Ternäre fungizide Wirkstoffkombinationen Ternary fungicidal drug combinations
Die vorliegende Erfindung betrifft neue Wirkstoffkombinationen enthaltend die bekannten fungiziden Wirkstoffe Spiroxamine, Epoxiconazole und Tebuconazole oder Prothioconazole, welche sehr gut zur Bekämpfung von unerwünschten phytopathogenen Pilzen geeignet sind.The present invention relates to novel drug combinations containing the known fungicidal active ingredients spiroxamine, epoxiconazole and tebuconazole or prothioconazole, which are very well suited for controlling unwanted phytopathogenic fungi.
Es ist bereits bekannt, dass Spiroxamine, Epoxiconazole, Tebuconazole und Prothioconazole fungizide Eigenschaften besitzen (vgl. Pesticide Manual, l lth. Edition (1997), Seiten 79, 466 und 1144; EP-A 0 040 345, EP-A 0 196 038, EP-A 0 281 842, WO 96/16048). Die Wirksamkeit dieser Stoffe ist gut, lässt aber bei niedrigen Aufwandmengen in manchen Fällen zu wünschen übrig.It is already known that spiroxamines, epoxiconazoles, tebuconazoles and prothioconazoles have fungicidal properties (compare Pesticide Manual, Edition Edition (1997), pages 79, 466 and 1144. EP-A 0 040 345, EP-A 0 196 038 , EP-A 0 281 842, WO 96/16048). The effectiveness of these substances is good, but leaves at low application rates in some cases to be desired.
Es wurde nun gefunden, dass Wirkstoffkombinationen enthaltendIt has now been found that containing drug combinations
(1) Spiroxamine {8-tert-Butyl-l,4-dioxaspiro[4.5]decan-2-ylmethyl(ethyl)(propyl)amin, Referenz: EP-A 0281 842} der Formel (I)(1) Spiroxamine {8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro [4.5] decan-2-ylmethyl (ethyl) (propyl) amine, Reference: EP-A 0281 842} of the formula (I)
und and
(2) Epoxiconazole {(2RS,3SR)-l-[3-(2-Chloφhenyl)-2,3-epoxy-2-(4-fluoφhenyl)propyl]-lH-l,2,4- triazol, Referenz: EP-A 0 196 038} der Formel (II)(2) Epoxiconazole {(2RS, 3SR) -1- [3- (2-chloro-phenyl) -2,3-epoxy-2- (4-fluoro-phenyl) -propyl] -LH-1, 2,4-triazole, Reference: EP-A 0 196 038} of the formula (II)
und and
(3) Tebuconazole [(RS)-l-p-Chlθφhenyl-4,4-dimethyl-3-(lH-l,2,4-triazol-l-ylmethyl)-pentan-3-ol, Referenz: EP-A 0040345] der Formel (JE)(3) Tebuconazole [(RS) -lp-chloro-phenyl-4,4-dimethyl-3- (1H-l, 2,4-triazol-1-ylmethyl) -pentan-3-ol, Reference: EP-A 0040345] the formula (JE)
OH ci — (/ y— CHΓCHΓC-C(CH3)3 OH ci - ( / y- CH Γ CH Γ CC (CH 3 ) 3
~~ CH2 ~~ CH 2
^- N oder Prothioconazole {2-[2-(l-Chlorcyclopropyl)-3-(2-chloφhenyl)-2-hydroxypropyl]-l ,2-dihydro-^ - N or prothioconazole {2- [2- (1-chlorocyclopropyl) -3- (2-chloro-phenyl) -2-hydroxypropyl] -l, 2-dihydro-
3H- l,2,4-triazol-3-thion, Referenz: WO 96/16048} der Formel (IV)
sehr gute fungizide Eigenschaften besitzen.3H-l, 2,4-triazole-3-thione, reference: WO 96/16048} of the formula (IV) possess very good fungicidal properties.
Diese Erfindung umfasst daher die folgenden zwei ternären Mischungen aus den Wirkstoffen (A) Spiroxamine, Epoxiconazole und Tebuconazole, (B) Spiroxamine, Epoxiconazole und Prothioconazole.This invention therefore comprises the following two ternary mixtures of the active ingredients (A) spiroxamine, epoxiconazole and tebuconazole, (B) spiroxamine, epoxiconazole and prothioconazole.
Der Wirkstoff der Formel (I) ist bekannt. Die in der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombination neben dem Wirkstoff der Formel (I) vorhandenen Wirkstoffe der Formeln (JS), (IH) und (IV) sind ebenfalls bekannt (vgl. Referenzen).The active ingredient of the formula (I) is known. The active compounds of the formulas (JS), (IH) and (IV) present in the active ingredient combination according to the invention in addition to the active ingredient of the formula (I) are likewise known (cf., references).
Prothioconazole der Formel (FV) kann neben der Thionoform auch in der Mercaptoform vorliegen:Prothioconazole of the formula (FV) can be present in mercaptoform in addition to the thionoform:
Folgende Wirkstoffkombinationen sind ebenfalls bekannt:The following active ingredient combinations are also known:
Wirkstoffkombination enthaltend Verbindungen der Formel (I) und (IV) (vgl. WO 98/47367), sowie (SS) und (JST) (vgl. WO 03/073851).Active ingredient combination comprising compounds of the formula (I) and (IV) (cf., WO 98/47367), and also (SS) and (JST) (cf., WO 03/073851).
Wenn die Wirkstoffe in den erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen in bestimmten Gewichts- Verhältnissen vorhanden sind, zeigt sich der synergistische Effekt besonders deutlich. Jedoch können die Gewichtsverhältnisse der Wirkstoffe in den Wirkstoffkombinationen in einem relativ großen Bereich variiert werden.If the active ingredients in the active compound combinations according to the invention are present in certain weight ratios, the synergistic effect is particularly pronounced. However, the weight ratios of the active ingredients in the drug combinations can be varied within a relatively wide range.
Im Allgemeinen entfallen auf 1 Gewichtsteil an Wirkstoff der Formel (I)In general, 1 part by weight of active ingredient of the formula (I)
0,01 bis 10 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 2 Gewichtsteile, besonders bevorzugt 0,5 bis 1,5 Ge- wichtsteile, ganz besonders bevorzugt 1 Gewichtsteil an Wirkstoff der Formel (SS).0.01 to 10 parts by weight, preferably 0.1 to 2 parts by weight, particularly preferably 0.5 to 1.5 parts by weight, very particularly preferably 1 part by weight of active compound of the formula (SS).
0,05 bis 10 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 5 Gewichtsteile, besonders bevorzugt 0,5 bis 1,5 Gewichtsteile, ganz besonders bevorzugt 1 Gewichtsteil an Wirkstoff der Formel (Iu) bzw.
0,05 bis 10 Gewichtsteile, vorzugsweise 0,1 bis 5 Gewichtsteile, besonders bevorzugt 0,5 bis 1,5 Gewichtsteile, ganz besonders bevorzugt 1 Gewichtsteil an Wirkstoff der Formel (IV).0.05 to 10 parts by weight, preferably 0.1 to 5 parts by weight, particularly preferably 0.5 to 1.5 parts by weight, very particularly preferably 1 part by weight of active compound of the formula (Iu) or 0.05 to 10 parts by weight, preferably 0.1 to 5 parts by weight, particularly preferably 0.5 to 1.5 parts by weight, very particularly preferably 1 part by weight of active compound of the formula (IV).
Das Mischungsverhältnis ist in jedem Fall so zu wählen, dass eine synergistische Mischung erhalten wird.In any case, the mixing ratio should be such that a synergistic mixture is obtained.
Die erfindungsgemäße Wirkstoffkombination, gleichzeitig, gemeinsam oder getrennt angewandt, weist eine starke mikrobizide Wirkung auf und kann zur Bekämpfung von unerwünschten Mikroorganismen, wie Pilze und Bakterien, im Pflanzenschutz und im Materialschutz eingesetzt werden.The active ingredient combination according to the invention, applied simultaneously, together or separately, has a strong microbicidal action and can be used for controlling unwanted microorganisms, such as fungi and bacteria, in crop protection and in the protection of materials.
Fungizide lassen sich Pflanzenschutz zur Bekämpfung von Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes und Deuteromycetes einsetzen.Fungicides can be used for the control of Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes and Deuteromycetes.
Bakterizide lassen sich im Pflanzenschutz zur Bekämpfung von Pseudomonadaceae, Rhizobiaceae, Enterobacteriaceae, Corynebacteriaceae und Streptomycetaceae einsetzen.Bactericides can be used in crop protection for controlling Pseudomonadaceae, Rhizobiaceae, Enterobacteriaceae, Corynebacteriaceae and Streptomycetaceae.
Beispielhaft, aber nicht begrenzend, seien einige Erreger von pilzlichen Erkrankungen, die unter die oben aufgezählten Oberbegriffe fallen, genannt:By way of example, but not by way of limitation, some pathogens of fungal diseases, which fall under the abovementioned generic terms, are named:
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger des Echten Mehltaus wie z.B.Diseases caused by powdery mildews such as e.g.
Blumeria- Arten, wie z.B. Blumeria graminis; Podosphaera-Arten, wie z.B. Podosphaera leucotricha; Sphaerotheca-Arten, wie z.B. Sphaerotheca fuliginea; Uncinula-Arten, wie z.B. Uncinula necator;Blumeria species, e.g. Blumeria graminis; Podosphaera species, e.g. Podosphaera leucotricha; Sphaerotheca species, e.g. Sphaerotheca fuliginea; Uncinula species, e.g. Uncinula necator;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger von Rostkrankheiten wie z.B. Gymnosporangium-Arten, wie z.B. Gymnosporangium sabinae; Hemileia-Arten, wie z.B. Hemileia vastatrix; Phakopsora-Arten, wie z.B. Phakopsora pachyrhizi und Phakopsora meibomiae; Puccinia- Arten, wie z.B. Puccinia recondita oder Puccinia triticina; Uromyces-Arten, wie z.B. Uromyces appendiculatus;Diseases caused by causative agents of rust diseases, such as Gymnosporangium species, e.g. Gymnosporangium sabinae; Hemileia species, e.g. Hemileia vastatrix; Phakopsora species, e.g. Phakopsora pachyrhizi and Phakopsora meibomiae; Puccinia species, e.g. Puccinia recondita or Puccinia triticina; Uromyces species, e.g. Uromyces appendiculatus;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger der Gruppe der Oomyceten wie z.B.Diseases caused by pathogens of the group of Oomycetes, e.g.
