operación las dos fundas por las costuras. En esta operación resulta muy importante que las costuras y los pliegues queden en el lugar preciso, ya que van a jugar un papen fundamental en la movilidad del maniquí resultante.Third, two pieces of cloth are taken, which It combines 70% cotton and 30% acrylic and has a texture of 30 to thread by 27 counter per square centimeter. One of these two pieces, the one that is going to be placed inside, is ironed so that be compacted Then the patterns are drawn and cut on each One of the fabrics. Once cut, each pattern group is sewn to form what will be the two enveloping covers that will define the shapes and contours of the fabric parts of the dummy's body joining in the same operation the two covers by the seams. In this operation is very important that seams and folds are in the right place, as they will play a papen fundamental in the mobility of the resulting dummy.

Una vez elaborado lo que será el cuerpo de tela del maniquí, en cuarto lugar, éste se une, por las partes que corresponden a las extremidades (antebrazos y pantorrillas inferiores), a las piezas de goma correspondientes mediante un cosido interno reforzado, que se realiza con una máquina de coser especial para el calzado.Once made what will be the cloth body of the dummy, fourth, it joins, by the parts that correspond to the extremities (forearms and calves lower), to the corresponding rubber parts by means of a reinforced internal sewing, which is done with a sewing machine Special for footwear.

En quinto lugar, se introducen, por la parte abierta del cuello y hombros, primero unos 10 gramos de fibra acrílica en el fondo de cada pierna; segundo, los saquitos de las piernas envueltos con una capa de fibra acrílica (aprox. 10 gramos); tercero, se rellena el alto de las piernas con aproximadamente unos 20 gramos de fibra acrílica cada una; cuarto, se colocan unos 8 gramos de fibra acrílica en el fondo de cada uno de los brazos; quinto, se colocan los saquitos de los brazos envueltos también en fibra acrílica (aprox. 8 gramos); sexto, se rellena el bajo del tronco con aproximadamente 50 gramos de fibra acrílica; séptimo, se coloca después el saquito del vientre envuelto en aproximadamente 40 gramos de fibra acrílica; y, para acabar con el relleno, se llena la parte superior del tórax y de los hombros con aproximadamente unos 60 gramos de fibra acrílica, algo más laxa en el ángulo de los hombros y en la zona debajo del cuello.Fifth, they are introduced, on the part open neck and shoulders, first about 10 grams of fiber acrylic at the bottom of each leg; second, the little bags of the legs wrapped with a layer of acrylic fiber (approx. 10 grams); third, the upper legs are filled with approximately 20 grams of acrylic fiber each; fourth, about 8 grams of acrylic fiber are placed at the bottom of each of the arms; fifth, the sacks of the arms are placed also wrapped in acrylic fiber (approx. 8 grams); sixth, be fill the bottom of the trunk with approximately 50 grams of fiber acrylic; seventh, the belly bag is then placed wrapped in approximately 40 grams of acrylic fiber; and to finish with the filling, the upper part of the chest is filled and the shoulders with approximately 60 grams of acrylic fiber, something more lax in the angle of the shoulders and in the area under the neck.

En sexto lugar, se cierran los hombros y se coloca y cose la cabeza-cuello de mismo modo que las piezas de plástico anteriores, que de este modo, y gracias a que el cuello esta tapado, actuará como cierre superior del cuerpo y evitará que sus materiales de relleno puedan subir a la zona de la cabeza y reducir así del relleno del alto tórax central, ya de por sí voluntariamente poco denso.Sixth, they close their shoulders and place and sew the head-neck in the same way that the previous plastic parts, which in this way, and thanks to that the neck is covered, it will act as the upper closure of the body and it will prevent its filling materials from going up to the area of the head and thus reduce the filling of the high central thorax, already by yes voluntarily little dense.

Y, para acabar, se repasan todas las costuras, a fin de asegurar la debida consistencia y el perfecto acabado del maniquí.And finally, all the seams are reviewed, to in order to ensure proper consistency and the perfect finish of the manikin.

