EP3347830A1 - Verfahren zum automatischen erstellen von anfragen zwischen sprachen für eine suchmaschine - Google Patents

Verfahren zum automatischen erstellen von anfragen zwischen sprachen für eine suchmaschine

Info

Publication number
EP3347830A1
EP3347830A1 EP16766260.0A EP16766260A EP3347830A1 EP 3347830 A1 EP3347830 A1 EP 3347830A1 EP 16766260 A EP16766260 A EP 16766260A EP 3347830 A1 EP3347830 A1 EP 3347830A1
Authority
EP
European Patent Office
Prior art keywords
language
word
words
target
vectors
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
EP16766260.0A
Other languages
English (en)
French (fr)
Inventor
Guillaume WENZEK
Jocelyn COULMANCE
Jean-Marc MARTY
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Dassault Systemes SE
Original Assignee
Proxem
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Proxem filed Critical Proxem
Publication of EP3347830A1 publication Critical patent/EP3347830A1/de
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/90Details of database functions independent of the retrieved data types
    • G06F16/95Retrieval from the web
    • G06F16/953Querying, e.g. by the use of web search engines
    • G06F16/9535Search customisation based on user profiles and personalisation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/332Query formulation
    • G06F16/3329Natural language query formulation or dialogue systems
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/3331Query processing
    • G06F16/3332Query translation
    • G06F16/3334Selection or weighting of terms from queries, including natural language queries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/3331Query processing
    • G06F16/3332Query translation
    • G06F16/3337Translation of the query language, e.g. Chinese to English
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/3331Query processing
    • G06F16/334Query execution
    • G06F16/3347Query execution using vector based model
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/338Presentation of query results
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/30Semantic analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/45Example-based machine translation; Alignment
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Definitions