Bremia-Arten, wie z.B. Bremia lactucae; Peronospora-Arten, wie z.B. Peronospora pisi oder P. bras- sicae; Phytophthora-Arten, wie z.B. Phytophthora infestans; Plasmopara-Arten, wie z.B. Plasmopara viticola; Pseudoperonospora-Arten, wie z.B. Pseudoperonospora humuli oder Pseudoperonospora cubensis; Pythium-Arten, wie z.B. Pythium ultimum;
Blattfleckenkrankheiten und Blattwelken, hervorgerufen durch z.B. Alternaria-Arten, wie z.B. Alternaria solani; Cercospora-Arten, wie z.B. Cercospora beticola; Cladiosporum-Arten, wie z.B. Cladiosporium cucumerinum; Cochliobolus-Arten, wie z.B. Cochliobolus sativus (Konidienform: Drechslera, Syn: Helminthosporium); Colletotrichum-Arten, wie z.B. Colletotrichum lindemu- thanium; Cycloconium-Arten, wie z.B. Cycloconium oleaginum; Diaporthe-Arten, wie z.B. Diaporthe citri; Elsinoe-Arten, wie z.B. Elsinoe fawcettii; Gloeosporium-Arten, wie z.B. Gloeosporium laeticolor; Glomerella-Arten, wie z.B. Glomerella cingulata; Guignardia-Arten, wie z.B. Guignardia bidwelli; Leptosphaeria-Arten, wie z.B. Leptosphaeria maculans; Magnaporthe-Arten, wie z.B. Magnaporthe grisea; Mycosphaerella-Arten, wie z.B. Mycosphaerella graminicola; Phaeosphaeria- Arten, wie z.B. Phaeosphaeria nodorum; Pyrenophora-Arten, wie z.B. Pyrenophora teres; Ramularia- Arten, wie z.B. Ramularia collo-cygni; Rhynchosporium-Arten, wie z.B. Rhynchosporium secalis; Septoria-Arten, wie z.B. Septoria apii; Typhula-Arten, wie z.B. Typhula incarnata; Venturia-Arten, wie z.B. Venturia inaequalis;Bremia species, such as Bremia lactucae; Peronospora species, such as, for example, Peronospora pisi or P. brasicae; Phytophthora species, such as Phytophthora infestans; Plasmopara species, such as Plasmopara viticola; Pseudoperonospora species, such as Pseudoperonospora humuli or Pseudoperonospora cubensis; Pythium species, such as Pythium ultimum; Leaf spot diseases and leaf wilt caused by eg Alternaria species such as Alternaria solani; Cercospora species, such as Cercospora beticola; Cladiosporum species, such as Cladiosporium cucumerinum; Cochliobolus species, such as Cochliobolus sativus (conidia form: Drechslera, Syn: Helminthosporium); Colletotrichum species, such as Colletotrichum lindemutonium; Cycloconium species, such as cycloconium oleaginum; Diaporthe species, such as Diaporthe citri; Elsinoe species, such as Elsinoe fawcettii; Gloeosporium species, such as Gloeosporium laeticolor; Glomerella species, such as Glomerella cingulata; Guignardia species, such as Guignardia bidwelli; Leptosphaeria species, such as Leptosphaeria maculans; Magnaporthe species, such as Magnaporthe grisea; Mycosphaerella species, such as Mycosphaerella graminicola; Phaeosphaeria species, such as Phaeosphaeria nodorum; Pyrenophora species, such as Pyrenophora teres; Ramularia species, such as Ramularia collo-cygni; Rhynchosporium species, such as Rhynchosporium secalis; Septoria species, such as Septoria apii; Typhula species, such as Typhula incarnata; Venturia species, such as Venturia inaequalis;
Wurzel- und Stängelkrankheiten, hervorgerufen durch z.B.Root and stem diseases caused by e.g.
Corticium-Arten, wie z.B. Corticium graminearum; Fusarium-Arten, wie z.B. Fusarium oxysporum;Corticium species, e.g. Corticium graminearum; Fusarium species, e.g. Fusarium oxysporum;
Gaeumannomyces-Arten, wie z.B. Gaeumannomyces graminis; Rhizoctonia-Arten, wie z.B.Gaeumannomyces species, e.g. Gaeumannomyces graminis; Rhizoctonia species, e.g.
Rhizoctonia solani; Tapesia- Arten, wie z.B. Tapesia acuformis; Thielaviopsis-Arten, wie z.B.Rhizoctonia solani; Tapesia species, such as Tapesia acuformis; Thielaviopsis species, e.g.
Thielaviopsis basicola;Thielaviopsis basicola;
Ähren- und Rispenerkrankungen (inklusive Maiskolben), hervorgerufen durch z.B.Ear and panicle diseases (including corncob) caused by e.g.
Alternaria-Arten, wie z.B. Alternaria spp.; Aspergillus-Arten, wie z.B. Aspergillus flavus;Alternaria species, e.g. Alternaria spp .; Aspergillus species, e.g. Aspergillus flavus;
Cladosporium-Arten, wie z.B. Cladosporium spp.; Claviceps-Arten, wie z.B. Claviceps purpurea;Cladosporium species, e.g. Cladosporium spp .; Claviceps species, e.g. Claviceps purpurea;
Fusarium-Arten, wie z.B. Fusarium culmorum; Gibberella-Arten, wie z.B. Gibberella zeae; Monographella-Arten, wie z.B. Monographella nivalis;Fusarium species, e.g. Fusarium culmorum; Gibberella species, e.g. Gibberella zeae; Monographella species, e.g. Monographella nivalis;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Brandpilze wie z.B.Diseases caused by fire fungi, e.g.
Sphacelotheca-Arten, wie z.B. Sphacelotheca reiliana; Tilletia-Arten, wie z.B. Tilletia caries;Sphacelotheca species, e.g. Sphacelotheca reiliana; Tilletia species, e.g. Tilletia caries;
Urocystis-Arten, wie z.B. Urocystis occulta; Ustilago-Arten, wie z.B. Ustilago nuda;Urocystis species, e.g. Urocystis occulta; Ustilago species, e.g. Ustilago nuda;
Fruchtfäule hervorgerufen durch z.B.Fruit rot caused by e.g.
Aspergillus-Arten, wie z.B. Aspergillus flavus; Botrytis-Arten, wie z.B. Botrytis cinerea; Penicillium-Aspergillus species, e.g. Aspergillus flavus; Botrytis species, e.g. Botrytis cinerea; Penicillium
Arten, wie z.B. Penicillium expansum; Sclerotinia-Arten, wie z.B. Sclerotinia sclerotiorum;Species, e.g. Penicillium expansum; Sclerotinia species, e.g. Sclerotinia sclerotiorum;
Verticilium-Arten, wie z.B. Verticilium alboatrum;
Samen- und bodenbürtige Fäulen und Welken, sowie Sämlingserkrankungen, hervorgerufen durch z.B. Fusarium-Arten, wie z.B. Fusarium culmorum; Phytophthora Arten, wie beispielswiese Phytophthora cactorum; Pythium-Arten, wie z.B. Pythium ultimum; Rhizoctonia-Arten, wie z.B. Rhizoctonia solani; Sclerotium-Arten, wie z.B. Sclerotium rolfsii;Verticilium species such as Verticilium alboatrum; Seed and soil-borne rots and wilting, and seedling diseases caused by, for example, Fusarium species such as Fusarium culmorum; Phytophthora species such as Phytophthora cactorum; Pythium species, such as Pythium ultimum; Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani; Sclerotium species, such as Sclerotium rolfsii;
Krebserkrankungen, Gallen und Hexenbesen, hervorgerufen durch z.B. Nectria-Arten, wie z.B. Nectria galligena;Cancers, galls and witches brooms caused by e.g. Nectria species, e.g. Nectria galligena;
Welkeerkrankungen hervorgerufen durch z.B. Monilinia-Arten, wie z.B. Monilinia laxa;Wilt diseases caused by e.g. Monilinia species, e.g. Monilinia laxa;
Deformationen von Blättern, Blüten und Früchten, hervorgerufen durch z.B. Taphrina-Arten, wie z.B. Taphrina deformans;Deformations of leaves, flowers and fruits caused by e.g. Taphrina species, e.g. Taphrina deformans;
Degenerationserkrankungen holziger Pflanzen, hervorgerufen durch z.B. Esca-Arten, wie z.B. Phae- moniella clamydospora;Degenerative diseases of woody plants caused by e.g. Esca species, e.g. Phemmoniella clamydospora;
Blüten- und Samenerkrankungen, hervorgerufen durch z.B. Botrytis-Arten, wie z.B. Botrytis cinerea;Flower and seed diseases caused by e.g. Botrytis species, e.g. Botrytis cinerea;
Erkrankungen von Pflanzenknollen, hervorgerufen durch z.B. Rhizoctonia-Arten, wie z.B. Rhizoc- tonia solani;Diseases of plant tubers caused by e.g. Rhizoctonia species, e.g. Rhizottonia solani;
Erkrankungen, hervorgerufen durch bakterielle Erreger wie z.B. Xanthomonas-Arten, wie z.B. Xan- thomonas campestris pv. oryzae; Pseudomonas-Arten, wie z.B. Pseudomonas syringae pv. lachry- mans; Erwinia-Arten, wie z.B. Erwinia amylovora;Diseases caused by bacterial agents such as e.g. Xanthomonas species, e.g. Xanthomonas campestris pv. Oryzae; Pseudomonas species, e.g. Pseudomonas syringae pv. Lachrymans; Erwinia species, e.g. Erwinia amylovora;
Bevorzugt können die folgenden Krankheiten von Soja-Bohnen bekämpft werden:Preferably, the following diseases of soybean beans can be controlled:
Pilzkrankheiten an Blättern, Stängeln, Schoten und Samen verursacht durch z.B.Fungal diseases on leaves, stems, pods and seeds caused by e.g.