Claims (2)

1. Maniquí bebé para la enseñanza y práctica del masaje infantil que, empleando PVC para las partes plásticas (pies, cabeza, cuello y manos), tela 70% algodón y 30% acrílico, con una textura 30 al hilo por 27 a la contra, para las partes de trapo (la cobertura del maniquí y los saquito), fibra acrílica de 7 cm. como material general de relleno, bolitas de polystirene de grano fino de 1 mm. como relleno de los saquitos; y siguiendo las técnicas comunes de fabricación de elementos plásticos, cosido de patrones de tela, y de cosido de tela sobre materiales plásticos, y de fijación de uniones y pliegues mediante muescas y pinzas sobre los patrones, usados comúnmente en las industrias de la confección, del calzado, y de muñecos que combinan tela y plástico, se caracteriza por tener en el fondo de cada brazo, antes de la pieza de plástico, aproximadamente 8 gr. de la citada fibra acrílica (1 en Fig. 1) Tener en el interior de cada brazo un saquito de tela de 11 x 4'5 cm, relleno con 40 gramos de polystirene, y que van desde 1'5 cm por debajo del codo hasta la altura de las axilas del maniquí (2). Estar los saquitos de los brazos envueltos con una cobertura de aproximadamente 8 gramos de la citada fibra acrílica (3). Tener en el fondo de cada pierna, antes de la pieza de plástico y debajo del saquito, un relleno de aproximadamente 10 gramos de la citada fibra acrílica (4). Tener en el interior de cada pierna un saquito de tela de 13'50 x 6 cm., relleno con 60 gramos de polystirene de grano fino, en una posición que va desde la mitad de la pantorrilla hasta poco antes de la costura que une la pierna con la cadera del maniquí (5). Estar los saquitos de las piernas envueltos con una cobertura de aproximadamente 10 gramos de la citada fibra acrílica (6). Tener en la parte alta de las piernas, sobre cada saquito, un relleno de aproximadamente 20 gramos de la citada fibra acrílica (7). Tener en el fondo del tronco aproximadamente 50 gramos de la citada fibra acrílica. (8), que se deja de forma más laxa en la zona de unión o articulación con las piernas (8a, 8b). Tener en el vientre del maniquí un saquito de tela de 23'50 x 12'50 cm., relleno con 500 gramos de polystirene de grano fino, y que se coloca en el tronco en una posición que va desde la cadera hasta la altura de los sobacos (9). Estar el saquito del vientre envuelto con una envoltura de aproximadamente 40 gramos de la citada fibra acrílica (10). Tener todos estos saquitos más capacidad que la que necesita el relleno (11). Estar el tórax y los hombros del maniquí envueltos con un relleno de aproximadamente 60 gramos de la citada fibra acrílica (12), aplicado con mayor laxitud en la zona de debajo del cuello (12a) y en los ángulos de los hombros (12b, 12c). Tener, como cobertura (piel) del maniquí, dos capas o cubiertas de tela con la cara interior planchada y ensambladas ambas por las costuras. Estar construidas ambas piezas con los siguientes patrones de la mismas dimensiones que en las correspondientes figuras: cuello (13 en Fig. 2), tronco espalda (14 en Fig. 3), axila (15, en Fig. 4), culito (16 en Fig. 5), tronco delantero (17 en Fig. 6), brazos (18 en Figs. 7A y 7B), interior piernas (19: en Fig. 8), y exterior piernas (20 en Fig. 9). Estar dispuestos estos patrones en las siguientes posiciones: cuello (13 en Figs. 10 y 11), brazos (18 en Figs. 10 y 11), tronco delantero (17 en Fig. 10), axila (15 en Figs. 10 y 11), interior piernas (19: en Fig. 10), tronco espalda (14. en Fig. 11), culito (16, en Fig. 11), y exterior piernas (20: en Fig. 11). Estar las siguientes costuras sobre el cuerpo del maniquí en la posición indicada: una costura circular de doble hilo que une el patrón del cuello a los patrones del tronco y de los brazos (21 en Fig. 11 y 12), una costura troncal frontal que va desde el cuello hasta la ingle (22, en Fig. 11); una costura que une la parte frontal de los patrones de cada pierna a su patrón frontal del tronco y en la que se diferencian dos segmentos: uno que va desde el punto de intersección en la ingle entre los patrones del culito, tronco frontal y pierna interior hasta el punto de intersección con la costura frontal de la pierna con el patrón frontal del tronco (23a, y 23a' en Fig. 12), y otro que va desde el punto de intersección del tronco frontal con la costura frontal de la pierna hasta el punto de intersección de la pierna con el patrón exterior de la pierna con el patrón del frontal del tronco y el del culito (23b, 23b', en Fig. 12); una costura frontal en cada pierna que van desde la costura de unión con el tronco hasta la pantorrilla media (24 y 24' en Fig. 12), cuatro costuras en los hombros: dos costuras frontales, una en cada hombro, que unen el patrón del tronco con el patrón del brazo y que van desde el cuello hasta el ángulo frontal del rombo que define la axila (25a y 25a'. en Fig. 12), y dos costuras traseras, una en cada omóplato, que unen el patrón de la espalda con el patrón del brazo y que van desde el cuello hasta el ángulo trasero del rombo que define las axilas (25b, 25b' en Fig. 13); una costura troncal trasera que va desde la nuca hasta el patrón del culito (26 en Fig. 13); una costura trasera en cada pierna que van desde la costura de unión con el tronco hasta la pantorrilla medía (27 y 27' en Fig. 13); una costura en los bajos del maniquí que une el patrón del culito a los del tronco y las piernas y en la que se diferencian 8 segmentos: el que lo une con el patrón troncal trasero derecho (28a en Fig. 14), el que lo une con el patrón troncal trasero izquierdo (28b en Fig. 14), el que lo une con el patrón externo de la pierna izquierda (28c en Fig. 14), el que lo une con el patrón interno de la pierna izquierda (28d, en Fig. 14), el que lo une con el patrón frontal izquierdo (28e en Fig. 14), el que lo une con el patrón frontal derecho (28f en Fig. 14), el que lo une con el patrón interno de la pierna derecha (28g, en Fig. 14) y el que lo une con el patrón exterior de la pierna derecha (28h en Fig. 14), una costura lateral en cada costado del muñeco que va desde el patrón del culito hasta el antebrazo de PVC del maniquí y en la que se han de diferenciar cuatro segmentos: uno que une los patrones troncales trasero y delantero (29 en Fig. 15), otro que une las base de los patrones triangulares de las axilas (30, en Fig. 15), y otro que cierra el patrón del brazo (31 en Fig. 15); y una costura en forma de rombo que une el doble patrón triangula que define las axilas con el patrón de los brazos y los del tronco, y que consta de cuatro segmentos: el que une el patrón triangular delantero con el patrón troncal frontal (32a en Fig. 15), el que une el patrón triangular delantero con el patrón del brazo (32b en Fig. 15), el que une el patrón triangular trasero con el patrón troncal trasero (32c en Fig. 15), y el que une el patrón triangular trasero con el patrón del brazo (32d en Fig. 15). Presentar varios plieguen en el maniquí: un pliegue de 2 cm. en el ángulo de cierre de cada rodilla (33a y 33a' en Figs. 12, y 33b y 33b', en Fig. 13), que se define con una pinza en el lado interior de los patrones delantero y trasero de la pierna a la altura de la rodilla (34, en Fig. 8, y 35 en Fig. 9); un pliegue de 4 cm. en el ángulo de cierre de cada brazo (36 y 36', en Figs. 12 y 13), que se define con una pinza en el patrón de los brazos a la altura del codo (37, en Fig. 7); y un pliegue a cada lado del tronco a la altura de las costillas medias (38 y 38' en Fig. 12) que se define con una pinza (39 en Fig. 6)en el borde lateral del patrón del tronco delantero. Tener la cabeza con un pronunciado abombamiento (de 18 mm. por encima de la vertical que marca la línea perpendicular del cuello) en la parte de la nuca (40 en Figs. 16 y 17). Tener un cuello inclinado hacia delante con una altura de 2'5 cm. en la parte trasera y de 0 cm. en la delantera (41a, 41b en Fig. 17), que presenta un pliegues marcados sobre el PVC en el centro de los lados (42 en Fig. 16), y otros pliegues entre la nuca y el cuello trasero (43 en Fig. 16). Tener una mano y un pie cerrados en un mismo lado (44, 44' en Fig. 1), y una mano y un pie abiertos en el otro (45, 45' en Fig. 1). Tener los ojos fijos, en posición de apertura relajada, con el iris en posición central, y una pupila de aproximadamente 4 mm. (46 en Fig. 12). Y tener un peso total de 1350 gramos.1. Baby dummy for the teaching and practice of infant massage that, using PVC for plastic parts (feet, head, neck and hands), 70% cotton and 30% acrylic fabric, with a 30-thread texture by 27 to the counter , for the rag parts (the cover of the dummy and the bags), 7 cm acrylic fiber. As general filling material, 1 mm thin-grain polystirene pellets. as stuffing of the bags; and following the common techniques of manufacturing plastic elements, sewing fabric patterns, and sewing fabric on plastic materials, and fixing joints and creases by notches and tweezers on the patterns, commonly used in the garment industries, footwear, and dolls that combine fabric and plastic, is characterized by having at the bottom of each arm, before the piece of plastic, approximately 8 gr. of the aforementioned acrylic fiber (1 in Fig. 1) Have a 11 x 4.5 cm cloth bag inside each arm, filled with 40 grams of polystirene, ranging from 1.5 cm below the elbow up to the armpits of the dummy (2). Be the bags of the wrapped arms with a coverage of approximately 8 grams of the said acrylic fiber (3). Have at the bottom of each leg, before the plastic piece and under the bag, a filling of approximately 10 grams of the said acrylic fiber (4). Have a 13'50 x 6 cm cloth bag inside each leg, filled with 60 grams of fine grain polystirene, in a position that goes from the middle of the calf until shortly before the seam that joins the leg with the hip of the dummy (5). Be the bags of the legs wrapped with a coverage of approximately 10 grams of the aforementioned acrylic fiber (6). Have in the upper part of the legs, on each bag, a filling of approximately 20 grams of the said acrylic fiber (7). Have at the bottom of the trunk approximately 50 grams of the said acrylic fiber. (8), which is left more loosely in the joint or joint area with the legs (8a, 8b). Have a 23'50 x 12'50 cm cloth bag in the belly of the dummy, filled with 500 grams of fine grain polystirene, and placed on the trunk in a position that goes from the hip to the height of the tobaccos (9). Be the belly bag wrapped with a wrap of approximately 40 grams of the aforementioned acrylic fiber (10). Having all these bags more capacity than the one needed by the filling (11). Be the thorax and shoulders of the dummy wrapped with a filling of approximately 60 grams of the said acrylic fiber (12), applied with greater laxity in the area below the neck (12a) and at the angles of the shoulders (12b, 12c ). Have, as a cover (skin) of the dummy, two layers or covers of fabric with the inner side pressed and assembled both by the seams. Both pieces must be constructed with the following patterns of the same dimensions as in the corresponding figures: neck (13 in Fig. 2), back trunk (14 in Fig. 3), armpit (15, in Fig. 4), butt (16 in Fig. 5), front trunk (17 in Fig. 6), arms (18 in Figs. 7A and 7B), inner legs (19: in Fig. 8), and outer legs (20 in Fig. 9). These patterns are arranged in the following positions: neck (13 in Figs. 10 and 11), arms (18 in Figs. 10 and 11), front trunk (17 in Fig. 10), armpit (15 in Figs. 10 and 11 ), inner legs (19: in Fig. 10), trunk back (14. in Fig. 11), butt (16, in Fig. 11), and outer legs (20: in Fig. 11). Be the following seams on the body of the dummy in the indicated position: a circular double-thread seam that joins the pattern of the neck to the patterns of the trunk and arms (21 in Fig. 11 and 12), a front trunk seam that it goes from the neck to the groin (22, in Fig. 11); a seam that joins the front part of the patterns of each leg to its frontal pattern of the trunk and in which two segments are differentiated: one that goes from the point of intersection in the groin between the patterns of the ass, front trunk and inner leg to the point of intersection with the frontal seam of the leg with the frontal pattern of the trunk (23a, and 23a 'in Fig. 12), and another that goes from the point of intersection of the frontal trunk with the frontal seam of the leg to the point of intersection of the leg with the outer pattern of the leg with the pattern of the front of the trunk and that of the ass (23b, 23b ', in Fig. 12); a front seam on each leg ranging from the joint seam with the trunk to the middle calf (24 and 24 'in Fig. 12), four shoulder seams: two front seams, one on each shoulder, which join the pattern of the trunk with the pattern of the arm and that go from the neck to the frontal angle of the rhombus that defines the armpit (25a and 25a '. in Fig. 12), and two rear seams, one in each shoulder blade, which join the pattern of the back with the pattern of the arm and that go from the neck to the rear angle of the rhombus that defines the armpits (25b, 25b 'in Fig. 13); a rear trunk seam that goes from the neck to the ass pattern (26 in Fig. 13); a rear seam on each leg ranging from the seam joining the trunk to the mid calf (27 and 27 'in Fig. 13); a seam on the bottom of the dummy that joins the pattern of the ass to those of the trunk and legs and in which 8 segments are differentiated: the one that joins it with the right rear trunk pattern (28a in Fig. 14), which joins with the left rear trunk pattern (28b in Fig. 14), which joins it with the outer pattern of the left leg (28c in Fig. 14), which joins it with the inner pattern of the left leg (28d, in Fig. 14), the one that joins it with the left frontal pattern (28e in Fig. 14), the one that joins it with the right frontal pattern (28f in Fig. 14), which joins it with the internal pattern of the right leg (28g, in Fig. 14) and the one that joins it with the outer pattern of the right leg (28h in Fig. 14), a side seam on each side of the doll that goes from the pattern of the ass to the forearm of PVC of the dummy and in which four segments have to be distinguished: one that joins the back and front trunk patterns (29 in Fig. 15), another that joins the base of the pa triangular underarm trones (30, in Fig. 15), and another that closes the arm pattern (31 in Fig. 15); and a diamond-shaped seam that joins the double triangular pattern that defines the armpits with the pattern of the arms and those of the trunk, and that consists of four segments: the one that joins the front triangular pattern with the front trunk pattern (32a in Fig. 15), the one that joins the front triangular pattern with the arm pattern (32b in Fig. 15), the one that joins the rear triangular pattern with the rear trunk pattern (32c in Fig. 15), and the one that joins the Triangular back pattern with arm pattern (32d in Fig. 15). Present several folds on the dummy: a 2 cm fold. at the angle of closure of each knee (33a and 33a 'in Figs. 12, and 33b and 33b', in Fig. 13), which is defined with a clamp on the inner side of the front and back patterns of the leg a knee height (34, in Fig. 8, and 35 in Fig. 9); a fold of 4 cm. at the closing angle of each arm (36 and 36 ', in Figs. 12 and 13), which is defined with a clamp in the pattern of the arms at the elbow height (37, in Fig. 7); and a fold on each side of the trunk at the height of the middle ribs (38 and 38 'in Fig. 12) that is defined with a clamp (39 in Fig. 6) on the side edge of the pattern of the front trunk. Have the head with a pronounced bulge (18 mm above the vertical marking the perpendicular line of the neck) in the part of the neck (40 in Figs. 16 and 17). Have a neck leaning forward with a height of 2.5 cm. at the rear and 0 cm. in the front (41a, 41b in Fig. 17), which has a marked folds on the PVC in the center of the sides (42 in Fig. 16), and other folds between the neck and the back neck (43 in Fig. 16). Have one hand and one foot closed on the same side (44, 44 'in Fig. 1), and one hand and one foot open on the other (45, 45' in Fig. 1). Have the eyes fixed, in a relaxed opening position, with the iris in the central position, and a pupil of approximately 4 mm. (46 in Fig. 12). And have a total weight of 1350 grams. 2. Maniquí bebé para la enseñanza y práctica del masaje infantil según la reivindicación 1, que se caracteriza por resaltar con un mayor pronunciamiento en las partes plásticas los rasgos anatómicos normales del bebé de las manos, pies, muñecas y tobillos: protuberancias carnosas, pliegues y arrugas.2. Baby dummy for the teaching and practice of infant massage according to claim 1, characterized in that the normal anatomical features of the baby's hands, feet, wrists and ankles are highlighted with greater pronouncing in the plastic parts: fleshy bumps, folds and wrinkles
ES200402486U 2004-10-27 2004-10-27 BABY MANNEQUIN FOR THE TEACHING AND PRACTICE OF CHILD MASSAGE. Expired - Fee Related ES1059627Y (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES200402486U ES1059627Y (en) 2004-10-27 2004-10-27 BABY MANNEQUIN FOR THE TEACHING AND PRACTICE OF CHILD MASSAGE.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES200402486U ES1059627Y (en) 2004-10-27 2004-10-27 BABY MANNEQUIN FOR THE TEACHING AND PRACTICE OF CHILD MASSAGE.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES1059627U true ES1059627U (en) 2005-05-16
ES1059627Y ES1059627Y (en) 2005-09-01

Family

ID=34586145

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES200402486U Expired - Fee Related ES1059627Y (en) 2004-10-27 2004-10-27 BABY MANNEQUIN FOR THE TEACHING AND PRACTICE OF CHILD MASSAGE.

Country Status (1)

Country Link
ES (1) ES1059627Y (en)

Also Published As

Publication number Publication date
ES1059627Y (en) 2005-09-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2371055T3 (en) IMPROVEMENTS IN THE CLOTHES FOR THE LIFTING OF THE BUTT.
ES2660774T3 (en) Functional briefs for men
US11090524B2 (en) Integrated fabric system for apparel
US4884991A (en) Poseable soft doll
US9877522B1 (en) Sensory stimulating garment
BRPI0515887B1 (en) COMPRESSION SUITS AND A METHOD OF MANUFACTURE
ITRM930194A1 (en) MATERNITY DRESS FOR A DOLL THAT SIMULATES PREGNANCY.
US11564428B2 (en) Fitness garment
US20220408851A1 (en) Swaddling garment
US4681555A (en) Puppet or doll having structure provided by stuffing
WO2013066142A1 (en) Crawling suit for babies
ES1059627U (en) Baby manikin for teaching and practice of infant massage. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
CN207978965U (en) A kind of men sport shorts with healthcare function
US2483325A (en) Rag doll
ES2346611B1 (en) BABY MANNEQUIN FOR THE TEACHING AND PRACTICE OF SUSPENDED CHILD MASSAGE.
US1586247A (en) Doll
CN207285247U (en) Infant creeping takes
CN1403039A (en) men's underwear
CN207754583U (en) A kind of breast-feeding apron
Walker The Book of Baby Massage: For a Happier, Healthier Child
CN205963623U (en) Infant protects bed clothes
KR200280318Y1 (en) sleeping bag in the shape of trousers
ES1312071U (en) Therapeutic cushion for lateral decubitus
CN205567858U (en) Trousers with high knee contour
CN206995370U (en) A kind of development support nursing care twin babies Bird's Nest

Legal Events

Date Code Title Description
FG1K Utility model granted
FD1K Utility model lapsed

Effective date: 20130916