  • the invention relates to the field of computer science applied to the language. More specifically, the invention relates to a method for automatically establishing cross-language query for search engine.
  • a known method known as Skip-gram (Tomas Mikolov, Kai Chen, Greg Corrado, and Jeffrey Dean, 2013a.) Efficient estimation of word representations in vector space, arXiv preprint arXiv: 1301.3781) allows a learning of word vectors allowing the processing of a very large amount of data in a short time.
  • the Skip-gram method allows you to process a set of 1 .6 billion words in less than a day.
  • search engine queries based on word vectors can only be made in one language only.
  • the aim of the invention is to make it possible to establish, from a query word, queries executable by a search engine in several languages.
  • the invention proposes a method for automatically establishing inter-language requests executed by a search engine, characterized in that, from a text file containing a training corpus comprising a set of sentences correspondingly expressed in at least two languages, the words of each of the two languages being each associated with a target vector, said method comprises:
  • said method further comprises: i - a step of determining M closest target vectors of said target vector associated with said query word ,
  • the aforementioned steps i) to iii) are repeated until results returned by said search engine are free from the meaning of the query word to be filtered.
  • the retrenchment step is performed by applying the Gram-Schmidt ortho-normalization process.
  • each word of said training corpus being associated with a target vector and a context vector
  • the step of aligning the target vectors comprises:
  • steps for calculating cost functions called intra-language functions, for calculating the target vectors and the context vectors in each of the two languages
  • steps of calculating cost functions called interleaved cost functions, respectively for aligning the target vectors of the words of a first language with respect to the context vectors of the words of a second language, as well as for aligning the target vectors with words of the second language with respect to the context vectors of the words of the first language, and
  • the step of calculating each intra-language cost function is performed by an iterative method implementing a sliding window in said training corpus and based on the analysis of a target vector of a word of interest of the window relative to the context vectors of the other words of the window, so-called context words, located around the word of interest and expressed in the same language as the word of interest.
  • the intra-language cost function implemented in the Skip-Gram method is expressed as follows:
  • [w-1: w + 1] is the window of words corresponding to a sentence of the training corpus centered around the word of interest w
  • the steps of calculating the inter-language cost functions of one language with respect to another language are performed by an iterative method implementing a sliding window in the training corpus and based on the analysis of a target vector of a word of interest of the window relative to the context vectors of all the words in the window, including the word of interest, expressed in a language different from that of the word d interest.
  • the inter-language cost function is expressed as follows:
  • said method further comprises:
  • the invention also relates to computer equipment of the computer or server type comprising a memory storing instructions software allowing the implementation of the method as previously defined.
  • FIG. 1 shows a diagram of the various steps of the automatic inter-language request establishment method according to the present invention
  • Figure 2 shows a diagram of the steps implemented to determine the aligned target vectors of words in two different languages
  • FIG. 3 is a table illustrating the query words that can be generated, thanks to the method according to the present invention, in 21 languages from a target vector associated with a single query word;
  • FIG. 4 is a table illustrating the possibility of disambiguating a query word having several meanings by subtracting a target vector associated with a word from another language corresponding to the direction to be filtered.
  • the method according to the present invention is implemented from a text file containing a learning corpus C comprising a set of sentences correspondingly expressed in at least two languages, for example the English language "e” and the French language "f".
  • the words of each of the two languages are each associated with a target vector w and a context vector c.
  • the target vectors w and of context c each comprise a number of components of between 50 and 1000 and equal for example 300.
  • the method comprises, in a first step, a step of determining 100 target vectors w aligned with words in both languages, so that two target vectors w associated with two corresponding words in the two languages are closest to each other.
  • a target vector alignment step 100 once the target vector alignment step 100 has been performed, for a target vector associated with a word in a given first language, there is no other target vector that is closer than that associated with the translation of the target vector. word in the other language.
  • steps 201, 202 for calculating cost functions I, Jf called intra-language cost functions are performed to calculate the target vectors w and the vectors of context c in each of the two languages.
  • an intra-language cost function Je for the English language and an intra-language cost function Jf for the French language are thus calculated.
  • each intra-language cost function Je, Jf are performed by an iterative method implementing a sliding window in the learning corpus C and based on the analysis of a vector target w of a word of interest of the window with respect to the context vectors c of the other words of the window, called context words, located around the word of interest and expressed in the same language as the word of interest .
  • the word of interest is not taken into account when calculating the target vectors of the context words.
  • w being the target vector of the word of interest, c corresponding to the context vector of the context word,
  • calculation steps 203, 204 of cost functions Qe, f, Qf, and inter-language cost functions are performed respectively for aligning the target vectors w e with words of the first language e with respect to the vectors.
  • context context cf words of the second language f as well as for aligning the target vectors w ⁇ f of the words of the second language f with respect to the context vectors Ce of the words of the first language e.
  • the calculation step 203, 204 of each inter-language cost function Qe, f, Qf, e of one language with respect to another is performed by an iterative method implementing a sliding window in the corpus of learning C and based on the analysis of a target vector W of a word of interest of the window with respect to the context vectors c of the set of words located in the window and expressed in the different language from that of the word of interest.
  • inter-language cost function ⁇ is expressed as follows:
  • e is the target vector of the word of interest, corresponding to the context vector in the language other than that of the word of interest,
  • the cost functions mentioned above will calculate the intra- language cost function.
  • Ji as well as inter-language cost functions Qi, e and Qe, i.
  • the invention will be able to easily align target vectors / in more than 15 different languages.
  • N words are recovered in each of the languages considered having target vectors w closest to each other. relative to a target vector ⁇ associated with a query word.
  • the determination of the closest target vectors w is performed by minimizing the Euclidean distance between the vectors.
  • a step 103 the requests are then established and executed by a search engine from the N words previously retrieved in the languages in question.
  • the method also implements a step 104 of displaying the results returned by the search engine.
  • Figure 3 thus highlights that from a single query word, here the word "innovation”, it is possible to search using 10 words per language having vectors closest to the vector associated with the word "innovation”, ie a search based on 210 search words in the case of the use of 21 languages.
  • the invention thus makes it possible to obtain search results in relation to the global meaning of a word considered in a plurality of languages, and this without necessarily having knowledge of the different languages because of the use of the target vectors aligned in the languages. different languages.
  • the method may also further include:
  • This retrenchment step is preferably performed by applying the Gram-Schmidt ortho-normalization process.
  • Figure 4 shows the list of Polish words with the closest target vectors of the French word "train” accompanied by their translation into English.
  • This list includes notions of vehicle, as well as temporal notions (eg being eating).
  • the table shows that, if we subtract the target vector from the Italian word "sta” associated only with the temporal notion to the target vector of the word "train” in French, we obtain a list of Polish words containing only words related to the notion of vehicle.
  • the subtraction between target vectors in the different languages eliminates one or more senses of a query word that the user wants to filter during his search to disambiguate a term.
  • the aforementioned steps i) to iii) may be repeated by the user or automatically until results displayed by the search engine are free from the meaning of the query word to be filtered.
  • the invention also relates to computer equipment of the computer or server type comprising a memory storing software instructions for implementing the method as previously described.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
EP16766260.0A 2015-09-07 2016-09-06 Verfahren zum automatischen erstellen von anfragen zwischen sprachen für eine suchmaschine Pending EP3347830A1 (de)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1558249A FR3040808B1 (fr) 2015-09-07 2015-09-07 Procede d'etablissement automatique de requetes inter-langues pour moteur de recherche
PCT/EP2016/070971 WO2017042161A1 (fr) 2015-09-07 2016-09-06 Procédé d'établissement automatique de requêtes inter-langues pour moteur de recherche

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EP3347830A1 true EP3347830A1 (de) 2018-07-18

Family

ID=55542737

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EP16766260.0A Pending EP3347830A1 (de) 2015-09-07 2016-09-06 Verfahren zum automatischen erstellen von anfragen zwischen sprachen für eine suchmaschine

Country Status (4)