Alternaria leaf spot (Alternaria spec. atrans tenuissima), Anthracnose (Colletotrichum gloeosporoides dematium var. truncatum), Brown spot (Septoria glycines), Cercospora leaf spot and blight (Cercospora kikuchii), Choanephora leaf blight (Choanephora infundibulifera trispora (Syn.)), Dactuliophora leaf spot (Dactuliophora glycines), Downy Mildew (Peronospora manshurica), Drechslera blight (Drechslera glycini), Frogeye Leaf spot (Cercospora sojina), Leptosphaerulina Leaf Spot (Leptosphaerulina trifolii), Phyllostica Leaf Spot (Phyllosticta sojaecola), Powdery Mildew (Microsphaera diffusa), Pyrenochaeta Leaf Spot (Pyrenochaeta glycines), Rhizoctonia Aerial, Foliage, and Web Blight (Rhizoctonia solani),
Rust (Phakopsora pachyrhizi), Scab (Sphaceloma glycines), Stemphylium Leaf Blight (Stemphylium botryosum), Target Spot (Corynespora cassiicola)Alternaria leaf spot (Alternaria spec. Atrans tenuissima), Anthracnose (Colletotrichum gloeosporoides dematium var. Truncatum), Brown spot (Septoria glycines), Cercospora leaf spot and blight (Cercospora kikuchii), Choanephora leaf blight (Choanephora infundibulifera trispora (Syn.)) , Dactuliophora leaf spot (Dactuliophora glycines), Downy Mildew (Peronospora manshurica), Drechslera blight (Drechslera glycini), Frogeye leaf spot (Cercospora sojina), Leptosphaerulina Leaf Spot (Leptosphaerulina trifolii), Phyllostica leaf spot (Phyllosticta sojaecola), Powdery Mildew (Phyllosticta sojaecola) Microsphaera diffusa), Pyrenochaeta Leaf Spot (Pyrenochaeta glycines), Rhizoctonia Aerial, Foliage, and Web Blight (Rhizoctonia solani), Rust (Phakopsora pachyrhizi), Scab (Sphaceloma glycines), Stemphylium Leaf Blight (Stemphylium botryosum), Target Spot (Corynespora cassiicola)
Pilzkrankheiten an Wurzeln und der Stängelbasis verursacht durch z.B. Black Root Rot (Calonectria crotalariae), Charcoal Rot (Macrophomina phaseolina), Fusarium Blight or WiIt, Root Rot, and Pod and Collar Rot (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras, Fusarium semitec- tum, Fusarium equiseti), Mycoleptodiscus Root Rot (Mycoleptodiscus terrestris), Neocosmospora (Neo- cosmospora vasinfecta), Pod and Stern Blight (Diaporthe phaseolorum), Stern Canker (Diaporthe phase- olorum var. caulivora), Phytophthora Rot (Phytophthora megasperma), Brown Stern Rot (Phialophora gregata), Pythium Rot (Pythium aphanidermatum, Pythium irreguläre, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium ultimum), Rhizoctonia Root Rot, Stern Decay, and Damping-Off (Rhizoctonia solani), Sclerotinia Stem Decay (Sclerotinia sclerotiorum), Sclerotinia Southern Blight (Sclerotinia rolfsii), Thielaviopsis Root Rot (Thielaviopsis basicola).Fungal diseases on roots and stem base caused by e.g. Black Root Red (Calonectria crotalariae), Charcoal Red (Macrophomina phaseolina), Fusarium Blight or Wiit, Root Red, and Pod and Collar Red (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras, Fusarium semitecum, Fusarium equiseti), Mycoleptodiscus Root Red (Mycoleptodiscus terrestris ), Neocosmospora (Neo- cosmospora vasinfecta), Pod and Star Blight (Diaporthe phaseolorum), Star Canker (Diaporthe phaseolorum var. Caulivora), Phytophthora red (Phytophthora megasperma), Brown Star Red (Phialophora gregata), Pythium Red (Pythium Aphanidermatum, Pythium irregular, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium ultimum), Rhizoctonia Root Red, Star Decay, and Damping Off (Rhizoctonia solani), Sclerotinia Stem Decay (Sclerotinia sclerotiorum), Sclerotinia Southern Blight (Sclerotinia rolfsii), Thielaviopsis Root Red (Thielaviopsis basicola).
Die erfindungsgemäßen Mittel eignen sich zum Schutz jeglicher Pflanzenkulturen, die in der Landwirtschaft, im Gewächshaus, in Forsten oder im Gartenbau angebaut werden. Insbesondere handelt es sich dabei um Getreidekulturen (wie z.B. Weizen, Gerste, Roggen, Hirse und Hafer), Mais, Baumwolle, Soja, Reis, Kartoffeln, Sonnenblume, Bohne, Kaffee, Rübe (z.B. Zuckerrübe und Futterrübe), Erdnuss, Gemüse (wie z.B. Tomate, Gurke, Zwiebeln und Salat), Wein, Obst (wie z.B. Apfel, Banane, Birne und Kirsche), Rasen und Zierpflanzen. Bei der Behandlung von Saatgut sind vor allem Getreide (wie z.B. Weizen, Gerste, Roggen und Hafer), Mais und Reis von besonderer Bedeutung.The compositions according to the invention are suitable for the protection of all crops cultivated in agriculture, in the greenhouse, in forests or in horticulture. In particular, these are cereal crops (such as wheat, barley, rye, millet and oats), corn, cotton, soy, rice, potatoes, sunflower, bean, coffee, turnip (eg sugar beet and fodder), peanut, vegetables (such as eg tomato, cucumber, onions and salad), wine, fruit (such as apple, banana, pear and cherry), lawn and ornamental plants. In the treatment of seeds, cereals (such as wheat, barley, rye and oats), corn and rice are of particular importance.
Die erfindungsgemäßen Wirkstofϊkombinationen weisen auch eine starke stärkende Wirkung in Pflanzen auf. Sie eignen sich daher zur Mobilisierung pflanzeneigener Abwehrkräfte gegen Befall durch unerwünschte Mikroorganismen.The Wirkstofϊkombinationen invention also have a strong tonic effect in plants. They are therefore suitable for mobilizing plant-own defenses against attack by unwanted microorganisms.
Unter pflanzenstärkenden (resistenzinduzierenden) Stoffen sind im vorliegenden Zusammenhang solche Substanzen zu verstehen, die in der Lage sind, das Abwehrsystem von Pflanzen so zu stimulieren, dass die behandelten Pflanzen bei nachfolgender Inokulation mit unerwünschten Mikro- Organismen weitgehende Resistenz gegen diese Mikroorganismen entfalten.In the present context, plant-strengthening (resistance-inducing) substances are to be understood as meaning those substances which are capable of stimulating the defense system of plants in such a way that the treated plants exhibit extensive resistance to these microorganisms with subsequent inoculation with undesired microorganisms.
Unter unerwünschten Mikroorganismen sind im vorliegenden Fall phytopathogene Pilze, Bakterien und Viren zu verstehen. Die erfindungsgemäßen Stoffe können also eingesetzt werden, um Pflanzen innerhalb eines gewissen Zeitraumes nach der Behandlung gegen den Befall durch die genannten Schaderreger zu schützen. Der Zeitraum, innerhalb dessen Schutz herbeigeführt wird, erstreckt sich
im Allgemeinen auf 1 bis 28 Tage, vorzugsweise 1 bis 14 Tage nach der Behandlung der Pflanzen mit den Wirkstoffen bzw. auf bis zu 200 Tage nach einer Saatgutbehandlung.Undesirable microorganisms in the present case are phytopathogenic fungi, bacteria and viruses. The substances according to the invention can therefore be used to protect plants within a certain period of time after the treatment against the infestation by the said pathogens. The period within which protection is provided extends generally for 1 to 28 days, preferably 1 to 14 days after the treatment of the plants with the active substances or up to 200 days after a seed treatment.
Darüber hinaus kann durch die erfindungsgemäße Behandlung der Mykotoxingehalt im Erntegut und den daraus hergestellten Nahrungs- und Futtermitteln verringert werden. Besonders, aber nicht ausschließlich sind hierbei folgende Mykotoxine zu nennen: Deoxynivalenol (DON), Nivalenol, 15-Ac- DON, 3-Ac-DON, T2- und HT2- Toxin, Fumonisine, Zearalenon, Moniliformin, Fusarin, Diaceoto- xyscirpenol (DAS), Beauvericin, Enniatin, Fusaroproliferin, Fusarenol, Ochratoxine, Patulin, Mutter- kornalkaloide und Aflatoxine, die beispielsweise von den folgenden Pilzen verursacht werden kön- nen: Fusarium spec, wie Fusarium acuminatum, F. avenaceum, F. crookwellense, F. culmorum, F. graminearum (Gibberella zeae), F. equiseti, F. fujikoroi, F. musarum, F. oxysporum, F. proliferatum, F. poae, F. pseudograminearum, F. sambucinum, F. scirpi, F. semitectum, F. solani, F. sporotrichoi- des, F. langsethiae, F. subglutinans, F. tricinctum, F. verticillioides u.a. sowie auch von Aspergillus spec, Penicillium spec, Claviceps purpurea, Stachybotrys spec. u.a.In addition, can be reduced by the treatment according to the invention, the mycotoxin content in the crop and the food and feed produced therefrom. Deoxynivalenol (DON), nivalenol, 15-Ac-DON, 3-Ac-DON, T2- and HT2-toxin, fumonisins, zearalenone, moniliformin, fusarin, diaceotoxyscirpenol (especially), but not exclusively, are the following mycotoxins: DAS), beauvericin, enniatine, fusaroproliferin, fusarenol, ochratoxins, patulin, ergot alkaloids and aflatoxins, which can be caused, for example, by the following fungi: Fusarium spec., Such as Fusarium acuminatum, F. avenaceum, F. crookwellense, F. culmorum, F. graminearum (Gibberella zeae), F. equiseti, F. fujikoroi, F. musarum, F. oxysporum, F. proliferatum, F. poae, F. pseudograminearum, F. sambucinum, F. scirpi, F. semitectum, F. solani, F. sporotrichoid, F. langsethiae, F. subglutinans, F. tricinctum, F. verticillioides, and others as well as of Aspergillus spec., Penicillium spec., Claviceps purpurea, Stachybotrys spec. et al
Die gute Pflanzenverträglichkeit der Wirkstoffkombinationen in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung von ganzen Pflanzen (oberirdische Pflanzenteile und Wurzeln), von Pflanz- und Saatgut, und des Bodens. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können zur Blattapplikation oder auch als Beizmittel eingesetzt werden.The good plant tolerance of the active compound combinations in the concentrations necessary for controlling plant diseases allows treatment of whole plants (above-ground parts of plants and roots), of planting and seed, and of the soil. The active compound combinations according to the invention can be used for foliar application or as a mordant.
Ein großer Teil des durch phytopathogene Pilze verursachten Schadens an Kulturpflanzen entsteht bereits durch den Befall des Saatguts während der Lagerung und nach dem Einbringen des Saatguts in den Boden sowie während und unmittelbar nach der Keimung der Pflanzen. Diese Phase ist besonders kritisch, da die Wurzeln und Sprosse der wachsenden Pflanze besonders empfindlich sind und bereits ein geringer Schaden zum Absterben der ganzen Pflanze fuhren kann. Es besteht daher ein insbesondere großes Interesse daran, das Saatgut und die keimende Pflanze durch den Einsatz geeigneter Mittel zu schützen.Much of the damage to crop plants caused by phytopathogenic fungi is already produced by infestation of the seed during storage and after introduction of the seed into the soil and during and immediately after germination of the plants. This phase is particularly critical, as the roots and shoots of the growing plant are particularly sensitive and already a small damage can lead to the death of the entire plant. There is therefore a particular interest in protecting the seed and the germinating plant by the use of suitable agents.
Die Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen durch die Behandlung des Saatguts von Pflanzen ist seit langem bekannt und ist Gegenstand ständiger Verbesserungen. Dennoch ergeben sich bei derThe control of phytopathogenic fungi by the treatment of the seed of plants has long been known and is the subject of constant improvement. Nevertheless arise in the
Behandlung von Saatgut eine Reihe von Problemen, die nicht immer zufrieden stellend gelöst werden können. So ist es erstrebenswert, Verfahren zum Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze zu entwickeln, die das zusätzliche Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln nach der Saat oder nach demTreating seed a number of problems that can not always be solved satisfactorily. Thus, it is desirable to develop methods for the protection of the seed and the germinating plant, which will allow the additional application of crop protection products after sowing or after sowing
Auflaufen der Pflanzen überflüssig machen oder zumindest deutlich verringern. Es ist weiterhin erstrebenswert, die Menge des eingesetzten Wirkstoffs dahingehend zu optimieren, dass das Saatgut und die keimende Pflanze vor dem Befall durch phytopathogene Pilze bestmöglich geschützt wird,
ohne jedoch die Pflanze selbst durch den eingesetzten Wirkstoff zu schädigen. Insbesondere sollten Verfahren zur Behandlung von Saatgut auch die intrinsischen fungiziden Eigenschaften transgener Pflanzen einbeziehen, um einen optimalen Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze bei einem minimalen Aufwand an Pflanzenschutzmitteln zu erreichen.Make the emergence of the plants superfluous or at least significantly reduced. It is also desirable to optimize the amount of the active ingredient used in such a way that the seed and the germinating plant are best protected against attack by phytopathogenic fungi, However, without damaging the plant itself by the active ingredient used. In particular, methods for treating seed should also include the intrinsic fungicidal properties of transgenic plants in order to achieve optimum protection of the seed and the germinating plant with a minimum of pesticide use.
Die vorliegende Erfindung bezieht sich daher insbesondere auch auf ein Verfahren zum Schutz von Saatgut und keimenden Pflanzen vor dem Befall von phytopathogenen Pilzen, indem das Saatgut mit einem erfindungsgemäßen Mittel behandelt wird.The present invention therefore more particularly relates to a method of protecting seeds and germinating plants from the infestation of phytopathogenic fungi by treating the seed with an agent according to the invention.
Die Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, die Pflanzen nach dem Auflaufen schädigen, erfolgt in erster Linie durch die Behandlung des Bodens und der oberirdischen Pflanzenteile mit Pflanzenschutzmitteln. Aufgrund der Bedenken hinsichtlich eines möglichen Einflusses der Pflanzenschutzmittel auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen und Tieren gibt es Anstrengungen, die Menge der ausgebrachten Wirkstoffe zu vermindern.The control of phytopathogenic fungi, which damage plants after emergence, takes place primarily through the treatment of the soil and the above-ground parts of plants with pesticides. Due to concerns about the potential impact of crop protection products on the environment and human and animal health, efforts are being made to reduce the amount of active ingredients applied.
Einer der Vorteile der vorliegenden Erfindung ist es, dass aufgrund der besonderen systemischen Eigenschaften der erfindungsgemäßen Mittel die Behandlung des Saatguts mit diesen Mitteln nicht nur das Saatgut selbst, sondern auch die daraus hervorgehenden Pflanzen nach dem Auflaufen vor phytopathogenen Pilzen schützt. Auf diese Weise kann die unmittelbare Behandlung der Kultur zum Zeitpunkt der Aussaat oder kurz danach entfallen.One of the advantages of the present invention is that because of the particular systemic properties of the compositions of the invention, treatment of the seed with these agents not only protects the seed itself, but also the resulting plants after emergence from phytopathogenic fungi. In this way, the immediate treatment of the culture at the time of sowing or shortly afterwards can be omitted.
Ebenso ist es als vorteilhaft anzusehen, dass die erfindungsgemäßen Mischungen insbesondere auch bei transgenem Saatgut eingesetzt werden können.It is likewise to be regarded as advantageous that the mixtures according to the invention can also be used in particular in the case of transgenic seed.
Im Rahmen der vorliegenden Erfindung wird das erfindungsgemäßes Mittel alleine oder in einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufgebracht. Vorzugsweise wird das Saatgut in einem Zustand behandelt, in dem es so stabil ist, dass keine Schäden bei der Behandlung auftreten. Im Allgemeinen kann die Behandlung des Saatguts zu jedem Zeitpunkt zwischen der Ernte und der Aussaat erfolgen. Üblicherweise wird Saatgut verwendet, das von der Pflanze getrennt und von Kolben, Schalen, Stängeln, Hülle, Wolle oder Fruchtfleisch befreit wurde. So kann zum Beispiel Saatgut verwendet werden, das geerntet, gereinigt und bis zu einem Feuchtigkeitsgehalt von unter 15 Gew.-% getrocknet wurde. Alternativ kann auch Saatgut verwendet werden, das nach dem Trocknen z.B. mit Wasser behandelt und dann erneut getrocknet wurde.In the context of the present invention, the agent according to the invention is applied to the seed alone or in a suitable formulation. Preferably, the seed is treated in a state where it is so stable that no damage occurs during the treatment. In general, the treatment of the seed can be done at any time between harvesting and sowing. Usually, seed is used which has been separated from the plant and freed from flasks, shells, stems, hull, wool or pulp. For example, seed may be used which has been harvested, cleaned and dried to a moisture content below 15% by weight. Alternatively, seed may also be used which, after drying, e.g. treated with water and then dried again.
Im Allgemeinen muss bei der Behandlung des Saatguts darauf geachtet werden, dass die Menge des auf das Saatgut aufgebrachten erfindungsgemäßen Mittels und/oder weiterer Zusatzstoffe so gewählt
wird, dass die Keimung des Saatguts nicht beeinträchtigt bzw. die daraus hervorgehende Pflanze nicht geschädigt wird. Dies ist vor allem bei Wirkstoffen zu beachten, die in bestimmten Aurwandmengen phytotoxische Effekte zeigen können.In general, care must be taken in the treatment of the seed that the amount of the agent applied to the seed and / or other additives chosen so that the germination of the seeds is not impaired or that the resulting plant is not damaged. This is especially important for drugs that may show phytotoxic effects in certain amounts of Aurwand.
Die erfindungsgemäßen Mittel können unmittelbar aufgebracht werden, also ohne weitere Komponenten zu enthalten und ohne verdünnt worden zu sein. In der Regel ist es vorzuziehen, die Mittel in Form einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufzubringen. Geeignete Formulierungen und Verfahren für die Saatgutbehandlung sind dem Fachmann bekannt und werden z.B. in den folgenden Dokumenten beschrieben: US 4,272,417 A, US 4,245,432 A, US 4,808,430 A, US 5,876,739 A, US 2003/0176428 Al, WO 2002/080675 Al, WO 2002/028186 A2.The agents according to the invention can be applied directly, ie without containing further components and without being diluted. In general, it is preferable to apply the agents to the seed in the form of a suitable formulation. Suitable formulations and methods for seed treatment are known to those skilled in the art and are described e.g. in the following documents: US 4,272,417 A, US 4,245,432 A, US 4,808,430 A, US 5,876,739 A, US 2003/0176428 A1, WO 2002/080675 A1, WO 2002/028186 A2.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Steigerung des Ernteertrages. Sie sind außerdem mindertoxisch und weisen eine gute Pflanzenverträglichkeit auf.The active compound combinations according to the invention are also suitable for increasing crop yield. They are also low toxicity and have good plant tolerance.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können gegebenenfalls in bestimmten Konzentrationen und Aufwandmengen auch als Herbizide, zur Beeinflussung des Pflanzenwachstums, sowie zur Bekämpfung von tierischen Schädlingen verwendet werden. Sie lassen sich gegebenenfalls auch als Zwischen- und Vorprodukte für die Synthese weiterer Wirkstoffe einsetzen.If appropriate, the active compound combinations according to the invention can also be used in certain concentrations and application rates as herbicides, for influencing plant growth and for controlling animal pests. If appropriate, they can also be used as intermediates and precursors for the synthesis of other active ingredients.
Erfindungsgemäß können alle Pflanzen und Pflanzenteile behandelt werden. Unter Pflanzen werden hierbei alle Pflanzen und Pflanzenpopulationen verstanden, wie erwünschte und unerwünschte Wildpflanzen oder Kulturpflanzen (einschließlich natürlich vorkommender Kulturpflanzen). Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden er- halten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sorten- schutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten. Unter Pflanzenteilen sollen alle oberirdischen und unterirdischen Teile und Organe der Pflanzen, wie Spross, Blatt, Blüte und Wurzel verstanden werden, wobei beispielhaft Blätter, Nadeln, Stängel, Stämme, Blüten, Fruchtkörper, Früchte und Samen sowie Wurzeln, Knollen und Rhizome aufgeführt werden. Zu den Pflanzenteilen gehört auch Erntegut sowie vegetatives und generatives Vermehrungsmaterial, beispielsweise Stecklinge, Knollen, Rhizome, Ableger und Samen.According to the invention, all plants and parts of plants can be treated. In this context, plants are understood as meaning all plants and plant populations, such as desired and undesired wild plants or crop plants (including naturally occurring crop plants). Crop plants can be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties which can or can not be protected by plant variety rights. Plant parts are to be understood as meaning all aboveground and subterranean parts and organs of the plants, such as shoot, leaf, flower and root, examples of which include leaves, needles, stems, stems, flowers, fruiting bodies, fruits and seeds, and roots, tubers and rhizomes. The plant parts also include crops and vegetative and generative propagation material, such as cuttings, tubers, rhizomes, offshoots and seeds.
Die erfindungsgemäße Behandlung der Pflanzen und Pflanzenteile mit den Wirkstoffkombinationen erfolgt direkt oder durch Einwirkung auf deren Umgebung, Lebensraum oder Lagerraum nach den üblichen Behandlungsmethoden, z.B. durch Tauchen, Spritzen, Sprühen, Verdampfen, Vernebeln,
Streuen, Aufstreichen, Gießen und bei Vermehrungsmaterial, insbesondere bei Samen, weiterhin durch ein- oder mehrschichtiges Umhüllen.The treatment according to the invention of the plants and plant parts with the active substance combinations takes place directly or by acting on their environment, habitat or storage space according to the usual treatment methods, eg by dipping, spraying, spraying, evaporating, atomizing, Sprinkle, spread, pour and in propagating material, especially in seeds, continue by single or multi-layer wrapping.
Die Verbindungen der Formel (I) und (D) können gleichzeitig gemeinsam oder getrennt oder nachein- ander aufgebracht werden, wobei die Reihenfolge bei getrennter Applikation im Allgemeinen keine Auswirkung auf den Bekämpfungserfolg hat.The compounds of the formula (I) and (D) can be applied simultaneously together or separately or in succession, the sequence in the case of separate application generally having no effect on the control result.
Wie bereits oben erwähnt, können erfindungsgemäß alle Pflanzen und deren Teile behandelt werden. In einer bevorzugten Ausführungsform werden wild vorkommende oder durch konventionelle biologische Zuchtmethoden, wie Kreuzung oder Protoplastenfusion erhaltenen Pflanzenarten und Pflanzensorten sowie deren Teile behandelt. In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform werden transgene Pflanzen und Pflanzensorten, die durch gentechnologische Methoden gegebenenfalls in Kombination mit konventionellen Methoden erhalten wurden (Genetically Modified Organisms) und deren Teile behandelt. Der Begriff „Teile" bzw. „Teile von Pflanzen" oder „Pflanzenteile" wurde oben erläutert.As already mentioned above, according to the invention all plants and their parts can be treated. In a preferred embodiment, wild-type or plant species obtained by conventional biological breeding methods, such as crossing or protoplast fusion, and plant cultivars and their parts are treated. In a further preferred embodiment, transgenic plants and plant cultivars obtained by genetic engineering, if appropriate in combination with conventional methods (Genetically Modified Organisms), and parts thereof are treated. The term "parts" or "parts of plants" or "plant parts" has been explained above.
Besonders bevorzugt werden erfindungsgemäß Pflanzen der jeweils handelsüblichen oder in Gebrauch befindlichen Pflanzensorten behandelt.It is particularly preferred according to the invention to treat plants of the respective commercially available or in use plant cultivars.
Je nach Pflanzenarten bzw. Pflanzensorten, deren Standort und Wachstumsbedingungen (Böden, Klima, Vegetationsperiode, Ernährung) können durch die erfϊndungsgemäße Behandlung auch überadditive („synergistische") Effekte auftreten. So sind beispielsweise erniedrigte Aufwandmengen und/oder Erweiterungen des Wirkungsspektrums und/oder eine Verstärkung der Wirkung der erfindungsgemäß verwendbaren Stoffe und Mittel, besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte möglich, die über die eigentlich zu erwartenden Effekte hinausgehen.Depending on the plant species or plant cultivars, their location and growth conditions (soils, climate, vegetation period, nutrition), super-additive ("synergistic") effects may also occur as a result of the treatment according to the invention., For example, reduced application rates and / or extensions of the activity spectrum and / or a Enhancement of the effect of the substances and agents which can be used according to the invention, better plant growth, increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to dryness or to water or soil salt content, increased flowering efficiency, easier harvest, acceleration of ripeness, higher crop yields, higher quality and / or higher nutritional value of the harvested products, higher shelf life and / or workability of the harvested products possible, which go beyond the actual expected effects.
Zu den bevorzugten erfindungsgemäß zu behandelnden transgenen (gentechnologisch erhaltenen) Pflan- zen bzw. Pflanzensorten gehören alle Pflanzen, die durch die gentechnologische Modifikation genetisches Material erhielten, welches diesen Pflanzen besondere vorteilhafte wertvolle Eigenschaften („Traits") verleiht. Beispiele für solche Eigenschaften sind besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, hö- here Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte. Weitere und besonders hervorgehobene Beispiele
für solche Eigenschaften sind eine erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen tierische und mikrobielle Schädlinge, wie gegenüber Insekten, Milben, pflanzenpathogenen Pilzen, Bakterien und/oder Viren sowie eine erhöhte Toleranz der Pflanzen gegen bestimmte herbizide Wirkstoffe. Als Beispiele transgener Pflanzen werden die wichtigen Kulturpflanzen, wie Getreide (Weizen, Reis), Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle, Raps sowie Obstpflanzen (mit den Früchten Äpfel, Birnen, Zitrusfrüchten und Weintrauben) erwähnt, wobei Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle und Raps besonders hervorgehoben werden. Als Eigenschaften („Traits") werden besonders hervorgehoben die erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen Insekten durch in den Pflanzen entstehende Toxine, insbesondere solche, die durch das genetische Material aus Bacillus thuringiensis (z.B. durch die Gene CryΙA(a), CryΙA(b), CryΙA(c), CryllA, CryHIA, CryIHB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb und CrylF sowie deren Kombinationen) in den Pflanzen erzeugt werden (im folgenden ,,Bt Pflanzen"). Als Eigenschaften („Traits") werden weiterhin besonders hervorgehoben die erhöhte Toleranz der Pflanzen gegenüber bestimmten herbiziden Wirkstoffen, beispielsweise Imidazolinonen, Sulfonylharnstoffen, Glyphosate oder Phosphinotricin (z.B. ,,PAT"-Gen). Die jeweils die gewünschten Eigenschaften („Traits") verleihenden Gene können auch in Kombinationen miteinander in den transge- nen Pflanzen vorkommen. Als Beispiele für „Bt Pflanzen" seien Maissorten, Baumwollsorten, Sojasorten und Kartoffelsorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen YIELD GARD® (z.B. Mais, Baumwolle, Soja), KnockOut® (z.B. Mais), StarLink® (z.B. Mais), Bollgard® (Baumwolle), Nucotn® (Baumwolle) und NewLeaf® (Kartoffel) vertrieben werden. Als Beispiele für Herbizid tolerante Pflanzen seien Maissorten, Baumwollsorten und Sojasorten genannt, die unter den Handelsbezeich- nungen Roundup Ready® (Toleranz gegen Glyphosate z.B. Mais, Baumwolle, Soja), Liberty Link® (Toleranz gegen Phosphinotricin, z.B. Raps), IMI® (Toleranz gegen Imidazolinone) und STS® (Toleranz gegen Sulfonylharnstoffe z.B. Mais) vertrieben werden. Als Herbizid resistente (konventionell auf Herbizid-Toleranz gezüchtete) Pflanzen seien auch die unter der Bezeichnung Clearfield® vertriebenen Sorten (z.B. Mais) erwähnt. Selbstverständlich gelten diese Aussagen auch für in der Zukunft entwickelte bzw. zukünftig auf den Markt kommende Pflanzensorten mit diesen oder zukünftig entwickelten genetischen Eigenschaften („Traits").The preferred plants or plant varieties to be treated according to the invention which are to be treated include all plants which have obtained genetic material by the genetic modification which gives these plants particularly advantageous valuable properties ("traits".) Examples of such properties are better Plant growth, increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to drought or soil salt content, increased flowering efficiency, easier harvest, acceleration of ripeness, higher crop yields, higher quality and / or higher nutritional value of the harvested products, higher shelf life and / or machinability of the harvested products, further and particularly highlighted examples For such properties are an increased defense of the plants against animal and microbial pests, such as insects, mites, phytopathogenic fungi, bacteria and / or viruses and increased tolerance of the plants against certain herbicidal active ingredients. Examples of transgenic plants include the important crops such as cereals (wheat, rice), corn, soy, potato, cotton, rapeseed and fruit plants (with the fruits apples, pears, citrus fruits and grapes), with corn, soy, potato, cotton and rapeseed should be highlighted. Traits which are particularly emphasized are the increased defense of the plants against insects by toxins which are formed in the plants, in particular those which are produced by the genetic material from Bacillus thuringiensis (for example by the genes CryΙA (a), CryΙA (b), CryΙA (c), CryllA, CryHIA, CryIHB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb and CrylF and combinations thereof) are produced in the plants (hereinafter "Bt plants"). Traits which are furthermore particularly emphasized are the increased tolerance of the plants to certain herbicidally active compounds, for example imidazolinones, sulfonylureas, glyphosate or phosphinotricin (for example "PAT" gene). The genes which confer the desired properties ("traits") can also be present in combinations with one another in the transgenic plants. Examples of "Bt plants" are maize varieties, cotton varieties, soybean varieties and potato varieties sold under the trade names YIELD GARD® (US Pat. corn, cotton, soy), KnockOut® (eg corn), StarLink® (eg corn), Bollgard® (cotton), Nucotn® (cotton) and NewLeaf® (potato). Examples of herbicide-tolerant plants are maize varieties, cotton varieties and soybean varieties which are marketed under the trade names Roundup Ready® (tolerance to glyphosate, eg corn, cotton, soy), Liberty Link® (tolerance to phosphinotricin, eg rapeseed), IMI® ( Tolerance to imidazolinone) and STS® (tolerance to sulfonylureas eg corn). Herbicide-resistant (conventionally grown on herbicide tolerance) plants are also the varieties marketed under the name Clearfield® (eg corn) mentioned. Of course, these statements also apply to future or future marketed plant varieties with these or future developed genetic traits.
Das Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen erfolgt durch die getrennte oder gemeinsame Applikation der Verbindungen der Formel (I) und (S) und mindestens eines weiteren Wirkstoffes ausgewählt aus den Verbindungen der Formeln (IH) und (IV) oder der Mischungen aus den Verbindungen der Formel (I), (IT) und mindestens eines weiteren Wirkstoffs ausgewählt aus den Verbindungen der Formeln (DT) und (IV) durch Besprühen oder Bestäuben der Samen, der Pflanzen oder der Böden vor oder nach der Aussaat der Pflanzen oder vor oder nach dem Auflaufen der Pflanzen.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in Abhängigkeit von ihren jeweiligen physikalischen und/oder chemischen Eigenschaften in die üblichen Formulierungen überführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Suspensionen, Pulver, Stäubemittel, Schäume, Pasten, lösliche Pulver, Granulate, Aerosole, Suspensions-Emulsions-Konzentrate, Wirkstoff-imprägnierte Natur- und synthetische Stoffe sowie Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen und in Hüllmassen für Saatgut, sowie ULV-KaIt- und Warmnebel-Formulierungen.The process for controlling harmful fungi is carried out by the separate or combined application of the compounds of the formula (I) and (S) and at least one further active ingredient selected from the compounds of the formulas (IH) and (IV) or the mixtures of the compounds of the formula (I), (IT) and at least one other active ingredient selected from the compounds of formulas (DT) and (IV) by spraying or dusting the seeds, plants or soils before or after sowing the plants or before or after emergence the plants. The active compound combinations according to the invention can be converted into the customary formulations depending on their respective physical and / or chemical properties, such as solutions, emulsions, suspensions, powders, dusts, foams, pastes, soluble powders, granules, aerosols, suspension-emulsion concentrates, Active substance-impregnated natural and synthetic substances as well as ultra-fine encapsulations in polymeric substances and in coating compositions for seeds, as well as ULV-KaIt and warm mist formulations.
Diese Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe bzw. der Wirkstoffkombinationen mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln, unter Druck stehenden verflüssigten Gasen und/oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln.These formulations are prepared in a known manner, e.g. by mixing the active compounds or the active compound combinations with extenders, ie liquid solvents, liquefied gases under pressure and / or solid carriers, optionally with the use of surface-active agents, ie emulsifiers and / or dispersants and / or foam-forming agents.
Im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z.B. auch organische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden. Als flüssige Lösungsmittel kommen im Wesentlichen infrage: Aromaten, wie Xylol, Toluol oder Alkylnaphthaline, chlorierte Aromaten oder chlorierte aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Chlorbenzole, Chlorethylene oder Methylenchlorid, aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Cyclohexan oder Paraffine, z.B. Erdölfraktionen, mineralische und pflanzliche Öle, Alkohole, wie Butanol oder Glycol sowie deren Ether und Ester, Ketone, wie Aceton, Methyl- ethylketon, Methylisobutylketon oder Cyclohexanon, stark polare Lösungsmittel wie Dimethyl- formamid und Dimethylsulfoxid, sowie Wasser.In the case of using water as an extender, e.g. also organic solvents can be used as auxiliary solvents. Suitable liquid solvents are essentially: aromatics, such as xylene, toluene or alkylnaphthalenes, chlorinated aromatics or chlorinated aliphatic hydrocarbons, such as chlorobenzenes, chloroethylenes or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane or paraffins, e.g. Petroleum fractions, mineral and vegetable oils, alcohols such as butanol or glycol and their ethers and esters, ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide, and water.
Mit verflüssigten gasförmigen Streckmitteln oder Trägerstoffen sind solche Flüssigkeiten gemeint, welche bei normaler Temperatur und unter Normaldruck gasförmig sind, z.B. Aerosol-Treibgase, wie Butan, Propan, Stickstoff und Kohlendioxid.By liquefied gaseous diluents or carriers are meant those liquids which are gaseous at normal temperature and under normal pressure, e.g. Aerosol propellants, such as butane, propane, nitrogen and carbon dioxide.
Als feste Trägerstoffe kommen infrage: z.B. Ammoniumsalze und natürliche Gesteinsmehle, wie Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Attapulgit, Montmorillonit oder Diatomeenerde und synthetische Gesteinsmehle, wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid und Silikate. Als feste Trägerstoffe für Granulate kommen infrage: z.B. gebrochene und fraktionierte natürliche Gesteine wie Calcit, Marmor, Bims, Sepiolith, Dolomit sowie synthetische Granulate aus anorganischen und organischen Mehlen sowie Granulate aus organischem Material wie Sägemehl, Kokosnussschalen, Maiskolben und Tabakstängel. Als Emulgier- und/oder schaumerzeugende Mittel kommen infrage: z.B. nichtionogene und anionische Emulgatoren, wie Polyoxyethylen-Fettsäureester, Polyoxyethylen-Fettalkoholether, z.B. Alkylarylpolyglycolether, Alkylsulfonate, Alkylsulfate, Arylsulfonate sowie Eiweißhydrolysate. Als Dispergiermittel kommen infrage: z.B. Lignin-Sulfitablaugen und Methylcellulose.
Es können in den Formulierungen Haftmittel wie Carboxymethylcellulose, natürliche und synthetische pulverige, körnige oder latexförmige Polymere verwendet werden, wie Gummiarabicum, Polyvinylalkohol, Polyvinylacetat, sowie natürliche Phospholipide, wie Kephaline und Lecithine, und synthetische Phospholipide. Weitere Additive können mineralische und vegetabile Öle sein.Suitable solid carriers are: for example, ammonium salts and ground natural minerals, such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth, and ground synthetic minerals, such as finely divided silica, alumina and silicates. As solid carriers for granules are: for example, broken and fractionated natural rocks such as calcite, marble, pumice, sepiolite, dolomite and synthetic granules of inorganic and organic flours and granules of organic material such as sawdust, coconut shells, corn cobs and tobacco stems. Suitable emulsifiers and / or foam-formers are: for example nonionic and anionic emulsifiers, such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, for example alkylaryl polyglycol ethers, alkylsulfonates, alkyl sulfates, arylsulfonates and protein hydrolysates. Suitable dispersants are: for example lignin-sulphite liquors and methylcellulose. Adhesives such as carboxymethyl cellulose, natural and synthetic powdery, granular or latex polymers may be used in the formulations, such as gum arabic, polyvinyl alcohol, polyvinyl acetate, as well as natural phospholipids such as cephalins and lecithins, and synthetic phospholipids. Other additives may be mineral and vegetable oils.
Es können Farbstoffe wie anorganische Pigmente, z.B. Eisenoxid, Titanoxid, Ferrocyanblau und organische Farbstoffe, wie Alizarin-, Azo- und Metallphthalocyaninfarbstoffe und Spurennährstoffe, wie Salze von Eisen, Mangan, Bor, Kupfer, Kobalt, Molybdän und Zink verwendet werden.Dyes such as inorganic pigments, e.g. Iron oxide, titanium oxide, ferrocyan blue and organic dyes such as alizarin, azo and metal phthalocyanine dyes and trace nutrients such as salts of iron, manganese, boron, copper, cobalt, molybdenum and zinc.
Der Wirkstoffgehalt der aus den handelsüblichen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen kann in weiten Bereichen variieren. Die Wirkstoffkonzentration der Anwendungsformen zum Bekämpfen tierischer Schädlingen wie Insekten und Akariden kann von 0,0000001 bis zu 95 Gew.-% Wirkstoff, vorzugsweise zwischen 0,0001 und 1 Gew.-% liegen. Die Anwendung geschieht in einer den Anwendungsformen angepassten üblichen Weise.The active substance content of the application forms prepared from the commercial formulations can vary within wide ranges. The active ingredient concentration of the use forms for controlling animal pests such as insects and acarids may be from 0.0000001 to 95% by weight of active compound, preferably between 0.0001 and 1% by weight. The application is done in a custom forms adapted to the application forms.
Die Formulierungen zur Bekämpfung unerwünschter phytopathogener Pilze enthalten im Allgemeinen zwischen 0,1 und 95 Gew.-% Wirkstoffe, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 %.The formulations for controlling undesired phytopathogenic fungi generally contain between 0.1 and 95% by weight of active ingredients, preferably between 0.5 and 90%.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder den daraus bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, emulgierbare Konzentrate, Emulsionen, Suspensionen, Spritzpulver, lösliche Pulver, Stäubemittel und Granulate, angewendet werden. Die Anwendung geschieht in üblicher Weise, z.B. durch Gießen (drenchen), Tröpfchenbewässerung, Verspritzen, Versprühen, Verstreuen, Verstäuben, Verschäumen, Bestreiche, Verstreichen, Trockenbeizen, Feuchtbeizen, Nassbeizen, Schlämmbeizen, Inkrustieren usw.The active compound combinations according to the invention can be used as such, in the form of their formulations or the use forms prepared therefrom, such as ready-to-use solutions, emulsifiable concentrates, emulsions, suspensions, wettable powders, soluble powders, dusts and granules. The application is done in the usual way, e.g. by pouring (drenchen), drip irrigation, splashing, spraying, scattering, dusting, foaming, brushing, spreading, dry pickling, wet pickling, wet pickling, slurry pickling, encrusting, etc.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in handelsüblichen Formulierungen sowie in den aus diesen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen in Mischung mit anderen Wirkstoffen, wie Insektiziden, Lockstoffen, Sterilantien, Bakteriziden, Akariziden, Nematiziden, Fungiziden, wachstumsregulierenden Stoffen oder Herbiziden vorliegen.The active compound combinations according to the invention can be present in commercially available formulations as well as in the formulations prepared from these formulations in admixture with other active ingredients, such as insecticides, attractants, sterilants, bactericides, acaricides, nematicides, fungicides, growth-regulating substances or herbicides.
Beim Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können die Aufwandmengen je nach Applikationsart innerhalb eines größeren Bereichs variiert werden. Bei der Behandlung von Pflanzenteilen liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 10 und 1 000 g/ha. Bei der Saatgutbehandlung liegen die Auf- wandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,001 und 50 g pro Kilogramm Saatgut, vorzugsweise zwischen 0,01 und 10 g pro Kilogramm Saatgut. Bei der Behandlung des
Bodens liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 1 und 5 000 g/ha.When using the active compound combinations according to the invention, the application rates can be varied within a substantial range, depending on the mode of administration. In the treatment of parts of plants, the application rates of active ingredient combination are generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 10 and 1,000 g / ha. In seed treatment, the application rates of active ingredient combination are generally between 0.001 and 50 g per kilogram of seed, preferably between 0.01 and 10 g per kilogram of seed. In the treatment of the Soil are the application rates of active ingredient combination generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 1 and 5,000 g / ha.
Die Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form von Konzentraten oder allgemein üblichen Formulierungen wie Pulver, Granulate, Lösungen, Suspensionen, Emulsionen oder Pasten angewendet werden.The active compound combinations can be used as such, in the form of concentrates or generally customary formulations such as powders, granules, solutions, suspensions, emulsions or pastes.
Die genannten Formulierungen können in an sich bekannter Weise hergestellt werden, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit mindestens einem Lösungs- bzw. Verdünnungsmittel, Emulgator, Dispergier- und/oder Binde- oder Fixiermittels, Wasser-Repellent, gegebenenfalls Sikkative und UV- Stabilisatoren und gegebenenfalls Farbstoffen und Pigmenten sowie weiteren Verarbeitungshilfsmitteln.The formulations mentioned can be prepared in a manner known per se, e.g. by mixing the active compounds with at least one solvent or diluent, emulsifier, dispersing and / or binding or fixing agent, water repellent, optionally siccatives and UV stabilizers and optionally dyes and pigments, and further processing aids.
Die gute fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen geht aus den nachfol- genden Beispielen hervor. Während die einzelnen Wirkstoffe in der fungiziden Wirkung Schwächen aufweisen, zeigen die Kombinationen eine Wirkung, die über eine einfache Wirkungssummierung hinausgeht.The good fungicidal action of the active compound combinations according to the invention is evident from the examples below. While the individual active substances have weaknesses in the fungicidal action, the combinations show an effect that goes beyond a simple action summation.
Ein synergistischer Effekt liegt bei Fungiziden immer dann vor, wenn die fungizide Wirkung der Wirkstoffkombinationen größer ist als die zu erwartende Wirkung, die für eine gegebene Kombination von 2 oder 3 Wirkstoffen nach S.R. Colby („Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 1967, 15, 20-22) wie folgt berechnet wird:A synergistic effect is always present in fungicides if the fungicidal action of the active ingredient combinations is greater than the expected effect which applies to a given combination of 2 or 3 active substances according to S.R. Colby ("Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicidal Combinations", Weeds 1967, 15, 20-22) is calculated as follows:
Wenn X den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes A in einer Aufwandmenge von m g/ha bedeutet, Y den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes B in einer Aufwandmenge von n g/ha bedeutet,If X means the efficiency when using the active ingredient A in an application rate of m g / ha, Y means the efficiency when using the active ingredient B in an application rate of n g / ha,
Z den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes C in einer Aufwandmenge von r g/ha bedeutet, Ei den Wirkungsgrad beim Einsatz der Wirkstoffe A und B in Aufwandmengen von m und n g/ha bedeutet und E2 den Wirkungsgrad beim Einsatz der Wirkstoffe A und B und C in Aufwandmengen von m und n und r g/ha bedeutet,Z means the efficiency when using the active ingredient C in an application rate of rg / ha, Ei means the efficiency of the use of the active compounds A and B in application rates of m and ng / ha and E 2 the efficiency of the use of the active compounds A and B and C. in application rates of m and n and rg / ha,
dann ist für eine Kombination aus 2 Wirkstoffen:
und fiir eine Kombination aus 3 Wirkstoffen:then for a combination of 2 agents: and for a combination of 3 active ingredients:
„ „ „ „ (X - Y + X - Z + Y - Z λ X Y Z"" "" (X - Y + X - Z + Y - Z λ X Y Z
E2 = X + Y + Z -\ +E 2 = X + Y + Z - \ +
2 ^ 100 J 10000 2 ^ 100 J 10000
Dabei wird der Wirkungsgrad in % ermittelt. Es bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The efficiency is determined in%. It means 0% an efficiency that corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Ist die tatsächliche fungizide Wirkung größer als berechnet, so ist die Kombination in ihrer Wirkung überadditiv, d.h. es liegt ein synergistischer Effekt vor. In diesem Fall muss der tatsächlich beobachtete Wirkungsgrad größer sein als der aus der oben angeführten Formel errechnete Wert für den erwarteten Wirkungsgrad (E).If the actual fungicidal effect is greater than calculated, the combination is over-additive in its effect, i. there is a synergistic effect. In this case, the actual observed efficiency must be greater than the expected efficiency value (E) calculated from the above formula.
Die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht. Die Erfindung ist jedoch nicht auf die Beispiele limitiert.The invention is illustrated by the following examples. However, the invention is not limited to the examples.
Anwendungsbeispiele Beispiel A Erysiphe-Test (Gerste) / kurativApplication Examples Example A Erysiphe test (barley) / curative
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator : 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykolether Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound or combination of active ingredients with the stated amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit Sporen von Erysiphe graminis f.sp. hordei bestäubt. 48 Stunden nach der Inokulation werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.To test for curative efficacy, young plants with spores of Erysiphe graminis f.sp. hordei pollinated. 48 hours after inoculation, the plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 200C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Mehltaupusteln zu begünstigen. 6 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 20 0 C and a relative humidity of about 80% to promote the development of mildew pustules. 6 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel BlExample Bl
Pyrenophora teres-Test (Gerste) / kurativPyrenophora teres test (barley) / curative
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-Dimethylacetamid Emulgator : 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykolether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Solvent: 50 parts by weight N, N-dimethylacetamide Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound or combination of active ingredients with the stated amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Pyrenophora teres besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine. Anschließend werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.To test for curative efficacy, young plants are sprayed with a conidia suspension of Pyrenophora teres. The plants remain 48 hours at 20 0 C and 100% relative humidity in an incubation cabin. Subsequently, the plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 200C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt. 12 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 20 0 C and a relative humidity of about 80%. 12 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel B2 Pyrenophora teres-Test (Gerste) / protektivExample B2 Pyrenophora teres test (barley) / protective
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator : 1 Gewichtsteil AlkylarylpolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration oder verdünnt eine handelsüblicheTo produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the specified amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration or diluted to a commercial
Formulierung von Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Formulation of active substance or combination of active ingredients with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Pyrenophora teres besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are sprayed with a conidia suspension of Pyrenophora teres. The plants remain 48 hours at 20 0 C and 100% relative humidity in an incubation cabin.
Die Pflanzen werden dann in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 2O0C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt.The plants are then placed in a greenhouse at a temperature of about 2O 0 C and a relative humidity of about 80%.
10 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.
Tabelle Bl10 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed. Table Bl
Pyrenophora teres-Test (Gerste) / protektivPyrenophora teres test (barley) / protective
gef. = gefundene Wirkung gef. = found effect
** ber. = nach der Colby-Formel berechnete Wirkung** calc. = calculated according to the Colby formula
Beispiel CExample C
Erysiphe-Test (Gerste) / protektivErysiphe test (barley) / protective
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator : 1 Gewichtsteil AlkylarylpolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound or combination of active ingredients with the stated amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate.
Nach Antrocknen des Spritzbelags werden die Pflanzen mit Sporen von Erysiphe graminis f.sp. hordei bestäubt.After the spray coating has dried, the plants are planted with spores of Erysiphe graminis f.sp. hordei pollinated.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 200C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Mehltaupusteln zu begünstigen. 6 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 20 0 C and a relative humidity of about 80% to promote the development of mildew pustules. 6 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel DExample D
Leptosphaeria nodorum-Test (Weizen) / kurativLeptosphaeria nodorum test (wheat) / curative
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator : 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykolether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound or combination of active ingredients with the stated amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Leptosphaeria nodorum besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 2O0C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine und werden dann mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.To test for curative efficacy, young plants are sprayed with a conidia suspension of Leptosphaeria nodorum. The plants remain 48 hours at 2O 0 C and 100% relative humidity in an incubation and are then sprayed with the active ingredient preparation in the specified rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 15°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt. 8 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 15 ° C and a relative humidity of about 80%. 8 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel E Leptosphaeria nodorum-Test (Weizen) / protektivExample E Leptosphaeria nodorum test (wheat) / protective
Lösungsmittel : 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator : 1 Gewichtsteil AlkylarylpolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und ver- dünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients is mixed with the stated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelags werden die Pflanzen mit einer Sporensuspension von Leptosphaeria nodorum besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine. Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 15°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are sprayed with a spore suspension of Leptosphaeria nodorum. The plants remain 48 hours at 20 0 C and 100% relative humidity in an incubation cabin. The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 15 ° C and a relative humidity of about 80%.
11 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.11 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel FExample F
Puccinia recondita-Test (Weizen) / kurativPuccinia recondita test (wheat) / curative
Lösungsmittel: 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator: 1 Gewichtsteile Alkylarylpolyglykolether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfling auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Kondien-suspension von Puccinia recondita besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 200C und 100 % relativer Luftfeuchte in einer Inkubationskabine. Anschließend werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.To test for curative efficacy, young plants are sprayed with a condom suspension of Puccinia recondita. The plants remain 48 hours at 20 0 C and 100% relative humidity in an incubation cabin. Subsequently, the plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 200C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Rostpusteln zu begünstigen. 8 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 20 0 C and a relative humidity of about 80% to promote the development of rust pustules. 8 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel G Sphaerotheca fuliginea-Test (Gurke) / protektiv Lösungsmittel: 24,5 Gewichtsteile AcetonExample G Sphaerotheca fuliginea test (cucumber) / protective Solvent: 24.5 parts by weight of acetone
24,5 Gewichtsteile Dimethylacetamid24.5 parts by weight of dimethylacetamide
Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkyl-Aryl-PolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkyl-aryl-polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Sphaerotheca fuliginea inokuliert. Die Pflanzen werden dann bei ca. 23°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 70 % im Gewächshaus aufgestellt.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are inoculated with an aqueous spore suspension of Sphaerotheca fuliginea. The plants are then placed at about 23 ° C and a relative humidity of about 70% in the greenhouse.
7 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.7 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel HExample H
Alternaria solani-Test (Tomate) / protektivAlternaria solani test (tomato) / protective
Lösungsmittel: 24,5 Gewichtsteile AcetonSolvent: 24.5 parts by weight of acetone
24,5 Gewichtsteile Dimethylacetamid Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkyl-Aryl-Polyglykolether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.24.5 parts by weight of dimethylacetamide emulsifier: 1 part by weight of alkyl-aryl-polyglycol ether To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Alternaria solani inokuliert. Die Pflanzen werden dann in einer Inkubationskabine bei ca. 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt. 3 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are inoculated with an aqueous spore suspension of Alternaria solani. The plants are then placed in an incubation cabin at about 20 0 C and 100% relative humidity. 3 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel IExample I
Phytophthora infestans-Test (Tomate) / protektivPhytophthora infestans test (tomato) / protective
Lösungsmittel: 24,5 Gewichtsteile Aceton 24,5 Gewichtsteile DimethylacetamidSolvent: 24.5 parts by weight of acetone 24.5 parts by weight of dimethylacetamide
Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkyl-Aryl-PolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkyl-aryl-polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration. Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Phytophthora infestans inokuliert. Die Pflanzen werden dann in einer Inkubationskabine bei ca. 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt.To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration. To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are inoculated with an aqueous spore suspension of Phytophthora infestans. The plants are then placed in an incubation cabin at about 20 0 C and 100% relative humidity.
3 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem- jenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.3 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel JExample J
Plasmopara viticola-Test (Rebe) / protektiv Lösungsmittel: 24,5 Gewichtsteile AcetonPlasmopara viticola test (vine) / protective Solvent: 24.5 parts by weight of acetone
24,5 Gewichtsteile Dimethylacetamid24.5 parts by weight of dimethylacetamide
Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkyl-Aryl-PolyglykoletherEmulsifier: 1 part by weight of alkyl-aryl-polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Plasmopara viticola inokuliert und verbleiben dann 1 Tag in einer Inkubationskabine bei ca. 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit. Anschließend werden die Pflanzen 4 Tage im Gewächshaus bei ca. 210C und ca. 90 % Luftfeuchtigkeit aufgestellt. Die Pflanzen werden dann angefeuchtet und 1 Tag in eine Inkubationskabine gestellt. 6 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration. To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are inoculated with an aqueous spore suspension of Plasmopara viticola and then remain for 1 day in an incubation cabin at about 20 0 C and 100% relative humidity. The plants are then placed in the greenhouse for 4 days at about 21 0 C and about 90% humidity. The plants are then moistened and placed in an incubation booth for 1 day. 6 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel KExample K
Botrytis cinerea - Test (Bohne) / protektivBotrytis cinerea - test (bean) / protective
Lösungsmittel: 24,5 Gewichtsteile AcetonSolvent: 24.5 parts by weight of acetone
24,5 Gewichtsteile Dimethylacetamid Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkyl-Aryl-Polyglykolether24.5 parts by weight of dimethylacetamide emulsifier: 1 part by weight of alkyl-aryl-polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration. Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden auf jedes Blatt 2 kleine mit Botrytis cinerea bewachsene Agarstückchen aufgelegt. Die inokulierten Pflanzen werden in einer abgedunkelten Kammer bei ca. 200C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt. 2 Tage nach der Inokulation wird die Größe der Befallsflecken auf den Blättern ausgewertet. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.To prepare a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active compound is mixed with the indicated amounts of solvent and emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration. To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried, 2 small pieces of agar covered with Botrytis cinerea are placed on each leaf. The inoculated plants are placed in a darkened chamber at about 20 0 C and 100% relative humidity. 2 days after the inoculation, the size of the infestation spots on the leaves is evaluated. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Beispiel LExample L
Pyricularia oryzae -Test (in vitro) / MicrotiterplattenPyricularia oryzae test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsme- dium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. ZurThe microtest is performed in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid test medium. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. to
Inokulation wird eine Sporensuspension von Pyricularia oryzae verwendet. Nach 3 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.Inoculation, a spore suspension of Pyricularia oryzae is used. After 3 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz), the light transmittance in each filled well of the microtiter plates is determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.
Beispiel MHere, 0% means an efficiency equivalent to the growth in the controls, while an efficiency of 100% means that no fungal growth is observed. Example M
Rhizoctonia solani -Test (in vitro) / MicrotiterplattenRhizoctonia solani test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Myzelsuspension von Rhizoctonia solani verwendet. Nach 5 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.The microtest is performed in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid test medium. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a mycelial suspension of Rhizoctonia solani is used. After 5 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz), the light transmission in each filled well of the microtiter plates is determined by means of a spectrophotometer. Here, 0% means an efficiency equivalent to the growth in the controls, while an efficiency of 100% means that no fungal growth is observed.
Beispiel NExample N
Gibberella zeae-Test (in vitro) / MicrotiterplattenGibberella zeae test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Gibberella zeae verwendet. Nach 3 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.The microtest is performed in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid test medium. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Gibberella zeae is used. After 3 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz), the light transmittance in each filled well of the microtiter plates is determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.Here, 0% means an efficiency equivalent to the growth in the controls, while an efficiency of 100% means that no fungal growth is observed.
Beispiel OExample O
Botrytis cinerea -Test (in vitro) / MicrotiterplattenBotrytis cinerea test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Botrytis cinerea verwendet. Nach 7 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.The microtest is performed in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid test medium. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Botrytis cinerea is used. After 7 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz), the light transmittance in each filled well of the microtiter plates is determined by means of a spectrophotometer. Here, 0% means an efficiency equivalent to the growth in the controls, while an efficiency of 100% means that no fungal growth is observed.
Beispiel PExample P
Fusarium graminearum-Test (Gerste) / protektivFusarium graminearum test (barley) / protective
Lösungsmittel: 50 Gewichtsteile N,N-DimethylacetamidSolvent: 50 parts by weight of N, N-dimethylacetamide
Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykolether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration oder verdünnt eine handelsübliche Formulierung von Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit Wasser auf die gewünschte Konzentration. Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Fusarium graminearum besprüht.Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To produce a suitable preparation of active compound, 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the specified amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired concentration or diluted a commercial formulation of active ingredient or combination of active ingredients with water to the desired concentration. To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are sprayed with a conidia suspension of Fusarium graminearum.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus unter lichtdurchlässigen Inkubationshauben bei einer Temperatur von ca. 22°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 100 % aufgestellt. 10 Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, daß kein Befall beobachtet wird.The plants are placed in a greenhouse under translucent Incubationshauben at a temperature of about 22 ° C and a relative humidity of 100%. 10 days after the inoculation the evaluation takes place. In this case, 0% means an efficiency which corresponds to that of the control, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Tabelle P Fusarium graminearum-Test (Gerste) / protektivTable P Fusarium graminearum test (barley) / protective
gef. = gefundene Wirkung gef. = found effect
** ber. = nach der Colby-Formel berechnete Wirkung
** calc. = calculated according to the Colby formula