Country Link
US (1) US11055370B2 (de)
EP (1) EP3347830A1 (de)
FR (1) FR3040808B1 (de)
WO (1) WO2017042161A1 (de)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP6705506B2 (ja) * 2016-10-04 2020-06-03 富士通株式会社 学習プログラム、情報処理装置および学習方法
US11100117B2 (en) * 2019-06-14 2021-08-24 Airbnb, Inc. Search result optimization using machine learning models
US11354513B2 (en) * 2020-02-06 2022-06-07 Adobe Inc. Automated identification of concept labels for a text fragment
US11416684B2 (en) 2020-02-06 2022-08-16 Adobe Inc. Automated identification of concept labels for a set of documents
CN113779205B (zh) * 2020-09-03 2024-05-24 北京沃东天骏信息技术有限公司 一种智能应答方法和装置

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7251637B1 (en) * 1993-09-20 2007-07-31 Fair Isaac Corporation Context vector generation and retrieval
JP2001043236A (ja) * 1999-07-30 2001-02-16 Matsushita Electric Ind Co Ltd 類似語抽出方法、文書検索方法及びこれらに用いる装置
US8051061B2 (en) * 2007-07-20 2011-11-01 Microsoft Corporation Cross-lingual query suggestion
US9430563B2 (en) * 2012-02-02 2016-08-30 Xerox Corporation Document processing employing probabilistic topic modeling of documents represented as text words transformed to a continuous space
WO2015029241A1 (en) * 2013-08-27 2015-03-05 Nec Corporation Word translation acquisition method
CN104731771A (zh) * 2015-03-27 2015-06-24 大连理工大学 一种基于词向量的缩写词歧义消除系统及方法

Also Published As

Publication number Publication date
FR3040808B1 (fr) 2022-07-15
WO2017042161A1 (fr) 2017-03-16
FR3040808A1 (fr) 2017-03-10
US11055370B2 (en) 2021-07-06
US20190026371A1 (en) 2019-01-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3347830A1 (de) Verfahren zum automatischen erstellen von anfragen zwischen sprachen für eine suchmaschine
CN107402913B (zh) 先行词的确定方法和装置
CN110377740B (zh) 情感极性分析方法、装置、电子设备及存储介质
US9727556B2 (en) Summarization of a document
KR20160060247A (ko) 자연어 질의응답 시스템과 방법 및 패러프라이즈 모듈
FR2977343A1 (fr) Syteme de traduction adapte a la traduction de requetes via un cadre de reclassement
FR2821186A1 (fr) Dispositif d'extraction d'informations d'un texte a base de connaissances
US11200283B2 (en) Cohesive visualized instruction representation
EP2126735B1 (de) Automatisches übersetzungsverfahren
US20140330792A1 (en) Application of text analytics to determine provenance of an object
CN109670080A (zh) 一种影视标签的确定方法、装置、设备及存储介质
WO2007116042A1 (fr) Procede de de-doublonnage rapide d'un ensemble de documents ou d'un ensemble de donnees contenues dans un fichier
Paul et al. An affix removal stemmer for natural language text in nepali
US9817808B2 (en) Translation using related term pairs
WO2016116459A1 (fr) Procédé de lemmatisation, dispositif et programme correspondant
Ingason et al. Context-sensitive spelling correction and rich morphology
US9652450B1 (en) Rule-based syntactic approach to claim boundary detection in complex sentences
Trang-Trung et al. Lifelog Moment Retrieval with Self-Attention based Joint Embedding Model.
CN111949767A (zh) 一种文本关键词的查找方法、装置、设备和存储介质
Tongjing et al. Intercity relationships between 293 Chinese cities quantified based on toponym co-occurrence
Feriel et al. Automatic extraction of spatio-temporal information from Arabic text documents
FR2975553A1 (fr) Aide a la recherche de contenus videos sur un reseau de communication
EP4155967A1 (de) Verfahren zum austausch von informationen auf einem objekt von interesse zwischen einer ersten und einer zweiten einheit, elektronische vorrichtung zum informationsaustausch und computerprogrammprodukt dafür
CN108376178B (zh) 一种异常访谈记录文本的确定方法及装置
WO2015132342A1 (fr) Procédé d'analyse d'une pluralité de messages, produit programme d'ordinateur et dispositif associés

Legal Events

Date Code Title Description
STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: THE INTERNATIONAL PUBLICATION HAS BEEN MADE

PUAI Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: REQUEST FOR EXAMINATION WAS MADE

17P Request for examination filed

Effective date: 20180214

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AL AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LI LT LU LV MC MK MT NL NO PL PT RO RS SE SI SK SM TR

AX Request for extension of the european patent

Extension state: BA ME

DAV Request for validation of the european patent (deleted)
DAX Request for extension of the european patent (deleted)
STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: EXAMINATION IS IN PROGRESS

17Q First examination report despatched

Effective date: 20210205

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: EXAMINATION IS IN PROGRESS

RAP1 Party data changed (applicant data changed or rights of an application transferred)

Owner name: DASSAULT SYSTEMES

APBK Appeal reference recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNREFNE

APBN Date of receipt of notice of appeal recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNNOA2E

APBR Date of receipt of statement of grounds of appeal recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNNOA3E

APAF Appeal reference modified

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSCREFNE