EA046524B1 - DOSE AND ADMINISTRATION OF ANTI-C5 ANTIBODIES FOR THE TREATMENT OF GENERALIZED MYASTHENIAS GRAVIS - Google Patents

DOSE AND ADMINISTRATION OF ANTI-C5 ANTIBODIES FOR THE TREATMENT OF GENERALIZED MYASTHENIAS GRAVIS Download PDF

Info

Publication number
EA046524B1
EA046524B1 EA202192249 EA046524B1 EA 046524 B1 EA046524 B1 EA 046524B1 EA 202192249 EA202192249 EA 202192249 EA 046524 B1 EA046524 B1 EA 046524B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
antibody
patient
treatment
binding fragment
antigen
Prior art date
Application number
EA202192249
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Кенджи Фуджита
Ниши Рампал
Вей-Джиан Пан
Каушик Патра
Original Assignee
Алексион Фармасьютикалс, Инк.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Алексион Фармасьютикалс, Инк. filed Critical Алексион Фармасьютикалс, Инк.
Publication of EA046524B1 publication Critical patent/EA046524B1/en

Links

Description

Уровень техникиState of the art

Система комплемента действует совместно с другими иммунологическими системами организма, защищая от вторжения клеточных и вирусных патогенов. Существует по меньшей мере 25 белков комплемента, которые представляют собой сложную совокупность белков плазмы крови и мембранных кофакторов. Белки плазмы крови составляют приблизительно 10% глобулинов в сыворотке крови позвоночных. Компоненты комплемента достигают своих иммунных защитных функций, взаимодействуя в серии сложных, но точных событий ферментативного расщепления и связывания с мембраной. Образующийся в результате каскад комплемента приводит к образованию продуктов с опсонической, иммунорегуляторной и литической функциями.The complement system works in conjunction with the body's other immunological systems to protect against invading cellular and viral pathogens. There are at least 25 complement proteins, which are a complex collection of plasma proteins and membrane cofactors. Plasma proteins account for approximately 10% of the globulins in vertebrate serum. Complement components achieve their immune protective functions by interacting in a series of complex but precise enzymatic cleavage and membrane binding events. The resulting complement cascade leads to the formation of products with opsonic, immunoregulatory and lytic functions.

Миастения гравис (MG) представляет собой редкое изнурительное приобретенное аутоиммунное неврологическое заболевание нервно-мышечного соединения (NMJ), вызванное нарушением нервномышечной передачи, которое возникает в результате связывания аутоантител (ауто-Ab) с белками, участвующими в передаче сигналов в NMJ. Эти белки включают никотиновые ацетилхолиновые рецепторы (AChR) или, реже, мышечно-специфическую тирозинкиназу (MuSK), участвующую в кластеризации AChR.Myasthenia gravis (MG) is a rare, debilitating acquired autoimmune neurological disease of the neuromuscular junction (NMJ) caused by a disorder of neuromuscular transmission that results from the binding of autoantibodies (auto-Abs) to proteins involved in signaling at the NMJ. These proteins include nicotinic acetylcholine receptors (AChRs) or, less commonly, muscle-specific tyrosine kinase (MuSK), which is involved in AChR clustering.

MG может вызывать опасную для жизни дыхательную недостаточность, называемую миастеническим кризом. Распространенность MG составляет 14-20 на 100000 в США, поражая примерно 60000 американцев. Она поражает мужчин и женщин в равной степени, хотя заболеваемость у женщин достигает пика в 3-м десятилетии, по сравнению с мужчинами, у которых возрастной пик начала заболевания приходится на 6- или 7-е десятилетие. От приблизительно 15 до 20% субъектов будут испытывать миастенический криз во время заболевания, 75% - в течение 2 лет после постановки диагноза, требуя госпитализации и искусственной вентиляции легких. Смертность от MG составляет примерно 4%, в основном вследствие дыхательной недостаточности.MG can cause life-threatening respiratory failure called myasthenic crisis. The prevalence of MG is 14-20 per 100,000 in the US, affecting approximately 60,000 Americans. It affects men and women equally, although incidence in women peaks in the 3rd decade, compared with men, whose peak age of onset is in the 6th or 7th decade. Approximately 15 to 20% of subjects will experience myasthenic crisis during the course of the disease, 75% within 2 years of diagnosis, requiring hospitalization and mechanical ventilation. The mortality rate from MG is approximately 4%, mainly due to respiratory failure.

Миастения гравис клинически характеризуется слабостью и утомляемостью произвольных скелетных мышц. MG может изначально проявляться слабостью глазных мышц, влияющей на движение глаз и век, что называется глазной MG (oMG). У десяти процентов субъектов заболевание ограничивается глазными мышцами. Девяносто процентов субъектов имеют генерализованную MG со слабостью мышц шеи, головы, позвоночника, бульбарных, дыхательных мышц или мышц конечностей. Бульбарная слабость относится к мышцам, контролируемым нервами, исходящими из луковичной части ствола мозга, и проявляется в виде затруднений при разговоре, жевании, глотании и управлении головой.Myasthenia gravis is clinically characterized by weakness and fatigue of voluntary skeletal muscles. MG may initially present with weakness of the eye muscles, affecting the movement of the eyes and eyelids, called ocular MG (oMG). In ten percent of subjects, the disease is limited to the eye muscles. Ninety percent of subjects have generalized MG with weakness of the neck, head, spine, bulbar, respiratory, or limb muscles. Bulbar weakness refers to muscles controlled by nerves coming from the bulbous part of the brainstem and manifests itself as difficulty speaking, chewing, swallowing, and controlling the head.

Пациенты с генерализованной миастенией (gMG) отличаются от группы пациентов с глазной миастенией (oMG) тем, что нервно-мышечное воспаление и полученные клинические данные не ограничиваются только глазными мышцами, но затрагивают все произвольные группы мышц: бульбарные, респираторные мышцы, мышцы головы, шеи, туловища или периферические мышцы с вовлечением глаз или без них. Г лубокая слабость и разрушительные последствия, включая невнятную речь, дизартрию, дисфагию, недостаточно четкое зрение, одышку (как в активном состоянии, так и в покое), слабость верхних и нижних конечностей, нарушение подвижности, заметное снижение способности осуществлять повседневную деятельность (ADL), крайняя усталость и эпизоды легочной недостаточности, требующие искусственной вентиляции легких, являются отличительными характеристиками gMG. По сравнению с пациентами с изолированной oMG, пациенты с gMG имеют более высокую частоту заболеваемости и более высокое бремя заболевания. gMG представляет собой редкое заболевание, распространенность которого оценивается от 145 до 278 случаев на миллион. Пациенты с gMG страдают от разрушительного воспалительного нервно-мышечного расстройства с ограниченными терапевтическими возможностями.Patients with generalized myasthenia gravis (gMG) differ from the group of patients with ocular myasthenia gravis (oMG) in that the neuromuscular inflammation and clinical findings obtained are not limited only to the ocular muscles, but affect all voluntary muscle groups: bulbar, respiratory muscles, head, neck muscles , trunk or peripheral muscles with or without eye involvement. Profound weakness and devastating effects including slurred speech, dysarthria, dysphagia, blurred vision, shortness of breath (both active and at rest), upper and lower extremity weakness, impaired mobility, markedly decreased ability to perform activities of daily living (ADLs) , extreme fatigue and episodes of pulmonary failure requiring mechanical ventilation are the hallmark characteristics of gMG. Compared with patients with isolated oMG, patients with gMG have a higher incidence and higher disease burden. gMG is a rare disease with an estimated prevalence of 145 to 278 cases per million. Patients with gMG suffer from a devastating inflammatory neuromuscular disorder with limited therapeutic options.

Часто госпитализации по поводу обострений, связанных с gMG, требуют поддержки дыхательной функции, включая механическую вентиляцию легких вследствие дыхательной недостаточности (например, миастенического криза) и установку желудочно-кишечного зонда для питательной поддержки и предупреждения аспирации, ассоциированной с дисфагией. Сообщалось, что у пациентов с более распространенной gMG смертность возрастала до 40% через 10 лет после постановки диагноза.Often, hospitalizations for exacerbations associated with gMG require respiratory support, including mechanical ventilation due to respiratory failure (eg, myasthenic crisis) and placement of a gastrointestinal tube for nutritional support and prevention of aspiration associated with dysphagia. In patients with more advanced gMG, mortality was reported to increase to 40% 10 years after diagnosis.

Хотя лечение MG отсутствует, существуют виды терапии, которые уменьшают мышечную слабость и улучшают нервно-мышечную функцию. Доступные в настоящее время виды лечения миастении направлены на модуляцию нервно-мышечной передачи, подавление продуцирования или эффектов патогенных антител или ингибирование воспалительных цитокинов. В настоящее время специфическое лечение, которое направлено на основную патофизиологию повреждения NMJ, в частности взаимодействие антитела к AChR и AChR, приводящие к активации комплемента через классический путь и воспаление,Although there is no cure for MG, there are therapies that reduce muscle weakness and improve neuromuscular function. Currently available treatments for myasthenia gravis are aimed at modulating neuromuscular transmission, suppressing the production or effects of pathogenic antibodies, or inhibiting inflammatory cytokines. Currently, specific treatments that target the underlying pathophysiology of NMJ injury, specifically the interaction of anti-AChR antibodies and AChRs leading to complement activation through the classical pathway and inflammation,

- 1 046524 что в результате приводит к разрушению NMJ, отсутствует. Специфическое лечение, которое направлено на коррекцию аутоиммунного дефекта при MG, отсутствует. При иммуносупрессорных видах терапии (IST), представляющей текущий стандарт лечения, который обычно сочетает в себе ингибиторы холинэстеразы, кортикостероиды и иммуносупрессорные средства (чаще всего азатиоприн [AZA], циклоспорин и микофенолата мофетил [MMF]), большинство субъектов с MG может осуществлять достаточный контроль над своим заболеванием. Однако эти виды терапии могут быть неоптимальными для всех пациентов, и существует когорта субъектов, которые не отвечают должным образом на IST или не переносят IST, и те пациенты, которым требуются повторные виды лечения с помощью плазмафереза (РЕ) и/или внутривенного введения иммуноглобулина (IVIg) для поддержания клинической стабильности.- 1 046524 which results in destruction of the NMJ is absent. There is no specific treatment aimed at correcting the autoimmune defect in MG. With immunosuppressive therapy (IST), the current standard of care, which typically combines cholinesterase inhibitors, corticosteroids, and immunosuppressive agents (most commonly azathioprine [AZA], cyclosporine, and mycophenolate mofetil [MMF]), most subjects with MG can achieve adequate control over your illness. However, these therapies may not be optimal for all patients, and there is a cohort of subjects who do not respond well to IST or cannot tolerate IST and those patients who require repeat treatments with plasmapheresis (PE) and/or intravenous immunoglobulin (IVIG). IVIg) to maintain clinical stability.

В сложно контролируемых случаях пациенты с gMG испытывают неослабевающее воспаление, разрушение тканей и, как следствие, тяжелые заболевания, включая глубокую мышечную слабость, нарушение подвижности, одышку, легочную недостаточность, крайнюю усталость, риск аспирации и заметное нарушение ADL. Этим пациентам обычно ставят диагноз в расцвете зрелости, при этом средний возраст дебюта находится в диапазоне от 36 до 60 лет. В результате заболеваний, ассоциированных с gMG, многие пациенты не могут работать или имеют пониженную работоспособность, испытывают трудности с уходом за собой и другими и нуждаются в помощи при разговоре, еде, передвижении, дыхании и осуществлении ADL.In difficult-to-control cases, patients with gMG experience unrelenting inflammation, tissue destruction, and resulting severe morbidity, including profound muscle weakness, impaired mobility, shortness of breath, pulmonary impairment, extreme fatigue, risk of aspiration, and marked impairment of ADLs. These patients are usually diagnosed in the prime of adulthood, with the average age of onset ranging from 36 to 60 years. As a result of the diseases associated with gMG, many patients are unable to work or have reduced productivity, have difficulty caring for themselves and others, and require assistance with talking, eating, moving, breathing, and performing ADLs.

Неконтролируемая активация терминального комплекса комплемента рассматривалась в экспериментальных моделях аутоиммунного gMG на животных, а также в других формах аутоиммунной нейропатии у человека. Ауто-Ab распознают целевые нервные или мышечные ткани, включая AChR, что приводит к неконтролируемой активации терминального комплекса комплемента на поверхности нервной или мышечной клетки.Uncontrolled activation of the terminal complement complex has been implicated in experimental animal models of autoimmune gMG, as well as in other forms of human autoimmune neuropathy. Auto-Abs recognize target nerve or muscle tissues, including AChRs, leading to uncontrolled activation of the terminal complement complex on the surface of the nerve or muscle cell.

Управляемая аутоантителами неконтролируемая активация терминального комплекса комплемента с зависимым от мембраноатакующего комплекса (MAC) лизисом и активацией, а также С5а-зависимое воспаление в NMJ вызывает потерю AChR и неспособность нервно-мышечной передачи. В соответствии с этой моделью, как фрагменты С3 компонента комплемента (С3а и СЗЬ), так и MAC C5b-9 были обнаружены в NMJ пациентов с MG.Autoantibody-driven uncontrolled activation of the terminal complement complex with membrane attack complex (MAC)-dependent lysis and activation, as well as C5a-dependent inflammation at the NMJ, causes AChR loss and failure of neuromuscular transmission. Consistent with this model, both complement component C3 fragments (C3a and C3b) and MAC C5b-9 were detected in the NMJ of MG patients.

Поскольку лечения MG не существует, а стандарты лечения не эффективны для всех пациентов, существует потребность в улучшенных способах лечения этих пациентов.Because there is no cure for MG and standard of care is not effective for all patients, there is a need for improved treatments for these patients.

Сущность изобретенияThe essence of the invention

В данном изобретении представлены композиции и способы лечения генерализованной миастении (gMG) у пациента-человека, включающие введение пациенту антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента, при этом антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится (или предназначен для введения) в соответствии с конкретным клиническим режимом введения дозы (т.е. в конкретном количестве дозы и в соответствии с конкретным графиком введения дозы).The present invention provides compositions and methods for treating generalized myasthenia gravis (gMG) in a human patient, comprising administering to the patient an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof, wherein the anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof is administered (or is intended to be administered) in accordance with a particular clinical condition. dosing regimen (i.e., in a specific dose amount and according to a specific dosing schedule).

Равулизумаб (также известный как антитело BNJ441, ALXN1210 или Ultomiris™) содержит тяжелую и легкую цепи, имеющие последовательности, представленные в SEQ ID NO: 14 и 11 соответственно, или их антигенсвязывающие фрагменты и варианты. Термины BNJ441, ALXN1210, равулизумаб и Ultomiris™ могут использоваться взаимозаменяемо во всем изобретении, но все они относятся к одному и тому же антителу. Соответственно иллюстративным антителом для применения в способах, описанных в данном изобретении, является равулизумаб или антитело, содержащее области, определяющие комплементарность, тяжелой и легкой цепей (CDR) или вариабельные области (VR) равулизумаба.Ravulizumab (also known as antibody BNJ441, ALXN1210 or Ultomiris™) contains heavy and light chains having the sequences shown in SEQ ID NO: 14 and 11, respectively, or antigen binding fragments and variants thereof. The terms BNJ441, ALXN1210, ravulizumab and Ultomiris™ may be used interchangeably throughout the invention, but they all refer to the same antibody. Accordingly, an exemplary antibody for use in the methods described herein is ravulizumab or an antibody containing the heavy and light chain complementarity determining regions (CDRs) or variable regions (VRs) of ravulizumab.

В некоторых вариантах осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области тяжелой цепи (VH) равулизумаба, имеющей последовательность, показанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области легкой цепи (VL) равулизумаба, имеющей последовательность, показанную в SEQ ID NO: 8. В некоторых вариантах осуществления антитело содержит последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно.In some embodiments, the antibody comprises the CDR1, CDR2, and CDR3 domains of a ravulizumab heavy chain variable region (VH) having the sequence shown in SEQ ID NO: 12, and the CDR1, CDR2, and CDR3 domains of a ravulizumab light chain variable region (VL) having the sequence shown in SEQ ID NO: 8. In some embodiments, the antibody contains the heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 19, 18 and 3, respectively, and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NO: 4, 5 and 6 respectively.

В некоторых вариантах осуществления антитело содержит VH- и VL-области, имеющие аминокислотные последовательности, указанные в SEQ ID NO: 12 и SEQ ID NO: 8 соответственно. В некоторых вариантах осуществления антитело содержит константную область тяжелой цепи, указанную в SEQ ID NO: 13. В некоторых вариантах осуществления антитело содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.In some embodiments, the antibody comprises VH and VL regions having the amino acid sequences set forth in SEQ ID NO: 12 and SEQ ID NO: 8, respectively. In some embodiments, the antibody comprises the heavy chain constant region set forth in SEQ ID NO: 13. In some embodiments, the antibody comprises a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the variant constant Fc region The human -region contains substitutions Met-429-Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented by EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления антитело содержит последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно, и вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3In some embodiments, the antibody comprises the heavy chain CDR1, CDR2, and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 19, 18, and 3, respectively, and the light chain CDR1, CDR2, and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 4, 5, and 6, respectively. , and a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3

- 2 046524 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в нумерации EU.- 2 046524 human Fc variant constant region contains substitutions Met-429-Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each of which is represented by EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления антитело конкурирует за связывание и/или связывается с тем же эпитопом на С5, что и вышеупомянутые антитела. В некоторых вариантах осуществления антитело на по меньшей мере приблизительно 90% идентично аминокислотной последовательности вариабельной области вышеупомянутых антител (например, на по меньшей мере приблизительно 90, 95 или 99% идентично вариабельной области SEQ ID NO: 12 и SEQ ID NO: 8).In some embodiments, the antibody competes for binding and/or binds to the same epitope on C5 as the aforementioned antibodies. In some embodiments, the antibody is at least about 90% identical to the amino acid sequence of the variable region of the aforementioned antibodies (e.g., at least about 90, 95, or 99% identical to the variable region of SEQ ID NO: 12 and SEQ ID NO: 8).

В некоторых вариантах осуществления антитело связывается с С5 человека при рН 7,4 и 25°С с константой аффинной диссоциации (KD), которая находится в диапазоне 0,1 hM<KD<1 нМ. В некоторых вариантах осуществления антитело связывается с С5 человека при рН 6,0 и 25° с KD>10 нМ. В некоторых вариантах осуществления [(KD антитела или его антигенсвязывающего фрагмента для С5 человека при рН 6,0 и при 25°C)/(KD антитела или его антигенсвязывающего фрагмента для С5 при рН 7,4 и при 25°С)] антитела составляет более 25.In some embodiments, the antibody binds to human C5 at pH 7.4 and 25°C with an affinity dissociation constant (KD) that is in the range of 0.1 hM < KD < 1 nM. In some embodiments, the antibody binds to human C5 at pH 6.0 and 25° with a KD>10 nM. In some embodiments, [(KD of the antibody or antigen binding fragment thereof for human C5 at pH 6.0 and 25°C)/(KD of the antibody or antigen binding fragment thereof for C5 at pH 7.4 and 25°C)] of the antibody is more than 25.

В некоторых вариантах осуществления пациенты, получавшие лечение в соответствии со способами, описанными в данном изобретении, были вакцинированы против менингококковых инфекций за 3 года до или во время начала лечения. В некоторых вариантах осуществления пациенты, которые получали лечение менее чем через 2 недели после введения менингококковой вакцины, также получают соответствующие профилактические антибиотики в течение 2 недель после вакцинации. В некоторых вариантах осуществления пациенты, получающие лечение в соответствии с со способами, описанными в данном изобретении, вакцинированы против менингококковых серотипов А, С, Y, W135 и/или В.In some embodiments, patients treated in accordance with the methods described in this invention have been vaccinated against meningococcal infections 3 years before or at the time of initiation of treatment. In some embodiments, patients who received treatment less than 2 weeks after receiving the meningococcal vaccine also receive appropriate prophylactic antibiotics for 2 weeks after vaccination. In some embodiments, patients receiving treatment in accordance with the methods described in this invention are vaccinated against meningococcal serotypes A, C, Y, W135 and/or B.

В некоторых вариантах осуществления доза антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента основана на массе тела пациента. Например, в некоторых вариантах осуществления пациенту вводится приблизительно 2400 мг, приблизительно 2700 мг, приблизительно 3000 мг, приблизительно 3300 мг и/или приблизительно 3600 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в зависимости от его массы тела. В некоторых вариантах осуществления 2400 или 3000 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента вводится пациенту с массой тела от >40 до <60 кг. В некоторых вариантах осуществления 2700 или 3300 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента вводится пациенту с массой тела от >60 до <100 кг. В некоторых вариантах осуществления 3000 или 3600 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента вводится пациенту с массой тела >100 кг. В некоторых вариантах осуществления схемы введения дозы корректируются для обеспечения оптимального необходимого ответа (например, эффективного ответа).In some embodiments, the dosage of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is based on the patient's body weight. For example, in some embodiments, about 2400 mg, about 2700 mg, about 3000 mg, about 3300 mg, and/or about 3600 mg of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient, depending on his body weight. In some embodiments, 2400 or 3000 mg of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >40 to <60 kg. In some embodiments, 2700 or 3300 mg of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >60 to <100 kg. In some embodiments, 3000 or 3600 mg of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >100 kg. In some embodiments, dosage regimens are adjusted to provide the optimal response required (eg, an effective response).

В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится 1 раз в 1-й день цикла введения, 1 раз в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится 1 раз в 8 недель после цикла введения в течение дополнительного периода до двух лет (например, в дозе 3000, 3300 или 3600 мг).In some embodiments, the anti-C5 antibody or antigen binding fragment thereof is administered once on day 1 of the administration cycle, once on day 15 of the administration cycle, and every 8 weeks thereafter. In some embodiments, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered once every 8 weeks following a dosing cycle for an additional period of up to two years (eg, at a dose of 3000, 3300, or 3600 mg).

В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в течение одного или нескольких циклов введения. В некоторых вариантах осуществления цикл введения составляет 26 недель. В некоторых вариантах осуществления лечение включает по меньшей мере 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 или 11 циклов. В некоторых вариантах осуществления лечение продолжается в течение всей жизни пациента-человека.In some embodiments, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered over one or more administration cycles. In some embodiments, the administration cycle is 26 weeks. In some embodiments, treatment comprises at least 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, or 11 cycles. In some embodiments, treatment continues throughout the life of the human patient.

В некоторых вариантах осуществления пациент переключается с приема одного ингибитора С5 на другой ингибитор С5 во время курса лечения. Различные антитела к С5 можно вводить в течение отдельных периодов лечения. Например, в некоторых вариантах осуществления предложен способ лечения пациента-человека, имеющего комплемент-ассоциированное нарушение (например, генерализованную миастению гравис (gMG)), который получает лечение экулизумабом, при этом способ включает прекращение лечения экулизумабом и переключение пациента на лечение альтернативным ингибитором комплемента. Например, в некоторых вариантах осуществления пациент получает лечение экулизумабом в течение периода лечения (например, в течение 26 недель), затем лечение другим антителом к С5 (например, равулизумабом) в течение дополнительного периода. В некоторых вариантах осуществления экулизумаб вводится пациенту в дозе 900 мг в 1-, 8-, 15- и 22-й дни цикла введения во время фазы индукции, затем поддерживающую дозу 1200 мг экулизумаба в 19-й день цикла введения и 1 раз в две недели после этого (например, в целом 26 недель), и затем осуществляют лечение равулизумабом в течение дополнительного периода до двух лет. В некоторых вариантах осуществления предложен способ лечения пациента-человека, имеющего комплемент-ассоциированное нарушение, который получает лечение равулизумабом, при этом способ включает прекращение лечения равулизумабом и переключение пациента на лечение альтернативным ингибитором комплемента. Например, пациент получает лечение равулизумабом в течение периода лечения (например, в течение 26 недель), затем лечение другим антителом к С5 (например, экулизумабом) в течение дополнительного периода.In some embodiments, the patient switches from taking one C5 inhibitor to another C5 inhibitor during a course of treatment. Different anti-C5 antibodies can be administered during separate treatment periods. For example, in some embodiments, a method is provided for treating a human patient having a complement-associated disorder (eg, generalized myasthenia gravis (gMG)) who is receiving treatment with eculizumab, the method comprising discontinuing treatment with eculizumab and switching the patient to treatment with an alternative complement inhibitor. For example, in some embodiments, a patient is treated with eculizumab for a treatment period (eg, 26 weeks), then treated with another anti-C5 antibody (eg, ravulizumab) for an additional period. In some embodiments, eculizumab is administered to the patient at a dose of 900 mg on days 1, 8, 15, and 22 of the dosing cycle during the induction phase, followed by a maintenance dose of 1200 mg of eculizumab on day 19 of the dosing cycle and once every two days. weeks thereafter (eg, a total of 26 weeks), and then treat with ravulizumab for an additional period of up to two years. In some embodiments, a method is provided for treating a human patient having a complement-associated disorder who is receiving treatment with ravulizumab, the method comprising discontinuing treatment with ravulizumab and switching the patient to treatment with an alternative complement inhibitor. For example, a patient is treated with ravulizumab for a treatment period (eg, 26 weeks), then treated with another anti-C5 antibody (eg, eculizumab) for an additional period.

Иллюстративные альтернативные ингибиторы комплемента включают, но не ограничиваясь ими, антитела или их антигенсвязывающие фрагменты, малые молекулы, полипептиды, аналоги полипептиIllustrative alternative complement inhibitors include, but are not limited to, antibodies or antigen binding fragments thereof, small molecules, polypeptides, polypeptide analogs

- 3 046524 дов, пептидомиметики, siRNA и аптамеры. В некоторых вариантах осуществления альтернативный ингибитор комплемента ингибирует один или несколько компонентов комплемента С1, С2, С3, С4, С5, С6, С7, С8, С9, фактор D, фактор В, пропердин, MBL, MASP-1, MASP-2. или их биологически активные фрагменты. В некоторых вариантах осуществления альтернативный ингибитор комплемента ингибирует одно или оба из генерации анафилатоксической активности, ассоциированной с С5а, и/или сборки мембраноатакующего комплекса, ассоциированного с С5Ь. В некоторых вариантах осуществления альтернативный ингибитор комплемента выбран из группы, состоящей из CR1, LEX-CR1, МСР, DAF, CD59, фактора Н, фактора яда кобры, FUT-175, комплемстатина и K76 СООН.- 3 046524 dov, peptidomimetics, siRNA and aptamers. In some embodiments, the alternative complement inhibitor inhibits one or more complement components C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9, factor D, factor B, properdin, MBL, MASP-1, MASP-2. or their biologically active fragments. In some embodiments, the alternative complement inhibitor inhibits one or both of the generation of C5a-associated anaphylatoxic activity and/or the assembly of the C5b-associated membrane attack complex. In some embodiments, the alternative complement inhibitor is selected from the group consisting of CR1, LEX-CR1, MCP, DAF, CD59, Factor H, Cobra Venom Factor, FUT-175, Complemstatin, and K76 COOH.

В некоторых вариантах осуществления описанные схемы лечения достаточны для поддержания определенных остаточных концентраций в сыворотке крови антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента. Например, в некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови, составляющую 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230, 240, 245, 250, 255, 260, 265, 270, 280, 290, 300, 305, 310, 315, 320, 325, 330, 335, 340, 345, 350, 355, 360, 365, 370, 375, 380, 385, 390, 395 или 400 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 100 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 150 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 200 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 250 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 300 мкг/мл или больше. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне между 100 и 200 мкг/мл. В некоторых вариантах осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне приблизительно 175 мкг/мл или больше.In some embodiments, the described treatment regimens are sufficient to maintain certain residual serum concentrations of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof. For example, in some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof of 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230, 240, 245, 250 , 255, 260, 265, 270, 280, 290, 300, 305, 310, 315, 320, 325, 330, 335, 340, 345, 350, 355, 360, 365, 370, 375, 380, 385, 390 , 395 or 400 mcg/ml or more. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 100 μg/mL or greater. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 150 μg/mL or greater. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 200 μg/mL or greater. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 250 μg/mL or greater. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 300 μg/mL or greater. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof between 100 and 200 μg/mL. In some embodiments, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at approximately 175 μg/mL or greater.

В некоторых вариантах осуществления для получения эффективного ответа антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание антител на миллилитр крови пациента на уровне по меньшей мере 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230, 235, 240, 245, 250, 255 или 260 мкг. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание антитела на миллилитр крови пациента на уровне между 50 и 250 мкг. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание антитела на миллилитр крови пациента на уровне между 100 и 200 мкг. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание антитела на миллилитр крови пациента на уровне приблизительно 175 мкг.In some embodiments, to obtain an effective response, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and at a frequency that maintains antibodies per milliliter of the patient's blood at a level of at least 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 215, 215. 220, 225, 230, 235, 240, 245, 250, 255 or 260 mcg. In some embodiments, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and at a frequency that maintains the antibody per milliliter of the patient's blood at a level between 50 and 250 μg. In some embodiments, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and at a frequency that maintains the antibody per milliliter of the patient's blood at a level between 100 and 200 μg. In some embodiments, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and at a frequency that maintains the antibody per milliliter of the patient's blood at approximately 175 μg.

В некоторых вариантах осуществления для получения эффективного ответа пациенту вводится антитело к С5 в количестве и с частотой, которые обеспечивают минимальную концентрацию свободного С5. Например, в некоторых вариантах осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание концентрации свободного С5 на уровне 0,2, 0,3, 0,4, 0,5 мкг/мл или ниже. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают концентрацию свободного С5 от 0,309 до 0,5 мкг/мл или ниже. В некоторых вариантах осуществления лечение, описанное в данном изобретении, снижает концентрацию свободного С5 на более 99% в течение периода лечения. В некоторых вариантах осуществления лечение снижает концентрацию свободного С5 на более 99,5% в течение периода лечения.In some embodiments, to obtain an effective response, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and frequency that provides a minimum concentration of free C5. For example, in some embodiments, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and at a frequency that maintains the free C5 concentration at or below 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 μg/mL. In some embodiments, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and frequency that provides a free C5 concentration of 0.309 to 0.5 μg/mL or lower. In some embodiments, the treatment described in this invention reduces the concentration of free C5 by more than 99% during the treatment period. In some embodiments, the treatment reduces the concentration of free C5 by more than 99.5% over the treatment period.

Антитела к С5 или их антигенсвязывающие фрагменты можно вводить пациенту любыми подходящими способами. В некоторых вариантах осуществления антитела вводят в состав для внутривенного введения.Antibodies to C5 or antigen binding fragments thereof can be administered to a patient by any suitable means. In some embodiments, the antibodies are formulated for intravenous administration.

Эффективность способов лечения, предложенных в данном изобретении, можно оценить с помощью любых подходящих средств. В некоторых вариантах осуществления для пациента с gMG лечение приводит к по меньшей мере одному терапевтическому эффекту, выбранному из группы, состоящей, но не ограничиваясь этим, из уменьшения или прекращения воспаления, разрушения тканей, выраженной слабости, невнятной речи, дизартрии, дисфагии, недостаточно четкого зрения, одышки (как в активном состоянии, так и в покое), слабости верхних и нижних конечностей, нарушения подвижности, заметного снижения способности осуществлять повседневную деятельность (ADL), крайней усталости и эпизодов легочной недостаточности, требующих искусственной вентиляции легких. В другом варианте осуществления пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) одного или нескольких показателей тяжести gMG, выбранных из группы, состоящей из MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервногоThe effectiveness of the treatment methods proposed in this invention can be assessed using any suitable means. In some embodiments, for a patient with gMG, treatment results in at least one therapeutic effect selected from the group consisting of, but not limited to, reduction or cessation of inflammation, tissue destruction, severe weakness, slurred speech, dysarthria, dysphagia, lack of clarity vision, shortness of breath (both active and at rest), weakness of the upper and lower extremities, impaired mobility, marked reduction in the ability to perform activities of daily living (ADL), extreme fatigue, and episodes of pulmonary failure requiring mechanical ventilation. In another embodiment, the patient has a clinically significant improvement (decrease) in one or more gMG severity indicators selected from the group consisting of MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, nervous

- 4 046524 утомления QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC.- 4 046524 fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS and/or MGC.

В некоторых вариантах осуществления лечение приводит к ингибированию терминального комплекса комплемента.In some embodiments, the treatment results in inhibition of the terminal complement complex.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба пациенту, при этом пациент характеризуется положительными результатами по связыванию аутоантител с никотиновым ацетилхолиновым рецептором (антитело к AChR) и демонстрирует выраженную общую слабость или бульбарные признаки и симптомы миастении гравис, и при этом пациенту вводится равулизумаб в течение по меньшей мере 26 недель. В некоторых вариантах осуществления пациент ранее получал терапию по поводу миастении гравис, включая терапию ингибиторами антихолинэстеразы и терапию иммуносупрессорами (IST), и нуждается в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности.In some embodiments, the present invention provides a method comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab to a patient, wherein the patient is positive for nicotinic acetylcholine receptor autoantibody binding (anti-AChR antibody) and exhibits severe generalized weakness or bulbar signs and symptoms of myasthenia gravis, and in which the patient is administered ravulizumab for at least 26 weeks. In some embodiments, the patient has previously received therapy for myasthenia gravis, including anticholinesterase inhibitor therapy and immunosuppressant therapy (IST), and requires chronic plasmapheresis or chronic IVIg administration to maintain clinical stability.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале оценки повседневной деятельности при миастении гравис (MG-ADL) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект. В некоторых вариантах осуществления резервная терапия будет разрешена, когда здоровье пациента находится под угрозой, если резервная терапия не была назначена (например, в экстренных ситуациях) или если у пациента наблюдается клиническое ухудшение, как определено в данном изобретении. В некоторых вариантах осуществления резервная терапия включает высокие дозы кортикостероидов, РР/РЕ или IVIg. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале MG-ADL у пациента на по меньшей мере 3 пункта после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий дихотомической конечной точке ответа MG-ADL, измеряемой 3 пунктами, на 26-й неделе, независимо от резервной терапии, будет оцениваться по отношению шансов (OR) пропорций соответствующей конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living (MG-ADL) scale after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change in MG-ADL total score from baseline at week 26, regardless of salvage therapy. A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect. In some embodiments, back-up therapy will be permitted when the patient's health is at risk, if back-up therapy has not been prescribed (eg, in emergency situations), or if the patient is experiencing clinical deterioration, as defined herein. In some embodiments, salvage therapy includes high doses of corticosteroids, PP/PE, or IVIg. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's MG-ADL score of at least 3 points after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to a dichotomous 3-item MG-ADL response endpoint at week 26, regardless of salvage therapy, will be assessed by the odds ratio (OR) of the proportions of the corresponding endpoint in the ravulizumab group compared with the placebo.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале количественной оценки миастении гравис (QMG) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий изменению от исходного уровня непрерывных конечных точек будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале QMG по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале QMG у пациента на по меньшей мере 5 пунктов после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий дихотомической конечной точке ответа QMG, измеряемой 5 пунктами, на 26-й неделе, независимо от резервной терапии, будет оцениваться по отношению шансов (OR) пропорций соответствующей конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement (decrease) in the Quantitative Myasthenia Gravis (QMG) score after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to change from baseline in continuous endpoints will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change from baseline in QMG total score at week 26 regardless of salvage therapy. A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's QMG score of at least 5 points after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to the dichotomous 5-item QMG response endpoint at week 26, regardless of salvage therapy, will be estimated by the odds ratio (OR) of the proportions of the corresponding endpoint in the ravulizumab group compared with the placebo group.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий изменению от исходного уровня непрерывных конечных точек будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале MGC по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Composite (MGC) score after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to change from baseline in continuous endpoints will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change from baseline in MGC total score at week 26 regardless of salvage therapy. A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (снижение степени тяжести) качества жизни, измеряемое с помощью обновленной шкалы оценки качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r), состоящей из 15 компонентов, после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий изменению от исходного уровня непрерывных конечных точек будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале MG-QOL15r по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement (reduction in severity) in quality of life, as measured by the 15-item Myasthenia Gravis Quality of Life Scale-Revised (MG-QOL15r), after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to change from baseline in continuous endpoints will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change from baseline in MG-QOL15r total score at week 26 regardless of salvage therapy. . A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (снижение) нервного утомления, измеряемого с помощью шкалы нервного утомления QOL, после 26 недель лечения. В некоторых вариIn some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement (reduction) in neuronal fatigue, as measured by the QOL Neuronal Fatigue Scale, after 26 weeks of treatment. In some countries

- 5 046524 антах осуществления лечебный эффект, соответствующий изменению от исходного уровня непрерывных конечных точек будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале нервного утомления QOL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект.- 5 046524 ant implementation, the treatment effect corresponding to the change from baseline in continuous endpoints will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change in total QOL fatigue score from baseline at week 26, regardless of backup therapy. A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (повышение) состояния здоровья, измеряемого с помощью шкалы состояния здоровья EQ-5D-5L, после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (повышение) состояния здоровья, измеряемого с помощью показателя шкалы EQ-5D-5L, после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (повышение) состояния здоровья, измеряемого с помощью показателя VAS EQ-5D-5L, после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий изменению от исходного уровня непрерывных конечных точек будет оцениваться по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении от исходного уровня показателя состояния здоровья EQ-5D-5L (например, показателя шкалы EQ-5D-5L или показателя VAS EQ-5D-5L на 26-й неделе) независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки будет указывать на положительный лечебный эффект.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement in health status, as measured by the EQ-5D-5L Health Status Scale, after 26 weeks of treatment. In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement in health status, as measured by the EQ-5D-5L score, after 26 weeks of treatment. In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement in health status, as measured by the VAS EQ-5D-5L score, after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to the change from baseline in continuous endpoints will be assessed by the difference in means between the ravulizumab group and the placebo group in the change from baseline in an EQ-5D-5L health outcome measure (e.g., an EQ-5D-5L score or VAS EQ-5D-5L score at week 26) regardless of reserve therapy. A lower value of the corresponding score would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (повышение) состояния здоровья, измеряемого с помощью показателя MGFA-PIS, после 26 недель лечения. Лечебный эффект, соответствующий конечной точке MGFA-PIS, будет оцениваться пропорциональным отношением шансов (OR) кумулятивных пропорций по порядковым категориям (начиная с наилучшего результата) этой конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо на 26-й неделе, независимо от резервной терапии. Оценка OR>1 будет указывать на положительный лечебный эффект.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement in health status, as measured by the MGFA-PIS score, after 26 weeks of treatment. The treatment effect corresponding to the MGFA-PIS endpoint will be estimated by the proportional odds ratio (OR) of the cumulative proportions by ordinal category (best effect first) of that endpoint in the ravulizumab group compared with the placebo group at week 26, regardless of salvage therapy . An OR score >1 would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение способами, предложенными в данном изобретении, испытывает клинически значимое улучшение (повышение) состояния здоровья, измеряемое по уменьшению частоты госпитализаций по любой причине или клинического ухудшения, определяемого в данном изобретении, после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечебный эффект, соответствующий дихотомической конечной точке госпитализации по любой причине или клиническому ухудшению, определенному в данном изобретении, в течение 26 недель независимо от резервной терапии, будет оцениваться с помощью отношения шансов (OR) пропорций соответствующей конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо. Оценка OR<1, соответствующая комбинированной конечной точке госпитализации, будет указывать на положительный лечебный эффект, аналогично оценка OR>1 соответствующая конечной точке респондера будет указывать на положительный лечебный эффект.In some embodiments, a patient receiving treatment with the methods of this invention experiences a clinically significant improvement in health status, as measured by a decrease in the frequency of all-cause hospitalizations or clinical deterioration, as defined herein, after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment effect corresponding to the dichotomous endpoint of all-cause hospitalization or clinical worsening as defined herein, over 26 weeks regardless of salvage therapy, will be estimated using the odds ratio (OR) of the proportions of the corresponding endpoint in the ravulizumab group by compared to the placebo group. A score of OR<1 corresponding to the composite endpoint of hospitalization would indicate a positive treatment effect, similarly a score of OR>1 corresponding to the responder endpoint would indicate a positive treatment effect.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение равулизумаба пациенту, при этом пациент характеризуется положительными результатами по связыванию аутоантител с никотиновым ацетилхолиновым рецептором (антитело к AChR) и демонстрирует выраженную генерализованную слабость или бульбарные признаки и симптомы миастении гравис при лечении миастении гравис, включая терапию ингибиторами холинэстеразы и терапию иммуносупрессорами (IST), или нуждается в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности; при этом равулизумаб вводится с использованием пофазного режима введения дозы, определенного в данном изобретении, и при этом пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) по меньшей мере одного показателя тяжести генерализованной миастении, выбранной из группы, состоящей из MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервного утомления QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering ravulizumab to the patient, wherein the patient is positive for nicotinic acetylcholine receptor autoantibody binding (anti-AChR antibody) and exhibits severe generalized weakness or bulbar headaches. signs and symptoms of myasthenia gravis during treatment of myasthenia gravis, including cholinesterase inhibitor therapy and immunosuppressant therapy (IST), or requires chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability; wherein ravulizumab is administered using a phased dosing regimen as defined herein, and wherein the patient exhibits a clinically significant improvement (decrease) in at least one measure of severity of generalized myasthenia gravis selected from the group consisting of MG-ADL, QMG, MG- QOL15r, nervous fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS and/or MGC.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение равулизумаба пациенту, при этом пациент характеризуется положительными результатами по связыванию аутоантител с никотиновым ацетилхолиновым рецептором (антитело к AChR) и демонстрирует выраженную генерализованную слабость или бульбарные признаки и симптомы миастении гравис при лечении миастении гравис, включая терапию ингибиторами холинэстеразы и терапию иммуносупрессорами (IST), и нуждается в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности; при этом равулизумаб вводится с использованием пофазного режима введения дозы, раскрытого в данном изобретении, и при этом пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) по меньшей мере двух показателей тяжести генерализованной миастении, выбранной из группы, состоящей из MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервного утомления QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering ravulizumab to the patient, wherein the patient is positive for nicotinic acetylcholine receptor autoantibody binding (anti-AChR antibody) and exhibits severe generalized weakness or bulbar headaches. signs and symptoms of myasthenia gravis during treatment of myasthenia gravis, including cholinesterase inhibitor therapy and immunosuppressant therapy (IST), and requires chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability; wherein ravulizumab is administered using a phased dosing regimen disclosed in this invention, and wherein the patient exhibits a clinically significant improvement (decrease) in at least two measures of severity of generalized myasthenia gravis selected from the group consisting of MG-ADL, QMG, MG- QOL15r, nervous fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS and/or MGC.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генеIn some embodiments, the present invention provides a method of treating gene

- 6 046524 рализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение равулизумаба пациенту, при этом пациент характеризуется положительными результатами по связыванию аутоантител с никотиновым ацетилхолиновым рецептором (антитело к AChR) и демонстрирует выраженную генерализованную слабость или бульбарные признаки и симптомы миастении гравис при лечении миастении гравис, включая терапию ингибиторами холинэстеразы и терапию иммуносупрессорами (IST), или нуждается в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности; при этом равулизумаб вводится с использованием пофазного режима введения дозы, раскрытого в данном изобретении, и при этом пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) по меньшей мере трех показателей тяжести генерализованной миастении, выбранной из группы, состоящей из MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервного утомления QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC. В некоторых вариантах осуществления пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) четырех показателей тяжести генерализованной миастении гравис, выбранных из группы, состоящей из MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервного утомления QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC. В некоторых вариантах осуществления пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) пяти показателей тяжести генерализованной миастении гравис, при этом пять показателей тяжести генерализованной миастении гравис представляют собой MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервное утомление QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC. В некоторых вариантах осуществления пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) пяти показателей тяжести генерализованной миастении гравис, при этом шесть показателей тяжести генерализованной миастении гравис представляют собой MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервное утомление QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC. В некоторых вариантах осуществления пациент характеризуется клинически значимым улучшением (снижением) пяти показателей тяжести генерализованной миастении гравис, при этом семь показателей тяжести генерализованной миастении гравис представляют собой MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, нервное утомление QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS и/или MGC.- 6 046524 treating myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering ravulizumab to the patient, wherein the patient is positive for nicotinic acetylcholine receptor autoantibody binding (anti-AChR antibody) and demonstrates severe generalized weakness or bulbar signs and symptoms of myasthenia gravis when treated myasthenia gravis, including cholinesterase inhibitor therapy and immunosuppressant therapy (IST), or requires chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability; wherein ravulizumab is administered using a phased dosing regimen disclosed in this invention, and wherein the patient exhibits a clinically significant improvement (reduction) in at least three measures of severity of generalized myasthenia gravis selected from the group consisting of MG-ADL, QMG, MG- QOL15r, nervous fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA-PIS and/or MGC. In some embodiments, the patient has a clinically significant improvement (decrease) in four measures of severity of generalized myasthenia gravis selected from the group consisting of MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, QOL fatigue, EQ-5D-5L, MGFA-PIS, and/ or MGC. In some embodiments, the patient has a clinically significant improvement (decrease) in five measures of severity of generalized myasthenia gravis, wherein the five measures of severity of generalized myasthenia gravis are MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, Fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA -PIS and/or MGC. In some embodiments, the patient has a clinically significant improvement (decrease) in five measures of severity of generalized myasthenia gravis, wherein the six measures of severity of generalized myasthenia gravis are MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, Fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA -PIS and/or MGC. In some embodiments, the patient has a clinically significant improvement (decrease) in five measures of severity of generalized myasthenia gravis, wherein the seven measures of severity of generalized myasthenia gravis are MG-ADL, QMG, MG-QOL15r, Fatigue QOL, EQ-5D-5L, MGFA -PIS and/or MGC.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретение предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение равулизумаба с помощью внутривенной инфузии. В некоторых вариантах осуществления равулизумаб вводится подкожно. В некоторых вариантах осуществления равулизумаб содержит аминокислотную последовательность тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 12 и аминокислотную последовательность легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 11. В некоторых вариантах осуществления равулизумаб представляет собой вариант равулизумаба, содержащий аминокислотную последовательность тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 14 и аминокислотную последовательность легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 11.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering ravulizumab by intravenous infusion. In some embodiments, ravulizumab is administered subcutaneously. In some embodiments, ravulizumab comprises a heavy chain amino acid sequence according to SEQ ID NO: 12 and a light chain amino acid sequence according to SEQ ID NO: 11. In some embodiments, ravulizumab is a variant of ravulizumab comprising a heavy chain amino acid sequence according to SEQ ID NO: 14 and the light chain amino acid sequence of SEQ ID NO: 11.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента, при этом антитело представляет собой антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие аминокислотную последовательность вариабельной области тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 27 и аминокислотную последовательность вариабельной области легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 28. В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащий аминокислотную последовательность вариабельной области тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 35 и аминокислотную последовательность вариабельной области легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 36. В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие аминокислотную последовательность вариабельной области тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 43 и аминокислотную последовательность вариабельной области легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 44. В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие аминокислотную последовательность вариабельной области тяжелой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 45 и аминокислотную последовательность вариабельной области легкой цепи в соответствии с SEQ ID NO: 46.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof, wherein the antibody is an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof comprising an amino acid sequence of a heavy chain variable region in in accordance with SEQ ID NO: 27 and a light chain variable region amino acid sequence in accordance with SEQ ID NO: 28. In some embodiments, the antibody is an anti-C5 antibody or an antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region amino acid sequence in accordance with SEQ ID NO: 35 and a light chain variable region amino acid sequence according to SEQ ID NO: 36. In some embodiments, the antibody is an anti-C5 antibody or an antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region amino acid sequence according to SEQ ID NO: 43 and a light chain variable region amino acid sequence according to SEQ ID NO: 44. In some embodiments, the antibody is an anti-C5 antibody or an antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region amino acid sequence according to SEQ ID NO: 45 and a variable region amino acid sequence light chain according to SEQ ID NO: 46.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба для поддержания его концентрации на уровне 50-100 мкг/мл в сыворотке крови пациента.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab to maintain its concentration at 50-100 μg/mL in the patient's serum.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба, при этом пациент прекращает прием одного или нескольких IST после по меньшей мере 26 недель лечения.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab, wherein the patient discontinues one or more ISTs after at least 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба, при этом пациент испытывает снижение потребности в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности после по меньшей мере 26 недель лечения.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab, wherein the patient experiences a decreased need for chronic plasmapheresis or chronic IVIg administration to maintain clinical stability after at least 26 weeks treatment.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генеIn some embodiments, the present invention provides a method of treating gene

- 7 046524 рализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба, при этом пациент больше не нуждается в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности после по меньшей мере 26 недель лечения.- 7 046524 to treat myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab such that the patient no longer requires chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability after at least 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложен способ лечения генерализованной миастении гравис у пациента, нуждающегося в этом, включающий введение терапевтически эффективного количества равулизумаба, при этом пациент испытывает снижение потребности в хроническом плазмаферезе или хроническом введении IVIg для поддержания клинической стабильности после по меньшей мере 26 недель лечения.In some embodiments, the present invention provides a method of treating generalized myasthenia gravis in a patient in need thereof, comprising administering a therapeutically effective amount of ravulizumab, wherein the patient experiences a decreased need for chronic plasmapheresis or chronic IVIg administration to maintain clinical stability after at least 26 weeks treatment.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложена композиция для применения в способе лечения миастении гравис (MG) у пациента-человека, причем указанное лечение включает введение пациенту эффективного количества композиции, при этом композиция содержит антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно.In some embodiments, the present invention provides a composition for use in a method of treating myasthenia gravis (MG) in a human patient, the treatment comprising administering to the patient an effective amount of the composition, wherein the composition contains an antibody or antigen binding fragment thereof comprising CDR1, CDR2 and The heavy chain CDR3 shown in SEQ ID NOs: 19, 18 and 3, respectively, and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences shown in SEQ ID NOs: 4, 5 and 6, respectively.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the variant human Fc constant region contains the substitutions Met-429-Leu and Asn-435- Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления композиция, содержащая антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, вводится (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозеIn some embodiments, the composition comprising the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered (a) once on day 1 of the dosing cycle

2400 мг пациенту с массой тела от >40 до<60 кг,2400 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или2700 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3000 мг пациенту с массой тела > 100 кг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в дозе3000 mg for a patient weighing > 100 kg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a dose

3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг,3000 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.3600 mg for a patient weighing >100 kg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариабельную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 12 и вариабельную область легкой цепи SEQ ID NO: 8. В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент дополнительно содержит константную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 13.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof comprises a heavy chain variable region of SEQ ID NO: 12 and a light chain variable region of SEQ ID NO: 8. In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof further comprises a heavy chain constant region of SEQ ID NO: 13 .

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 14, и полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ. ID NO: 11.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain polypeptide comprising the amino acid sequence of SEQ ID NO: 14 and a light chain polypeptide comprising the amino acid sequence of SEQ. ID NO: 11.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 7,4 и 25°С с константой аффинной диссоциации (KD), которая находится в диапазоне 0,1 hM<KD<1 нМ. В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 6,0 и 25° с KD>10 нМ.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof binds to human C5 at pH 7.4 and 25°C with an affinity dissociation constant (KD) that is in the range of 0.1 hM < KD < 1 nM. In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof binds to human C5 at pH 6.0 and 25° with a KD>10 nM.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту с массой тела от >40 до <60 кг (а) 1 раз в 1 -й день цикла введения в нагрузочной дозе 2400 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3000 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >40 to <60 kg (a) once on day 1 of the administration cycle at a loading dose of 2400 mg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3000 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту с массой тела от >60 до <100 кг (а) 1 раз в 1 -й день цикла введения в нагрузочной дозе 2700 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3300 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >60 to <100 kg (a) once on day 1 of the administration cycle at a loading dose of 2700 mg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3300 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту с массой тела >100 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в нагрузочной дозе 3000 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3600 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >100 kg (a) once on day 1 of the administration cycle at a loading dose of 3000 mg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3600 mg.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает минимальную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 100 мкг/мл или больше в течение цикла введения. В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает минимальную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 200 мкг/мл или больше в течение цикла введения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof maintains a minimum serum concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof at 100 μg/mL or greater during the administration cycle. In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof maintains a minimum serum concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof at 200 μg/mL or greater during the administration cycle.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает концентрацию свободного антитела или его антигенсвязывающего фрагмента наIn some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof maintains the concentration of the free antibody or antigen-binding fragment thereof at

- 8 046524 уровне от 0,309 до 0,5 мкг/мл или меньше.- 8 046524 level from 0.309 to 0.5 µg/ml or less.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в дозе 3000, 3300 или 3600 мг 1 раз в 8 недель после цикла введения в течение до двух лет.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered at a dose of 3000, 3300, or 3600 mg once every 8 weeks over a dosing cycle of up to two years.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводят в состав для внутривенного введения.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is formulated for intravenous administration.

В некоторых вариантах осуществления пациент, получающий лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом, ранее не получал лечение ингибитором комплемента.In some embodiments, the patient receiving treatment with the antibody or antigen-binding fragment thereof has not previously received treatment with a complement inhibitor.

В некоторых вариантах осуществления цикл введения составляет в целом 26 недель лечения.In some embodiments, the administration cycle is a total of 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к ингибированию терминального комплекса комплемента.In some embodiments, treatment with an antibody or an antigen-binding fragment thereof results in inhibition of the terminal complement complex.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к тому, что пациент испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале оценки повседневной деятельности при миастении гравис (MG-ADL) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале MG-ADL у пациента на по меньшей мере 3 пункта после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in the patient experiencing a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living (MG-ADL) scale after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's MG-ADL score of at least 3 points after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале количественной оценки миастении гравис (QMG) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение по шкале QMG у пациента на по меньшей мере 5 пунктов после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or an antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the quantitative myasthenia gravis (QMG) score after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's QMG score of at least 5 points after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Composite (MGC) score after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) качества жизни, измеряемого с помощью шкалы оценки качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r), после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in quality of life, as measured by the Myasthenia Gravis Quality of Life Scale (MG-QOL15r), after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) нервного утомления, измеряемого с помощью шкалы нервного утомления QOL, после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or an antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (reduction) in fatigue, as measured by the QOL Fatigue Scale, after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (повышению) состояния здоровья, измеряемого с помощью шкалы состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L), после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement in health status, as measured by the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale, after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале состояния после вмешательства (PIS) Американского фонда миастении (MGFA) после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Foundation of America (MGFA) Post-Intervention Score (PIS) after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления миастения гравис представляет собой генерализованную миастению гравис (gMG). В некоторых вариантах осуществления пациент с gMG характеризуется положительными результатами по антителам к AChR.In some embodiments, myasthenia gravis is generalized myasthenia gravis (gMG). In some embodiments, the gMG patient is positive for anti-AChR antibodies.

В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой равулизумаб.In some embodiments, the antibody is ravulizumab.

В некоторых вариантах осуществления предложен набор для лечения миастении гравис (MG) у пациента-человека, при этом набор содержит (а) дозу антитела или его антигенсвязывающего фрагмента, содержащего домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области тяжелой цепи, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области легкой цепи, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 8; и (b) инструкции по применению антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в способе по любому из предыдущих пунктов.In some embodiments, a kit is provided for the treatment of myasthenia gravis (MG) in a human patient, the kit comprising (a) a dose of an antibody or antigen binding fragment thereof comprising the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of a heavy chain variable region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12, and light chain variable region domains CDR1, CDR2 and CDR3 having the sequence shown in SEQ ID NO: 8; and (b) instructions for use of the antibody or antigen-binding fragment thereof in the method of any of the preceding paragraphs.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент набора содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment of the kit comprises a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the variant human Fc constant region contains the substitutions Met-429-Leu and Asn-435 -Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент набора вводится пациенту с массой тела от >40 до <60 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в нагрузочной дозе 2400 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3000 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding portion of the kit is administered to a patient weighing >40 to <60 kg (a) once on day 1 of the administration cycle at a loading dose of 2400 mg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3000 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент набора вводится пациенту с массой тела от >60 до <100 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозе 2700 мг; иIn some embodiments, the antibody or antigen-binding portion of the kit is administered to a patient weighing >60 to <100 kg (a) once on day 1 of the dosing cycle at a dose of 2700 mg; And

- 9 046524 (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3300 мг.- 9 046524 (b) on the 15th day of the administration cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3300 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент набора вводится пациенту с массой тела >100 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозе 3000 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе 3600 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding portion of the kit is administered to a patient weighing >100 kg (a) once on day 1 of the dosing cycle at a dose of 3000 mg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of 3600 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой равулизумаб.In some embodiments, the antibody is ravulizumab.

В некоторых вариантах осуществления в настоящем изобретении предложено антитело, содержащее домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области тяжелой цепи, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области легкой цепи, имеющей последовательность SEQ ID NO: 8, для введения в цикле лечения.In some embodiments, the present invention provides an antibody comprising heavy chain variable region CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12 and light chain variable region CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequence SEQ ID NO: : 8, for administration in the treatment cycle.

В некоторых вариантах осуществления антитело содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.In some embodiments, the antibody comprises a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the variant human Fc constant region contains the substitutions Met-429-Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented by EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления антитело вводится (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозеIn some embodiments, the antibody is administered (a) once on day 1 of the dosing cycle

2400 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг,2400 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или2700 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3000 мг пациенту с массой тела >100 кг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в дозе3000 mg for a patient weighing >100 kg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a dose

3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг,3000 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.3600 mg for a patient weighing >100 kg.

В некоторых вариантах осуществления антитело определено как безопасное, переносимое, эффективное и достаточно неиммуногенное после нескольких в/в доз для применения у пациентов с MG.In some embodiments, the antibody is determined to be safe, tolerable, effective, and sufficiently non-immunogenic after multiple IV doses for use in patients with MG.

В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой равулизумаб.In some embodiments, the antibody is ravulizumab.

В некоторых вариантах осуществления предложен способ лечения пациента-человека с MG, причем указанный способ включает введение пациенту эффективного количества антитела или его антигенсвязывающего фрагмента, содержащих последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно.In some embodiments, a method of treating a human patient with MG is provided, the method comprising administering to the patient an effective amount of an antibody or antigen binding fragment thereof comprising the heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 19, 18 and 3, respectively, and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences shown in SEQ ID NO: 4, 5 and 6, respectively.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the variant human Fc constant region contains the substitutions Met-429-Leu and Asn-435- Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозеIn some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered (a) once on day 1 of the dosing cycle

2400 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг,2400 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или2700 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3000 мг пациенту с массой тела >100 кг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в дозе3000 mg for a patient weighing >100 kg; and (b) on day 15 of the dosing cycle and every 8 weeks thereafter at a dose

3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг,3000 mg for a patient weighing >40 to <60 kg,

3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or

3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.3600 mg for a patient weighing >100 kg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариабельную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 12 и вариабельную область легкой цепи SEQ ID NO: 8. В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент дополнительно содержит константную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 13.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof comprises a heavy chain variable region of SEQ ID NO: 12 and a light chain variable region of SEQ ID NO: 8. In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof further comprises a heavy chain constant region of SEQ ID NO: 13 .

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 14, и полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 11.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain polypeptide comprising the amino acid sequence of SEQ ID NO: 14 and a light chain polypeptide comprising the amino acid sequence of SEQ ID NO: 11.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 7,4 и 25°С с константой аффинной диссоциации (KD), которая находится в диапазоне 0,1 hM<Kd<1 нМ. В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 6,0 и 25° с KD>10 нМ.In some embodiments, the antibody or antigen binding fragment thereof binds to human C5 at pH 7.4 and 25°C with an affinity dissociation constant (KD) that is in the range of 0.1 hM < K d < 1 nM. In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof binds to human C5 at pH 6.0 and 25° with a K D >10 nM.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту с массой тела от >40 до <60 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозе 2400 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в дозе 3000 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >40 to <60 kg (a) once on day 1 of the dosing cycle at a dose of 2400 mg; and (b) on day 15 of the administration cycle and every 8 weeks thereafter at a dose of 3000 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводитсяIn some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered

- 10 046524 пациенту с массой тела от >60 до <100 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозе 2700 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и 1 раз в восемь недель после этого в дозе 3300 мг.- 10 046524 for a patient with a body weight from >60 to <100 kg (a) 1 time on the 1st day of the administration cycle at a dose of 2700 mg; and (b) on day 15 of the administration cycle and once every eight weeks thereafter at a dose of 3300 mg.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту с массой тела >100 кг (а) 1 раз в 1-й день цикла введения в дозе 3000 мг; и (b) в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого в дозе 3600 мг.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >100 kg (a) once on day 1 of the dosing cycle at a dose of 3000 mg; and (b) on day 15 of the administration cycle and every 8 weeks thereafter at a dose of 3600 mg.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает минимальную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 100 мкг/мл или больше в течение цикла введения. В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает минимальную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 200 мкг/мл или больше в течение цикла введения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof maintains a minimum serum concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof at 100 μg/mL or greater during the administration cycle. In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof maintains a minimum serum concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof at 200 μg/mL or greater during the administration cycle.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом поддерживает концентрацию свободного антитела или его антигенсвязывающего фрагмента на уровне от 0,309 до 0,5 мкг/мл или меньше.In some embodiments, treatment with the antibody or antigen-binding fragment thereof maintains the concentration of the free antibody or antigen-binding fragment thereof at 0.309 to 0.5 μg/mL or less.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в дозе 3000, 3300 или 3600 мг 1 раз в 8 недель после цикла введения в течение до двух лет.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is administered at a dose of 3000, 3300, or 3600 mg once every 8 weeks over a dosing cycle of up to two years.

В некоторых вариантах осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводят в состав для внутривенного введения.In some embodiments, the antibody or antigen-binding fragment thereof is formulated for intravenous administration.

В некоторых вариантах осуществления пациент ранее не получали лечение ингибитором комплемента.In some embodiments, the patient has not previously received treatment with a complement inhibitor.

В некоторых вариантах осуществления цикл введения составляет в целом 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления лечение приводит к ингибированию терминального комплекса комплемента.In some embodiments, the administration cycle is a total of 26 weeks of treatment. In some embodiments, the treatment results in inhibition of the terminal complement complex.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к тому, что пациент испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале оценки повседневной деятельности при миастении гравис (MG-ADL) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале MG-ADL у пациента на по меньшей мере 3 пункта после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in the patient experiencing a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living (MG-ADL) scale after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's MG-ADL score of at least 3 points after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале количественной оценки миастении гравис (QMG) после 26 недель лечения. В некоторых вариантах осуществления клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение по шкале QMG у пациента на по меньшей мере 5 пунктов после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or an antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the quantitative myasthenia gravis (QMG) score after 26 weeks of treatment. In some embodiments, the clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's QMG score of at least 5 points after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Composite (MGC) score after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) качества жизни, измеряемого с помощью шкалы оценки качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r), после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in quality of life, as measured by the Myasthenia Gravis Quality of Life Scale (MG-QOL15r), after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) нервного утомления, измеряемого с помощью шкалы нервного утомления QOL, после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or an antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (reduction) in fatigue, as measured by the QOL Fatigue Scale, after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (повышению) состояния здоровья, измеряемого с помощью шкалы состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L), после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement in health status, as measured by the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale, after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления лечение антителом или его антигенсвязывающим фрагментом приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале состояния после вмешательства (PIS) Американского фонда миастении (MGFA) после 26 недель лечения.In some embodiments, treatment with an antibody or antigen-binding fragment thereof results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Foundation of America (MGFA) Post-Intervention Score (PIS) after 26 weeks of treatment.

В некоторых вариантах осуществления миастения гравис представляет собой генерализованную миастению гравис (gMG). В некоторых вариантах осуществления пациент с gMG характеризуется положительными результатами по антителам к AChR.In some embodiments, myasthenia gravis is generalized myasthenia gravis (gMG). In some embodiments, the gMG patient is positive for anti-AChR antibodies.

В некоторых вариантах осуществления антитело представляет собой равулизумаб.In some embodiments, the antibody is ravulizumab.

Кроме того, настоящее изобретение охватывает любой из вышеупомянутых вариантов осуществления, применяемый с любым другим из вышеупомянутых вариантов осуществления в любой комбинации.Moreover, the present invention covers any of the above embodiments used with any other of the above embodiments in any combination.

Краткое описание графических материаловBrief description of graphic materials

На фиг. 1 представлена схема, изображающая дизайн фазы III клинического исследования ALXN1210-MG-306 у пациентов с gMG.In fig. Figure 1 is a flowchart depicting the design of the phase III clinical trial of ALXN1210-MG-306 in patients with gMG.

- 11 046524- 11 046524

На фиг. 2 представлена схема, изображающую режим ведения дозы равулизумаба 1 раз в 8 недель по сравнению с режимом введения дозы экулизумаба 1 раз в 2 недели, включая фактические дни инфузии, для пациентов, участвующих в III фазе исследования ALXN1210-MG-306.In fig. 2 is a flowchart depicting the ravulizumab once-every-8-week dosing regimen versus the eculizumab once-every-two-week dosing regimen, including actual infusion days, for patients participating in the phase III ALXN1210-MG-306 study.

На фиг. 3А, 3В и 3С представлена шкала состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L), используемая в клиническом исследовании, описанном в данном изобретении.In fig. 3A, 3B and 3C show the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale used in the clinical study described in this invention.

На фиг. 4 представлена шкала оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета (C-SSRS), измеренная на исходном уровне/при скрининге пациента.In fig. Figure 4 shows the Columbia Suicidality Rating Scale (C-SSRS) measured at baseline/patient screening.

На фиг. 5 представлена шкала оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета (C-SSRS), измеренная с момента последнего визита пациента.In fig. Figure 5 shows the Columbia Suicidality Rating Scale (C-SSRS), measured since the patient's last visit.

Подробное описание сущности изобретенияDetailed description of the invention

В контексте данного изобретения термин субъект или пациент означает пациента-человека (например, пациента, имеющего генерализованную миастению гравис (gMG)). В контексте данного изобретения термины субъект и пациент взаимозаменяемы.In the context of this invention, the term subject or patient means a human patient (eg, a patient having generalized myasthenia gravis (gMG)). In the context of this invention, the terms subject and patient are used interchangeably.

В контексте данного изобретения фраза требует хронического плазмафереза относится к применению плазмообменной терапии у пациента на регулярной основе для лечения мышечной слабости по меньшей мере 1 раз в 3 месяца в течение последних 12 месяцев.In the context of this invention, the phrase requires chronic plasmapheresis refers to the use of plasma exchange therapy in a patient on a regular basis to treat muscle weakness at least once every 3 months for the past 12 months.

В контексте данного изобретения фраза требует хронического введения IVIg относится к применению пациента IVIg у на регулярной основе для лечения мышечной слабости по меньшей мере 1 раз в 3 месяца в течение последних 12 месяцев.In the context of this invention, the phrase requires chronic administration of IVIg refers to the patient's use of IVIg on a regular basis to treat muscle weakness at least once every 3 months for the past 12 months.

В контексте данного изобретения термин клиническое ухудшение относится к пациентам, которые испытывают кризис MG, который определяется как слабость в результате MG, которая достаточно серьезна, чтобы потребовалась интубация или была отсрочена экстубация после хирургического вмешательства, когда дыхательная недостаточность возникает вследствие слабости дыхательных мышц, тяжелая бульбарная (ротоглоточная) мышечная слабость сопровождает слабость дыхательных мышц или является преобладающей особенностью пациента; или когда наблюдается значительное ухудшение симптомов до 3 или 2 баллов по сравнению с исходным уровнем по любому из отдельных пунктов шкалы повседневной деятельности MG (MG-ADL), кроме двоения в глазах или опущения век; либо пациенту, по мнению исследователя или назначенного им врача, назначается резервная терапия, здоровье которого находилось бы под угрозой, если бы резервная терапия не была проведена (например, в экстренных ситуациях).In the context of this invention, the term clinical deterioration refers to patients who are experiencing an MG crisis, which is defined as weakness resulting from MG that is severe enough to require intubation or to delay extubation after surgery, when respiratory failure occurs due to weakness of the respiratory muscles, severe bulbar (oropharyngeal) muscle weakness accompanies respiratory muscle weakness or is the predominant feature of the patient; or when there is a significant worsening of symptoms to a score of 3 or 2 from baseline on any of the individual MG Activities of Daily Living (MG-ADL) scale items other than double vision or drooping eyelids; or a patient, in the opinion of the investigator or the investigator's designated physician, is prescribed backup therapy whose health would be at risk if backup therapy were not provided (for example, in emergency situations).

В контексте данного изобретения термин эффективное лечение относится к лечению, вызывающему положительный эффект, например, облегчению по меньшей мере одного симптома заболевания или нарушения. Положительный эффект может представлять собой улучшение по сравнению с исходным уровнем, т.е. улучшение по сравнению с измерением или наблюдением, выполненными до начала терапии в соответствии с данным способом. Эффективное лечение может относиться, например, к облегчению по меньшей мере одного симптома MG.In the context of this invention, the term effective treatment refers to treatment that produces a beneficial effect, for example, alleviation of at least one symptom of a disease or disorder. A positive effect may represent an improvement over baseline, i.e. an improvement compared to a measurement or observation made before initiation of therapy according to the method. Effective treatment may relate, for example, to alleviating at least one symptom of MG.

Термин эффективное количество относится к количеству средства, которое обеспечивает необходимый биологический, терапевтический и/или профилактический результат. Этим результатом может быть снижение, улучшение, временное ослабление, уменьшение, отсрочка и/или нормализация одного или нескольких признаков, симптомов или причин заболевания или любое другое необходимое изменение биологической системы. В одном примере эффективное количество представляет собой количество антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента, применимого, например, клинически доказанного, для облегчения по меньшей мере одного симптома MG. Эффективное количество может быть введено за одно или несколько введений.The term effective amount refers to the amount of agent that provides the desired biological, therapeutic and/or prophylactic result. This result may be the reduction, improvement, temporary attenuation, reduction, delay and/or normalization of one or more signs, symptoms or causes of disease or any other necessary change in the biological system. In one example, the effective amount is an amount of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof useful, for example clinically proven, to relieve at least one symptom of MG. An effective amount may be administered in one or more administrations.

В контексте настоящего изобретения термины индукция и индукционная фаза используются взаимозаменяемо и относятся к первой фазе режима введения дозы.In the context of the present invention, the terms induction and induction phase are used interchangeably and refer to the first phase of the dosing regimen.

В контексте настоящего изобретения термины поддержание и поддерживающая фаза используются взаимозаменяемо и относятся к второй фазе режима введения дозы. В некоторых вариантах осуществления лечение продолжается до тех пор, пока наблюдается клиническое улучшение или пока не возникнет неуправляемая токсичность или прогрессирование заболевания. Поддерживающая фаза приема равулизумаба может длиться от 6 недель и до конца жизни пациента. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления поддерживающая фаза длится 26-52, 26-78, 26-104, 26-130, 26-156, 26-182, 26-208 недель или больше. В некоторых вариантах осуществления поддерживающая фаза длится более 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 78, 104, 130, 156 или 182 недель. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления поддерживающая фаза длится более 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80 лет и более лет. В некоторых вариантах осуществления поддерживающая фаза длится до конца жизни пациента.In the context of the present invention, the terms maintenance and maintenance phase are used interchangeably and refer to the second phase of the dosing regimen. In some embodiments, treatment is continued until clinical improvement is observed or until uncontrolled toxicity or disease progression occurs. The maintenance phase of ravulizumab can last from 6 weeks until the end of the patient's life. In some embodiments, the maintenance phase lasts 26-52, 26-78, 26-104, 26-130, 26-156, 26-182, 26-208 weeks, or more. In some embodiments, the maintenance phase lasts longer than 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 78, 104, 130, 156 or 182 weeks. In some embodiments, the maintenance phase lasts more than 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80 years and more years. In some embodiments, the maintenance phase lasts for the rest of the patient's life.

В некоторых вариантах осуществления многофазный режим введения дозы равулизумаба включает третью фазу. Эта третья фаза используется, когда пациенту с MG необходимо пройти процедуру экстренной помощи для поддержания клинической стабильности, и включает проведение плазмообмена/плазмафереза (РЕ/РР) и/или введения дозы IVIg. В этой фазе после обмена плазмы вводится доза равулизумаба для замещения лекарственного средства, утраченного во время плазмообмена/плазмафереза.In some embodiments, the multiphase ravulizumab dosing regimen includes a third phase. This third phase is used when the MG patient needs to undergo an emergency procedure to maintain clinical stability and includes plasma exchange/plasmapheresis (PE/PP) and/or dosing of IVIg. In this phase, after plasma exchange, a dose of ravulizumab is administered to replace the drug lost during plasma exchange/plasmapheresis.

- 12 046524- 12 046524

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления требуется введение дозы дополнительного исследуемого лекарственного средства, например, равулизумаба, если в дни, когда не осуществляется введение лекарственного средства, проводится резервная терапия РЕ/РР или IVIg. В другом варианте осуществления, если инфузия РЕ/РР или IVIg проводится в день введения дозы, она должна происходить до введения исследуемого лекарственного средства. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления, если РЕ/РР осуществляется или IVIg вводится во время незапланированных визитов для введения дозы, пациентам, получающим РЕ/РР, вводится дополнительная доза через 4 ч после завершения сеанса РЕ/РР. В другом варианте осуществления пациентам, получающим IVIg, вводится дополнительная доза через 4 ч после завершения последнего непрерывного(ых) сеанса(ов) введения IVIg. В некоторых вариантах осуществления количество дополнительных доз может изменяться или не изменяться в зависимости от РЕ/РР или IVIg (табл. 1 и 2). В некоторых вариантах осуществления, если РЕ/РР осуществляется или IVIg вводится во время запланированных визитов для введения дозы, регулярное введение дозы будет соблюдаться через 60 мин после завершения РЕ/РР или введения IVIg. В некоторых вариантах осуществления интервал между дополнительной дозой и обычной запланированной дозой не требуется.In some embodiments, a dose of an additional investigational drug, such as ravulizumab, is required if PE/PP or IVIg backup therapy is administered on non-drug days. In another embodiment, if the PE/PP or IVIg infusion is administered on the day of dosing, it should occur before the administration of the study drug. In some embodiments, if PE/PP is administered or IVIg is administered during unscheduled dosing visits, patients receiving PE/PP are given an additional dose 4 hours after completion of the PE/PP session. In another embodiment, patients receiving IVIg are given an additional dose 4 hours after completion of the last continuous IVIg administration session(s). In some embodiments, the number of additional doses may or may not vary depending on the PE/PP or IVIg (Tables 1 and 2). In some embodiments, if PE/PP is performed or IVIg is administered during scheduled dosing visits, regular dosing will be maintained 60 minutes after completion of PE/PP or IVIg administration. In some embodiments, an interval between the additional dose and the regularly scheduled dose is not required.

Таблица 1Table 1

Дополнительная доза при осуществлении РЕ/РР в качестве резервной терапии во время незапланированных визитов для введения дозыAdditional dose when administering PE/PP as backup therapy during unscheduled dosing visits

Период исследования Study period Введение дозы равализумаба или плацебо Administration of a dose of ravalizumab or placebo Масса тела (кг)1 2 3 Body weight (kg) 1 2 3 Доза равулизумаба (мг) Ravulizumab dose (mg) Объем (мл) Volume (ml) Равулизумаб Ravulizumab Плацебо Placebo Разбавитель (0,9¾ раствор хлориде натрия) Thinner (0.9¾ chloride solution sodium) Всего Total Группа с применением равулизумаба Group with application ravulizumab Рандомизированный контролируемый Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до <60 from >40 to <60 1200 1200 120 120 0 0 120 120 240 240 от > 60 до <100 from >60 to <100 1500 1500 150 150 0 0 150 150 300 300 >100 >100 1500 1500 150 150 0 0 150 150 300 300 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-йдни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до <60 from >40 to <60 1500 1500 150 150 0 0 150 150 300 300 от > 60 до <100 from >60 to <100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360 >100 >100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360 Открытый расширенный Open extended Маскированная доза4 (183-й день) Masked dose 4 (day 183) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 от > 60 до <100 from >60 to <100 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 Открытый расширенный, поддерживающая доза (с 197-го дня до 869-го дня 1 р./8 нед.) Open, extended, maintenance dose (from day 197 to day 869, 1 r./8 wk.) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 1500 1500 150 150 0 0 150 150 300 300 от > 60 до <100 from >60 to <100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360 >100 >100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360 Группа с применением плацебо Placebo group Рандомизированный контролируемый Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до <60 from >40 to <60 0 0 0 0 120 120 120 120 240 240 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 0 0 0 0 150 150 150 150 300 300 >100 >100 0 0 0 0 150 150 150 150 300 300 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-йдни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 0 0 0 0 150 150 150 150 300 300 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 0 0 0 0 180 180 180 180 360 360 >100 >100 0 0 0 0 180 180 180 180 360 360 Открытый расширенный Open extended Маскированная нагрузочная доза’ (183-й день) Masked loading dose’ (day 183) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 от > 60 до <100 from >60 to <100 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 120 120 Открытый расширенный, поддерживающая доза (с 197-го дня до 869-го дня 1 р./8 нед.) Open, extended, maintenance dose (from day 197 to day 869, 1 r./8 weeks) от > 40 до <60 from >40 to <60 1500 1500 150 150 0 0 150 150 300 300 от > 60 до <100 from >60 to <100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360 >100 >100 1800 1800 180 180 0 0 180 180 360 360

1 Режим введения дозы будет основываться на последней зарегистрированной массе тела пациента во время предыдущего исследовательского/скринингового визита. 1 The dose regimen will be based on the patient's last recorded body weight at the previous study/screening visit.

2 Маскированная доза в 183-й день (26-я неделя) для пациентов, которые были рандомизированы в группу равулизумаба и вступают в открытый расширенный период. 2 Masked dose on day 183 (week 26) for patients who were randomized to ravulizumab and entering the open-label extension period.

3 Маскированная нагрузочная доза в 183-й день (26-я неделя) для пациентов, которые были рандомизированы в группу плацебо и вступают в открытый расширенный период. 3 Masked loading dose on day 183 (week 26) for patients who were randomized to placebo and entering the open-label extension period.

- 13 046524- 13 046524

Таблица 2 Дополнительная доза при внутривенном введении иммуноглобулина в качестве резервной терапии во время незапланированных визитов для введения дозы_______Table 2 Additional dose of intravenous immunoglobulin as backup therapy during unscheduled dosing visits_______

Период исследования Study period Введение дозы равализумаба или плацебо Administration of a dose of ravalizumab or placebo Масса тела (кг)1 Body weight (kg) 1 Доза равулизумаба (мг) Ravulizumab dose (mg) Объем (мл) Volume (ml) Равулизумаб Ravulizumab Плацебо Placebo Разбавитель (0,9% раствор хлориде натрия) Thinner (0.9% chloride solution sodium) Всего Total Группа с применением равулизумаба Ravulizumab group Рандомизированный контролируемый Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-й дни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 Открытый расширенный Open extended Маскированная доза2 3 (183-й день) Masked dose 2 3 (day 183) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 Открытый, поддерживающая доза (с 197-го дня 869-го дня 1 р./8 нед.) Open-label, maintenance dose (from the 197th day to the 869th day, 1 r./8 weeks) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 Группа с применением плацебо Placebo group Рандомизированный контролируемый Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до <60 from >40 to <60 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 >100 >100 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-й дни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 >100 >100 0 0 0 0 60 60 60 60 12 0 12 0 Открытый расширенный Open extended Маскированная нагрузочная доза’ (183-й день) Masked loading dose’ (day 183) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 Открытый, поддерживающая доза (с 197-го дня 869-го дня 1 р./8 нед.) Open-label, maintenance dose (from the 197th day to the 869th day, 1 r./8 weeks) от > 40 до <60 from >40 to <60 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0 >100 >100 600 600 60 60 0 0 60 60 12 0 12 0

1 Режим введения дозы будет основываться на последней зарегистрированной массе тела пациента во время предыдущего исследовательского/скринингового визита. 1 The dose regimen will be based on the patient's last recorded body weight at the previous study/screening visit.

2 Маскированная доза в 183-й день (26-я неделя) для пациентов, которые были рандомизированы в группу равулизумаба и вступают в открытый расширенный период. 2 Masked dose on day 183 (week 26) for patients who were randomized to ravulizumab and entering the open-label extension period.

3 Маскированная нагрузочная доза в 183-й день (26-я неделя) для пациентов, которые были рандомизированы в группу плацебо и вступают в открытый расширенный период. 3 Masked loading dose on day 183 (week 26) for patients who were randomized to placebo and entering the open-label extension period.

В контексте данного изобретения термин нагрузочная доза относится к начальной дозе, вводимойIn the context of this invention, the term loading dose refers to the initial dose administered

- 14 046524 пациенту. Нагрузка может составлять, например, 2400, 2700 или 3000 мг. Нагрузочные дозы могут быть подобраны на основе массы тела.- 14 046524 to the patient. The load may be, for example, 2400, 2700 or 3000 mg. Loading doses can be adjusted based on body weight.

В контексте данного изобретения термины поддерживающая доза или поддерживающая фаза относятся к дозе, вводимой пациенту после нагрузочной дозы.In the context of this invention, the terms maintenance dose or maintenance phase refer to the dose administered to the patient after the loading dose.

Например, нагрузочная доза может составлять 3000, 3300 или 3600 мг. Поддерживающие дозы могут быть подобраны на основе массы тела.For example, the loading dose may be 3000, 3300 or 3600 mg. Maintenance doses can be adjusted based on body weight.

В контексте данного изобретения термин остаточный уровень в сыворотке крови относится к самой низкой концентрации, при которой средство (например, антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент) или лекарственное средство присутствует в сыворотке крови. В отличие от этого, пиковый уровень в сыворотке крови относится к самой высокой концентрации средства в сыворотке крови. Средний уровень в сыворотке крови относится к средней концентрации средства в сыворотке крови в динамике.In the context of this invention, the term residual serum level refers to the lowest concentration at which an agent (eg, an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof) or drug is present in the blood serum. In contrast, peak serum level refers to the highest serum concentration of the drug. Mean serum level refers to the average serum concentration of a drug over time.

В одном варианте осуществления описанные схемы лечения достаточны для поддержания определенных остаточных концентраций в сыворотке крови антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента. Например, в одном варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови, составляющую 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230, 240, 245, 250, 255, 260, 265, 270, 280, 290, 300, 305, 310, 315, 320, 325, 330, 335, 340, 345, 350, 355, 360, 365, 370, 375, 380, 385, 390, 395 или 400 мкг/мл или больше. В одном варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 100 мкг/мл или больше. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 150 мкг/мл или больше. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 200 мкг/мл или больше. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 250 мкг/мл или больше. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 300 мкг/мл или больше. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне между 100 и 200 мкг/мл. В другом варианте осуществления лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне приблизительно 175 мкг/мл или больше.In one embodiment, the described treatment regimens are sufficient to maintain certain residual serum concentrations of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof. For example, in one embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof of 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230, 240, 245, 250 , 255, 260, 265, 270, 280, 290, 300, 305, 310, 315, 320, 325, 330, 335, 340, 345, 350, 355, 360, 365, 370, 375, 380, 385, 390 , 395 or 400 mcg/ml or more. In one embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 100 μg/mL or greater. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 150 μg/ml or greater. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 200 μg/mL or greater. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 250 μg/mL or greater. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at 300 μg/mL or greater. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof between 100 and 200 μg/ml. In another embodiment, the treatment maintains a residual serum concentration of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof at a level of approximately 175 μg/ml or greater.

В другом варианте осуществления для получения эффективного ответа пациенту вводится антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент в количестве и с частотой, которые обеспечивают необходимую минимальную концентрацию свободного С5. Например, в одном варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту в количестве и с частотой для поддержания концентрации свободного С5 на уровне 0,2, 0,3, 0,4, 0,5 мкг/мл или меньше. В другом варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится пациенту в количестве и с частотой, обеспечивающей поддержание концентрации свободного С5 на уровне от 0,309 до 0,5 мкг/мл или меньше. В другом варианте осуществления лечение, описанное в данном изобретении, снижает концентрацию свободного С5 на более 99% в течение периода лечения. В другом варианте осуществления лечение снижает концентрацию свободного С5 на более 99,5% в течение периода лечения.In another embodiment, to obtain an effective response, the patient is administered an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof in an amount and frequency that provides the required minimum concentration of free C5. For example, in one embodiment, an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient in an amount and frequency to maintain a free C5 concentration of 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 μg/ml or less. In another embodiment, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient in an amount and frequency to maintain a free C5 concentration of 0.309 to 0.5 μg/mL or less. In another embodiment, the treatment described in this invention reduces the concentration of free C5 by more than 99% during the treatment period. In another embodiment, the treatment reduces the concentration of free C5 by more than 99.5% during the treatment period.

Термин антитело описывает полипептиды, содержащие по меньшей мере один антигенсвязывающий сайт, происходящий из антитела (например, VH/VL-область или Fv, или CDR). Антитела включают известные формы антител. Антитело может представлять собой, например, человеческое антитело, гуманизированное антитело, биспецифическое антитело, химерное антитело или верблюжье антитело. Антитело также может представлять собой Fab, Fab'2, scFv, SMIP, аффитело, ®нанотело или однодоменное антитело. Антитело также может относиться к любому из следующих изотипов: IgG1, IgG2, IgG3, IgG4, IgM, IgA1, IgA2, IgAsec, IgD и IgE, а также гибридных изотипов, например IgG2/4. Антитело может представлять собой встречающееся в природе антитело или может представлять собой антитело, которое было изменено с помощью методики белковой инженерии (например, с помощью мутации, делеции, замены, конъюгации с отличным от антитела фрагментом). Антитело может включать, например, одну или несколько вариантных аминокислот (по сравнению с встречающимся в природе антителом), которые изменяют свойство (например, функциональное свойство) антитела. Из уровня техники известны многочисленные такие изменения, которые влияют, например, на период полужизни, эффекторную функцию и/или иммунные ответы на антитело у пациента. Термин антитело также включает искусственные или сконструированные полипептидные конструкции, которые содержат по меньшей мере один антигенсвязывающий сайт, происходящий из антитела.The term antibody describes polypeptides containing at least one antigen binding site derived from an antibody (eg, VH/VL region or Fv, or CDR). Antibodies include known forms of antibodies. The antibody may be, for example, a human antibody, a humanized antibody, a bispecific antibody, a chimeric antibody, or a camel antibody. The antibody may also be a Fab, Fab'2, scFv, SMIP, affibody, nanobody, or single domain antibody. The antibody may also be any of the following isotypes: IgG1, IgG2, IgG3, IgG4, IgM, IgA1, IgA2, IgAsec, IgD and IgE, as well as hybrid isotypes such as IgG2/4. The antibody may be a naturally occurring antibody or may be an antibody that has been modified by protein engineering techniques (eg, mutation, deletion, substitution, conjugation to a fragment other than the antibody). An antibody may include, for example, one or more variant amino acids (compared to a naturally occurring antibody) that alter a property (eg, a functional property) of the antibody. Numerous such changes are known in the art that affect, for example, the half-life, effector function and/or immune responses to the antibody in a patient. The term antibody also includes artificial or engineered polypeptide constructs that contain at least one antigen binding site derived from an antibody.

Антитела к С5.Antibodies to C5.

Антитела к С5, описанные в данном изобретении, связываются с компонентом С5 комплемента (например, комплементом С5 человека) и ингибируют расщепление С5 на фрагменты С5а и С5Ь. Антитела кThe anti-C5 antibodies described in this invention bind to complement component C5 (eg, human complement C5) and inhibit the cleavage of C5 into C5a and C5b fragments. Antibodies to

- 15 046524- 15 046524

С5 (или VH/VL-домены или другие антигенсвязывающие фрагменты, полученные из них), подходящие для применения в данном изобретнии, могут быть получены с применением способов, известных в данной области техники. Также можно применять признанные в данной области техники антитела к С5. Также можно применять антитела, которые конкурируют с любыми из этих признанных в данной области техники антител за связывание с С5.C5 (or VH/VL domains or other antigen binding fragments derived from them) suitable for use in this invention can be prepared using methods known in the art. Anti-C5 antibodies recognized in the art can also be used. Antibodies that compete with any of these art-recognized antibodies for binding to C5 may also be used.

Экулизумаб (также известный как Soliris®) представляет собой антитело к С5, содержащее тяжелую и легкую цепи с последовательностями, представленными в SEQ ID NO: 10 и 11 соответственно, или его антигенсвязывающие фрагменты и варианты. Экулизумаб описан в PCT/US2007/006606, идеи которого включены в данный документ посредством ссылки. В одном варианте осуществления антитело к С5 содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 VH-области экулизумаба, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 7, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 VL-области экулизумаба, имеющие последовательность, указанную в SEQ ID NO: 8. В другом варианте осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 1, 2 и 3 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно. В другом варианте осуществления антитело содержит VH- и VL-области, имеющие аминокислотные последовательности, указанные в SEQ ID NO: 7 и SEQ ID NO: 8 соответственно.Eculizumab (also known as Soliris®) is an anti-C5 antibody containing heavy and light chains with the sequences shown in SEQ ID NO: 10 and 11, respectively, or antigen binding fragments and variants thereof. Eculizumab is described in PCT/US2007/006606, the teachings of which are incorporated herein by reference. In one embodiment, the anti-C5 antibody comprises the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the eculizumab VH region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 7, and the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the eculizumab VL region having the sequence set forth in SEQ ID NO: : 8. In another embodiment, the antibody comprises heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 1, 2 and 3, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 4, 5 and 6 respectively. In another embodiment, the antibody contains VH and VL regions having the amino acid sequences set forth in SEQ ID NO: 7 and SEQ ID NO: 8, respectively.

Равулизумаб (также известный как BNJ441, ALXN1210 или Ultomiris®) представляет собой антитело к С5, содержащее тяжелую и легкую цепи, имеющие последовательности, представленные в SEQ ID NO: 14 и 11 соответственно, или их антигенсвязывающие фрагменты и варианты. Равулизумаб описан в PCT/US2015/019225 и патенте США № 9079949, идеи которых включены в данный документ посредством ссылки. Равулизумаб избирательно связывается с белком комплемента С5 человека, ингибируя его расщепление до С5а и С5Ь во время активации комплемента. Это ингибирование предупреждает высвобождение провоспалительного медиатора С5а и образование цитолитического порообразующего мембраноатакующего комплекса (MAC) C5b-9, сохраняя при этом проксимальные или ранние компоненты активации комплемента (например, С3 и СЗЬ), необходимые для опсонизации микроорганизмов и клиренса иммунных комплексов.Ravulizumab (also known as BNJ441, ALXN1210 or Ultomiris®) is an anti-C5 antibody containing heavy and light chains having the sequences shown in SEQ ID NO: 14 and 11, respectively, or antigen binding fragments and variants thereof. Ravulizumab is described in PCT/US2015/019225 and US Patent No. 9079949, the teachings of which are incorporated herein by reference. Ravulizumab selectively binds to human complement protein C5, inhibiting its cleavage to C5a and C5b during complement activation. This inhibition prevents the release of the proinflammatory mediator C5a and the formation of the cytolytic pore-forming membrane attack complex (MAC) C5b-9, while preserving the proximal or early complement activation components (e.g., C3 and C3b) required for opsonization of microorganisms and clearance of immune complexes.

В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области равулизумаба. Соответственно в одном варианте осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 VH-области равулизумаба, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 VL-области равулизумаба, имеющие последовательность, указанную в SEQ ID NO: 8. В другом варианте осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно. В другом варианте осуществления антитело содержит VH- и VL-области, имеющие аминокислотные последовательности, указанные в SEQ ID NO: 12 и SEQ ID NO: 8 соответственно.In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of ravulizumab. Accordingly, in one embodiment, the antibody comprises the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the ravulizumab VH region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12, and the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the ravulizumab VL region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 8. In another embodiment, the antibody comprises heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 19, 18 and 3, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 4, 5 and 6 respectively. In another embodiment, the antibody contains VH and VL regions having the amino acid sequences set forth in SEQ ID NO: 12 and SEQ ID NO: 8, respectively.

Другим примером антитела к С5 является антитело BNJ421, содержащее тяжелую и легкую цепи, имеющие последовательности, представленные в SEQ ID NO: 20 и 11 соответственно, или их антигенсвязывающие фрагменты и варианты. BNJ421 описан в PCT/US2015/019225 и патенте США № 9079949, все идеи которых включены в данный документ посредством ссылки.Another example of an anti-C5 antibody is BNJ421, which contains heavy and light chains having the sequences set forth in SEQ ID NOs: 20 and 11, respectively, or antigen binding fragments and variants thereof. BNJ421 is described in PCT/US2015/019225 and US Patent No. 9079949, all concepts of which are incorporated herein by reference.

В некоторых вариантах осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области BNJ421. Соответственно в одном варианте осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 VH-области BNJ421, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 VL-области BNJ421, имеющие последовательность, указанную в SEQ ID NO: 8. В другом варианте осуществления антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно. В другом варианте осуществления антитело содержит VH- и VL-области, имеющие аминокислотные последовательности, указанные в SEQ ID NO: 12 и SEQ ID NO: 8 соответственно.In some embodiments, the antibody comprises heavy and light chain CDRs or BNJ421 variable regions. Accordingly, in one embodiment, the antibody comprises the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the BNJ421 VH region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12, and the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of the BNJ421 VL region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 8. In another embodiment, the antibody comprises heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 19, 18 and 3, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 4, 5 and 6 respectively. In another embodiment, the antibody contains VH and VL regions having the amino acid sequences set forth in SEQ ID NO: 12 and SEQ ID NO: 8, respectively.

Точные границы CDR определялись различным образом в зависимости от различных способов. В некоторых вариантах осуществления положения CDR или каркасных областей в вариабельном домене легкой или тяжелой цепи могут быть такими, как определено Kabat et al. [(1991) Sequences of Proteins of Immunological Interest, NIH Publication № 91-3242, U.S. Department of Health and Human Services, Bethesda, MD]. В таких случаях CDR могут обозначаться CDR согласно Kabat (например, LCDR2 согласно Kabat или HCDR1 согласно Kabat). В некоторых вариантах осуществления положения CDR вариабельной области легкой или тяжелой цепи могут быть такими, как определено Chothia et al. (Nature, 342:877-83, 1989). Соответственно эти области могут обозначаться CDR согласно Chothia (например, LCDR2 согласно Chothia или HCDR3 согласно Chothia). В некоторых вариантах осуществления положения CDR вариабельных областей легкой и тяжелой цепи могут быть такими, как определено комбинированным определением согласно Kabat-Chothia. В таких вариантах осуществления эти области могут обозначаться комбинированThe exact boundaries of the CDR have been determined in different ways depending on the different methods. In some embodiments, the positions of the CDRs or framework regions in the light or heavy chain variable domain may be as defined by Kabat et al. [(1991) Sequences of Proteins of Immunological Interest, NIH Publication No. 91-3242, U.S. Department of Health and Human Services, Bethesda, MD]. In such cases, the CDRs may be designated Kabat CDRs (eg, Kabat LCDR2 or Kabat HCDR1). In some embodiments, the light or heavy chain variable region CDR positions may be as defined by Chothia et al. (Nature, 342:877-83, 1989). Accordingly, these regions may be designated Chothia CDRs (eg, Chothia LCDR2 or Chothia HCDR3). In some embodiments, the CDR positions of the light and heavy chain variable regions may be as determined by the combined definition according to Kabat-Chothia. In such embodiments, these regions may be designated in combination

- 16 046524 ными CDR согласно Kabat-Chothia (Thomas, T. et al., Mol. Immunol., 33:1389-401, 1996).- 16 046524 numeric CDRs according to Kabat-Chothia (Thomas, T. et al., Mol. Immunol., 33:1389-401, 1996).

Другим примером антитела к С5 является антитело 7086, описанное в патентах США № 8241628 и 8883158. В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепи или вариабельные области антитела 7086 (см. патенты США № 8241628 и 8883158). В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 21, 22 и 23 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 24, 25 и 26 соответственно. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит VH-область антитела 7086, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 27, и VLобласть антитела 7086, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 28.Another example of an anti-C5 antibody is antibody 7086, described in US Pat. Nos. 8,241,628 and 8,883,158. In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of antibody 7086 (see US Pat. Nos. 8,241,628 and 8,883,158). In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NOs: 21, 22 and 23, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 24, 25 and 26 respectively. In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a VH region of antibody 7086 having the sequence set forth in SEQ ID NO: 27 and a VL region of antibody 7086 having the sequence set forth in SEQ ID NO: 28.

Другим примером антитела к С5 является антитело 8110, также описанное в патентах США № 8241628 и 8883158. В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области антитела 8110. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 29, 30 и 31 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 32, 33 и 34 соответственно. В другом варианте осуществления антитело содержит VH-область антитела 8110, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 35, и VL-область антитела 8110, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 36.Another example of an anti-C5 antibody is antibody 8110, also described in US Pat. Nos. 8,241,628 and 8,883,158. In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of antibody 8110. In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises the CDR1, CDR2 domains and heavy chain CDR3 having the sequences shown in SEQ ID NOs: 29, 30 and 31, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences shown in SEQ ID NOs: 32, 33 and 34, respectively. In another embodiment, the antibody comprises an antibody 8110 VH region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 35 and an antibody 8110 VL region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 36.

Другим примером антитела к С5 является антитело 305LO5, описанное в US2O16/O176954A1. В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области антитела 305LO5. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 37, 38 и 39 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, имеющие последовательности, указанные в SEQ ID NO: 40, 41 и 42 соответственно. В другом варианте осуществления антитело содержит VH-область антитела 305LO5, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 43, и VL-область антитела 305LO5, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 44.Another example of an anti-C5 antibody is the 305LO5 antibody described in US2O16/O176954A1. In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of the 305LO5 antibody. In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NOs: 37, 38 and 39, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains having the sequences set forth in SEQ ID NO: 40, 41 and 42 respectively. In another embodiment, the antibody comprises a 305LO5 antibody VH region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 43 and a 305LO5 antibody VL region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 44.

Другим иллюстративным антителом к С5 является антитело SKY59 (Fukuzawa T. et al., Sci. Rep., 7:1080, 2017). В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области антитела SKY59. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит тяжелую цепь, содержащую SEQ ID NO: 45, и легкую цепь, содержащую SEQ ID NO: 46.Another exemplary anti-C5 antibody is the SKY59 antibody (Fukuzawa T. et al., Sci. Rep., 7:1080, 2017). In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of the SKY59 antibody. In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain comprising SEQ ID NO: 45 and a light chain comprising SEQ ID NO: 46.

Другим примером антитела к С5 является антитело Н4Н12166РР, описанное в PCT/US2017/037226 и US 2017/0355757A1. В одном варианте осуществления антитело содержит CDR тяжелой и легкой цепей или вариабельные области антитела Н4Н12166РР. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит VH-область антитела Н4Н12166РР, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 47, и VL-область антитела Н4Н12166РР, имеющую последовательность, указанную в SEQ ID NO: 48. В другом варианте осуществления антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит тяжелую цепь, содержащую SEQ ID NO: 49, и легкую цепь, содержащую SEQ ID NO: 50.Another example of an anti-C5 antibody is the H4H12166PP antibody described in PCT/US2017/037226 and US2017/0355757A1. In one embodiment, the antibody comprises the heavy and light chain CDRs or variable regions of the H4H12166PP antibody. In another embodiment, the antibody or antigen binding fragment thereof comprises a VH region of an H4H12166PP antibody having the sequence set forth in SEQ ID NO: 47 and a VL region of an H4H12166PP antibody having the sequence set forth in SEQ ID NO: 48. In another embodiment, the antibody or the antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain comprising SEQ ID NO: 49 and a light chain comprising SEQ ID NO: 50.

В одном варианте осуществления пациент получает лечение экулизумабом, а затем его переключают на лечение антителом 7086, антителом 8110, антителом 305LO5, антителом SKY59, антителом Н4Н12166РР или равулизумабом. В другом варианте осуществления пациента переводят с лечения антителом к С5 (например, экулизумабом, антителом 7086, антителом 8110, антителом 305LO5, антителом SKY59 или антителом Н4Н12166РР) на лечение другим антителом к С5 (например, равулизумабом) во время курса лечения. В конкретном варианте осуществления пациента переводят с лечения экулизумабом на лечение равулизумабом во время курса лечения.In one embodiment, the patient is treated with eculizumab and then switched to treatment with antibody 7086, antibody 8110, antibody 305LO5, antibody SKY59, antibody H4H12166PP, or ravulizumab. In another embodiment, the patient is switched from treatment with an anti-C5 antibody (eg, eculizumab, antibody 7086, antibody 8110, antibody 305LO5, antibody SKY59, or antibody H4H12166PP) to treatment with another anti-C5 antibody (eg, ravulizumab) during the course of treatment. In a specific embodiment, the patient is switched from eculizumab treatment to ravulizumab treatment during the course of treatment.

В некоторых вариантах осуществления антитело к С5, описанное в данном изобретении, содержит CDR1 тяжелой цепи, содержащую или состоящую из следующей аминокислотной последовательности: GHIFSNYWIQ (SEQ ID NO: 19). В некоторых вариантах осуществления антитело к С5, описанное в данном изобретении, содержит CDR2 тяжелой цепи, содержащую или состоящую из следующей аминокислотной последовательности: EILPGSGHTEYTENFKD (SEQ ID NO: 18). В некоторых вариантах осуществления антитело к С5, описанное в данном изобретении, содержит вариабельную область тяжелой цепи, содержащую следующую аминокислотную последовательность:In some embodiments, the anti-C5 antibody described herein comprises a heavy chain CDR1 containing or consisting of the following amino acid sequence: GHIFSNYWIQ (SEQ ID NO: 19). In some embodiments, the anti-C5 antibody described herein comprises a heavy chain CDR2 containing or consisting of the following amino acid sequence: EILPGSGHTEYTENFKD (SEQ ID NO: 18). In some embodiments, an anti-C5 antibody described herein comprises a heavy chain variable region comprising the following amino acid sequence:

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHQVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGH

TEYTENFKDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTEYTENFKDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSPNWYFDVWGQG

TLVTVSS (SEQ ID NO: 12).TLVTVSS (SEQ ID NO: 12).

В некоторых вариантах осуществления антитело к С5, описанное в данном изобретении, содержит вариабельную область легкой цепи, содержащую следующую аминокислотную последовательность:In some embodiments, an anti-C5 antibody described herein comprises a light chain variable region comprising the following amino acid sequence:

DIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVPDIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVP

SRFSGSGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIK (SEQ ID NO:8).SRFSGSGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIK (SEQ ID NO:8).

Антитело к С5, описанное в данном изобретении, в некоторых вариантах осуществления может содерThe anti-C5 antibody described in this invention may, in some embodiments, contain

- 17 046524 жать вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn) с более высокой аффинностью, чем аффинность нативной константной Fc-области человека, из которой вариантная константная Fc-область человека произошла. Константная Fc-область может содержать, например, одну или несколько (например, две, три, четыре, пять, шесть, семь или восемь или больше) аминокислотных замен относительно нативной константной Fc-области человека, из которой вариантная константная Fc-область человека произошла. Замены могут увеличивать аффинность связывания антитела IgG, содержащего вариантную константную Fc-область, с FcRn при рН 6,0, сохраняя при этом зависимость взаимодействия от рН. Способы тестирования того, увеличивают ли одна или несколько замен в константной Fc-области антитела аффинность константной Fc-области к FcRn при рН 6,0 (при сохранении зависимости взаимодействия от рН), известны из уровня техники и представлены в рабочих примерах (см., например, PCT/US2015/019225 и патент США № 9079949, раскрытия каждого из которых включены в данный документ посредством ссылки в полном объеме).- 17 046524 to produce a variant human Fc constant region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn) with a higher affinity than the affinity of the native human Fc constant region from which the variant human Fc constant region is derived. The Fc constant region may contain, for example, one or more (e.g., two, three, four, five, six, seven, or eight or more) amino acid substitutions relative to the native human Fc constant region from which the variant human Fc constant region is derived . Substitutions can increase the binding affinity of an IgG antibody containing a variant constant Fc region to FcRn at pH 6.0 while maintaining the pH dependence of the interaction. Methods for testing whether one or more substitutions in the constant Fc region of an antibody increase the affinity of the constant Fc region for FcRn at pH 6.0 (while maintaining the pH dependence of the interaction) are known in the art and are presented in worked examples (see, for example, PCT/US2015/019225 and US Patent No. 9079949, the disclosures of each of which are incorporated herein by reference in their entirety).

Замены, которые увеличивают аффинность связывания константной Fc-области антитела с FcRn, известны из уровня техники и включают например, (1) тройную замену M252Y/S254T/T256E (Dall'Acqua, W. et al., J. Biol. Chem., 281:23514-24, 2006);Substitutions that increase the binding affinity of the antibody Fc constant region to FcRn are known in the art and include, for example, (1) the triple substitution M252Y/S254T/T256E (Dall'Acqua, W. et al., J. Biol. Chem., 281:23514-24, 2006);

(2) замены M428L или T250Q/M428L (Hinton, P. et al., J. Biol. Chem., 279:6213-6, 2004; Hinton, P. et al., J. Immunol, 176:346-56, 2006); и (3) замены N434A или T307/E380A/N434A (Petkova, S. et al., Int. Immunol., 18:1759-69, 2006).(2) M428L or T250Q/M428L substitutions (Hinton, P. et al., J. Biol. Chem., 279:6213-6, 2004; Hinton, P. et al., J. Immunol, 176:346-56 , 2006); and (3) substitutions N434A or T307/E380A/N434A (Petkova, S. et al., Int. Immunol., 18:1759-69, 2006).

Также в данном документе рассматриваются дополнительные пары замен, например P257I/Q311I, P257I/N434H и D376V/N434H (Datta-Mannan, A. et al., J. Biol. Chem., 282:1709-17, 2007).Additional substitution pairs are also discussed herein, such as P257I/Q311I, P257I/N434H, and D376V/N434H (Datta-Mannan, A. et al., J. Biol. Chem., 282:1709-17, 2007).

В некоторых вариантах осуществления вариантная константная область имеет замену в аминокислотном остатке 255 согласно EU на валин. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная область имеет замену в аминокислотном остатке 309 согласно EU на аспарагин. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная область имеет замену в аминокислотном остатке 312 согласно EU на изолейцин. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная область имеет замену в аминокислотном остатке 386 согласно EU.In some embodiments, the variant constant region has a substitution at EU amino acid residue 255 for valine. In some embodiments, the variant constant region has a substitution at EU amino acid residue 309 for asparagine. In some embodiments, the variant constant region has a substitution at EU amino acid residue 312 for isoleucine. In some embodiments, the variant constant region has a substitution at EU amino acid residue 386.

В некоторых вариантах осуществления вариантная константная Fc-область включает не более 30 (например, не более 29, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3 или 2) аминокислотных замен, вставок или делеций относительно нативной константной области, из которой она происходит. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная Fc-область содержит одну или несколько аминокислотных замен, выбранных из группы, состоящей из M252Y, S254T, Т256Е, N434S, M428L, V259I, T250I и V308F. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная Fc-область человека содержит метионин в положении 428 и аспарагин в положении 434, каждый из которых находится согласно нумерации EU. В некоторых вариантах осуществления вариантная константная Fc-область содержит двойную замену 428L/434S, как описано, например, в патенте США № 8088376.In some embodiments, the variant Fc constant region includes no more than 30 (e.g., no more than 29, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3 or 2) amino acid substitutions, insertions or deletions relative to the native constant region from which it is derived. In some embodiments, the variant Fc constant region contains one or more amino acid substitutions selected from the group consisting of M252Y, S254T, T256E, N434S, M428L, V259I, T250I, and V308F. In some embodiments, the variant human Fc constant region contains a methionine at position 428 and an asparagine at position 434, each of which is identified by EU numbering. In some embodiments, the variant Fc constant region contains a 428L/434S double substitution, as described, for example, in US Pat. No. 8,088,376.

В некоторых вариантах осуществления точное положение этих мутаций может быть смещено от положения нативной константной Fc-области человека в результате инженерии антител. Двойная замена 428L/434S при применении в химерном Fc IgG2/4, например, может соответствовать 429L и 435S, как в вариантах M429L и N435S, обнаруженных в BNJ441 (равулизумабе) и описанных в патенте США № 9079949, раскрытие которого включено в данный документ посредством ссылки в полном объеме.In some embodiments, the exact location of these mutations may be shifted from the position of the native human Fc constant region as a result of antibody engineering. The 428L/434S double substitution when used in a chimeric IgG2/4 Fc, for example, could correspond to 429L and 435S, as in the M429L and N435S variants found in BNJ441 (ravulizumab) and described in US Pat. No. 9,079,949, the disclosure of which is incorporated herein by links in full.

В некоторых вариантах осуществления вариантная константная область содержит замену в положении аминокислоты 237, 238, 239, 248, 250, 252, 254, 255, 256, 257, 258, 265, 270, 286, 289, 297, 298, 303, 305, 307, 308, 309, 311, 312, 314, 315, 317, 325, 332, 334, 360, 376, 380, 382, 384, 385, 386, 387, 389, 424, 428, 433, 434 или 436 (нумерация согласно EU) относительно нативной константной Fc-области человека. В некоторых вариантах осуществления замена выбрана из группы, состоящей из метионина на глицин в положении 237; аланина на пролин в положении 238; лизина на серин в положении 239; изолейцина на лизин в положении 248; аланина, фенилаланина, изолейцина, метионина, глутамина, серина, валина, триптофана или тирозина на треонин в положении 250; фенилаланина, триптофана или тирозина на метионин в положении 252; треонина на серии в положении 254; глутаминовой кислоты на аргинин в положении 255; аспарагиновой кислоты, глутаминовой кислоты или глутамина на треонин в положении 256; аланина, глицина, изолейцина, лейцина, метионина, аспарагина, серина, треонина или валина на пролин в положении 257; гистидина на глутаминовую кислоту в положении 258; аланина на аспарагиновую кислоту в положении 265; фенилаланина на аспарагиновую кислоту в положении 270; аланина или глутаминовой кислоты на аспарагин в положении 286; гистидина на треонин в положении 289; аланина на аспарагин в положении 297; глицина на серин в положении 298; аланина на валин в положении 303; аланина на валин в положении 305; аланина, аспарагиновой кислоты, фенилаланина, глицина, гистидина, изолейцина, лизина, лейцина, метионина, аспарагина, пролина, глутамина, аргинина, серина, валина, триптофана или тирозина на треонин в положении 307; аланина, фенилаланина, изолейцина, лейцина, метионина, пролина, глутамина или треонина на валин в положении 308; аланина, аспарагиновой кислоты, глутаминовой кислоты, пролина или аргинина на лейцин или валин в положении 309; аланина, гистидина или изолейцина на глутамин в положении 311; аланина или гистидина на аспарагиновую кислоту в положении 312, лизина или аргинина на лейцин в положении 314; аланина или гистидина на аспарагинIn some embodiments, the variant constant region comprises a substitution at amino acid position 237, 238, 239, 248, 250, 252, 254, 255, 256, 257, 258, 265, 270, 286, 289, 297, 298, 303, 305, 307, 308, 309, 311, 312, 314, 315, 317, 325, 332, 334, 360, 376, 380, 382, 384, 385, 386, 387, 389, 424, 428, 433, 434 or 436 ( EU numbering) relative to the native human Fc constant region. In some embodiments, the substitution is selected from the group consisting of methionine to glycine at position 237; alanine to proline at position 238; lysine to serine at position 239; isoleucine to lysine at position 248; alanine, phenylalanine, isoleucine, methionine, glutamine, serine, valine, tryptophan or tyrosine to threonine at position 250; phenylalanine, tryptophan or tyrosine to methionine at position 252; threonine on the series at position 254; glutamic acid to arginine at position 255; aspartic acid, glutamic acid or glutamine to threonine at position 256; alanine, glycine, isoleucine, leucine, methionine, asparagine, serine, threonine or valine to proline at position 257; histidine to glutamic acid at position 258; alanine to aspartic acid at position 265; phenylalanine to aspartic acid at position 270; alanine or glutamic acid to asparagine at position 286; histidine to threonine at position 289; alanine to asparagine at position 297; glycine to serine at position 298; alanine to valine at position 303; alanine to valine at position 305; alanine, aspartic acid, phenylalanine, glycine, histidine, isoleucine, lysine, leucine, methionine, asparagine, proline, glutamine, arginine, serine, valine, tryptophan or tyrosine to threonine at position 307; alanine, phenylalanine, isoleucine, leucine, methionine, proline, glutamine or threonine to valine at position 308; alanine, aspartic acid, glutamic acid, proline or arginine to leucine or valine at position 309; alanine, histidine or isoleucine to glutamine at position 311; alanine or histidine to aspartic acid at position 312, lysine or arginine to leucine at position 314; alanine or histidine to asparagine

- 18 046524 в положении 315; аланина на лизин в положении 317; глицина на аспарагин в положении 325; валина на изолейцин в положении 332; лейцина на лизин в положении 334; гистидина на лизин в положении 360; аланина на аспарагиновую кислоту в положении 376; аланина на глутаминовую кислоту в положении 380; аланина на глутаминовую кислоту в положении 382; аланина на аспарагин или серин в положении 384; аспарагиновой кислоты или гистидина на глицин в положении 385; пролина на глутамин в положении 386; глутаминовой кислоты на пролин в положении 387; аланина или серина на аспарагин в положении 389; аланина на серин в положении 424; аланина, аспарагиновой кислоты, фенилаланина, глицина, гистидина, изолейцина, лизина, лейцина, аспарагина, пролина, глутамина, серина, треонина, валина, триптофана или тирозина на метионин в положении 428; лизина на гистидин в положении 433; аланина, фенилаланина, гистидина, серина, триптофана или тирозина на аспарагин в положении 434; и гистидина на тирозин или фенилаланин в положении 436, все из которых находятся согласно нумерации EU.- 18 046524 in position 315; alanine to lysine at position 317; glycine to asparagine at position 325; valine to isoleucine at position 332; leucine to lysine at position 334; histidine to lysine at position 360; alanine to aspartic acid at position 376; alanine to glutamic acid at position 380; alanine to glutamic acid at position 382; alanine to asparagine or serine at position 384; aspartic acid or histidine to glycine at position 385; proline to glutamine at position 386; glutamic acid to proline at position 387; alanine or serine to asparagine at position 389; alanine to serine at position 424; alanine, aspartic acid, phenylalanine, glycine, histidine, isoleucine, lysine, leucine, asparagine, proline, glutamine, serine, threonine, valine, tryptophan or tyrosine to methionine at position 428; lysine to histidine at position 433; alanine, phenylalanine, histidine, serine, tryptophan or tyrosine to asparagine at position 434; and histidine to tyrosine or phenylalanine at position 436, all of which are according to EU numbering.

Подходящие антитела к С5 для применения в способах, описанных в данном изобретении, могут содержать полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 14, и/или полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 11. В качестве альтернативы антитела к С5 для применения в способах, описанных в данном изобретении, могут содержать полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 20, и/или полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 11.Suitable anti-C5 antibodies for use in the methods described herein may comprise a heavy chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 14 and/or a light chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 11. Alternatively, antibodies to C5 for use in the methods described in this invention may contain a heavy chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 20, and/or a light chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 11.

В одном варианте осуществления антитело связывается с С5 при рН 7,4 и 25°С (и, иным образом, в физиологических условиях) с константой аффинной диссоциации (KD), которая составляет по меньшей мере 0,1 нМ (например, по меньшей мере 0,15, 0,175, 0,2, 0,25, 0,275, 0,3, 0,325, 0,35, 0,375, 0,4, 0,425, 0,45, 0,475, 0,5, 0,525, 0,55, 0,575, 0,6, 0,625, 0,65, 0,675, 0,7, 0,725, 0,75, 0,775, 0,8, 0,825, 0,85, 0,875, 0,9, 0,925, 0,95 или 0,975) нМ. В некоторых вариантах осуществления KD антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента составляет не более 1 (например, не более 0,9, 0,8, 0,7, 0,6, 0,5, 0,4, 0,3 или 0,2 нМ).In one embodiment, the antibody binds to C5 at pH 7.4 and 25°C (and otherwise under physiological conditions) with an affinity dissociation constant (KD) that is at least 0.1 nM (e.g., at least 0.15, 0.175, 0.2, 0.25, 0.275, 0.3, 0.325, 0.35, 0.375, 0.4, 0.425, 0.45, 0.475, 0.5, 0.525, 0.55, 0.575, 0.6, 0.625, 0.65, 0.675, 0.7, 0.725, 0.75, 0.775, 0.8, 0.825, 0.85, 0.875, 0.9, 0.925, 0.95 or 0.975) nM. In some embodiments, the KD of the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is no more than 1 (e.g., no more than 0.9, 0.8, 0.7, 0.6, 0.5, 0.4, 0.3, or 0 ,2 nM).

В некоторых вариантах осуществления [(KD антитела к С5 при рН 6,0 при 25°C)/(KD антитела к С5 при рН 7,4 при 25°С)] составляет более 21 (например, более 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220, 230, 240, 250, 260, 270, 280, 290, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1500, 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500, 5000, 5500, 6000, 6500, 7000, 7500 или 8000).In some embodiments, [(KD of anti-C5 antibody at pH 6.0 at 25°C)/(KD of anti-C5 antibody at pH 7.4 at 25°C)] is greater than 21 (e.g., greater than 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200, 210, 220, 230, 240, 250, 260, 270, 280, 290, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 15 00, 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500, 5000, 5500, 6000, 6500, 7000, 7500 or 8000).

Способы определения того, связывается ли антитело с белковым антигеном и/или аффинности антитела к белковому антигену, известны из уровня техники. Связывание антитела с белковым антигеном, например, может быть обнаружено и/или количественно определено с помощью различных методик, таких как, но не ограничиваясь ими, вестерн-блоттинг, дот-блоттинг, метод поверхностного плазмонного резонанса (SPR) (например, система BIAcore; Pharmacia Biosensor AB, Упсала, Швеция, и Пискатауэй, Нью-Джерси) или иммуноферментный анализ (ELISA) (см., например, Benny К.С. Lo (2004), Antibody Engineering: Methods and Protocols, Humana Press (ISBN: 1588290921); Johne, B. et al., J. Immunol. Meth, 160:191-8, 1993; Jonsson, U. et al., Ann. Biol. Clin., 51:19-26, 1993; Jonsson, U. et al., Biotechniques, 11:620-7, 1991). Дополнительные способы измерения, например, аффинности (например, констант диссоциации и ассоциации) указаны в рабочих примерах.Methods for determining whether an antibody binds to a protein antigen and/or the affinity of the antibody for the protein antigen are known in the art. The binding of an antibody to a protein antigen, for example, can be detected and/or quantified using various techniques such as, but not limited to, Western blotting, dot blotting, surface plasmon resonance (SPR) (eg, BIAcore system; Pharmacia Biosensor AB, Uppsala, Sweden and Piscataway, New Jersey) or enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) (see, for example, Benny K. S. Lo (2004), Antibody Engineering: Methods and Protocols, Humana Press (ISBN: 1588290921 ); Johne, B. et al., J. Immunol. Meth, 160:191-8, 1993; Jonsson, U. et al., Ann. Biol. Clin., 51:19-26, 1993; Jonsson, U. et al., Biotechniques, 11:620-7, 1991). Additional methods for measuring, for example, affinity (eg, dissociation and association constants) are indicated in the worked examples.

В контексте настоящего изобретения термин ka относится к константе скорости ассоциации антитела с антигеном. Термин kd относится к константе скорости диссоциации антитела из комплекса антитело/антиген. Термин Kd относится к константе равновесной диссоциации взаимодействия антителоантиген. Константа равновесной диссоциации выводится из соотношения кинетических констант скорости KD=ka/kd. Такие определения предпочтительно проводить при 25 или 37°С. Кинетика связывания антитела с С5 человека может быть определена, например, при рН 8,0, 7,4, 7,0, 6,5 и 6,0 с помощью поверхностного плазмонного резонанса (SPR) на приборе BIAcore 3000 с использованием метода захвата антитела к Fc с иммобилизацией антитела.In the context of the present invention, the term k a refers to the rate constant of association of an antibody with an antigen. The term kd refers to the rate constant for the dissociation of an antibody from the antibody/antigen complex. The term Kd refers to the equilibrium dissociation constant of the antibody-antigen interaction. The equilibrium dissociation constant is derived from the relation of the kinetic rate constants KD=k a /kd. Such determinations are preferably carried out at 25 or 37°C. The kinetics of antibody binding to human C5 can be determined, for example, at pH 8.0, 7.4, 7.0, 6.5 and 6.0 by surface plasmon resonance (SPR) on a BIAcore 3000 instrument using the antibody capture method to Fc with antibody immobilization.

Способы определения того, ингибирует ли конкретное антитело, описанное в данном изобретении, расщепление С5, известны из уровня техники. Ингибирование компонента комплемента С5 человека может снизить способность комплемента лизировать клетки в жидкостях организма субъекта. Такое снижение способности комплемента лизировать клетки, присутствующего в жидкости(ях) организма, можно измерить способами, известными из уровня техники, такими как, например, обычный анализ гемолиза, такой как анализ гемолиза, описанный Kabat and Mayer (eds.), Experimental Immunochemistry, 2nd edition, 135-240, Springfield, IL, CC Thomas (1961), p. 135-139, или обычный вариант этого анализа, такой как метод гемолиза куриных эритроцитов (Hillmen, P. et al., N. Engl. J. Med., 350:552-9, 2004). Способы определения того, ингибирует ли соединение-кандидат расщепление С5 человека на формы С5а и С5Ь, известны из уровня техники (Evans, M. et al., Mol. Immunol., 32:1183-95, 1995). Концентрация и/или физиологическая активность С5а и С5Ь в жидкости организма можно измерить, например, способами, известными из уровня техники. Для С5Ь можно применять анализы гемолиза или анализы растворимого С5Ь-9, как обсуждается в данном изобретении. Также можно применять другие анализы, известные из уровня техники. Используя эти или другие подходящие анализы, можно проводить скрининг средствкандидатов, способных ингибировать компонент С5 комплемента человека.Methods for determining whether a particular antibody described in this invention inhibits C5 cleavage are known in the art. Inhibition of human complement component C5 may reduce the ability of complement to lyse cells in a subject's body fluids. Such a decrease in the ability of complement to lyse cells present in the body fluid(s) can be measured by methods known in the art, such as, for example, a conventional hemolysis assay, such as the hemolysis assay described by Kabat and Mayer (eds.), Experimental Immunochemistry, 2nd edition, 135-240, Springfield, IL, CC Thomas (1961), p. 135-139, or a conventional variant of this assay, such as the chicken erythrocyte hemolysis method (Hillmen, P. et al., N. Engl. J. Med., 350:552-9, 2004). Methods for determining whether a candidate compound inhibits the cleavage of human C5 into the C5a and C5b forms are known in the art (Evans, M. et al., Mol. Immunol., 32:1183-95, 1995). The concentration and/or physiological activity of C5a and C5b in body fluid can be measured, for example, by methods known in the art. For C5b, hemolysis assays or soluble C5b-9 assays can be used, as discussed in this invention. Other assays known in the art may also be used. Using these or other suitable assays, candidate agents capable of inhibiting human complement component C5 can be screened.

- 19 046524- 19 046524

Иммунологические методики, такие как, но не ограничиваясь ими, ELISA, могут использоваться для измерения концентрации белка С5 и/или его продуктов расщепления для определения способности антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента ингибировать превращение С5 в биологически активные продукты. В некоторых вариантах осуществления измеряется образование С5а. В некоторых вариантах осуществления специфические к неоэпитопу С5Ь-9 антитела используются для обнаружения образования концевого комплекса комплемента.Immunological techniques, such as, but not limited to, ELISA, can be used to measure the concentration of C5 protein and/or its degradation products to determine the ability of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof to inhibit the conversion of C5 to biologically active products. In some embodiments, the formation of C5a is measured. In some embodiments, C5b-9 neoepitope-specific antibodies are used to detect formation of the terminal complement complex.

Анализы гемолиза можно применять для определения ингибирующей активности антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента при активации комплемента. Для определения влияния антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента на гемолиз, опосредованный классическим путем комплемента, в тестовом растворе сыворотки крови in vitro, например, используются эритроциты барана, покрытые гемолизином, или эритроциты цыпленка, сенсибилизированные антителом к антителу эритроцитов курицы, в качестве целевых клеток. Процент лизиса нормализуют, принимая за 100% лизис, равный лизису, происходящему в отсутствие ингибитора. В некоторых вариантах осуществления классический путь комплемента активируется антителом IgM человека, например, используемым в наборе комплемента классического пути Wieslab® (Wieslab® COMPL CP310, Euro-Diagnostica, Швеция). Вкратце, исследуемую сыворотку крови инкубируют с антителом к С5 или его антигенсвязывающим фрагментом в присутствии антитела IgM человека. Количество образующегося С5Ь-9 измеряют путем приведения в контакт смеси с конъюгированным ферментом антителом к С5Ь-9 и флуорогенным субстратом и измерения оптической плотности при соответствующей длине волны. В качестве контроля тестируемую сыворотку крови инкубируют в отсутствие антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента. В некоторых вариантах осуществления тестовая сыворотка крови представляет собой сыворотку крови с недостаточностью С5, восстановленную полипептидом С5.Hemolysis assays can be used to determine the inhibitory activity of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment upon complement activation. To determine the effect of an anti-C5 antibody or its antigen-binding fragment on hemolysis mediated by the classical complement pathway, an in vitro serum test solution, for example, uses hemolysin-coated sheep red blood cells or chicken red blood cells sensitized with an anti-chicken red blood cell antibody as target cells. . The percentage of lysis is normalized by taking 100% lysis to be equal to the lysis that occurs in the absence of the inhibitor. In some embodiments, the classical complement pathway is activated by a human IgM antibody, such as that used in the Wieslab® classical pathway complement kit (Wieslab® COMPL CP310, Euro-Diagnostica, Sweden). Briefly, the test serum is incubated with an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof in the presence of a human IgM antibody. The amount of C5b-9 produced is measured by contacting the mixture with an enzyme-conjugated anti-C5b-9 antibody and a fluorogenic substrate and measuring the absorbance at the appropriate wavelength. As a control, the test serum is incubated in the absence of the anti-C5 antibody or its antigen-binding fragment. In some embodiments, the test serum is C5-deficient serum reconstituted with a C5 polypeptide.

Для определения эффекта антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента на гемолиз, опосредованный альтернативным путем, в качестве целевых клеток можно использовать несенсибилизированные эритроциты кролика или морской свинки. В некоторых вариантах осуществления тестовый раствор сыворотки крови представляет собой сыворотку с недостаточностью С5, восстановленную полипептидом С5. Процент лизиса нормализуют, принимая за 100% лизис, равный лизису, происходящему в отсутствие ингибитора. В некоторых вариантах осуществления альтернативный путь комплемента активируется молекулами липополисахаридов, например, используемыми в наборе комплемента альтернативного пути Wieslab® (Wieslab® COMPL АР330, Euro-Diagnostica, Швеция). Вкратце, исследуемую сыворотку крови инкубируют с антителом к С5 или его антигенсвязывающим фрагментом в присутствии липополисахарида. Количество образующегося С5Ь-9 измеряют путем приведения в контакт смеси с конъюгированным ферментом антителом к С5Ь-9 и флуорогенным субстратом и измерения флуоресценции при соответствующей длине волны. В качестве контроля тестируемую сыворотку крови инкубируют в отсутствие антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента.To determine the effect of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof on alternative pathway-mediated hemolysis, unsensitized rabbit or guinea pig erythrocytes can be used as target cells. In some embodiments, the serum test solution is C5-deficient serum reconstituted with a C5 polypeptide. The percentage of lysis is normalized by taking 100% lysis to be equal to the lysis that occurs in the absence of the inhibitor. In some embodiments, the alternative complement pathway is activated by lipopolysaccharide molecules, such as those used in the Wieslab® Alternative Pathway Complement Kit (Wieslab® COMPL AP330, Euro-Diagnostica, Sweden). Briefly, the test serum is incubated with anti-C5 antibody or its antigen-binding fragment in the presence of lipopolysaccharide. The amount of C5b-9 produced is measured by contacting the mixture with an enzyme-conjugated anti-C5b-9 antibody and a fluorogenic substrate and measuring the fluorescence at the appropriate wavelength. As a control, the test serum is incubated in the absence of the anti-C5 antibody or its antigen-binding fragment.

В некоторых вариантах осуществления активность С5 или ее ингибирование определяют количественно с помощью анализа CH50eq. Анализ CH50eq представляет собой способ измерения общей активности классического комплемента в сыворотке крови. Этот тест представляет собой анализ лизиса, в котором используются сенсибилизированные антителами эритроциты в качестве активатора классического пути комплемента и различные разведения тестируемой сыворотки крови для определения количества, необходимого для достижения 50% лизиса (СН50). Процент гемолиза можно определить, например, с помощью спектрофотометра. Анализ CH50eq обеспечивает косвенную оценку образования терминального комплекса комплемента (ТСС), поскольку сами ТСС несут прямую ответственность за измеряемый гемолиз. Вкратце, для активации классического пути комплемента, неразбавленные образцы сыворотки крови (например, восстановленные образцы сыворотки крови человека) добавляют в лунки для микроанализа, содержащие сенсибилизированные антителами эритроциты, за счет чего генерируются ТСС. Затем образцы активированной сыворотки крови разводят в лунках для микроанализа, которые покрывают реагентом захвата (например, антителом, которое связывается с одним или несколькими компонентами ТСС). ТСС, присутствующий в активированных образцах, связывается с моноклональными антителами, покрывающими поверхность лунок для микроанализа. Лунки промывают и в каждую лунку добавляют детектирующий реагент, который детектируемым образом метят и он распознает связанный ТСС. Детектируемая метка может представлять собой, например, флуоресцентную метку или ферментную метку. Результаты анализа выражены в единицах эквивалента СН50 на миллилитр (СН50 ед. экв./мл).In some embodiments, C5 activity or inhibition thereof is quantified using a CH50eq assay. The CH50eq assay is a method of measuring total classical complement activity in serum. This test is a lysis assay that uses antibody-sensitized red blood cells as an activator of the classical complement pathway and various dilutions of test serum to determine the amount required to achieve 50% lysis (CH50). The percentage of hemolysis can be determined, for example, using a spectrophotometer. The CH50eq assay provides an indirect assessment of the formation of the terminal complement complex (TCC), since the TCC itself is directly responsible for the hemolysis measured. Briefly, to activate the classical complement pathway, undiluted blood serum samples (eg, reconstituted human serum samples) are added to microassay wells containing antibody-coated red blood cells, thereby generating TCCs. Activated serum samples are then diluted into microassay wells, which are coated with a capture reagent (eg, an antibody that binds to one or more TCC components). The TCC present in the activated samples binds to the monoclonal antibodies coating the surface of the microassay wells. The wells are washed and a detection reagent is added to each well, which is detectably labeled and recognizes bound TCC. The detectable label may be, for example, a fluorescent label or an enzyme label. Assay results are expressed in CH50 equivalent units per milliliter (CH50 eq/mL).

Ингибирование, например, которое касается активности терминального комплекса комплемента, включает по меньшей мере 5% (например, по меньшей мере 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 или 60%) снижения активности терминального комплекса комплемента, например, в анализе гемолизе или анализе CH50eq по сравнению с эффектом контрольного антитела (или его антигенсвязывающего фрагмента) в аналогичных условиях и при эквимолярной концентрации. Существенное ингибирование в контексте данного изобретения относится к подавлению данной активности (например, активности терминального комплекса комплемента) на по меньшей мере 40% (например, на по меньшей мере 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90 или 95% или больше). В некоторых вариантах осуществления антитело к С5,Inhibition, for example, which relates to the activity of the terminal complement complex, includes at least 5% (for example, at least 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 or 60%) reduction in terminal complement complex activity, for example, in a hemolysis assay or CH50eq assay, compared with the effect of a control antibody (or antigen-binding fragment thereof) under similar conditions and at an equimolar concentration. Substantial inhibition in the context of this invention refers to inhibition of a given activity (e.g., terminal complement complex activity) by at least 40% (e.g., at least 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90 or 95% or more). In some embodiments, an anti-C5 antibody,

- 20 046524 описанное в данном изобретении, содержит одну или несколько аминокислотных замен относительно CDR экулизумаба (т.е. SEQ ID NO: 1-6), но сохраняет по меньшей мере 30% (например, по меньшей мере 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90 или 95%) ингибирующей активности комплемента экулизумаба в анализе гемолиза или анализе CH50eq.- 20 046524 described in this invention contains one or more amino acid substitutions relative to the eculizumab CDR (i.e. SEQ ID NO: 1-6), but retains at least 30% (for example, at least 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90 or 95%) of the complement inhibitory activity of eculizumab in the hemolysis assay or CH50eq assay.

Антитело к С5, описанное в данном изобретении, имеет период полужизни в сыворотке крови человека, равный по меньшей мере 20 дней (например, по меньшей мере 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 или 55 дней). В другом варианте осуществления антитело против С5, описанное в данном изобретении, имеет период полужизни в сыворотке крови человека, который составляет по меньшей мере 40 дней. В другом варианте осуществления антитело против С5, описанное в данном изобретении, имеет период полужизни в сыворотке крови человека, который составляет примерно 43 дня. В другом варианте осуществления антитело против С5, описанное в данном изобретении, имеет период полужизни в сыворотке крови человека, который составляет от 39 до 48 дней. Способы измерения периода полужизни антитела в сыворотке известны из уровня техники. В некоторых вариантах осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, описанные в данном изобретении, имеют период полужизни в сыворотке крови, который составляет по на меньшей мере 20% (например, по меньшей мере 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 400, 500%) больше, чем период полужизни экулизумаба в сыворотке крови, например, как измеряется в одной из модельных систем мышей описанные в рабочих примерах (например, модельной системе мыши с недостаточностью C5/NOD/scid или трансгенной мыши hFcRn).The anti-C5 antibody described herein has a half-life in human serum of at least 20 days (e.g., at least 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 , 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 or 55 days) . In another embodiment, the anti-C5 antibody described in this invention has a half-life in human serum that is at least 40 days. In another embodiment, the anti-C5 antibody described herein has a half-life in human serum of approximately 43 days. In another embodiment, the anti-C5 antibody described in this invention has a half-life in human serum that ranges from 39 to 48 days. Methods for measuring the half-life of an antibody in serum are known in the art. In some embodiments, an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof described herein has a serum half-life that is at least 20% (e.g., at least 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 400, 500%) greater than the serum half-life of eculizumab, e.g., as measured in one of the mouse model systems described in the working examples (eg, the C5/NOD/scid deficient mouse model system or the hFcRn transgenic mouse).

В одном варианте осуществления антитело конкурирует за связывание и/или связывается с тем же эпитопом на С5, что и антитело, описанное в данном изобретении. Термин связывается с одним и тем же эпитопом применительно к двум или более антителам означает, что антитела связываются с одним и тем же сегментом аминокислотных остатков, как определено данным способом. Методики определения того, связываются ли антитела с одним и тем же эпитопом на С5 с антителами, описанными в данном изобретении, включают, например, методы картирования эпитопа, такие как рентгеновские анализы кристаллов комплексов антиген:антитело, которые обеспечивают атомное разделение эпитопа, и массспектрометрия с обменом водород/дейтерий (HDX-MS). Другие способы контролируют связывание антитела с фрагментами пептидного антигена или мутированными вариантами антигена, где потеря связывания вследствие модификации аминокислотного остатка в последовательности антигена часто считается признаком эпитопного компонента. Также могут быть применены вычислительные комбинаторные способы картирования эпитопов. Эти способы основаны на способности антитела, представляющего интерес, к аффинному выделению специфических коротких пептидов из библиотек комбинаторных пептидов фагового дисплея. Ожидается, что антитела, имеющие одинаковые последовательности VH и VL или одинаковые последовательности CDR1, 2 и 3, будут связываться с одним и тем же эпитопом.In one embodiment, the antibody competes for binding and/or binds to the same epitope on C5 as the antibody described in this invention. The term binds to the same epitope when applied to two or more antibodies means that the antibodies bind to the same segment of amino acid residues as determined by this method. Techniques for determining whether antibodies with the same epitope on C5 bind to the antibodies described in this invention include, for example, epitope mapping techniques such as X-ray crystal analyzes of antigen:antibody complexes, which provide atomic separation of the epitope, and mass spectrometry with hydrogen/deuterium exchange (HDX-MS). Other methods monitor antibody binding to peptide antigen fragments or mutated variants of the antigen, where loss of binding due to modification of an amino acid residue in the antigen sequence is often considered to be indicative of an epitope component. Computational combinatorial methods for epitope mapping can also be used. These methods rely on the ability of the antibody of interest to affinity isolate specific short peptides from phage display combinatorial peptide libraries. Antibodies having the same VH and VL sequences or the same CDR1, 2 and 3 sequences are expected to bind to the same epitope.

Антитела, которые конкурируют с другим антителом за связывание с мишенью, относятся к антителам, которые ингибируют (частично или полностью) связывание другого антитела с мишенью. Конкурируют ли два антитела друг с другом за связывание с мишенью, т.е. ингибирует ли и в какой степени одно антитело связывание другого антитела с мишенью, можно определить с помощью известных экспериментов конкуренции. В некоторых вариантах осуществления антитело конкурирует с другим антителом и ингибирует его связывание с мишенью на по меньшей мере 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 или 100%. Уровень ингибирования или конкуренции может быть различным в зависимости от того, какое антитело является блокирующим антителом (т.е. холодовым антителом, которое сначала инкубируют с мишенью). Конкурирующие антитела могут связываться, например, с одним и тем же эпитопом, перекрывающимся эпитопом или с прилегающими эпитопами (например, как подтверждается стерическими препятствиями).Antibodies that compete with another antibody for binding to a target refer to antibodies that inhibit (partially or completely) the binding of another antibody to a target. Do two antibodies compete with each other for binding to the target, i.e. whether and to what extent one antibody inhibits the binding of another antibody to its target can be determined using known competition experiments. In some embodiments, the antibody competes with another antibody and inhibits its binding to the target by at least 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, or 100%. The level of inhibition or competition may vary depending on which antibody is the blocking antibody (ie, a cold antibody that is first incubated with the target). Competing antibodies may bind, for example, to the same epitope, overlapping epitope, or adjacent epitopes (eg, as evidenced by steric hindrance).

Антитела к С5 или их антигенсвязывающие фрагменты, описанные в данном изобретении, применяемые в способах, описанных в данном изобретении, могут быть получены с использованием множества признанных в данной области методик. Моноклональные антитела можно получить различными методиками, известными специалистам в данной области техники. Вкратце, клетки селезенки животного, иммунизированного необходимым антигеном, иммортализуются, обычно путем слияния с клеткой миеломы (Kohler, G. & Milstein, С., Eur. J. Immunol., 6:511-9, 1976). Альтернативные способы иммортализации включают трансформацию вирусом Эпштейна-Барра, онкогенами или ретровирусами, или другие способы, хорошо известные из уровня техники. Колонии, возникающие из единичных иммортализованных клеток, подвергаются скринингу в отношении продуцирования антител с необходимой специфичностью и аффинностью к антигену, и выход моноклональных антител, продуцируемых такими клетками, может быть увеличен различными методиками, включая инъекцию в брюшную полость позвоночногохозяина. В качестве альтернативы можно выделить последовательности ДНК, которые кодируют моноклональное антитело или его связывающий фрагмент, путем скрининга библиотеки ДНК из В-клеток человека (Huse, W. et al., Science, 246:1275-81, 1989).Antibodies to C5 or antigen binding fragments described in this invention used in the methods described in this invention can be obtained using a variety of techniques recognized in the field. Monoclonal antibodies can be produced by various techniques known to those skilled in the art. Briefly, spleen cells from an animal immunized with the desired antigen are immortalized, usually by fusion with a myeloma cell (Kohler, G. & Milstein, S., Eur. J. Immunol., 6:511-9, 1976). Alternative methods of immortalization include transformation with Epstein-Barr virus, oncogenes or retroviruses, or other methods well known in the art. Colonies arising from single immortalized cells are screened for the production of antibodies with the required specificity and affinity for the antigen, and the yield of monoclonal antibodies produced by such cells can be increased by various techniques, including injection into the peritoneal cavity of the vertebrate host. Alternatively, DNA sequences that encode a monoclonal antibody or a binding fragment thereof can be isolated by screening a DNA library from human B cells (Huse, W. et al., Science, 246:1275-81, 1989).

Композиции.Compositions.

Предложены фармацевтические композиции, содержащие равулизумаб, либо отдельно, либо в комбинации с профилактическими средствами, терапевтическими средствами и/или фармацевтически приPharmaceutical compositions containing ravulizumab are provided, either alone or in combination with prophylactic agents, therapeutic agents and/or pharmaceutically

- 21 046524 емлемыми носителями. В данном изобретении предложены фармацевтические композиции, содержащие равулизумаб, предназначены для применения, например, в диагностике, обнаружении или мониторинге нарушения, в предупреждении, лечении, контроле или облегчении нарушения или одного или нескольких его симптомов и/или в исследованиях. Составы фармацевтических композиций, отдельно или в комбинации с профилактическими средствами, терапевтическими средствами и/или фармацевтически приемлемыми носителями, известны из уровня техники.- 21 046524 acceptable carriers. The present invention provides pharmaceutical compositions containing ravulizumab for use, for example, in the diagnosis, detection or monitoring of a disorder, in the prevention, treatment, control or alleviation of a disorder or one or more symptoms thereof and/or in research. Formulations of pharmaceutical compositions, alone or in combination with prophylactic agents, therapeutic agents and/or pharmaceutically acceptable carriers, are known in the art.

Также в данном изобретении предложены композиции, содержащие антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент для применения в способах лечения, описанных в данном изобретении, при этом пациента переводят с лечения одним антителом к С5 (например, экулизумабом) на лечение другим антителом к С5 (например, равулизумабом) во время курса лечения.The present invention also provides compositions containing an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof for use in the treatment methods described herein, wherein a patient is switched from treatment with one anti-C5 antibody (e.g., eculizumab) to treatment with another anti-C5 antibody (e.g., ravulizumab) during the course of treatment.

Композиция может быть составлена в виде фармацевтического раствора, например, для введения субъекту для лечения или предупреждения MG. Фармацевтическая композиция может содержать фармацевтически приемлемый носитель. В контексте данного изобретения термин фармацевтически приемлемый носитель относится к любым и всем растворителям, дисперсионным средам, покрытиям, антибактериальным и противогрибковым средствам, изотонические средствам и средствами, замедляющим всасывание, и т.п., которые являются физиологически совместимыми, и включает в себя их. Композиция может содержать фармацевтически приемлемую соль, например, соль присоединения кислоты или соль присоединения основания, сахара, углеводы, полиолы и/или модификаторы тоничности.The composition may be formulated as a pharmaceutical solution, for example, for administration to a subject for the treatment or prevention of MG. The pharmaceutical composition may contain a pharmaceutically acceptable carrier. As used herein, the term pharmaceutically acceptable carrier refers to and includes any and all solvents, dispersion media, coatings, antibacterial and antifungal agents, isotonic and absorption delaying agents, and the like that are physiologically compatible. The composition may contain a pharmaceutically acceptable salt, for example, an acid addition salt or a base addition salt, sugars, carbohydrates, polyols and/or tonicity modifiers.

Композиция может быть составлена известными способами (Gennaro (2000), Remington: The Science and Practice of Pharmacy, 20th edition, Lippincott, Williams & Wilkins (ISBN: 0683306472); Ansel et al. (1999), Pharmaceutical Dosage Forms and Drug Delivery Systems, 7th edition, Lippincott Williams & Wilkins Publishers (ISBN: 0683305727); и Kibbe (2000), Handbook of Pharmaceutical Excipients American Pharmaceutical Association, 3rd edition (ISBN: 091733096X)). В некоторых вариантах осуществления композиция может быть составлена, например, в виде забуференного раствора подходящей концентрации и подходящего для хранения при 2-8°С (например, 4°С). В некоторых вариантах осуществления композиция может быть составлена для хранения при температуре ниже 0°С (например, -20 или -80°С). В некоторых вариантах осуществления композиция может быть составлена для хранения до 2 лет (например, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 месяцев, 1, 11/2 или 2 года) при 2-8°С (например, 4°С). Таким образом, в некоторых вариантах осуществления композиции, описанные в данном изобретении, стабильны при хранении в течение по меньшей мере 1 года при 2-8°С (например, 4°С).The composition can be formulated by known methods (Gennaro (2000), Remington: The Science and Practice of Pharmacy, 20th edition, Lippincott, Williams & Wilkins (ISBN: 0683306472); Ansel et al. (1999), Pharmaceutical Dosage Forms and Drug Delivery Systems , 7th edition, Lippincott Williams & Wilkins Publishers (ISBN: 0683305727); and Kibbe (2000), Handbook of Pharmaceutical Excipients American Pharmaceutical Association, 3rd edition (ISBN: 091733096X)). In some embodiments, the composition may be formulated, for example, as a buffered solution of suitable concentration and suitable for storage at 2-8°C (eg, 4°C). In some embodiments, the composition may be formulated for storage at temperatures below 0°C (eg, -20 or -80°C). In some embodiments, the composition may be formulated to be stored for up to 2 years (e.g., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 months, 1, 11/2, or 2 years) at 2 -8°C (for example, 4°C). Thus, in some embodiments, the compositions described in this invention are stable when stored for at least 1 year at 2-8°C (eg, 4°C).

Фармацевтические композиции могут находиться в различных формах. Эти формы включают, например, жидкие, полутвердые и твердые лекарственные формы, такие как жидкие растворы (например, растворы для инъекций и инфузий), дисперсии или суспензии, таблетки, пилюли, порошки, липосомы и суппозитории. Предпочтительная форма частично зависит от предполагаемого способа введения и терапевтического применения. Композиции, содержащие композицию, предназначенную для системной или местной доставки, могут, например, находиться в форме растворов для инъекций или инфузий. Композиции могут быть составлены для введения парентеральным способом (например, внутривенной, подкожной, внутрибрюшинной или внутримышечной инъекцией). Парентеральное введение, введенный парентерально и другие грамматически эквивалентные фразы, в контексте данного изобретения, относятся к способам введения, отличным от энтерального и местного введения, обычно путем инъекции, и включают, но не ограничиваясь ими, внутривенную, интраназальную, внутриглазную, легочную, внутримышечную, внутриартериальную, интратекальную, интракапсульную, внутриглазничную, внутрисердечную, внутрикожную, внутрилегочную, внутрибрюшинную, транстрахеальную, подкожную, субкутикулярную, внутрисуставную, субкапсульную, субарахноидальную, внутриспинальную, эпидуральную, внутримозговую, внутричерепную, внутрикаротидную и внутригрудную инъекцию или инфузию. В одном варианте осуществления антитела вводят в состав для внутривенного введения.Pharmaceutical compositions can be in various forms. These forms include, for example, liquid, semi-solid and solid dosage forms such as liquid solutions (eg, injections and infusions), dispersions or suspensions, tablets, pills, powders, liposomes and suppositories. The preferred form depends in part on the intended route of administration and therapeutic use. Compositions containing a composition intended for systemic or local delivery may, for example, be in the form of injections or infusions. The compositions may be formulated for parenteral administration (eg, intravenous, subcutaneous, intraperitoneal, or intramuscular injection). Parenteral administration, parenterally administered and other grammatically equivalent phrases, in the context of this invention, refer to routes of administration other than enteral and topical administration, usually by injection, and include, but are not limited to, intravenous, intranasal, intraocular, pulmonary, intramuscular, intraarterial, intrathecal, intracapsular, intraorbital, intracardiac, intradermal, intrapulmonary, intraperitoneal, transtracheal, subcutaneous, subcuticular, intraarticular, subcapsular, subarachnoid, intraspinal, epidural, intracerebral, intracranial, intracarotid and intrathoracic injection or infusion. In one embodiment, the antibodies are formulated for intravenous administration.

Иллюстративный неограничивающий диапазон терапевтически или профилактически эффективного количества равулизумаба или других антител к С5, таких как экулизумаб, BNJ 421, 7086, 8110, SKY59 и Н4Н12166РР, представленных в данном изобретении, составляет 600-5000 мг, например 900-2000 мг. Следует отметить, что значения дозы могут варьироваться в зависимости от типа и тяжести состояния, подлежащего облегчению. Также следует понимать, что для любого конкретного субъекта конкретные режимы введения дозы могут корректироваться в динамике в соответствии с индивидуальными потребностями и профессиональным суждением лица, вводящего или контролирующего введение композиций, и что диапазоны доз, указанные в данном изобретении, являются только иллюстративными и не предназначены для ограничения объема или практики заявленных способов.An exemplary non-limiting range for a therapeutically or prophylactically effective amount of ravulizumab or other anti-C5 antibodies, such as eculizumab, BNJ 421, 7086, 8110, SKY59 and H4H12166PP, provided in this invention is 600-5000 mg, for example 900-2000 mg. It should be noted that dosage values may vary depending on the type and severity of the condition being alleviated. It should also be understood that for any particular subject, specific dosage regimens may be adjusted over time according to individual needs and the professional judgment of the person administering or supervising the administration of the compositions, and that the dosage ranges provided in this invention are illustrative only and are not intended to limitations on the scope or practice of the claimed methods.

Комбинированная терапия.Combination therapy.

Антитело к С5, предложенное в данном изобретении, также можно вводить с одним или несколькими дополнительными лекарственными средствами или терапевтическими средствами, применимыми для лечения MG. Дополнительным средством может быть, например, терапевтическое средство, признанное в данной области применимым для лечения MG. Комбинация также может содержать более одного дополнительного средства, например, два или три дополнительных средства. Связывающее средстThe anti-C5 antibody of this invention may also be administered with one or more additional drugs or therapeutic agents useful in the treatment of MG. The additional agent may be, for example, a therapeutic agent recognized in the art for the treatment of MG. The combination may also contain more than one additional agent, for example two or three additional agents. Binding agent

- 22 046524 во в различных вариантах осуществления вводят со средством, которое представляет собой белок, пептид, углевод, лекарственное средство, малую молекулу или генетический материал (например, ДНК или РНК). В различных вариантах осуществления средство представляет собой один или несколько ингибиторов холинэстеразы, один или несколько кортикостероидов и/или одно или несколько иммуносупрессорных средств (чаще всего азатиоприн [AZA], циклоспорин и/или микофенолата мофетил [MMF]).- 22 046524 in various embodiments is administered with an agent that is a protein, peptide, carbohydrate, drug, small molecule, or genetic material (eg, DNA or RNA). In various embodiments, the agent is one or more cholinesterase inhibitors, one or more corticosteroids, and/or one or more immunosuppressive agents (most commonly azathioprine [AZA], cyclosporine, and/or mycophenolate mofetil [MMF]).

Способы.Ways.

В данном изобретении предложены способы лечения ассоциированного(ых) с комплементом нарушения (ий) (например, MG, например gMG, например, когда пациент характеризуется положительными результатами по антителу к AChR) у пациента-человека, включающие введение пациенту антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента, при этом антитело к С5-антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится (или предназначен для введения) в соответствии с конкретным клиническим режимом введения дозы (т.е. в конкретном количестве дозы и в соответствии с конкретным режимом введения дозы).The present invention provides methods for treating complement associated disorder(s) (e.g., MG, e.g., gMG, e.g., when the patient is anti-AChR antibody positive) in a human patient, comprising administering to the patient an anti-C5 antibody or antigen-binding antibody thereof. fragment, wherein the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered (or intended to be administered) in accordance with a particular clinical dosing regimen (ie, in a particular dosage amount and in accordance with a particular dosing regimen).

В некоторых вариантах осуществления MG включает gMG. В некоторых вариантах осуществления gMG характеризуется как включающая субъектов или пациентов, характеризующихся положительными результатами по связыванию аутоантител с AChR, которые продолжают демонстрировать выраженную общую слабость или бульбарные признаки и симптомы MG при получении текущих стандартов лечения MG, таких как терапия ингибитором холинэстеразы и IST или которым требуется хронический плазмаферез или хроническое введение IVIg для поддержания клинической стабильности.In some embodiments, the MG includes gMG. In some embodiments, gMG is characterized as including subjects or patients who are positive for AChR autoantibody binding and who continue to demonstrate significant general weakness or bulbar signs and symptoms of MG while receiving current standard of care for MG, such as cholinesterase inhibitor therapy and IST, or who require chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability.

В одном варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится 1 раз в 1-й день цикла введения, 1 раз в 15-й день цикла введения и каждые 8 недель после этого. В одном варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится 1 раз в 8 недель после цикла введения в течение дополнительного периода до двух лет (например, в дозе 3000, 3300 или 3600 мг).In one embodiment, the anti-C5 antibody or antigen binding fragment thereof is administered once on day 1 of the administration cycle, once on day 15 of the administration cycle, and every 8 weeks thereafter. In one embodiment, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered once every 8 weeks following a dosing cycle for an additional period of up to two years (eg, at a dose of 3000, 3300, or 3600 mg).

В другом варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в течение одного или нескольких циклов введения. В одном варианте осуществления цикл введения составляет 26 недель. В другом варианте осуществления лечение включает по меньшей мере 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 или 11 циклов. В другом варианте осуществления лечение продолжается в течение всей жизни пациента-человека.In another embodiment, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered over one or more administration cycles. In one embodiment, the administration cycle is 26 weeks. In another embodiment, treatment comprises at least 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, or 11 cycles. In another embodiment, treatment continues throughout the life of the human patient.

В другом варианте осуществления пациент переключается с приема одного ингибитора С5 на другой ингибитор С5 во время курса лечения. Различные антитела к С5 можно вводить в течение отдельных периодов лечения. Например, в одном варианте осуществления предложен способ лечения пациентачеловека, имеющего комплемент-ассоциированное нарушение (например, MG), который получает лечение экулизумабом, при этом способ включает прекращение лечения экулизумабом и переключение пациента на лечение альтернативным ингибитором комплемента. В другом варианте осуществления предложен способ лечения пациента-человека, имеющего комплемент-ассоциированное нарушение, который получает лечение равулизумабом, при этом способ включает прекращение лечения равулизумабом и переключение пациента на лечение альтернативным ингибитором комплемента.In another embodiment, the patient switches from taking one C5 inhibitor to another C5 inhibitor during a course of treatment. Different anti-C5 antibodies can be administered during separate treatment periods. For example, in one embodiment, a method is provided for treating a human patient having a complement-associated disorder (eg, MG) who is receiving treatment with eculizumab, the method comprising discontinuing treatment with eculizumab and switching the patient to treatment with an alternative complement inhibitor. In another embodiment, a method is provided for treating a human patient having a complement-associated disorder who is receiving treatment with ravulizumab, the method comprising discontinuing treatment with ravulizumab and switching the patient to treatment with an alternative complement inhibitor.

Иллюстративные альтернативные ингибиторы комплемента включают, но не ограничиваясь ими, антитела или их антигенсвязывающие фрагменты, малые молекулы, полипептиды, аналоги полипептидов, пептидомиметики, siRNA и аптамеры. В одном варианте осуществления альтернативный ингибитор комплемента ингибирует один или несколько компонентов комплемента С1, С2, С3, С4, С5, С6, С7, С8, С9, фактор D, фактор В, пропердин, MBL, MASP-1, MASP-2. или их биологически активные фрагменты. В другом варианте осуществления альтернативный ингибитор комплемента ингибирует анафилатоксическую активность, ассоциированную с С5а, и/или сборку мембраноатакующего комплекса, ассоциированного с С5Ь. В другом варианте осуществления альтернативный ингибитор комплемента выбран из группы, состоящей из CR1, LEX-CR1, МСР, DAF, CD59, фактора Н, фактора яда кобры, FUT-175, комплемстатина и K76 СООН.Exemplary alternative complement inhibitors include, but are not limited to, antibodies or antigen binding fragments thereof, small molecules, polypeptides, polypeptide analogs, peptidomimetics, siRNA and aptamers. In one embodiment, the alternative complement inhibitor inhibits one or more complement components C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9, factor D, factor B, properdin, MBL, MASP-1, MASP-2. or their biologically active fragments. In another embodiment, the alternative complement inhibitor inhibits the anaphylatoxic activity associated with C5a and/or the assembly of the membrane attack complex associated with C5b. In another embodiment, the alternative complement inhibitor is selected from the group consisting of CR1, LEX-CR1, MCP, DAF, CD59, Factor H, Cobra Venom Factor, FUT-175, Complemstatin, and K76 COOH.

Примеры альтернативных антител к С5 включают, но не ограничиваясь ими, (i) экулизумаб;Examples of alternative anti-C5 antibodies include, but are not limited to, (i) eculizumab;

(ii) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, содержащие SEQ ID NO: 21, 22 и 23 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, содержащие SEQ ID NO: 24, 25 и 26 соответственно;(ii) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains comprising SEQ ID NOs: 21, 22 and 23, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains comprising SEQ ID NOs: 24, 25 and 26 respectively;

(iii) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие вариабельную область тяжелой цепи, содержащую SEQ ID NO: 27, и вариабельную область легкой цепи, содержащую SEQ ID NO: 28;(iii) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region comprising SEQ ID NO: 27 and a light chain variable region comprising SEQ ID NO: 28;

(iv) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, содержащие SEQ ID NO: 29, 30 и 31 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи содержащие SEQ ID NO: 32, 33 и 34 соответственно;(iv) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains containing SEQ ID NOs: 29, 30 and 31, respectively, and light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains containing SEQ ID NOs: 32, 33 and 34 respectively;

(v) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие вариабельную область тяжелой цепи, содержащую SEQ ID NO: 35, и вариабельную область легкой цепи, содержащую SEQ ID NO: 36;(v) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region comprising SEQ ID NO: 35 and a light chain variable region comprising SEQ ID NO: 36;

(vi) антитело или антигенсвязывающий фрагмент, содержащие домены CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, содержащие SEQ ID NO: 37, 38 и 39 соответственно, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 легкой(vi) an antibody or antigen binding fragment comprising the heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains comprising SEQ ID NOs: 37, 38 and 39, respectively, and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 domains

- 23 046524 цепи, содержащие SEQ ID NO: 40, 41 и 42 соответственно;- 23 046524 chains containing SEQ ID NO: 40, 41 and 42, respectively;

(vii) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащий вариабельную область тяжелой цепи, содержащую SEQ ID NO: 43, и вариабельную область легкой цепи, содержащую SEQ ID NO: 44; и (viii) антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащий тяжелую цепь, содержащую SEQ ID NO: 45, и легкую цепь, содержащую SEQ ID NO: 46.(vii) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain variable region comprising SEQ ID NO: 43 and a light chain variable region comprising SEQ ID NO: 44; and (viii) an antibody or antigen binding fragment thereof comprising a heavy chain comprising SEQ ID NO: 45 and a light chain comprising SEQ ID NO: 46.

В другом варианте осуществления пациент получает лечение равулизумабом, а затем его переключают на лечение антителом 7086, антителом 8110, антителом 305LO5, антителом SKY59, антителом Н4Н12166РР или экулизумабом. В другом варианте осуществления пациента переводят с лечения антителом к С5 (например, экулизумабом, антителом 7086, антителом 8110, антителом 305LO5, антителом SKY59 или антителом Н4Н12166РР) на лечение другим антителом к С5 (например, равулизумабом) во время курса лечения. В конкретном варианте осуществления пациента переводят с лечения экулизумабом на лечение равулизумабом во время курса лечения.In another embodiment, the patient is treated with ravulizumab and then switched to treatment with antibody 7086, antibody 8110, antibody 305LO5, antibody SKY59, antibody H4H12166PP or eculizumab. In another embodiment, the patient is switched from treatment with an anti-C5 antibody (eg, eculizumab, antibody 7086, antibody 8110, antibody 305LO5, antibody SKY59, or antibody H4H12166PP) to treatment with another anti-C5 antibody (eg, ravulizumab) during the course of treatment. In a specific embodiment, the patient is switched from eculizumab treatment to ravulizumab treatment during the course of treatment.

В одном варианте осуществления антитело к С5 вводится (или предназначено для введения) в соответствии с конкретным клиническим режимом введения дозы (например, в конкретном количестве дозы и/или в соответствии с конкретным режимом введения дозы). В одном варианте осуществления антитело к С5 вводится в фиксированной дозе, которая является фиксированной независимо от массы тела пациента. В контексте данного изобретения термины фиксированная доза, постоянная доза и постоянная фиксированная доза используются взаимозаменяемо и относятся к дозе, которая вводится пациенту без учета массы тела или площади поверхности тела (BSA) пациента. Таким образом, фиксированная или постоянная доза предоставляется не в виде дозы в мг/г, а в виде абсолютного количества антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента.In one embodiment, the anti-C5 antibody is administered (or intended to be administered) in accordance with a specific clinical dosing regimen (eg, in a specific dosage amount and/or in accordance with a specific dosing regimen). In one embodiment, the anti-C5 antibody is administered at a fixed dose, which is fixed regardless of the patient's body weight. In the context of this invention, the terms fixed dose, constant dose and constant fixed dose are used interchangeably and refer to a dose that is administered to a patient without taking into account the body weight or body surface area (BSA) of the patient. Thus, a fixed or constant dose is provided not as a dose in mg/g, but as an absolute amount of anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof.

В одном варианте осуществления антитело к С5 вводится в фиксированное дозе 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400,In one embodiment, the anti-C5 antibody is administered at a fixed dose of 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450 , 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200 , 1300 , 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3 400,

3500, 3600, 3700, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200, 4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100,5200,3500, 3600, 3700, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200, 4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100,5200,

5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900, 6000, 6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900,7000,5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900, 6000, 6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900,7000,

7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 7800, 7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700,8800,7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 7800, 7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700,8800,

8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500, 9600, 9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 или 11000 мг без учета массы тела пациента.8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500, 9600, 9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 1 0800, 10900 or 11000 mg without taking into account the patient's body weight.

В некоторых вариантах осуществления доза антитела к С5 основана на массе тела пациента. В одном варианте осуществления 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 3700, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200, 4300,In some embodiments, the dosage of the anti-C5 antibody is based on the patient's body weight. In one embodiment, 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 150 0, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 370 0, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200, 4300,

4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900, 6000,6100,4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900, 6000,6100,

6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 7800,7900,6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 7800,7900,

8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500, 9600,9700,8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500, 9600,9700,

9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 или 11000 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента вводится пациенту с массой тела от >40 до <60 кг.9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 or 11000 mg of anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered to a patient weighing >40 to <60 kg.

В другом варианте осуществления 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 3700, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200,In another embodiment, 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 150 0, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 370 0, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200,

4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900,6000,4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900,6000,

6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700,7800,6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700,7800,

7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500,9600,7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500,9600,

9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 или 11000 мг антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента вводится пациенту с массой тела от >60 до <100 кг.9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 or 11000 mg of anti-C5 antibody or antigen-binding fragment is administered to a patient with a body weight of >60 to <10 0 kg.

В другом варианте осуществления 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 3700, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200,In another embodiment, 10, 20, 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 350, 375, 400, 425, 450, 475, 500, 525, 550, 575, 600, 625, 650, 675, 700, 725, 750, 775, 800, 825, 850, 875, 900, 925, 950, 975, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 150 0, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300, 2400, 2500, 2600, 2700, 2800, 2900, 3000, 3100, 3200, 3300, 3400, 3500, 3600, 370 0, 3800, 3900, 4000, 4100, 4200,

4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900,6000,4300, 4400, 4500, 4600, 4700, 4800, 4900, 5000, 5100, 5200, 5300, 5400, 5500, 5600, 5700, 5800, 5900,6000,

6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700,7800,6100, 6200, 6300, 6400, 6500, 6600, 6700, 6800, 6900, 7000, 7100, 7200, 7300, 7400, 7500, 7600, 7700,7800,

7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500,9600,7900, 8000, 8100, 8200, 8300, 8400, 8500, 8600, 8700, 8800, 8900, 9000, 9100, 9200, 9300, 9400, 9500,9600,

9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900 или 11000 мг вводится пациенту с массой тела >100 кг. В некоторых вариантах осуществления схемы введения дозы корректируются для обеспечения оптимального необходимого ответа (например, эффективного ответа).9700, 9800, 9900, 10000, 10100, 10200, 10300, 10400, 10500, 10600, 10700, 10800, 10900, or 11000 mg is administered to a patient weighing >100 kg. In some embodiments, dosage regimens are adjusted to provide the optimal response required (eg, an effective response).

В другом варианте осуществления антитело к С5 вводится в дозе миллиграмм на килограмм (мг/кг). В одном варианте осуществления антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в дозеIn another embodiment, the anti-C5 antibody is administered at a dose of milligrams per kilogram (mg/kg). In one embodiment, the anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof is administered at a dose of

- 24 046524- 24 046524

0,1, 0,25, 0,5, 0,75, 1,0, 1,25, 1,50, 1,75, 2,0, 2,25, 2,50, 2,75, 3,0, 3,25, 3,50, 3,75, 4,0, 4,25, 4,50, 4,75, 5,0, 5,25, 5,50, 5,75, 6,0, 6,25, 6,50, 6,75, 7,0, 7,25, 7,50, 7,75, 8,0, 8,25, 8,50, 8,75, 9,0, 9,25, 9,50, 9,75, 10,0,0.1, 0.25, 0.5, 0.75, 1.0, 1.25, 1.50, 1.75, 2.0, 2.25, 2.50, 2.75, 3, 0, 3.25, 3.50, 3.75, 4.0, 4.25, 4.50, 4.75, 5.0, 5.25, 5.50, 5.75, 6.0, 6.25, 6.50, 6.75, 7.0, 7.25, 7.50, 7.75, 8.0, 8.25, 8.50, 8.75, 9.0, 9, 25, 9.50, 9.75, 10.0,

11,25, 11,50, 11,75, 12,0, 12,25, 12,50, 12,75, 13,0, 13,25, 13,50, 13,75, 14,0, 14,25, 14,50, 14,75, 15,0, 15,25,11.25, 11.50, 11.75, 12.0, 12.25, 12.50, 12.75, 13.0, 13.25, 13.50, 13.75, 14.0, 14, 25, 14.50, 14.75, 15.0, 15.25,

15,50, 15,75, 16,0, 16,25, 16,50, 16,75, 17,0, 17,25, 17,50, 17,75, 18,0, 18,25, 18,50, 18,75, 19,0, 19,25, 19,50,15.50, 15.75, 16.0, 16.25, 16.50, 16.75, 17.0, 17.25, 17.50, 17.75, 18.0, 18.25, 18, 50, 18.75, 19.0, 19.25, 19.50,

19,75, 20,0, 20,25, 20,50, 20,75, 21,0, 21,25, 21,50, 21,75, 22,0, 22,25, 22,50, 22,75, 23,0, 23,25, 23,50, 23,75,19.75, 20.0, 20.25, 20.50, 20.75, 21.0, 21.25, 21.50, 21.75, 22.0, 22.25, 22.50, 22, 75, 23.0, 23.25, 23.50, 23.75,

24,0, 24,25, 24,50, 24,75 или 25,0 мг/кг.24.0, 24.25, 24.50, 24.75 or 25.0 mg/kg.

В одном варианте осуществления антитело к С5 вводится 1 раз в неделю, 2 раза в неделю, 3 раза в неделю, 4 раза в неделю, 5 раз в неделю, 6 раз в неделю или 1 раз в день. В другом варианте осуществления антитело к С5 вводится 2 раза в день. В другом варианте осуществления антитело к С5 вводится 1 раз в 2 недели, 1 раз в 3 недели, 1 раз в 4 недели, 2 раз в 5 недель, 1 раз в 6 недель, 1 раз в 7 недель, 1 раз в 8 недель, 1 раз в 9 недель, 1 раз в 10 недель, 1 раз в 11 недель или 1 раз в 12 недель. В другом варианте осуществления антитело к С5 вводится в нагрузочной дозе в 1-й день, затем в другой поддерживающей дозе в 15-й день и каждые 8 недель после этого.In one embodiment, the anti-C5 antibody is administered 1 time per week, 2 times per week, 3 times per week, 4 times per week, 5 times per week, 6 times per week, or 1 time per day. In another embodiment, the anti-C5 antibody is administered 2 times daily. In another embodiment, the anti-C5 antibody is administered once every 2 weeks, once every 3 weeks, once every 4 weeks, twice every 5 weeks, once every 6 weeks, once every 7 weeks, once every 8 weeks, Once every 9 weeks, once every 10 weeks, once every 11 weeks or once every 12 weeks. In another embodiment, the anti-C5 antibody is administered at a loading dose on day 1, then another maintenance dose on day 15, and every 8 weeks thereafter.

В другом варианте осуществления для получения эффективного ответа пациенту вводится антитело к С5 в количестве и с частотой, которые обеспечивают минимальную концентрацию свободного С5. В одном варианте осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают поддержание концентрации свободного С5 на уровне 0,2, 0,3, 0,4, 0,5 мкг/мл или меньше. В другом варианте осуществления антитело к С5 вводится пациенту в количестве и с частотой, которые обеспечивают концентрацию свободного С5 от 0,309 до 0,5 мкг/мл или меньше.In another embodiment, to obtain an effective response, the patient is administered an anti-C5 antibody in an amount and frequency that provides a minimum concentration of free C5. In one embodiment, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and frequency that maintains a free C5 concentration of 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 μg/ml or less. In another embodiment, the anti-C5 antibody is administered to the patient in an amount and frequency that provides a free C5 concentration of 0.309 to 0.5 μg/ml or less.

В некоторых вариантах осуществления пациенты, получавшие лечение в соответствии со способами, описанными в данном изобретении, были вакцинированы против менингококковых инфекций за 3 года до или во время начала введения исследуемого лекарственного средства. В одном варианте осуществления пациенты, которые начинают лечение менее чем через две недели после введения менингококковой вакцины, получают лечение соответствующими профилактическими антибиотиками в течение двух недель после вакцинации. В другом варианте осуществления пациенты, получающие лечение в соответствии с со способами, описанными в данном изобретении, вакцинированы против менингококковых серотипов А, С, Y, W135 и/или В.In some embodiments, patients treated in accordance with the methods described in this invention were vaccinated against meningococcal diseases 3 years before or at the time of initiation of the study drug. In one embodiment, patients who begin treatment less than two weeks after receiving the meningococcal vaccine are treated with appropriate prophylactic antibiotics for two weeks after vaccination. In another embodiment, patients receiving treatment in accordance with the methods described in this invention are vaccinated against meningococcal serotypes A, C, Y, W135 and/or B.

Результаты.Results.

В некоторых вариантах осуществления лечение MG включает нормализацию или улучшение одного или нескольких симптомов, ассоциированных с MG. Симптомы, ассоциированные с MG, включают мышечную слабость и утомляемость. Мышцы, которые в первую очередь поражаются в результате MG, включают мышцы, которые контролируют движение глаз и век, выражение лица, жевание, речь, глотание, дыхание, движения шеи и движения конечностей.In some embodiments, treating MG includes normalizing or improving one or more symptoms associated with MG. Symptoms associated with MG include muscle weakness and fatigue. The muscles that are primarily affected by MG include the muscles that control eye and eyelid movement, facial expression, chewing, speaking, swallowing, breathing, neck movements, and limb movements.

В некоторых вариантах осуществления лечение MG включает улучшение клинического маркера прогрессирования MG. Эти маркеры включают в себя баллы по шкале MG-ADL, тяжесть заболевания по шкале QMG, MGC, NIF, форсированную жизненную емкость, состояния после вмешательства MGFA и другие показателя качества жизни. В некоторых вариантах осуществления MG-ADL является основной оценкой для измерения улучшения состояния MG.In some embodiments, treating MG includes improving a clinical marker of MG progression. These markers include MG-ADL scores, QMG disease severity, MGC, NIF, forced vital capacity, post-MGFA status, and other quality of life measures. In some embodiments, the MG-ADL is the primary assessment for measuring MG improvement.

MG-ADL представляет собой опросник из 8 пунктов, который фокусируется на соответствующих симптомах и функциональных характеристиках повседневной активности (ADL) у субъектов с MG (табл. 3). 8 пунктов MG-ADL были получены из симптомно-ориентированных компонентов первоначального QMG из 13 пунктов для оценки нетрудоспособности, вторичной по отношению к ухудшению со стороны глаз (2 пункта), бульбарных симптомов (3 пункта), дыхательных симптомов (1 пункт) и крупной моторики или конечностей (2 пункта), связанному с эффектами MG. В этом инструменте функционального статуса каждый ответ оценивается от 0 (нормальный) до 3 (наиболее тяжелый). Диапазон общей оценки MG-ADL составляет 0-24. Клинически значимое улучшение MG-ADL пациента в одном варианте осуществления представляет собой, например, снижение оценки на 3 или более баллов после 26 недель лечения.The MG-ADL is an 8-item questionnaire that focuses on relevant symptoms and functional performance of activities of daily living (ADL) in subjects with MG (Table 3). The 8 MG-ADL items were derived from the symptom-oriented components of the original 13-item QMG to assess disability secondary to ocular impairment (2 items), bulbar symptoms (3 items), respiratory symptoms (1 item), and gross motor skills. or limbs (2 items) associated with MG effects. In this functional status instrument, each response is scored from 0 (normal) to 3 (most severe). The MG-ADL total score range is 0-24. A clinically significant improvement in a patient's MG-ADL in one embodiment is, for example, a decrease in score of 3 or more points after 26 weeks of treatment.

Текущая система оценки QMG состоит из 13 пунктов: со стороны глаз (2 пункта), лица (1 пункт), бульбарных симптомов (2 пункта), крупной моторики (6 пунктов), осевых симптомов (1 пункт) и дыхательных симптомов (1 пункт); каждая из них оценивалась от 0 до 3 баллов, при этом 3 балла были соответствовали наиболее тяжелому состоянию (табл. 4). Диапазон общей оценки QMG составляет 0-39. Система оценки QMG представляет собой объективную оценку терапии MG и основана на количественном тестировании индикаторных групп мышц. Рабочая группа MGFA рекомендовала использовать оценку QMG в проспективных исследованиях терапии MG (Benatar, M. et al., Muscle Nerve, 45:909-17, 2012). Клинически значимое улучшение QMG пациента в одном варианте осуществления представляет собой, например, снижение оценки на 5 или более баллов после 26 недель лечения.The current QMG scoring system consists of 13 items: ocular (2 items), facial (1 item), bulbar symptoms (2 items), gross motor symptoms (6 items), axial symptoms (1 item), and respiratory symptoms (1 item). ; each of them was scored from 0 to 3 points, with 3 points corresponding to the most severe condition (Table 4). The QMG total score range is 0-39. The QMG scoring system is an objective assessment of MG therapy and is based on quantitative testing of indicator muscle groups. The MGFA Working Group recommended the use of the QMG score in prospective studies of MG therapy (Benatar, M. et al., Muscle Nerve, 45:909–17, 2012). A clinically significant improvement in a patient's QMG in one embodiment is, for example, a decrease in score of 5 points or more after 26 weeks of treatment.

- 25 046524- 25 046524

Таблица 3Table 3

Профиль MG-ADLProfile MG-ADL

Пункты Степень 0 Степень 1 Степень 2 Степень 3 Балл (0,Items Degree 0 Degree 1 Degree 2 Degree 3 Point (0,

1,2,3)1,2,3)

1. Разговор 1. Conversation Норма Norm Прерывистая Intermittent Постоянная Constant Речь, сложная Speech, complex невнятная или гнусавая речь slurred or nasal speech невнятная или гнусавая речь, но может быть и понятной slurred or nasal speech, but can be understandable для понимания for understanding 2. Жевание 2. Chewing Норма Norm Утомляемость от твердой пищи Fatigue from solid food Утомляемость от мягкой пищи Fatigue from soft food Желудочный зонд Gastric probe 3. Глотание 3. Swallowing Норма Norm Редкий эпизод застревания в горле Rare episode of stuck throat Частые случаи застревания в горле, требующие изменения питания Frequent cases getting stuck in throat requiring dietary changes Желудочный зонд Gastric probe 4. Дыхание 4. Breathing Норма Norm Одышка при напряжении Shortness of breath when voltage Одышка в покое Dyspnea at rest потребность в аппарате искусственной вентиляции легких need for a ventilator 5. Нарушение способности чистить зубы или расчесывать волосы 5. Violation ability to brush teeth or comb hair Нет No Дополнительные усилия, но не требуются периоды отдыха Extra effort but no rest periods required Необходимые периоды отдыха Required rest periods Невозможно выполнить одну из этих функций Cannot perform one of these functions 6. Нарушение способности встать со стула 6. Violation ability to get up from a chair Нет No Незначительная, иногда с помощью РУК Minor, sometimes with the help of HANDS Умеренная, всегда с помощью рук Moderate, always with hands Тяжелая, требуется помощью Heavy, needs help 7. Двоение в глазах 7. Double vision Нет No Происходит, но не ежедневно Happens, but not daily Ежедневно, но не постоянно Every day, but not all the time Постоянно Constantly 8. Опускание век 8. Drooping eyelids Нет No Происходит, но не ежедневно Happens, but not daily Ежедневно, но не постоянно Every day, but not all the time Постоянно Constantly

- 26 046524- 26 046524

Таблица 4Table 4

Балл тяжести заболевания по шкале QMGDisease severity score according to the QMG scale

КОЛИЧЕСТВЕННАЯ ФОРМА ТЕСТИРОВАНИЯ МИАСТЕНИИ ГРАВИСQUANTITATIVE FORM OF MYASTHENIAS GRAVIS TESTING

Имя пациента:------------------------------------------------№ пациента:-----Дата:Patient name:------------------------------------------------ -Patient No.:-----Date:

№ MR:DOB:Пол:__Рост (дюймы):------------------Масса тела (кг):________________No. MR:DOB:Gender:__Height (inches):-----------------Body weight (kg):________________

Оценщик: Доминирующая рука: Доминирующая нога: Время исследования:Evaluator: Dominant hand: Dominant leg: Study time:

Антихолинэстеразное вещество: ......................................................................Anticholinesterase substance: .................................................... .......................

КомментарииComments

СЛАБОСТЬ ПО ИССЛЕДУЕМЫМ WEAKNESS ACCORDING TO STUDY ОТСУТСТВУЕ MISSING СЛАБАЯ WEAK УМЕРЕННАЯ MODERATE СИЛЬНА STRONG БАЛЛ SCORE ПУНКТАМ POINTS Т T Я I СТЕПЕНЬ DEGREE 0 0 1 1 2 2 3 3 Двоение в глазах (при взгляде сбоку) сек. Double vision (when viewed from the side) sec. 60 60 11-59 11-59 1-10 1-10 Спонтанное Spontaneous Птоз (при взгляде вверх) сек.. Ptosis (upward gaze) sec.. 60 60 11-59 11-59 1-10 1-10 Спонтанное Spontaneous Мышцы лица Facial muscles Нормальное закрытие век Normal eyelid closure Полное, слабое, некоторое сопротивление Full, weak, some resistance Полное, без сопротивления Complete, without resistance Неполное Incomplete Глотание 4 унции вода (1/2 стакана) Swallowing 4 ounces water (1/2 cup) Нормальное Normal Минимальное покашливание или першение в горле Minimal coughing or sore throat Сильное покашливание, удушье или носовое срыгивание. Severe coughing, choking, or nasal regurgitation. Неспособность глотать (тест не проводился) Inability to swallow (not tested) Речь после вслух счета от 1 до 50 (начало дизартрии) Speech after counting out loud from 1 to 50 (beginning of dysarthria) Отсутствует при № 50 Absent at No. 50 Дизартрия при №30-49 Dysarthria with No. 30-49 Дизартрия при №10-29 Dysarthria with No. 10-29 Дизартрия при №9 Dysarthria with No. 9 Правая рука в вытянутом состоянии (90°, в положении сидя) сек. Right arm extended (90°, in a sitting position) sec. 240 240 90-239 90-239 10-89 10-89 0-9 0-9 Левая рука в вытянутом состоянии (90°, в положении сидя) сек. Left arm extended (90°, in a sitting position) sec. 240 240 90-239 90-239 10-89 10-89 0-9 0-9 Форсированная жизненная емкость легких Forced vital capacity >80% >80% 65-79% 65-79% 50-64% 50-64% <50% <50% Захват правой рукой: мужчина (кг) : женщина Right hand grip: man (kg) : woman >45 >30 >45 >30 15-44 10-29 15-44 10-29 5-14 5-9 5-14 5-9 0-4 0-4 0-4 0-4 Захват левой рукой: мужчина (кг) : женщина Left hand grip: man (kg) : woman >35 >25 >35 >25 15-34 10-24 15-34 10-24 5-14 5-9 5-14 5-9 0-4 0-4 0-4 0-4 Приподнятая голова (45%, в положении лежа на спине) сек. Elevated head (45%, supine position) sec. 120 120 30-119 30-119 1-29 1-29 0 0 Правая нога в вытянутом состоянии (45-50%, в положении лежа на спине) сек. Right leg extended (45-50%, in a supine position) sec. 100 100 31-99 31-99 1-30 1-30 0 0 Левая нога в вытянутом состоянии (45-50%, в положении лежа на спине) сек. Left leg extended (45-50%, in a supine position) sec. 100 100 31-99 31-99 1-30 1-30 0 0

Общий балл MG.Overall MG score.

MGC представляет собой валидированный инструмент оценки для измерения клинического статуса субъектов с MG (16). MGC оценивает 10 важных функциональных областей, наиболее часто поражаемых MG, и шкалы взвешиваются по клинической значимости, которая включает результаты, сообщаемые субъектами (табл. 5; Bums, T. et al., Muscle Nerve, 54:1015-22, 2016). MGC назначают во время скрининга, 1-й день, 1-4-, 8-, 12-, 16-, 20- и 26-я недели или ЕТ (1-6-, 8-, 10-, 12-, 14- и 17-й визиты или ЕТ). Клинически значимое улучшение MGC пациента в одном варианте осуществления представляет собой, например, снижение оценки на 3 или более баллов после 26 недель лечения.The MGC is a validated assessment tool for measuring the clinical status of subjects with MG (16). The MGC assesses 10 important functional areas most commonly affected by MG, and scales are weighted by clinical relevance, which includes subject-reported outcomes (Table 5; Bums, T. et al., Muscle Nerve, 54:1015–22, 2016). MGC is given at the time of screening, day 1, 1-4, 8, 12, 16, 20 and 26 weeks or ET (1-6, 8, 10, 12, 14 - and 17th visits or ET). A clinically significant improvement in a patient's MGC in one embodiment is, for example, a score reduction of 3 or more points after 26 weeks of treatment.

Таблица 5Table 5

Комбинированная шкала MGCombined MG scale

Птоз, при взгляде вверх (РЕ) Ptosis, upward gaze (PE) > 45 секунд > 45 seconds 0 0 11-45 секунд 11-45 seconds 1 1 1-10 секунд 1-10 seconds 2 2 Н еза медл ител ь но Slowly 3 3 Двоение в глазах, при взгляде сбоку, слева или справа (РЕ) Double vision, when viewed from the side, left or right (RE) >45 секунд >45 seconds 0 0 11-45 секунд 11-45 seconds 1 1 1-10 секунд 1-10 seconds 2 2 Н еза медл ител ь но Not slowly 4 4 Закрытие глаз (РЕ) Eye closure (RE) Нормальное Normal 0 0 Легкая слабость (можно открыть с усилием) Slight weakness (can be opened with force) 0 0 Умеренная слабость (легко открываются) Moderate weakness (open easily) 1 1 Сильная слабость (неспособность держать глаза закрытыми) Severe weakness (inability to keep eyes closed) 2 2 Разговор (Pt) Conversation (Pt) Нормальный Normal 0 0 Прерывистая невнятная или гнусавая речь Intermittent slurred or nasal speech 2 2 Постоянная невнятная или гнусавая речь, но может быть и понятной Constantly slurred or nasal speech, but may be understandable 4 4 Речь, сложная для понимания Speech difficult to understand 6 6

- 27 046524- 27 046524

Жевание (Pt) Chewing (Pt) Нормальное Normal 0 0 Утомляемость от твердой пищи Fatigue from solid foods 2 2 Утомляемость от мягкой пищи Fatigue from soft foods 4 4 Желудочный зонд Gastric tube 6 6 Глотание (Pt) Swallowing (Pt) Нормальные Normal 0 0 Редкий эпизод застревания в горле A rare episode of getting stuck in throat 2 2 Частый эпизоды (изменение питания) Frequent episodes (diet changes) 5 5 Желудочный зонд Gastric tube 6 6 Дыхание Breath Нормальное Normal 0 0 SOB при напряжении SOB at voltage 2 2 SOB в покое SOB at rest 4 4 Потребность в искусственной вентиляции легких Need for mechanical ventilation 9 9 Сгибание/разгибание шеи (наиболее слабый РЕ) Neck flexion/extension (weakest RE) Нормальное Normal 0 0 Легкое Lung 1 1 Умеренное (~50% слабого состояния +/-15%) Moderate (~50% weak condition +/-15%) 3 3 Сильная Strong 4 4 Абдукция плеча (РЕ) Shoulder abduction (RE) Нормальная Normal 0 0 Легкая Lightweight 2 2 Умеренная (~50% слабого состояния +/-15%) Moderate (~50% weak condition +/-15%) 4 4 Сильная Strong 5 5 Сгибание бедра Hip flexion Нормальное Normal 0 0 Легкое Lung 2 2 Умеренное (~50% слабого состояния +/-15%) Moderate (~50% weak condition +/-15%) 4 4 Сильное Strong 5 5 0 0 15 15 33 33 50 50

Обновленная шкала оценки качества жизни при миастении гравис из 15 пунктов (MG-QOL15r) представляет собой инструмент оценки качества жизни, связанного со здоровьем, специфический для пациентов с MG (табл. 6). MG-QOL15r был разработана для предоставления информации о восприятии пациентами нарушений и нетрудоспособности, определения степени переносимости проявлений болезни, а также для легкого применения и интерпретации. MG-QOL15r заполняется пациентом. Более высокие баллы указывают на более высокую степень и неудовлетворенность дисфункцией, связанной с MG. Клинически значимое улучшение MG-QOL15 у пациента представляет собой снижение баллов после 26 недель лечения.The 15-item Myasthenia Gravis Quality of Life Scale-Revised (MG-QOL15r) is a health-related quality of life instrument specific to patients with MG (Table 6). The MG-QOL15r was designed to provide information on patients' perceptions of impairment and disability, measure tolerance of disease manifestations, and be easy to administer and interpret. MG-QOL15r is completed by the patient. Higher scores indicate greater severity and dissatisfaction with MG-related dysfunction. A clinically significant improvement in a patient's MG-QOL15 is a decrease in scores after 26 weeks of treatment.

Таблица 6Table 6

Обновленная шкала MG-QOL15rUpdated MG-QOL15r scale

Пожалуйста, укажите, насколько правдивым было каждое утверждение (за Please indicate how true each statement was (per Совсем нет 0 Not at all 0 В некоторой степени 1 To some extent 1 Очень сильно 2 Very much 2 1. Я расстроен из-за моей MG 2. У меня имеются проблемы с глазами из-за моей MG (например, двоение в глазах) 3. У меня имеются проблемы с питанием из-за моей MG 4. Я ограничил свою социальную активность из-за моей MG 5. Моя MG ограничивает мою способность получать удовольствие от хо бон н развлечений 6. У меня проблемы с удовлетворением потребностей моей семьи из-за моей MG 7. Я приходится строить планы с учетом ыоенМО 8. Меня беспокоят ограничения в выполнении моей работы (включая работу дома) из-за моей MG 9. Мне трудно говорить из-за моей MG 10. Я потерял некоторую личную независимость из-за моейМО (например, вождение, покупки, выполнение поручений) И. Я подавлен из-за моейMG 12. У меня проблемы с ходьбой из-за MG 13. У меня проблемы с передвижением по общественным местам из-за моей MG 14. Я чувствую себя потрясенным из-за своей MG 1. I'm upset about my MG. 2. I have eye problems due to my MG (eg double vision) 3. I have eating problems because of my MG. 4. I have limited my social activities because of my MG. 5. My MG limits my ability to enjoy ho bon n entertainment. 6. I have trouble meeting my family's needs because of my MG. 7. I have to make plans with my education in mind. 8. I am concerned about restrictions in doing my job (including working from home) due to my MG. 9. It's hard for me to talk because of my MG. 10. I have lost some personal independence due to my activities (eg, driving, shopping, running errands) I. I'm depressed because of my MG 12. I have trouble walking because of MG. 13. I have problems moving in public places because of my MG. 14. I feel overwhelmed by my MG. Оощий аалл па шкале MGQOL-R Ooshy aall on the scale MGQOL-R

Опросник нервного утомления QOL представляет собой надежный и валидированный краткий опросник утомления из 19 пунктов, заполняемый субъектом или пациентом. Более высокие баллы указывают на более высокое утомление и большее влияние MG на деятельность (табл. 7; Gershon, R. et al.,The QOL Nervous Fatigue Questionnaire is a reliable and validated 19-item short fatigue questionnaire completed by the subject or patient. Higher scores indicate higher fatigue and greater impact of MG on activity (Table 7; Gershon, R. et al.,

- 28 046524- 28 046524

Qual. Life Res., 21:475-86, 2012). Клинически значимое улучшение показателя нервного утомления пациента QQL отражается в снижении показателя после 26 недель лечения.Qual. Life Res., 21:475-86, 2012). A clinically significant improvement in the patient's QQL fatigue score is reflected in a decrease in the score after 26 weeks of treatment.

Таблица 7Table 7

Шкала нервного утомления QOLQOL Nervous Fatigue Scale

В последние 7 дней... In the last 7 days... Никогда Never Редко Rarely Иногда Sometimes Часто Often Всегда Always Я чувствовал себя изнеможенным I felt exhausted NQFTG13 NQFTG13 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG11 NQFTG11 Я чувствовал, что у меня нет энергии I felt like I had no energy 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG15 NQFTG15 Я чувствовал себя утомленным I felt tired 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG06 NQFTG06 Я был слишком уставшим, чтобы делать мои домашние дела I was too tired to do my household chores 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG07 NQFTG07 Я был слишком уставшим, чтобы выйти из дома I was too tired to leave the house 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Я был разочарован из-за того, что был слишком уставшим, I was disappointed because I was too tired NQFTG10 NQFTG10 чтобы делать то, что хотел делать to do what I wanted to do 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG14 NQFTG14 Я чувствовал себя уставшим I felt tired 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Мне пришлось ограничивать мою социальную активность из- I had to limit my social activities due to... NQFTG02 NQFTG02 за того, что for the fact that 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 я устал I'm tired Мне нужна была помощь в выполнении моих обычных дел I needed help doing my usual tasks NQFTG01 NQFTG01 из-за моей усталости because of my fatigue 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG03 NQFTG03 В течение дня я нуждался во сне During the day I needed sleep 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Я испытывал сложности с началом чего-либо, поскольку был I had difficulty starting anything because I was NQFTG04 NQFTG04 слишком уставшим too tired 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Я испытывал сложности с окончанием чего-либо, поскольку I had difficulty finishing anything because NQFTG05 NQFTG05 был слишком уставшим was too tired 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG08 NQFTG08 Я слишком устал, чтобы сделать небольшую прогулку I'm too tired to take a short walk 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG09 NQFTG09 Я был слишком уставшим, чтобы поесть I was too tired to eat 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Я так устал, что мне нужно было отдохнуть днем I was so tired that I needed to rest during the day NQFTG12 NQFTG12 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 NQFTG16 NQFTG16 Я чувствовал себя слабым во всем I felt weak in everything 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Мне нужна была помощь в выполнении моих обычных дел I needed help doing my usual tasks NQFTG17 NQFTG17 из-за слабости due to weakness 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Мне пришлось ограничивать мою социальную активность из- I had to limit my social activities due to... NQFTG18 NQFTG18 за того, что for the fact that 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 я был физически слаб I was physically weak NQFTG20 NQFTG20 Мне приходилось заставлять себя вставать и что-то делать, I had to force myself to get up and do something, потому что я был физически слишком слаб because I was physically too weak 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5

Европейский опросник оценки качества жизни (EQ-5D-5L) представляет собой опросник по самооценке QoL, связанный со здоровьем (фиг. 3А, 3В и 3С). EQ-5D-5L состоит из двух страниц: описательной шкалы EQ-5D (фиг. 3В) и визуально-аналоговой шкалы EQ (EQ VAS) (фиг. 3С). Шкала измеряет качество жизни по пятикомпонентной шкале, включая подвижность, уход за собой, обычную активность, боль/дискомфорт и тревожность/депрессию. Каждый уровень оценивается по шкале, которая описывает степень проблем в этой области (например, у меня нет проблем с хождением, небольшие проблемы, умеThe European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) is a self-report health-related QoL questionnaire (Figures 3A, 3B and 3C). The EQ-5D-5L consists of two pages: the EQ-5D descriptive scale (Figure 3B) and the EQ visual analogue scale (EQ VAS) (Figure 3C). The scale measures quality of life on a five-item scale, including mobility, self-care, usual activities, pain/discomfort, and anxiety/depression. Each level is rated on a scale that describes the degree of problems in that area (for example, I have no problems walking, minor problems, mental

- 29 046524 ренные проблемы, серьезные проблемы или я не могу ходить). Пациента просят указать состояние его/ее здоровья, отметив поле рядом наиболее подходящим утверждением в каждом из пяти измерений. Это решение приводит к получению однозначного числа, которое выражает уровень, выбранный для этого измерения. Цифры пяти измерений можно объединить в пятизначное число, которое описывает состояние здоровья пациента. Клинически значимое улучшение EQ-5D пациента отражается в снижении баллов в каждой категории после 26 недель лечения. Этот инструмент также имеет шкалу общего состояния здоровья (EQ VAS), где оценщик выбирает число от 1 до 100, чтобы описать состояние своего здоровья, при этом 100 представляет собой наилучшее из возможных значений. EQ VAS регистрирует самооценку здоровья пациента по вертикальной визуальной аналоговой шкале, где конечные точки помечены как Лучшее состояние здоровья, которое вы можете себе представить и Наихудшее состояние здоровья, которое вы можете себе представить. VAS может использоваться в качестве количественного показателя оценки состояния здоровья, отражающей собственное мнение пациента. Клинически значимое улучшение EQ VAS пациента отражается в увеличении баллов после 26 недель лечения. Конвергентная валидность была продемонстрирована корреляцией между EQ-5D-5L и измерениями опросников Всемирной организации здравоохранения 5 (r=0,43, р<0,001) (см. Janssen, M. et al., Qual. Life Res., 22:1717-27, 2013). Подход на основе EQ-5D-5L является надежным, средняя надежность повторного тестирования с использованием межклассовых коэффициентов со средним значением 0,78 и 0,73 (Brooks, R., Health Policy, 37:53-72, 1996; Chaudhury, C. et al., Biochemistry, 45:4983-90, 2006).- 29 046524 real problems, serious problems or I can’t walk). The patient is asked to indicate his/her health status by checking the box next to the most appropriate statement in each of the five dimensions. This solution results in a single-digit number that expresses the level chosen for that measurement. The digits of the five dimensions can be combined into a five-digit number that describes the patient's health status. Clinically significant improvement in a patient's EQ-5D is reflected by a decrease in scores in each category after 26 weeks of treatment. This instrument also has an overall health status scale (EQ VAS), where the rater selects a number from 1 to 100 to describe their health status, with 100 representing the best possible value. The EQ VAS records a patient's self-rated health on a vertical visual analogue scale, with endpoints labeled Best Health You Can Imagine and Worst Health You Can Imagine. VAS can be used as a quantitative measure of health status, reflecting the patient's own opinion. Clinically significant improvement in a patient's EQ VAS is reflected in an increase in scores after 26 weeks of treatment. Convergent validity was demonstrated by the correlation between the EQ-5D-5L and World Health Organization 5 questionnaire measures (r=0.43, p<0.001) (see Janssen, M. et al., Qual. Life Res., 22:1717- 27, 2013). The EQ-5D-5L approach is reliable, with average test-retest reliability using interclass coefficients with averages of 0.78 and 0.73 (Brooks, R., Health Policy, 37:53-72, 1996; Chaudhury, C. et al., Biochemistry, 45:4983-90, 2006).

Субъекты с прогрессированием тяжелой формы MG могут страдать от потенциально смертельных респираторных осложнений, включая значительную слабость дыхательных мышц. Дыхательная функция тщательно контролируется на наличие дыхательной недостаточности у субъектов MG, и дыхательная поддержка аппаратами ИВЛ рекомендуется в случае последовательного снижения серийных измерений форсированной жизненной емкости легких (FVC) или NIF, нарушения целостности верхних дыхательных путей (сложность обработки секретов из ротовой полости, глотания и т.д. или разговора) или на фоне возникающей дыхательной недостаточности. Оценка FVC в виде одного из пунктов тестирования в QMG выполняется, когда выполняется оценка QMG. Оценка NIF выполнялся с использованием измерителя NIF.Subjects who progress to severe MG may suffer from potentially fatal respiratory complications, including significant respiratory muscle weakness. Respiratory function is closely monitored for the presence of respiratory failure in MG subjects, and ventilator support is recommended in the event of a consistent decrease in serial forced vital capacity (FVC) or NIF measurements, compromised upper airway integrity (difficulty processing oral secretions, swallowing, etc.) .d. or conversation) or against the background of emerging respiratory failure. The FVC assessment, as one of the test items in the QMG, is performed when the QMG assessment is performed. NIF assessment was performed using a NIF meter.

Клиническое состояние MG оценивается с помощью состояния после вмешательства MGFA (MGFA-PIS). Можно оценить изменение категорий статуса Улучшение, Без изменений, Ухудшение, Обострение и Смерть от MG, а также минимальное проявление (ММ) (табл. 8).The clinical status of MG is assessed using the MGFA Post-Intervention Status (MGFA-PIS). Changes in the status categories Improvement, No Change, Worsening, Exacerbation and Death from MG, as well as Minimal Manifestation (MM) can be assessed (Table 8).

Таблица 8Table 8

MGFA-PISMGFA-PIS

Полная стабильная ремиссия (CSR) Пациент не имел симптомов или признаков MG в течение по меньшей мере 1 года иComplete stable remission (CSR) The patient has had no symptoms or signs of MG for at least 1 year and

Фармакологическая ремиссия (PR)Pharmacological remission (PR)

Минимальные проявления (ММ)Minimum manifestations (MM)

ММ-0 не получал лечения по поводу MG за это время. При тщательном осмотре специалистом по оценке нервно-мышечных заболеваний не наблюдается слабости ни в одной мышце. Изолированная слабость при закрытии век является допустимой.MM-0 received no treatment for MG during this time. Upon careful examination by a neuromuscular disease evaluator, there is no weakness in any muscles. Isolated weakness when closing the eyelids is acceptable.

Те же критерии, что и для CSR, за исключением того, что пациент продолжает принимать какую-либо форму терапии по поводу MG. Пациенты, принимающие ингибиторы холинэстеразы, исключены из этой категории, потому что их применение предполагает наличие слабости.Same criteria as for CSR, except that the patient remains on some form of therapy for MG. Patients taking cholinesterase inhibitors are excluded from this category because their use presupposes the presence of weakness.

Пациент не имеет симптомов функциональных ограничений со стороны MG, но имеет некоторую слабость при осмотре некоторых мышц. Этот класс признает, что некоторые пациенты, которые в противном случае соответствуют определению CSR или PR действительно имеют слабость, которую можно обнаружить только при тщательном осмотре.The patient has no symptoms of functional limitations in the MG, but has some weakness on examination of some muscles. This class recognizes that some patients who would otherwise meet the definition of CSR or PR do have weakness that can only be detected by careful examination.

Пациент не получал лечения по поводу MG в течение по меньшей мере 1 года.The patient had not received treatment for MG for at least 1 year.

- 30 046524- 30 046524

ММ-1 MM-1 Пациент продолжает получать определенную форму иммуносупрессии в той или иной форме, но без ингибиторов холинэстеразы или другой симптоматической The patient continues to receive some form of immunosuppression, but without cholinesterase inhibitors or other symptomatic ММ-2 MM-2 терапии. Пациент получал только низкие дозы ингибиторов холинэстеразы (<120 мг therapy. The patient received only low doses of cholinesterase inhibitors (<120 mg ММ-3 MM-3 пиридостигмина/день) в течение по меньшей мере 1 года. Пациент получал ингибиторы холинэстеразы или другую симптоматическую терапию pyridostigmine/day) for at least 1 year. The patient received cholinesterase inhibitors or other symptomatic therapy Изменение статуса Change of status и некоторые формы иммуносупрессии в течение последнего года. and some forms of immunosuppression within the last year. Улучшение (I) Improvement (I) Существенное уменьшение клинических проявлений перед лечением или устойчивое существенное сокращение приема лекарственных средств для лечения MG, как определено в протоколе. В проспективных исследованиях это должно быть Significant reduction in pre-treatment clinical symptoms or sustained significant reduction in medications used to treat MG, as defined in the protocol. In prospective studies this should be Без изменений (U) No change (U) определено как конкретное снижение оценки по шкале QMG. Отсутствие существенных изменений в клинических проявлениях перед лечением или снижение приема лекарственных средств для лечения MG, как определено в протоколе. В проспективных исследованиях это следует определять с точки зрения defined as a specific decrease in QMG score. No significant change in pre-treatment clinical symptoms or reduction in MG medication use as defined in the protocol. In prospective studies this should be defined in terms of Ухудшение (W) Deterioration (W) максимального изменения оценки QMG. Существенное повышение клинических проявлений перед лечением или maximum change in QMG score. Significant increase in clinical manifestations before treatment or Обострение (Е) Exacerbation (E) существенное повышение приема лекарственных средств для лечения MG, как определено в essential increasing the use of medications for the treatment of MG, as defined in Смерть в результате MG (D MG) Death due to MG (D MG) протоколе. В проспективных исследованиях это должно быть определено как конкретное повышение оценки по шкале QMG. Пациенты, которые соответствовали критериям CSR, PR или ММ, но у которых protocol. In prospective studies, this should be defined as a specific increase in QMG score. Patients who met criteria for CSR, PR, or MM, but who

впоследствии появились клинические результаты выше допустимых по этим критериям.Subsequently, clinical results appeared higher than acceptable according to these criteria.

Пациенты, умершие от MG, осложнений терапии MG или в течение 30 дней после тимэктомии. Укажите причину (см. таблицу заболеваемости и смертности).Patients who died from MG, complications of MG therapy, or within 30 days of thymectomy. Indicate the cause (see Morbidity and Mortality Table).

У пациентов, которым вводили равулизумаб, наблюдалось снижение по шкале MG-ADL. В некоторых вариантах осуществления субъекты имеют начальное значение по шкале MG-ADL более 6 баллов. В некоторых вариантах осуществления субъекты имеют начальное значение MG-ADL более 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 или 23 баллов. В некоторых вариантах осуществления после курса лечения равулизумабом оценка по шкале MG-ADL субъекта снижается до менее 6 баллов. В некоторых вариантах осуществления оценка по шкале MG-ADL снижается на по меньшей мере 1 балл, по меньшей мере 2 балла, по меньшей мере 3 балла, по меньшей мере 4 балла, по меньшей мере 5 баллов, по меньшей мере 6 баллов, по меньшей мере 7 баллов, по меньшей мере 8 баллов, по меньшей мере 9 баллов, по меньшей мере 10 баллов, по меньшей мере 11 баллов, по меньшей мере 12 баллов, по меньшей мере 13 баллов, по меньшей мере 14 баллов, по меньшей мере 15 баллов, по меньшей мере 16 баллов, по меньшей мере 17 баллов, по меньшей мере 18 баллов, по меньшей мере 19 баллов, по меньшей мере 20 баллов, по меньшей мере 21 балл, по меньшей мере 22 балла, по меньшей мере 23 балла или по меньшей мере 24 балла после лечения равулизумабом. В некоторых вариантах осуществления оценка по шкале MG-ADL у пациента снижается на по меньшей мере 1 балл после курса лечения равулизумабом. В некоторых вариантах осуществления оценка по шкале MG-ADL у пациента снижается на 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 или 24 балла после курса лечения равулизумабом.Patients treated with ravulizumab experienced a decrease in MG-ADL scores. In some embodiments, subjects have an initial MG-ADL score greater than 6. In some embodiments, subjects have an initial MG-ADL value greater than 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. 19, 20, 21, 22 or 23 points. In some embodiments, after a course of treatment with ravulizumab, the subject's MG-ADL score is reduced to less than 6 points. In some embodiments, the MG-ADL score is reduced by at least 1 point, at least 2 points, at least 3 points, at least 4 points, at least 5 points, at least 6 points, at least at least 7 points, at least 8 points, at least 9 points, at least 10 points, at least 11 points, at least 12 points, at least 13 points, at least 14 points, at least 15 points, at least 16 points, at least 17 points, at least 18 points, at least 19 points, at least 20 points, at least 21 points, at least 22 points, at least 23 points or at least 24 points after treatment with ravulizumab. In some embodiments, a patient's MG-ADL score decreases by at least 1 point after a course of treatment with ravulizumab. In some embodiments, the patient's MG-ADL score is reduced by 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 or 24 points after treatment with ravulizumab.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления курс лечения равулизумабом длится 26 недель. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления курс лечения длится 26-52, 26-78, 26-104, 26-130, 26-156, 26-182, 26-208 недель или больше. В некоторых вариантах осуществления курс лечения длится более 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 78, 104, 130, 156 или 182 недель. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления курс лечения длится более 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80 и более лет. В некоторых вариантах осуществления курс лечения длится до конца жизни субъекта.In some embodiments, the course of treatment with ravulizumab lasts 26 weeks. In some embodiments, the course of treatment lasts 26-52, 26-78, 26-104, 26-130, 26-156, 26-182, 26-208 weeks, or more. In some embodiments, the course of treatment lasts more than 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 78, 104, 130, 156 or 182 weeks. In some embodiments, the course of treatment lasts more than 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, and more than years. In some embodiments, the course of treatment lasts for the rest of the subject's life.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления во время курса лечения один или несколько симптомов или баллов, ассоциированных с MG, улучшаются в течение курса лечения и поддерживаются на улучшенном уровне на протяжении всего лечения. Оценка по шкале MG-ADL может улучшиться, например, после 26 недель лечения терапевтическим антителом, которое специфически связывается с С5, а затем оставаться на улучшенном уровне в течение всего периода лечения, который составляет 52 недели лечения терапевтическим антителом, которое специфически связывается с С5. Одним изIn some embodiments, during a course of treatment, one or more symptoms or scores associated with MG improve during the course of treatment and are maintained at an improved level throughout the course of treatment. The MG-ADL score may improve, for example, after 26 weeks of treatment with a therapeutic antibody that specifically binds to C5, and then remain at an improved level throughout the treatment period, which is 52 weeks of treatment with a therapeutic antibody that specifically binds to C5. One of

- 31 046524 примеров терапевтического антитела, связывающегося с С5, является равулизумаб.- 31 046524 examples of a therapeutic antibody that binds to C5 is ravulizumab.

В некоторых вариантах осуществления первый признак улучшения наступает через 26 недель лечения терапевтическим антителом, которое специфически связывается с С5. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления первый признак улучшения наступает между 1- и 26-й, 26- и 52-й, 52- и 78-й, 78- и 104-й, 104- и 130-й, 130- и 156-й, 156- и 182-й или 182- и 208-й неделями лечения терапевтическим антителом, которое специфически связывается с С5. В некоторых вариантах осуществления первый признак улучшения проявляется на 1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-, 10-, 11-, 12-, 13-, 14-, 15-, 16-, 17-, 18-, 19-, 20-, 21-, 22-, 23-, 24-, 25-, 26-, 27-, 28-, 29-, 30-, 31-, 32-, 33-, 34-, 35-, 36-, 37-, 38-, 39-, 40-, 41-, 42-, 43-, 44-, 45-, 46-, 47-, 48-, 49-, 50-, 51-, 52-, 78-, 104-, 130-, 156- или 182-й неделе.In some embodiments, the first sign of improvement occurs after 26 weeks of treatment with a therapeutic antibody that specifically binds to C5. In some embodiments, the first sign of improvement occurs between 1 and 26, 26 and 52, 52 and 78, 78 and 104, 104 and 130, 130 and 156 156 and 182 or 182 and 208 weeks of treatment with a therapeutic antibody that specifically binds to C5. In some embodiments, the first sign of improvement occurs at 1-, 2-, 3-, 4-, 5-, 6-, 7-, 8-, 9-, 10-, 11-, 12-, 13-, 14- , 15-, 16-, 17-, 18-, 19-, 20-, 21-, 22-, 23-, 24-, 25-, 26-, 27-, 28-, 29-, 30-, 31 -, 32-, 33-, 34-, 35-, 36-, 37-, 38-, 39-, 40-, 41-, 42-, 43-, 44-, 45-, 46-, 47-, 48, 49, 50, 51, 52, 78, 104, 130, 156 or 182 weeks.

В некоторых вариантах осуществления MG включает рефрактерную gMG. В некоторых вариантах осуществления рефрактерная gMG характеризуется как включающая субъектов или пациентов, характеризующихся положительными результатами по связыванию аутоантител с AChR, которые продолжают демонстрировать выраженную общую слабость или бульбарные признаки и симптомы MG при получении текущих стандартов лечения миастении гравис, таких как терапия ингибитором холинэстеразы и IST или которым требуется хронический плазмаферез или хроническое введение IVIg для поддержания клинической стабильности. В некоторых вариантах осуществления рефрактерная gMG характеризуется как включающая субъектов или пациентов, которые продолжают демонстрировать выраженную общую слабость или бульбарные признаки и симптомы миастении гравис при получении текущих стандартов лечения MG, таких как терапия ингибитором холинэстеразы и IST или которым требуется хронический плазмаферез или хроническое введение IVIg для поддержания клинической стабильности.In some embodiments, the MG includes refractory gMG. In some embodiments, refractory gMG is characterized as including subjects or patients characterized by positive AChR autoantibody binding results who continue to demonstrate significant general weakness or bulbar signs and symptoms of MG while receiving current standard of care for myasthenia gravis, such as cholinesterase inhibitor therapy and IST or who require chronic plasmapheresis or chronic IVIg to maintain clinical stability. In some embodiments, refractory gMG is characterized to include subjects or patients who continue to demonstrate severe generalized weakness or bulbar signs and symptoms of myasthenia gravis while receiving current standard of care for MG, such as cholinesterase inhibitor therapy and IST, or who require chronic plasmapheresis or chronic IVIg for maintaining clinical stability.

Наборы и единичные лекарственные формы.Kits and single dosage forms.

В данном изобретении также предложены наборы, которые содержат фармацевтическую композицию, содержащую антитело к С5 или его антигенсвязывающий фрагмент, такой как равулизумаб, и фармацевтически приемлемый носитель в терапевтически эффективном количестве, адаптированном для применения в предыдущих способах. Наборы также могут необязательно содержать инструкции, например, содержащие графики введения, позволяющие практикующему врачу (например, врачу, медсестре или пациенту) вводить содержащуюся в них композицию для введения композиции пациенту, имеющему MG. Набор также может содержать шприц.The present invention also provides kits that contain a pharmaceutical composition containing an anti-C5 antibody or an antigen-binding fragment thereof, such as ravulizumab, and a pharmaceutically acceptable carrier in a therapeutically effective amount adapted for use in the previous methods. The kits may also optionally contain instructions, for example containing administration schedules, allowing a practitioner (eg, doctor, nurse or patient) to administer the composition contained therein for administering the composition to a patient having MG. The kit may also contain a syringe.

Наборы могут необязательно содержать несколько упаковок однодозных фармацевтических композиций, каждая из которых содержит эффективное количество антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента для однократного введения в соответствии со способами, приведенными выше. Инструменты или устройства, необходимые для введения фармацевтической(их) композиции(ий), также могут быть включены в наборы. Набор может содержать один или несколько предварительно наполненных шприцев, содержащих некоторое количество антитела к С5 или его антигенсвязывающего фрагмента.The kits may optionally contain multiple packages of single-dose pharmaceutical compositions, each of which contains an effective amount of an anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof for a single administration in accordance with the methods described above. Instruments or devices necessary for administering the pharmaceutical composition(s) may also be included in the kits. The kit may contain one or more pre-filled syringes containing an amount of anti-C5 antibody or antigen-binding fragment thereof.

Следующие ниже примеры являются лишь иллюстративными и не должны рассматриваться как ограничивающие объем настоящего изобретения каким-либо образом, поскольку многие вариации и эквиваленты станут очевидными для специалистов в данной области техники после прочтения настоящего изобретения. Содержание всех ссылок, записей в Genbank, патентов и опубликованных патентных заявок, процитированных в настоящей заявке, явно включено в данное изобретение посредством ссылки.The following examples are illustrative only and should not be construed as limiting the scope of the present invention in any way, as many variations and equivalents will become apparent to those skilled in the art after reading the present invention. The contents of all references, Genbank entries, patents and published patent applications cited in this application are expressly incorporated herein by reference.

ПримерыExamples

Пример. Рандомизированное двойное слепое плацебо-контролируемое многоцентровое исследование 3 фазы для оценки безопасности и эффективности равулизумаба у взрослых пациентов с генерализованной миастенией, ранее не получавших ингибитор комплемента.Example. A randomized, double-blind, placebo-controlled, multicenter, phase 3 study to evaluate the safety and efficacy of ravulizumab in complement inhibitor-naive adult patients with generalized myasthenia gravis.

Рандомизированное двойное слепое плацебо-контролируемое многоцентровое исследование 3 фазы проводится для оценки безопасности и эффективности равулизумаба, вводимого с помощью внутривенной (в/в) инфузии взрослым пациентам с gMG. Схема исследования ALXN1210-MG-306 представлена на фиг. 1.A randomized, double-blind, placebo-controlled, multicenter, phase 3 trial is being conducted to evaluate the safety and efficacy of ravulizumab administered by intravenous (IV) infusion to adult patients with gMG. The study design for ALXN1210-MG-306 is shown in FIG. 1.

1. Обоснование исследования.1. Rationale for the study.

Равулизумаб специфически связывается с концевым компонентом комплемента (С5) человека с высокой аффинностью, ингибируя ферментативное расщепление С5 и тем самым предупреждая образование провоспалительных/протромботических продуктов активации комплемента, С5а, и цитолитического и провоспалительного/протромботического мембранноатакующего комплекса, С5Ь-9, которые отвечают за опосредованное антителами разрушение NMJ, потерю рецепторов ацетилхолина и нарушение нервномышечной передачи, ассоциированной с gMG. Экулизумаб одобрен для лечения, например, gMG под торговым названием Soliris®.Ravulizumab specifically binds to the terminal component of human complement (C5) with high affinity, inhibiting the enzymatic cleavage of C5 and thereby preventing the formation of the proinflammatory/prothrombotic complement activation products, C5a, and the cytolytic and proinflammatory/prothrombotic membrane attack complex, C5b-9, which are responsible for mediating antibodies destroy the NMJ, loss of acetylcholine receptors and disruption of neuromuscular transmission associated with gMG. Eculizumab is approved for the treatment of, for example, gMG under the trade name Soliris®.

Аналогично экулизумабу, равулизумаб также обеспечивает практически немедленное и полное ингибирование С5, однако равулизумаб дополнительно обеспечивает устойчивое ингибирование комплемента в течение длительного интервала введения дозы; он был специально разработан (и впоследствии было доказано), что он имеет увеличенный период полужизни по сравнению с экулизумабом. Таким образом, равулизумаб требует менее частых инфузий (1 раз в 8 недель [1 р./8 нед.]), чем экулизумаб (инфузии 1 раз в 2 недели [1 р./2 нед.]). Учитывая, что gMG является хроническим заболеванием, требующим значительного лечения, относительное удобство режима введения дозы равулизумаба может повыситьSimilar to eculizumab, ravulizumab also provides almost immediate and complete C5 inhibition, but ravulizumab additionally provides sustained complement inhibition over an extended dosing interval; it was specifically designed (and subsequently proven) to have an increased half-life compared to eculizumab. Thus, ravulizumab requires less frequent infusions (once every 8 weeks [Q/8 weeks]) than eculizumab (infusions every 2 weeks [Q/2 weeks]). Given that gMG is a chronic disease requiring significant treatment, the relative convenience of the ravulizumab dosing regimen may improve

- 32 046524 удовлетворенность пациентов и приверженность лечению и, в конечном итоге, привести к улучшению результатов в отношении состояния здоровья.- 32 046524 patient satisfaction and adherence and ultimately lead to improved health outcomes.

Улучшенный фармакокинетический (PK)/фармакодинамический профиль равулизумаба с меньшим количеством остаточных концентраций PK, чем у экулизумаба, может улучшить терапевтическую эффективность при сохранении профиля безопасности, аналогичного профилю безопасности экулизумаба. Режим введения дозы 1 р./8 нед. сводит к минимуму риск неполного ингибирования комплемента. Частота инфузий относительно невысока (6 инфузий в год) (фиг. 2), что дает возможность улучшить качество жизни (QoL) за счет меньшего количества пропущенных дней по работе или по учебе, лучшей приверженности лечению и большей доступности. Для равулизумаба предложено удобное введение дозы и немедленное начало действия с эффективным и полным ингибированием терминального комплекса комплемента в конце первой инфузии. Режим введения дозы равулизумаба был оптимизирован для уменьшения различий в воздействии во всем диапазоне массы тела взрослого за счет использования парадигмы введения дозы на основе массы тела, которая обеспечивает немедленное, полное и устойчивое ингибирование С5 в течение всего интервала введения дозы. Таким образом, равулизумаб сводит к минимуму риск воспаления, включая рекрутинг С5а и активацию воспалительных клеток, а также прямое повреждение двигательной нервной концевой пластинки, вызванное комплексом МАК (Kusner, L. et al., Expert Rev. Clin. Immunol., 4:43-52, 2008).The improved pharmacokinetic (PK)/pharmacodynamic profile of ravulizumab, with fewer residual PK concentrations than eculizumab, may improve therapeutic efficacy while maintaining a safety profile similar to that of eculizumab. Dose regimen: 1 r./8 weeks. minimizes the risk of incomplete complement inhibition. The frequency of infusions is relatively low (6 infusions per year) (Fig. 2), which provides the opportunity to improve quality of life (QoL) due to fewer days missed from work or school, better adherence to treatment, and greater accessibility. Ravulizumab offers convenient dosing and immediate onset of action with effective and complete inhibition of the terminal complement complex at the end of the first infusion. The ravulizumab dosing schedule was optimized to reduce differences in exposure across the adult body weight range by using a weight-based dosing paradigm that provides immediate, complete, and sustained C5 inhibition throughout the dosing interval. Thus, ravulizumab minimizes the risk of inflammation, including C5a recruitment and inflammatory cell activation, as well as direct damage to the motor neural end plate caused by the MAC complex (Kusner, L. et al., Expert Rev. Clin. Immunol., 4:43 -52, 2008).

2. Оценка риска и пользы.2. Risk-benefit assessment.

Равулизумаб предоставляет пациентам и врачам возможность менее частого введения дозы, что обеспечивает больший доступ к уходу для тех пациентов, которые могут не начинать лечение экулизумабом, могут прекратить прием экулизумаба вследствие частоты приема или которые в настоящее время получают экулизумаб 1 раз в 2 недели.Ravulizumab provides patients and physicians with the option of less frequent dosing, which provides greater access to care for those patients who may not initiate treatment with eculizumab, may discontinue eculizumab due to dosing frequency, or who are currently receiving eculizumab every 2 weeks.

Neisseria meningitides.Neisseria meningitides.

Повышенная восприимчивость к инфекции, вызываемой Neisseria meningitidis (N. meningitidis), представляет собой известный риск, ассоциированный с ингибированием комплемента. Основной риск, ассоциированный с равулизумабом, представляет собой риск менингококковых инфекций. Специальные меры по снижению риска используются для устранения этого риска, как описано в данном изобретении.Increased susceptibility to Neisseria meningitidis (N. meningitidis) infection is a known risk associated with complement inhibition. The main risk associated with ravulizumab is the risk of meningococcal infections. Specific risk mitigation measures are used to eliminate this risk, as described in this invention.

Иммуногенность.Immunogenicity.

Введение любого терапевтического белка, включая равулизумаб, может вызывать иммуногенный ответ, потенциально приводящий к образованию антител против лекарственного средства (ADA). Спектр потенциальных клинических последствий может включать тяжелые реакции типа гиперчувствительности и снижение эффективности (нейтрализация РК и/или PD) вследствие образования нейтрализующего ADA (Casadevall, N. et al., N. Engl. J. Med., 346:469-75, 2002; Li, J. et al., Blood, 98:3241-8, 2001).Administration of any therapeutic protein, including ravulizumab, can induce an immunogenic response, potentially leading to the formation of anti-drug antibodies (ADA). The spectrum of potential clinical consequences may include severe hypersensitivity reactions and decreased efficacy (neutralization of PK and/or PD) due to the formation of neutralizing ADA (Casadevall, N. et al., N. Engl. J. Med., 346:469-75, 2002 ; Li, J. et al., Blood, 98:3241-8, 2001).

Из 261 пациента с пароксизмальной ночной гемоглобинурией (PNH), которые получали лечение равулизумабом в клинических исследованиях равулизумаба для в/в введения, у 1 пациента образовались ADA в ходе лечения. Образовавшиеся в ходе лечения ADA наблюдались у 3 здоровых субъектов, получавших равулизумаб подкожно (п/к), и у 1 здорового субъекта, получавшего равулизумаб в/в, в исследовании ALXN1210-HV-104. Все положительные значения титров ADA были низкими и отрицательными в отношении перекрестной реактивности экулизумаба. Не было очевидного влияния иммуногенности на PK или PD равулизумаба.Of 261 patients with paroxysmal nocturnal hemoglobinuria (PNH) who were treated with ravulizumab in clinical trials of IV ravulizumab, 1 patient developed ADAs during treatment. Treatment-induced ADAs were observed in 3 healthy subjects receiving subcutaneous (SC) ravulizumab and 1 healthy subject receiving IV ravulizumab in the ALXN1210-HV-104 study. All positive ADA titers were low and negative for eculizumab cross-reactivity. There was no obvious effect of immunogenicity on the PK or PD of ravulizumab.

Мониторинг иммуногенности для этого исследования проводили, как описано в табл. 10 и 11 и как описано в других случаях в данном изобретении.Immunogenicity monitoring for this study was performed as described in Table. 10 and 11 and as described elsewhere in this invention.

Местные и системные реакции.Local and systemic reactions.

Белковые препараты, вводимые в/в, могут вызвать местные (реакции в месте введения) и системные реакции (реакции, ассоциированные с инфузией). Реакции в месте введения представляют собой реакции, локализованные в месте в/в введения лекарственного средства, и могут включать такие реакции, как эритема, зуд и синяки.Protein drugs administered intravenously may cause local (injection site reactions) and systemic reactions (infusion-associated reactions). Administration site reactions are reactions localized to the site of IV drug administration and may include reactions such as erythema, itching, and bruising.

Ассоциированные с инфузией реакции представляют собой реакции, которые носят системный характер и могут быть иммунными или неиммунно-опосредованными, как правило, происходящими в течение нескольких часов после введения лекарственного средства. Иммуноопосредованные реакции могут включать аллергические реакции (например, анафилаксию), тогда как неиммуноопосредованные реакции неспецифичны (например, головная боль, головокружение, тошнота). Мониторинг этих реакций проводится как часть обычных оценок безопасности для данного исследования, описанных в данном изобретении.Infusion-associated reactions are reactions that are systemic in nature and may be immune or non-immune-mediated, typically occurring within a few hours of drug administration. Immune-mediated reactions may include allergic reactions (eg, anaphylaxis), whereas non-immune-mediated reactions are nonspecific (eg, headache, dizziness, nausea). Monitoring of these reactions is carried out as part of the routine safety assessments for this study described in this invention.

3. Цели.3. Goals.

Основной целью исследования является оценка эффективности равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе улучшения профиля шкалы MG-ADL. Вторичной целью исследования является оценка эффективности равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе улучшения общего балла по шкале QMG.The primary objective of the study is to evaluate the effectiveness of ravulizumab versus placebo in the treatment of gMG based on improvement in MG-ADL score profile. The secondary objective of the study is to evaluate the effectiveness of ravulizumab versus placebo in the treatment of gMG based on improvement in total QMG score.

Исследовательские цели этого исследования следующие:The research objectives of this study are as follows:

(1) оценить PK/PD и иммуногенность равулизумаба при лечении gMG на протяжении всего исследования;(1) evaluate the PK/PD and immunogenicity of ravulizumab in gMG throughout the study;

- 33 046524 (2) оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе частоты госпитализации по любой причине или клиническое ухудшение;- 33 046524 (2) evaluate the effectiveness of ravulizumab versus placebo in the treatment of gMG based on the incidence of all-cause hospitalization or clinical worsening;

(3) оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе показателей улучшения качества жизни; и (4) оценить эффективность равулизумаба при лечении gMG на основе других конечных точек эффективности на протяжении всего исследования.(3) evaluate the effectiveness of ravulizumab compared with placebo in the treatment of gMG based on measures of quality of life improvement; and (4) evaluate the efficacy of ravulizumab in the treatment of gMG based on other efficacy endpoints throughout the study.

Целью исследования безопасности является характеристика общей безопасности равулизумаба при лечении gMG.The purpose of the safety study is to characterize the overall safety of ravulizumab in the treatment of gMG.

4. Конечные точки.4. Endpoints.

Первичной конечной точкой эффективности исследования является изменение общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным значением на 26-й неделе рандомизированного контролируемого периода.The study's primary efficacy endpoint is change from baseline in MG-ADL total score at week 26 of the randomized controlled period.

Вторичной конечной точкой эффективности исследования является изменение общего балла по шкале QMG по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе.The study's secondary efficacy endpoint is change in QMG total score from baseline at week 26.

Исследовательские конечные точки эффективности исследования включают следующее:The study's exploratory efficacy endpoints include the following:

изменение концентрации равулизумаба в сыворотке крови в динамике;changes in the concentration of ravulizumab in blood serum over time;

изменение концентрации свободного С5 в сыворотке крови в динамике;changes in the concentration of free C5 in blood serum over time;

частота возникших в результате лечения антител к лекарственному средству в динамике;the frequency of antibodies to the drug arising as a result of treatment over time;

частота госпитализаций по любой причине или клинических ухудшений в течение 26 недель рандомизированного контролируемого периода;incidence of all-cause hospitalization or clinical deterioration during the 26-week randomized controlled period;

изменение по сравнению с исходным уровнем балла по обновленной 15-компонентный шкале показателя качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r) на 26-й неделе;change from baseline in myasthenia gravis quality of life 15-item (MG-QOL15r) score at week 26;

изменение по сравнению с исходным уровнем показателя нервного утомления QOL на 26-й неделе;change from baseline in the QOL fatigue score at week 26;

улучшение на по меньшей мере 3 балла общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе;an improvement of at least 3 points in MG-ADL total score from baseline at week 26;

улучшение на по меньшей мере 5 балла общего балла по шкале QMG по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе;an improvement of at least 5 points in QMG total score from baseline at week 26;

изменение по сравнению с исходным уровнем по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) на 26-й неделе;change from baseline in Myasthenia Gravis Composite (MGC) score at week 26;

шкала состояния после вмешательства (PIS) Американского фонда миастении гравис (MGFA) на 26-й неделе;Myasthenia Gravis Foundation of America (MGFA) Post-Intervention Score (PIS) at week 26;

изменение по сравнению с исходным уровнем по шкале состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L) на 26-й неделе.change from baseline on the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale at week 26.

Конечными точками безопасности этого исследования являются (1) частота нежелательных явлений и серьезных нежелательных явлений в динамике; и (2) отклонения от исходного уровня показателей жизненно важных функций и лабораторных оценок.The safety endpoints of this study are (1) the incidence of adverse events and serious adverse events over time; and (2) deviations from baseline in vital signs and laboratory assessments.

Цели и конечные точки исследования представлены в табл. 9 в данном изобретении.The goals and end points of the study are presented in Table. 9 in this invention.

Таблица 9Table 9

Цели и конечные точки исследования ALXN1210-MG-306Goals and endpoints of study ALXN1210-MG-306

Цели Конечные точки Goals Endpoints Первичные Primary Оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе улучшения профиля оценки по шкале повседневной деятельности при миастении гравис (MG-ADL). To evaluate the effectiveness of ravulizumab compared with placebo in the treatment of gMG based on improvement in the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living (MG-ADL) score profile. Изменение общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе рандомизированного контролируемого периода. Change from baseline in MG-ADL total score at week 26 of the randomized controlled period. Вторичные Secondary Оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основании улучшения по шкале общей количественной оценки миастении гравис (QMG). To evaluate the effectiveness of ravulizumab compared with placebo in the treatment of gMG based on improvement in the global quantitative myasthenia gravis (QMG) score. Изменение общего балла по шкале QMG по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе. Change from baseline in QMG total score at 26 weeks. Исследовательские Research

- 34 046524- 34 046524

• Оценить PK/PD и иммуногенность равулизумаба при лечении gMG на протяжении всего исследования. • Оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основании частоты госпитализаций по любой причине или клинического ухудшения. • Оценить эффективность равулизумаба по сравнению с плацебо при лечении gMG на основе показателей улучшения качества жизни. • Оценить эффективность равулизумаба при лечении gMG на основе других конечных точек эффективности на протяжении всего исследования. • Assess the PK/PD and immunogenicity of ravulizumab in gMG throughout the study. • To assess the effectiveness of ravulizumab compared with placebo in the treatment of gMG based on the incidence of all-cause hospitalization or clinical worsening. • To evaluate the effectiveness of ravulizumab compared with placebo in the treatment of gMG based on measures of improvement in quality of life. • Assess the efficacy of ravulizumab in the treatment of gMG based on other efficacy endpoints throughout the study. • Изменение концентрации равализумаба в сыворотке крови в динамике. • Изменение концентрации свободного С5 в сыворотке крови в динамике. • Частота возникших в результате лечения антител к лекарственному средству в динамике. • Частота госпитализаций по любой причине или клинических ухудшений в течение 26 недель рандомизированного контролируемого периода. • Изменение по сравнению с исходным уровнем балла по обновленной 15-компонентный шкале показателя качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r) на 26-й неделе. • Изменение по сравнению с исходным уровнем показателя нервного утомления QOL на 26-й неделе. • Улучшение на по меньшей мере 3 балла общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе. • Улучшение на по меньшей мере 5 балла общего балла по шкале QMG по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе. • Изменение по сравнению с исходным уровнем по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) на 26-й неделе. • Шкала состояния после вмешательства (PIS) Американского фонда миастении гравис (MGFA) на 26-й неделе. • Изменение по сравнению с исходным уровнем по шкале состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L) на 26-й неделе. • Change in ravalizumab concentration in blood serum dynamics. • Change in the concentration of free C5 in blood serum dynamics. • Frequency of antibodies to the drug resulting from treatment over time. • Rates of all-cause hospitalization or clinical deterioration during the 26-week randomized controlled period. • Change from baseline in Myasthenia Gravis Quality of Life 15-item (MG-QOL15r) score at week 26. • Change from baseline in the QOL fatigue score at 26 weeks. • At least a 3-point improvement in MG-ADL total score from baseline at 26 weeks. • At least a 5-point improvement in QMG total score from baseline at 26 weeks. • Change from baseline in Myasthenia Gravis Composite (MGC) score at 26 weeks. • Myasthenia Gravis Foundation of America (MGFA) Post Intervention Score (PIS) at 26 weeks. • Change from baseline in the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale at 26 weeks. Безопасность Safety Охарактеризовать общую безопасности равализумаба при лечении gMG. To characterize the overall safety of ravalizumab in the treatment of gMG. • Частота нежелательных явлений и серьезных нежелательных явлений в динамике. • Изменения показателей жизненно важных функций и лабораторных оценок по сравнению с исходным уровнем. • Frequency of adverse events and serious adverse events over time. • Changes in vital signs and laboratory assessments from baseline.

5. Общий дизайн.5. General design.

ALXN1210-MG-306 представляет собой рандомизированное двойное слепое плацебоконтролируемое, многоцентровое исследование 3 фазы с параллельными группами для оценки безопасности и эффективности равулизумаба для лечения пациентов с gMG. Схема исследования ALXN1210MG-306 представлена на фиг. 1. Примерно 160 подходящих пациентов стратифицировали по региону (Северная Америка, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион и Япония) и рандомизировали 1:1 в 1 из 2 групп лечения:ALXN1210-MG-306 is a randomized, double-blind, placebo-controlled, multicenter, parallel-group, phase 3 study to evaluate the safety and efficacy of ravulizumab for the treatment of patients with gMG. The ALXN1210MG-306 study design is shown in FIG. 1. Approximately 160 eligible patients were stratified by region (North America, Europe, Asia-Pacific, and Japan) and randomized 1:1 to 1 of 2 treatment groups:

(1) инфузия равулизумабом; или (2) инфузия плацебо.(1) ravulizumab infusion; or (2) placebo infusion.

В этом исследовании было 3 периода: период скрининга, период рандомизированного контроля и открытый расширенный (OLE) период.This study had 3 periods: a screening period, a randomized control period, and an open-label extension (OLE) period.

После 26-недельного рандомизированного контролируемого периода и оценок на 183-й день (26-я неделя) пациенты в группе плацебо получали маскированную ударную дозу равулизумаба, а пациенты в группе равулизумаба получали маскированную дозу равулизумаба на уровне 900 мг. Начиная сAfter a 26-week randomized controlled period and assessments at day 183 (week 26), patients in the placebo group received a masked loading dose of ravulizumab, and patients in the ravulizumab group received a masked loading dose of ravulizumab at 900 mg. Beginning with

- 35 046524- 35 046524

28-й недели, все пациенты начинали прием открытых поддерживающих доз равулизумаба 1 р./8 недель. Для пациентов в группе равулизумаба выбирали маскированную дозу равулизумаба в на уровне 900 мг для обеспечения полного ингибирования С5 до следующей запланированной поддерживающей дозы на 28-й неделе (197-й день).At week 28, all patients began taking open-label maintenance doses of ravulizumab once a day/8 weeks. For patients in the ravulizumab group, a masked dose of ravulizumab was selected at 900 mg to ensure complete C5 inhibition until the next scheduled maintenance dose at week 28 (day 197).

Через восемь недель после введения последней дозы исследуемого лекарственного средства все включенные в исследование пациенты возвращались для визита в конце исследования (EOS) (30-й визит) на 132-й неделе (±2 дня), во время которого проводили окончательные оценки исследования. Если пациент покидал исследование или завершал исследование раньше (до 29-го визита; 124-я неделя), например, если равулизумаб был зарегистрирован или одобрен (в соответствии с правилами страны) до 29-го визита, пациенту рекомендовалось вернуться для визит для досрочного прекращения (ET)/EOS через 8 недель (±2 дня) после дня введения последней дозы исследуемого лекарственного средства, во время которого проводили окончательные запланированные оценки безопасности, описанные в данном изобретении. Предпринимались попытки наблюдения за всеми пациентами в отношении безопасности в течение 8 недель со дня введения последней дозы исследуемого лекарственного средства.Eight weeks after the last dose of study drug, all enrolled patients returned for an end-of-study (EOS) visit (visit 30) at week 132 (±2 days), at which final study assessments were performed. If a patient left the study or completed the study early (before visit 29; week 124), for example, if ravulizumab was registered or approved (according to country regulations) before visit 29, the patient was advised to return for an early termination visit (ET)/EOS 8 weeks (±2 days) after the day of the last dose of study drug at which the final planned safety assessments described in this invention were performed. Attempts were made to monitor all patients for safety for 8 weeks from the date of the last dose of study drug.

Пациенты, которые получают лечение с помощью IST во время скринингового визита, могут продолжать принимать исходные IST в течение рандомизированного контролируемого и OLE периодов. Однако доза IST не должна изменяться, и никакие новые IST не могут быть добавлены или отменены в течение рандомизированного контролируемого периода исследования, если исследователь не сочтет это необходимым с медицинской точки зрения. На протяжении всего исследования разрешается резервная терапия (например, высокие дозы кортикостероидов, плазмаферез/плазмообмен или внутривенное введение иммуноглобулина), если у пациента наблюдается клиническое ухудшение, как определено в протоколе исследования. Резервная терапия, применяемая для конкретного пациента, осуществляется на усмотрение исследователя.Patients who are treated with an IST at the screening visit may continue to receive the original IST during the randomized controlled and OLE periods. However, the IST dose should not be changed, and no new ISTs could be added or withdrawn during the randomized controlled study period unless deemed medically necessary by the investigator. Throughout the study, back-up therapy (eg, high-dose corticosteroids, plasmapheresis/plasma exchange, or intravenous immunoglobulin) is permitted if the patient experiences clinical deterioration as defined in the study protocol. Reserve therapy used for a particular patient is at the discretion of the investigator.

На протяжении всего исследования резервная терапия (например, высокие дозы кортикостероидов, РР/РЕ или IVIg) разрешается, если у пациента наблюдается клиническое ухудшение, как определено в данном изобретении. Резервная терапия, применяемая для конкретного пациента, осуществляется на усмотрение исследователя.Throughout the study, back-up therapy (eg, high-dose corticosteroids, PP/PE, or IVIg) is permitted if the patient experiences clinical deterioration as defined herein. The reserve therapy used for a particular patient is at the discretion of the investigator.

Первичная конечная точка для этого исследования измеряется на 26-й неделе (183-й день). Конечные точки измеряли и анализировали независимо от резервной терапии. Для тех пациентов, которые завершили исследование, как определено в протоколе, визит EOS определяется как последний визит пациента в течение (до) 2-летнего OLE периода. Включая 8-недельный последующий период исследования безопасности, которое начинается после введения пациентом последней дозы исследуемого лекарственного средства, общая продолжительность исследования для отдельного пациента, по оценкам, составит до 132 недель (с момента включения в исследование до конца последующего периода исследования безопасности). Период активного участия пациентов оценивается в 132 недели (с момента включения в исследование до визита EOS).The primary endpoint for this study is measured at week 26 (day 183). Endpoints were measured and analyzed regardless of salvage therapy. For those patients who completed the study as defined in the protocol, the EOS visit was defined as the patient's last visit during the (up to) 2-year OLE period. Including the 8-week safety study follow-up period, which begins after the patient's last dose of study drug, the total study duration for an individual patient is estimated to be up to 132 weeks (from study enrollment to the end of the safety study follow-up period). The period of active patient participation is estimated at 132 weeks (from study enrollment to EOS visit).

Графики проведения мероприятий (SOA) для рандомизированного контролируемого периода и OLE периода представлены в табл. 10 и 11 соответственно.Schedules of intervention (SOA) for the randomized controlled period and OLE period are presented in Table. 10 and 11 respectively.

Скрининговый период (2-4-я недели до 1-го дня).Screening period (2-4 weeks to 1st day).

Во время скринингового визита после получения информированного согласия пациент проходит скрининг на соответствие критериям участия в исследовании посредством анализа истории болезни, демографических данных и лабораторных оценок. Изучение истории болезни включает подтверждение диагноза MG, как определено в критериях включения в данный протокол, анамнез предыдущего лечения/видов терапии MG (например, тимэктомия, IST, включая кортикостероиды, IVIg и РЕ/РР), анамнез обострения или криза MG, включая продолжительность каждого обострения/криза, лекарственное средство, принимаемое во время каждого обострения/криза, и лечение каждого обострения/криза.At the screening visit, after obtaining informed consent, the patient is screened for study eligibility through a review of medical history, demographic data, and laboratory evaluations. Medical history review includes confirmation of diagnosis of MG as defined in the inclusion criteria for this protocol, history of previous MG treatment(s) (eg, thymectomy, IST including corticosteroids, IVIg and PE/RR), history of exacerbation or crisis of MG including duration of each exacerbation/crisis, medication taken during each exacerbation/crisis, and treatment for each exacerbation/crisis.

Если все критерии включения и ни один из критериев исключения не соблюдены, пациентов вакцинировали против N. meningitidis, если они еще не были вакцинированы за 3 года до их включения в исследование. Пациенты, которые начинали лечение исследуемым лекарственным средством менее чем через 2 недели после введения менингококковой вакцины, получали лечение соответствующими профилактическими антибиотиками в течение 2 недель после вакцинации.If all inclusion criteria and none of the exclusion criteria were met, patients were vaccinated against N. meningitidis if they had not already been vaccinated 3 years before their inclusion in the study. Patients who initiated study drug treatment less than 2 weeks after meningococcal vaccine administration were treated with appropriate prophylactic antibiotics for 2 weeks after vaccination.

Если пациент испытывал клиническое ухудшение или криз MG во время скринингового периода, об этом уведомляли спонсора. После обсуждения со спонсором принимали решение о том, может ли пациент продолжить участие в исследовании.If a patient experienced clinical deterioration or MG crisis during the screening period, the sponsor was notified. After discussion with the sponsor, a decision was made as to whether the patient could continue to participate in the study.

Количество пациентов.Number of patients.

Пациенты проходили скрининг до тех пор, пока не было набрано достаточное количество пациентов для достижения в целом 160 пациентов, примерно по 80 пациентов в группе.Patients were screened until enough patients were recruited to reach a total of 160 patients, approximately 80 patients per group.

Рандомизация.Randomization.

Во время рандомизации всех пациентов повторно оценивали в отношении соответствия критериям включения в исследование и исключения из него. Всех вакцинированных пациентов, продолжающих соответствовать всем критериям включения и ни одному из критериев исключения при рандомизацииAt the time of randomization, all patients were re-evaluated for eligibility and exclusion criteria. All vaccinated patients who continue to meet all inclusion criteria and none of the exclusion criteria at randomization

- 36 046524- 36 046524

[1-й день]), и допущенные к рандомизации исследователем, рандомизировали 1:1 в 1 из 2 групп лечения:[day 1]), and eligible for randomization by the investigator, were randomized 1:1 to 1 of 2 treatment groups:

(1) инфузия равулизумаба; или (2) инфузия плацебо.(1) ravulizumab infusion; or (2) placebo infusion.

Пациентов рандомизировали централизованно с использованием технологии интерактивного ответа. Рандомизацию стратифицировали по региону (Северная Америка, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион и Япония).Patients were randomized centrally using interactive response technology. Randomization was stratified by region (North America, Europe, Asia-Pacific, and Japan).

На протяжении всего исследования разрешенная терапия (например, высокие дозы кортикостероидов, РР/РЕ или IVIg) разрешается, когда здоровье пациента может оказаться под угрозой, если не будет проведена резервная терапия (например, в экстренных ситуациях), или если у пациента наблюдается клиническое ухудшение состояния здоровья, как определено в данном протоколе. Резервная терапия, применяемая для конкретного пациента, осуществляется на усмотрение исследователя.Throughout the study, authorized therapy (eg, high-dose corticosteroids, PP/PE, or IVIg) is permitted when the patient's health would be at risk if backup therapy is not provided (eg, in emergency situations), or if the patient experiences clinical deterioration health conditions as defined in this protocol. Reserve therapy used for a particular patient is at the discretion of the investigator.

Пациентов информировали о потенциальных признаках и симптомах клинического ухудшения или криза MG и инструктировали о том, как связаться с исследователем для оценки в течение 48 ч после уведомления исследователя о появлении симптомов. Во время оценочного визита исследователь или его уполномоченное лицо выполняли оценки, как указано в данном протоколе. Исследователь или уполномоченное лицо определяли, соответствует ли пациент определению клинического ухудшения, как определено в данном изобретении, и проводили лечение пациента соответствующим образом.Patients were informed of the potential signs and symptoms of clinical worsening or MG crisis and instructed on how to contact the investigator for evaluation within 48 hours of notifying the investigator of the onset of symptoms. During the assessment visit, the investigator or designee performed assessments as specified in this protocol. The investigator or designee determined whether the patient met the definition of clinical deterioration as defined herein and treated the patient accordingly.

Первичную конечную точку для этого исследования измеряли на 26-й неделе (183-й день), независимо от резервной терапии.The primary endpoint for this study was measured at week 26 (day 183), regardless of salvage therapy.

Пациенты, рандомизированные в группу равулизумаба, получали маскированную нагрузочную дозу равулизумаба в 1-й день, затем маскированные поддерживающие дозы равулизумаба в 15-й день (2-я неделя) и 1 р./8 недель после этого в течение в целом 18 недель лечения. Пациенты, рандомизированные в группу плацебо, получали маскированную дозу плацебо в 1-й день, затем маскированные дозы плацебо в 15-й день (2-я неделя) и 1 раз/8 недель после этого в течение в целом 18 недель. Как равулизумаб, так плацебо вводили внутривенно.Patients randomized to the ravulizumab group received a masked loading dose of ravulizumab on day 1, then a masked maintenance dose of ravulizumab on day 15 (week 2) and 1 day/8 weeks thereafter for a total of 18 weeks of treatment. . Patients randomized to placebo received a masked placebo dose on day 1, then a masked placebo dose on day 15 (week 2), and 1 time/8 weeks thereafter for a total of 18 weeks. Both ravulizumab and placebo were administered intravenously.

После 26-недельного рандомизированного контролируемого периода и оценок в 183-й день (26-я неделя) пациенты в группе плацебо получали маскированную ударную дозу равулизумаба, и пациенты в группе равулизумаба получали маскированную дозу равулизумаба 900 мг; дозу 900 мг выбирали для обеспечения полного ингибирования С5 до следующей запланированной поддерживающей дозы на 28-й неделе (197-й день). Начиная с 28-й недели, все пациенты начинали прием открытых поддерживающих доз равулизумаба 1 р./8 недель.After a 26-week randomized controlled period and assessments at day 183 (week 26), patients in the placebo group received a masked loading dose of ravulizumab, and patients in the ravulizumab group received a masked dose of ravulizumab 900 mg; the 900 mg dose was chosen to provide complete C5 inhibition until the next scheduled maintenance dose at week 28 (day 197). Beginning at week 28, all patients began taking open-label maintenance doses of ravulizumab once a day/8 weeks.

OLE период для каждого пациента начинался, когда пациент получал дозу равулизумаба на 26-й неделе (183-й день), и продолжался до 2 лет или до тех пор, пока лекарственное средство не было зарегистрировано или одобрено (в соответствии с правилами конкретной страны), в зависимости от того, что наступит раньше.The OLE period for each patient began when the patient received a dose of ravulizumab at week 26 (day 183) and continued for up to 2 years or until the drug was registered or approved (according to country-specific regulations) , whichever comes first.

График проведения мероприятий по скринингу до конца рандомизированного контролируемого периода показан в табл. 10, а расширенный период показан в табл. 11.The schedule for screening activities until the end of the randomized controlled period is shown in Table. 10, and the extended period is shown in table. eleven.

Таблица 10Table 10

График проведения мероприятий: отбор до конца рандомизированного контролируемого периодаIntervention schedule: selection until the end of the randomized controlled period

Период/фаза Period/phase Скрининг Screening Рандомизированный контролируемый период Randomized controlled period Клиническое 1 ухудшение Clinical 1 deterioration Визит исследования Research visit 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 eleven 12 12 13/ЕТ 13/ET День исследования Research day Д1 D1 Д8 D8 Д15 D15 Д22 D22 Д29 D29 Д57 D57 Д71 D71 Д85 D85 Д99 D99 Д127 D127 Д155 D155 Д183 D183 Окно (день) Window (day) + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 + 2 Недели weeks С -4-ю по -2-ю нед. From -4th to -2nd week Н1 H1 Н2 H2 НЗ NZ Н4 H4 Н8 H8 Н10 H10 Н12 H12 Н14 H14 Н18 H18 Н22 H22 Н26 H26 Информированное согласие Informed consent X X Оценка критериев включения/исключения Evaluation of criteria inclusions/exclusions X X X X Медицинский анамнез Medical history X X Анамнез MG History of MG X X

- 37 046524- 37 046524

Клиническая 3 классификация MGFA Clinical 3 MGFA classification X X X X Масса тела Body mass X X X X X X X X X X X X Рост Height X X Тестирование на наличие HIV- (1 и 2) Testing for presence of HIV- (1 and 2) X X Основные показатели жизненно важных функций и 4 пульсоксиметрия Vital signs functions and 4 pulse oximetry X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Физическое обследование Physical examination X X X X X X Сокращенное физическое _ 5 обследование Abbreviated physical _ 5 examination X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Сопутствующее лекарственное средство Concomitant medication X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Нелекарственная терапия Non-medicinal therapy X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Статус терапии MG MG therapy status X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Статус госпитализации Hospitalization status X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Нежелательное явление Adverse event X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MG-QOL15T MG-QOL15T X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Нервное утомление QOL Nervous fatigue QOL X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X EQ-5D-5L EQ-5D-5L X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MG-ADL36 MG-ADL 3 ' 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 3 7 QMG ’ 3 7 QMG' X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 3 7 MGC ’ 3 7 MGC' X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MGFA-PIS3 MGFA-PIS 3 X X X X X X X X X X X X X X X X C-SSRS Версия на исходном уровне/ версия для скрининга C-SSRS Baseline/screening version X X C-SSRS со времени версии последнего визита C-SSRS since version of last visit X X X X X X

- 38 046524- 38 046524

ЭКГ ECG X X X X АЬ к AChR AB to AChR X X X X X X X X Клинические лабораторные 8 исследования Clinical laboratory 8 research X X X X X X X X X X X X X X _ _ 9 Тест на беременность _ _ 9 Pregnancy test X X X X X X X X X X X X РК, свободный С510 RK, free C5 10 В/Р V/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R т T X X

10 ADA 10 ADA X X X X X X X X X X Вакцина против N 7 11 meningitidis Vaccine against N 7 11 meningitidis X X Карта информационного 12 согласия пациента Map informational 12 patient consent X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 13 Рандомизация 13 Randomization X X Инфузия исследуемого лекарственного 14 средства Infusion of the test subject medicinal 14 facilities X X X X X X X X

1 Оценка клинического ухудшения выполняется так быстро, как только возможно, в течение 48 ч после уведомления исследователя о появлении симптомов. Дополнительные оценочные визиты планируются по усмотрению исследователя. 1 Assessment of clinical deterioration is performed as quickly as possible within 48 hours of notifying the investigator of the onset of symptoms. Additional assessment visits are scheduled at the discretion of the investigator.

2 Если пациент преждевременно покидает исследование в течение рандомизированного контролируемого периода, проводится визит досрочного прекращения. 2 If a patient leaves the study prematurely during the randomized controlled period, an early termination visit is performed.

3 См., например, табл. 3. 3 See, for example, table. 3.

4 Основные показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрия включают систолическое и диастолическое артериальное давление (миллиметры ртутного столба [мм рт.ст.]), пульсоксиметрию (насыщение кислородом [SO2]), частоту сердечных сокращений (ударов/минута) и температуру (градусы Цельсия [°С] или градусы Фаренгейта [°F]). В дни введения дозы основные показатели жизненно важных функций измеряются до введения исследуемого лекарственного средства и после того, как пациент отдохнул в течение по меньшей мере 5 мин. 4 Vital signs and pulse oximetry include systolic and diastolic blood pressure (millimeters of mercury [mmHg]), pulse oximetry (oxygen saturation [SO 2 ]), heart rate (beats/minute), and temperature (degrees Celsius [°C] or degrees Fahrenheit [°F]). On dosing days, vital signs are measured before study drug administration and after the patient has rested for at least 5 minutes.

5 При необходимости выполняются на основании состояния здоровья пациента и клинического заключения исследователя. 5 If necessary, performed based on the patient’s health status and the clinical judgment of the investigator.

6 Оценка по шкале повседневной активности при MG (MG-ADL) выполняется надлежащим образом обученным клиническим оценщиком, предпочтительно одним и тем же оценщиком, на протяжении всего исследования. Период отзыва для MG-ADL представляет собой предшествующие 7 дней или с момента последнего визита, если интервал между визитами составляет менее 7 дней. 6 The MG Activities of Daily Living (MG-ADL) assessment is performed by an appropriately trained clinical assessor, preferably the same assessor, throughout the study. The recall period for MG-ADL is the previous 7 days or since the last visit if the interval between visits is less than 7 days.

7 Если пациент принимает ингибитор холинэстеразы, дозу отменяют за по меньшей мере 10 ч до оценки. 7 If the patient is taking a cholinesterase inhibitor, the dose is discontinued at least 10 hours before assessment.

8 Клинические лабораторные исследования проводятся в центральной лаборатории. 8 Clinical laboratory tests are carried out in a central laboratory.

9 Тесты на беременность проводятся всем пациенткам детородного возраста в указанные сроки. При скрининге проводится тест сыворотки крови на беременность; анализы мочи на беременность выполняются во все другие требуемые временные точки. Отрицательный результат теста мочи требуется перед назначением равулизумаба пациенткам детородного возраста во время указанных визитов. Дополнительные тесты на беременность (моча или сыворотка крови) также могут быть выполнены при любом визите по усмотрению исследователя. 9 Pregnancy tests are carried out on all patients of childbearing age within the specified time frame. During screening, a serum pregnancy test is performed; Urine pregnancy tests are performed at all other required time points. A negative urine test result is required before administering ravulizumab to patients of childbearing potential at these visits. Additional pregnancy tests (urine or serum) may also be performed at any visit at the discretion of the investigator.

10 Образцы крови для PK сыворотки крови при исходном уровне концентрации (В) и остаточной концентрации (Т) свободного С5 (PD) и ADA собираются перед введением дозы (в течение 30 мин до начала инфузии исследуемого лекарственного средства). Образцы крови при пиковой концентрации (Р) для PK/PD образцов сыворотки крови отбирают в течение 30 мин после завершения инфузии исследуемого лекарственного средства. Т-образцы берут через венозный доступ, созданный для инфузии дозы, перед введением дозы. Р-образцы берут из противоположной руки пациента без инфузии. В 183-й день (26-я неделя) Т-образец считается оценкой рандомизированного контролируемого периода, а Р-образец считается оценкой расширенного периода. Все сроки сбора записываются в eCRF. В случае клинического ухудшения, берут образцы крови для анализа PK/PD сыворотки крови и ADA, если в данном изобретении описано дополнительное введение дозы. 10 Blood samples for serum PK at baseline concentration (B) and residual concentration (T) of free C5 (PD) and ADA are collected predose (within 30 min before the start of the study drug infusion). Blood samples at peak concentration (P) for PK/PD serum samples are collected within 30 minutes after completion of the study drug infusion. T-samples are collected through a venous access set up for dose infusion prior to dosing. P-samples are taken from the patient's contralateral arm without infusion. At day 183 (week 26), the T-sample is considered the randomized controlled period evaluation and the P-sample is considered the extension period evaluation. All collection dates are recorded in the eCRF. In the event of clinical deterioration, blood samples are collected for serum PK/PD analysis and ADA if additional dosing is described in this invention.

- 39 046524 11 Для снижения риска менингококковой инфекции (N. meningitidis), всех пациентов вакцинируют против менингококковых инфекций за 3 года до или во время начала приема исследуемого лекарственного средства. Пациенты, которые начинали лечение исследуемым лекарственным средством менее чем через 2 недели после введения менингококковой вакцины, получали лечение соответствующими профилактическими антибиотиками в течение 2 недель после вакцинации.- 39 046524 11 To reduce the risk of meningococcal disease (N. meningitidis), all patients are vaccinated against meningococcal diseases 3 years before or at the time of starting the study drug. Patients who initiated study drug treatment less than 2 weeks after meningococcal vaccine administration were treated with appropriate prophylactic antibiotics for 2 weeks after vaccination.

12 Пациентам предоставляют информационную карту безопасности пациента перед введением первой дозы исследуемого лекарственного средства. При каждом визите в течение исследования исследовательский персонал обеспечивает наличие у пациента информационной карты безопасности пациента. 12 Patients are provided with a Patient Safety Information Sheet before the first dose of study drug is administered. At each study visit, study staff will ensure that the patient has a Patient Safety Information Card.

13 Всех пациентов, которые продолжают соответствовать всем критериям включения и ни одному из критериев исключения и были допущены к рандомизации исследователем, централизованно рандомизируют с помощью технологии интерактивного ответа (IRT). 13 All patients who continue to meet all inclusion criteria and none of the exclusion criteria and are accepted for randomization by the investigator are randomized centrally using interactive response technology (IRT).

14 Исследуемое лекарственное средство вводят внутривенно путем инфузии после завершения всех других тестов и процедур, за исключением забора крови при пиковой концентрации для PK/PD, свободного С5 и ADA. 14 The study drug is administered by intravenous infusion after completion of all other tests and procedures except peak blood sampling for PK/PD, free C5, and ADA.

Сокращения.Abbreviations.

Ab к AChR=антитело к ацетилхолиновому рецептору;Ab to AChR=anti-acetylcholine receptor antibody;

ADA=антитело к лекарственному средству;ADA=drug antibody;

В=образец при исходном уровне;B=sample at baseline;

С5=компонент комплемента 5;C5=complement component 5;

C-SSRS=шкαла оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета (C-SSRS);C-SSRS=Columbia Suicidality Rating Scale (C-SSRS);

Д=день;D=day;

ЭКГ=электрокардиограмма;ECG=electrocardiogram;

EQ-5D-5L=Европейский опросник оценки качества жизни;EQ-5D-5L=European Quality of Life Questionnaire;

ЕТ=досрочное прекращение;ET=early termination;

ШУ=вирус иммунодефицита человека;HIV=human immunodeficiency virus;

MG=миастения гравис;MG=myasthenia gravis;

MG-ADL=профиль шкалы повседневной активности при миастении;MG-ADL=Myasthenia Gravis Activities of Daily Living Scale profile;

MGC=шкαла комбинированной оценки миастении гравис;MGC=Myasthenia Gravis Combined Grading Scale;

MGFA=Американский фонд миастении;MGFA=Myasthenia Gravis Foundation of America;

MGFA-PIS=состояние после вмешательства MGFA;MGFA-PIS=post-MGFA intervention status;

N. meningitidis=Neisseria meningitidis;N. meningitidis=Neisseria meningitidis;

Р=образец при пиковой концентрации;P=sample at peak concentration;

PK/PD=фармакокинетикα/фармакодинамика;PK/PD=pharmacokineticsα/pharmacodynamics;

QMG=шкαла количественной оценки тяжести заболевания при миастении гравис;QMG = scale for quantitative assessment of disease severity in myasthenia gravis;

QoL=качество жизни;QoL=quality of life;

Т=образец при остаточной концентрации;T=sample at residual concentration;

Н=неделя (ли).N=week(s).

Таблица 11Table 11

График проведения мероприятий: расширенный периодEvent schedule: extended period

Период Period Открытый расширенный Open extended Визит исследования Research visit 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 Дни исследования Research days Д183 D183 Д197 D197 Д211 D211 Д253 D253 Д267 D267 Д281 D281 Д309 D309 Д365 D365 Д421 D421 Недели weeks Н26 H26 Н28 H28 ИЗО ISO Н36 H36 Н38 H38 Н40 H40 Н44 H44 Н52 H52 Н60 H60 Окно (день) Window (day) ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 Масса тела Body mass X X Основные показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрия Vital signs functions and pulse oximetry Физическое обследование Physical examination Сокращенное физическое обследование Abbreviated Physical Examination Сопутствующее лекарственное средство Related medicine X X х X х X Нелекарственная терапия Non-medicinal therapy хX х X Статус терапии MG MG therapy status X X X X Статус госпитализации Hospitalization status X X X X X X Нежелательные явления Adverse events х X х X х X

Клиническое ухудшение Clinical deterioration 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 thirty Д477 D477 Д533 D533 Д533 D533 Д645 D645 Д701 D701 Д757 D757 Д813 D813 Д869 D869 Д925 /ЕТ /EOS D925 /ET /EOS 1168 1168 Н76 H76 Н76 H76 Н92 H92 Н100 H100 Н108 H108 Н116 H116 Н124 H124 Н132 H132 ± 2 ± 2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 ±2 X X X X X X X X X X X X X X X X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X х X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X х X х X х X х X х X х X х X х X х X

- 40 046524- 40 046524

MG-QOL15r MG-QOL15r X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Нервное утомление QOL Nervous fatigue QOL X X х X х X х X X X х X х X х X х X х X х X х X х X х X EQ-5D-5L EQ-5D-5L X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MG-ADL6- MG-ADL 6- ' X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X QMG6> 8 QMG 6 > 8 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MGC6> 8 MGC 6 > 8 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X MGFA-PIS6 MGFA-PIS 6 X X X X X X X X х X X X х X X X C-SSRS co времени версии последнего визита C-SSRS since the latest version visit X X X X X X X X X X X X X X X X ЭКГ ECG X X Ab к AChR Ab to AChR X X X X X X X X X X X X X X X X Клинические лабораторные исследования Clinical laboratory tests X X X X X X X X X X X X Тест на беременность Pregnancy test X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X РК, свободный С5 RK, free C5 Р R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Г/Р G/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R Т/Р T/R X X ADA1 ADA 1 х X х X X X х X X X X X х X х X X X X X х X х X X X Карта информационного согласия пациента Patient Information Consent Card X X X X X X X X X X X X X X Инфузия равулизумаба Ravulizumab infusion X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

1 Оценка клинического ухудшения выполняется так быстро, как только возможно, в течение 48 ч после уведомления исследователя о появлении симптомов. Дополнительные оценочные визиты планируются по усмотрению исследователя. 1 Assessment of clinical deterioration is performed as quickly as possible within 48 hours of notifying the investigator of the onset of symptoms. Additional assessment visits are scheduled at the discretion of the investigator.

2 Расширенный период начинается с начала введения дозы в 183-й день (26-я неделя). 2 The extended period begins with the start of dosing on day 183 (week 26).

3 Если пациент преждевременно покидает исследование в течение расширенного периода, проводится визит досрочного прекращения. 3 If a patient leaves the study prematurely during the extension period, an early termination visit is performed.

4 Основные показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрия включают систолическое и диастолическое артериальное давление (миллиметры ртутного столба [мм рт.ст.]), пульсоксиметрию (насыщение кислородом [SO2]), частоту сердечных сокращений (ударов/минута) и температуру (градусы Цельсия [°С] или градусы Фаренгейта [°F]). В дни введения дозы основные показатели жизненно важных функций измеряются до введения исследуемого лекарственного средства и после того, как пациент отдохнул в течение по меньшей мере 5 мин. 4 Vital signs and pulse oximetry include systolic and diastolic blood pressure (millimeters of mercury [mmHg]), pulse oximetry (oxygen saturation [SO 2 ]), heart rate (beats/minute), and temperature (degrees Celsius [°C] or degrees Fahrenheit [°F]). On dosing days, vital signs are measured before study drug administration and after the patient has rested for at least 5 minutes.

5 При необходимости выполняются на основании состояния здоровья пациента и клинического заключения исследователя. 5 If necessary, performed based on the patient’s health status and the clinical judgment of the investigator.

6 См., например, табл. 3. 6 See, for example, table. 3.

7 Оценка по шкале MG-ADL выполняется надлежащим образом обученным клиническим оценщиком, предпочтительно одним и тем же оценщиком, на протяжении всего исследования. Период отзыва для MG-ADL представляет собой предшествующие 7 дней или с момента последнего визита, если интервал между визитами составляет менее 7 дней. 7 The MG-ADL assessment is performed by an appropriately trained clinical assessor, preferably the same assessor, throughout the study. The recall period for MG-ADL is the previous 7 days or since the last visit if the interval between visits is less than 7 days.

8 Если пациент принимает ингибитор холинэстеразы, дозу отменяют за по меньшей мере 10 ч до оценки. 8 If the patient is taking a cholinesterase inhibitor, the dose is discontinued at least 10 hours before assessment.

9 Клинические лабораторные исследования проводятся в центральной лаборатории. 9 Clinical laboratory tests are carried out in a central laboratory.

10 Тесты на беременность проводятся всем пациенткам детородного возраста в указанные сроки. При скрининге проводятся тесты сыворотки крови на беременность в 925-й день/ET/EOS; анализы мочи на беременность выполняются во все другие требуемые временные точки. Отрицательный результат теста мочи требуется перед назначением равулизумаба пациенткам детородного возраста во время указанных визитов. Дополнительные тесты на беременность (моча или сыворотка крови) также могут быть выполнены при любом визите по усмотрению исследователя. 10 Pregnancy tests are carried out on all patients of childbearing age within the specified time frame. For screening, serum pregnancy tests are performed at day 925/ET/EOS; Urine pregnancy tests are performed at all other required time points. A negative urine test result is required before administering ravulizumab to patients of childbearing potential at these visits. Additional pregnancy tests (urine or serum) may also be performed at any visit at the discretion of the investigator.

11 Образцы крови для PK сыворотки крови при остаточной концентрации (Т) свободного С5 (PD) и ADA собираются перед введением дозы (в течение 30 мин до начала инфузии исследуемого лекарственного средства). Образцы крови при пиковой концентрации (Р) для PK/PD сыворотки крови отбирают в течение 30 мин после завершения инфузии исследуемого лекарственного средства. Т-образцы берут через венозный доступ, созданный для инфузии дозы, перед введением дозы. Р-образцы берут из противоположной руки пациента без инфузии. В 183-й день (26-я неделя) Т-образец считается оценкой рандомизированного контролируемого периода, а Р-образец считается оценкой расширенного периода. Все сроки сбора записываются в eCRF. В случае клинического ухудшения, берут образец крови для анализа PK/PD сыворотки крови и ADA, если в данном изобретении описано дополнительное введение дозы. 11 Blood samples for serum PK at residual concentration (T) of free C5 (PD) and ADA are collected predose (within 30 minutes before the start of the study drug infusion). Blood samples at peak concentration (P) for serum PK/PD are collected within 30 minutes after completion of the study drug infusion. T-samples are collected through a venous access set up for dose infusion prior to dosing. P-samples are taken from the patient's contralateral arm without infusion. At day 183 (week 26), the T-sample is considered the randomized controlled period evaluation and the P-sample is considered the extension period evaluation. All collection dates are recorded in the eCRF. In the event of clinical deterioration, a blood sample is obtained for serum PK/PD analysis and ADA if additional dosing is described in this invention.

12 Пациентам предоставляют информационную карту безопасности пациента перед введением первой дозы исследуемого лекарственного средства. При каждом визите в течение исследования персонал обеспечивает наличие у пациента информационной карты безопасности пациента. 12 Patients are provided with a Patient Safety Information Sheet before the first dose of study drug is administered. At each study visit, staff will ensure that the patient has a Patient Safety Information Card.

- 41 046524- 41 046524

6. Стандартные определения протокола.6. Standard protocol definitions.

Таблица 12Table 12

Сокращения и определения для исследования и последующего периода наблюденияAbbreviations and definitions for the study and follow-up period

Аббревиатура или специальный термин Abbreviation or special term Объяснение Explanation АЬ AB Антитело Antibody AChR AChR Ацетилхолиновый рецептор Acetylcholine receptor АЕ AE Нежелательное явление Adverse event aHUS aHUS Атипичный гемолитико-уремический синдром Atypical hemolytic-uremic syndrome ANCOVA ANCOVA Анализ ковариации Analysis of Covariance AZA AZA Азатиоприн Azathioprine ВР VR Кровяное давление Blood pressure С5 C5 Белок комплемента 5 Complement protein 5 СМАХ SMAH Максимальная концентрация Maximum concentration CMIN CMIN Минимальная концентрация Minimum concentration eCRF eCRF Электронная индивидуальная регистрационная карта Electronic individual registration card C-SSRS C-SSRS Шкала оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета Scale for assessing the severity of suicidal tendencies Columbia University ЭКГ ECG Электрокардиограмма Electrocardiogram EDC EDC Электронная система регистрации данных Electronic data recording system ЕШ ESH Внутриутробное воздействие In utero exposure EOI EOI Явление, представляющее интерес Phenomenon of interest EOS EOS Конец исследования End of study EQ-5D EQ-5D EuroQoL EuroQoL ЕТ ET Досрочное прекращение Early termination EU EU Европейский Союз European Union FAS F.A.S. Полная выборка для анализа Full sample for analysis FVC FVC Форсированная жизненная емкость легких Forced vital capacity GCP GCP Надлежащая клиническая практика Good Clinical Practice gMG gMG Генерализованная миастения гравис Generalized myasthenia gravis НАНА ANAS Человеческое антитело к человеческому антителу Human antibody to human antibody HCG HCG Хорионический гонадотропин человека Human chorionic gonadotropin HR HR Частота сердечных сокращений Heart rate IB I.B. Брошюра исследователя Explorer Brochure ICF ICF Форма информированного согласия Informed consent form ICH ICH Международная конференция по гармонизации International Conference on Harmonization

- 42 046524- 42 046524

ICU ICU Отделение интенсивной терапии Intensive Care Unit IEC IEC Независимый комитет по вопросам этики Independent Ethics Committee IVIg IVIg Внутривенный иммуноглобулин G Intravenous immunoglobulin G IP IP Исследуемое лекарственное средство Investigational drug IRB IRB Институциональный наблюдательный совет Institutional Review Board 1ST 1ST Иммуносупрессорная терапия Immunosuppressive therapy b/b b/b Внутривенный Intravenous IVIg IVIg Внутривенный иммуноглобулин Intravenous immunoglobulin IXRS IXRS Интерактивная система голосовой связи или веб-связи Interactive voice or web communication system mAb mAb Моноклональное антитело Monoclonal antibody MedDRA MedDRA Медицинский словарь терминологии для регуляторной деятельности Medical dictionary of terminology for regulatory activities MG MG Миастения гравис Myasthenia gravis MG-ADL MG-ADL Профиль активности при повседневной деятельности при MG Activity profile during activities of daily living in MG MGC M.G.C. Шкала комбинированной оценки миастении гравис Myasthenia Gravis Combined Rating Scale MGFA MGFA Американский фонд миастении Myasthenia Gravis Foundation of America MM MM Минимальная проявление Minimum manifestation MMF MMF Микофенолата мофетил Mycophenolate mofetil MMT MMT Мануальный мышечный тест Manual muscle test MTX MTX Метотрексат Methotrexate MuSK MuSK Мышечно-специфическая рецепторная тирозинкиназа Muscle-specific receptor tyrosine kinase NIF NIF Отрицательная сила вдоха Negative inspiratory force NMJ NMJ Нейромышечное соединение Neuromuscular junction oMG oMG Глазная миастения гравис Ocular myasthenia gravis PD P.D. Фармакодинамика Pharmacodynamics PE P.E. Плазмаферез или плазмообмен Plasmapheresis or plasma exchange PI P.I. Главный следователь Chief Investigator PIS PIS Статус после вмешательства Status after intervention PK P.K. Фармакокинетика Pharmacokinetics PNH PNH Пароксизмальная ночная гемоглобинурия Paroxysmal nocturnal hemoglobinuria PP PP Популяция согласно протоколу Population according to protocol QOL QOL Качество жизни The quality of life QMG QMG Шкала количественной оценки миастении гравис Myasthenia gravis quantification scale RR R.R. Частота дыхания Breathing rate RSI RSI Справочная информация по безопасности Security Reference SAE SAE Серьезное нежелательное явление Serious adverse event SAP SAP План статистического анализа Statistical analysis plan SFEMG SFEMG Одноволоконная электромиография Single-fiber electromyography SOC SOC Класс систем органов Class of organ systems TEAE TEAE Нежелательные явления во время лечения Adverse events during treatment TESAE TESAE SAE во время лечения SAE during treatment США USA Соединенные Штаты Америки USA VAS VAS Визуальная аналоговая шкала Visual analogue scale WHODrug WHODrug Словарь лекарственных препаратов Всемирной организации здравоохранения World Health Organization Drug Dictionary

- 43 046524- 43 046524

Клиническое ухудшение.Clinical deterioration.

В этом протоколе клиническое ухудшение определяется следующим образом.In this protocol, clinical deterioration is defined as follows.

1. Пациенты, которые испытывают криз MG, слабость в результате MG, которая определяется как слабость в результате MG, которая достаточно серьезна, чтобы потребовалась интубация или была отсрочена экстубация после хирургического вмешательства. Дыхательная недостаточность вследствие слабости дыхательных мышц. Тяжелая бульбарная (ротоглоточная) мышечная слабость часто сопровождает слабость дыхательных мышц или является преобладающей особенностью у некоторых пациентов; или1. Patients who experience MG crisis, weakness resulting from MG, which is defined as weakness resulting from MG that is severe enough to require intubation or delay extubation after surgery. Respiratory failure due to weakness of the respiratory muscles. Severe bulbar (oropharyngeal) muscle weakness often accompanies respiratory muscle weakness or is the predominant feature in some patients; or

2. Значительное ухудшение симптомов до 3 или 2 баллов по сравнению с исходным уровнем по любому из отдельных пунктов шкалы повседневной деятельности MG (MG-ADL), кроме двоения в глазах или опущения век; или2. Significant worsening of symptoms to a score of 3 or 2 from baseline on any of the individual MG Activities of Daily Living (MG-ADL) items other than double vision or drooping eyelids; or

3. Назначение резервной терапии пациенту, по мнению исследователя или назначенного им врача, здоровье которого находилось бы под угрозой, если бы резервная терапия не была проведена (например, в экстренных ситуациях).3. Prescribing reserve therapy to a patient, in the opinion of the investigator or the physician appointed by him, whose health would be at risk if reserve therapy were not carried out (for example, in emergency situations).

Незапланированные визиты.Unplanned visits.

В исключительных случаях разрешаются дополнительные (внеплановые) визиты, выходящие за рамки указанных посещений, по усмотрению исследователя. Процедуры, тесты и оценки выполняются на усмотрение исследователя, и прилагаются усилия для сопоставления соответствующих данных с соответствующим визитом.In exceptional cases, additional (unscheduled) visits beyond the scope of these visits are permitted, at the discretion of the researcher. Procedures, tests and assessments are performed at the discretion of the investigator and efforts are made to correlate relevant data with the appropriate visit.

Надлежащим образом обученный клинический оценщик.An appropriately trained clinical assessor.

Надлежащим образом обученные клинические оценщики представляют собой исследовательский персонал, сертифицированный для проведения оценок по шкале MG-ADL, QMG и MGC. Только надлежащим образом обученные клинические оценщики проводят эти оценки. Надлежащим образом обученный клинический оценщик представляет собой невропатолога, физиотерапевта или другого представителя исследовательской группы, уполномоченного исследователем. Только исследователь или невропатолог выполняет мануальный мышечный тест (ММТ), компоненты оценки MGC, MGFA-PIS и классификацию согласно Американского фонда миастении (MGFA). Обучение и сертификация клинических оценщиков по данному протоколу проводится либо на совещании исследователя, либо через назначенный спонсором онлайн-портал обучения.Appropriately trained clinical assessors are research personnel certified to perform MG-ADL, QMG, and MGC assessments. Only properly trained clinical assessors perform these assessments. The appropriately trained clinical evaluator is a neurologist, physical therapist, or other member of the research team designated by the investigator. Only the investigator or neurologist performs the manual muscle test (MMT), MGC assessment components, MGFA-PIS, and Myasthenia Gravis Foundation of America (MGFA) classification. Training and certification of clinical assessors for this protocol is provided either at an investigator meeting or through a sponsor-designated online training portal.

Обязанности при оценке миастении гравис.Responsibilities when evaluating myasthenia gravis.

Обязанности при оценке MG перечислены в табл. 13. На протяжении всего исследования оценки MG выполняются примерно в одно и то же время дня надлежащим образом обученным клиническим оценщиком и предпочтительно одним и тем же оценщиком.Responsibilities for MG assessment are listed in Table. 13. Throughout the study, MG assessments are completed at approximately the same time of day by an appropriately trained clinical assessor and preferably by the same assessor.

Таблица 13Table 13

Оценки MG и обязанностиMG Grades and Responsibilities

Оценка Grade Оценщик Appraiser MG-ADL MG-ADL Надлежащим образом обученный клинический оценщик A properly trained clinical assessor QMG QMG Надлежащим образом обученный клинический оценщик A properly trained clinical assessor MGC M.G.C. Надлежащим образом обученный клинический оценщик A properly trained clinical assessor MGC (компоненты ММТ) MGC (MMT components) Исследователь или невропатолог Researcher or neurologist MGFA-PIS MGFA-PIS Исследователь или невропатолог Researcher or neurologist Классификация по MGFA MGFA classification Исследователь или невропатолог Researcher or neurologist

Сокращения.Abbreviations.

MG-ADL=профиль шкалы оценки повседневной деятельности при миастении гравис;MG-ADL=Myasthenia Gravis Activities of Daily Living Scale profile;

MGC=шкала комбинированной оценки миастении гравис;MGC=myasthenia gravis composite score;

MGFA=Американский фонд миастении;MGFA=Myasthenia Gravis Foundation of America;

MGFA-PIS=состояние после вмешательства Американского фонда миастении;MGFA-PIS=Myasthenia Foundation of America Post-Intervention Status;

ММТ=мануальный мышечный тест;MMT=manual muscle test;

QMG=шкαла количественной оценки тяжести заболевания при миастении гравис.QMG = scale for quantitative assessment of disease severity in myasthenia gravis.

Научное обоснование дизайна исследования.Scientific rationale for the study design.

Опубликованные данные подтверждают профиль шкалы MG-ADL в виде устоявшейся, чувствительной и объективной оценки ответа на лечение с течением времени у пациентов с gMG (Howard, J. et al., Muscle Nerve, 56:328-30, 2016).Published data support the profile of the MG-ADL score as a well-established, sensitive and objective assessment of treatment response over time in patients with gMG (Howard, J. et al., Muscle Nerve, 56:328–30, 2016).

Оцениваемые показатели безопасности обычно используются в клинических исследованиях в соответствии с рекомендациями Международного совета по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения (ICH) и надлежащей клинической практики (GCP).The safety indicators assessed are routinely used in clinical trials in accordance with International Council for Harmonization (ICH) and Good Clinical Practice (GCP) guidelines.

Плацебо выбирают в качестве контроля, и пациентам разрешают продолжать стабильную терапию с использованием стандарта лечения (например, IST) на протяжении всего исследования, что, таким образом, позволяет сравнивать безопасность и эффективность равулизумаба при введении в дополнение к лечениюPlacebo is selected as a control and patients are allowed to continue stable therapy using the standard of care (eg, IST) throughout the study, thereby allowing comparison of the safety and effectiveness of ravulizumab when administered in addition to treatment

- 44 046524 пациента, стандартом лечения в соответствии с текущими стандартами лечения пациентов с gMG.- 44,046,524 patients, standard of care in accordance with current standards of care for gMG patients.

Учитывая неоднородность заболевания и колебания тяжести симптомов, единый принятый международный стандарт оказания медицинской помощи отсутствует, а целевое лечение препаратамиингибиторами комплемента, такими как недавно представленный экулизумаб, еще не широко доступно для пациентов во всем мире и пока не считается стандартом лечения всех пациентов с gMG. Плацебоконтролируемое исследование позволяет оценить эффект лечения и использовать двойной слепой дизайн; это является важным условием исследования, которое необходимо поддерживать при рассмотрении конечных точек, включая неврологические шкалы, которые, как известно, особенно подвержены эффектам плацебо. Плацебо-контролируемая часть исследования ограничена 26 неделями, после чего всех пациентов переводят на открытое лечение равулизумабом в течение до 2 лет во время OLE периода. Во всех точках исследования врачам рекомендуется уделять первоочередное внимание безопасности пациентов, и, если пациенты испытывают клиническое ухудшение, разрешается полный спектр резервных видов терапии.Given the heterogeneity of the disease and variations in symptom severity, there is no single accepted international standard of care, and targeted treatment with complement inhibitor drugs, such as the recently introduced eculizumab, is not yet widely available to patients worldwide and is not yet considered the standard of care for all patients with gMG. A placebo-controlled study evaluates the treatment effect and uses a double-blind design; this is an important research condition that must be maintained when considering endpoints, including neurological scales, which are known to be particularly susceptible to placebo effects. The placebo-controlled portion of the study is limited to 26 weeks, after which all patients are switched to open-label ravulizumab for up to 2 years during the OLE period. At all points in the study, clinicians are encouraged to prioritize patient safety, and if patients experience clinical deterioration, a full range of back-up therapies is permitted.

Обоснование дозы.Rationale for dose.

Равулизумаб в настоящее время изучается в клинических исследованиях 3 фазы у пациентов с PNH и aHUS, при этом PK/PD данные тщательно собираются из всех исследований. Схемы введения дозы равулизумаба для этих показаний выбирают на основе всестороннего моделирования и анализа симуляции PK/PD данных 1 и 2 фазы у здоровых добровольцев и PK/PD данных эффективности (лактатдегидрогеназа) и безопасности у пациентов с PNH, и считаются оптимальными для достижения немедленного, полного, устойчивого ингибирования активности терминального комплекса комплемента в каждом интервале введения дозы и в течение всего курса лечения у всех пациентов. Режим введения дозы в 3 фазе на основании массы тела (табл. 14), тестировали на пациентах с gMG в текущем исследовании.Ravulizumab is currently being studied in phase 3 clinical trials in patients with PNH and aHUS, with PK/PD data being carefully collected from all studies. Ravulizumab dosing regimens for these indications are selected based on comprehensive modeling and simulation analysis of phase 1 and 2 PK/PD data in healthy volunteers and PK/PD efficacy (lactate dehydrogenase) and safety data in patients with PNH, and are considered optimal to achieve immediate, complete , sustained inhibition of terminal complement complex activity at each dosing interval and throughout the course of treatment in all patients. A weight-based phase 3 dosing regimen (Table 14) was tested in gMG patients in the current study.

Таблица 14Table 14

Введение дозы равулизумаба в зависимости от массы телаDosing of ravulizumab based on body weight

Масса (кг) Weight (kg) Нагрузочная доза (мг) Loading dose (mg) Поддерживающая доза (мг) (вводимая 1 р./8 нед.) Maintenance dose (mg) (administered 1 day/8 weeks) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 2400 2400 3000 3000 от > 60 до <100 from >60 to <100 2700 2700 3300 3300 > 100 > 100 3000 3000 3600 3600

Сокращение.Reduction.

р./8 недель=1 раз в 8 недель.r./8 weeks=1 time every 8 weeks.

В соответствии с утвержденной маркировкой экулизумаба для лечения взрослых и пациентов-детей с aHUS и взрослых пациентов с gMG, дополнительную дозу равулизумаба в количестве 50% (округленная, если не целое количество 300 мг, в зависимости от конфигурации флакона) вводят в условиях резервной терапии РР/РЕ. Взрослым пациентам с gMG вводили дополнительную дозу равулизумаба (в количестве 600 мг) в условиях сопутствующей резервной терапии в виде IVIg. Дополнительную дозу равулизумаба 600 мг в неделю выбирали на основе РК симуляций с учетом опубликованных данных, описывающих влияние совместного введения IVIg на PK/PD экулизумаба (табл. 1, 2; Fitzpatrick, A. et al., J. Peripher. Nerv. Syst., 16:84-91, 2011).According to the approved labeling of eculizumab for the treatment of adult and pediatric patients with aHUS and adult patients with gMG, an additional 50% dose of ravulizumab (rounded if not a whole amount of 300 mg, depending on vial configuration) is administered in the setting of RR backup therapy. /RE. Adult patients with gMG were given an additional dose of ravulizumab (600 mg) with concomitant backup therapy in the form of IVIg. An additional dose of ravulizumab 600 mg per week was selected based on PK simulations, taking into account published data describing the effect of co-administration of IVIg on the PK/PD of eculizumab (Tables 1, 2; Fitzpatrick, A. et al., J. Peripher. Nerv. Syst. , 16:84-91, 2011).

Дополнительное введение дозы исследуемого лекарственного средства (или плацебо) требовалось, если резервную терапию РЕ/РР или IVIg проводили в дни без введения дозы; дополнительное введение дозы исследуемого лекарственного средства (или плацебо) не требовалось, если осуществление РЕ/РР или инфузию IVIg проводили в день введения дозы, но это происходило до введения исследуемого лекарственного средства. Если РЕ/РР осуществляли или IVIg вводили во время запланированных визитов для введения дозы, регулярное введение дозы соблюдали через 60 м после завершения РЕ/РР или введения IVIg. Если РЕ/РР осуществляют или IVIg вводят во время незапланированных визитов, для пациентов, получающих РЕ/РР: дополнительную дозу вводят через 4 ч после завершения сеанса РЕ/РР; для пациентов, получающих IVIg: дополнительную дозу вводят через 4 ч после завершения последнего непрерывного сеанса(ов) введения IVIg, как описано в данном изобретении.An additional dose of study drug (or placebo) was required if PE/PP or IVIg backup therapy was administered on non-dose days; An additional dose of study drug (or placebo) was not required if PE/PP or IVIg infusion was administered on the day of dosing but occurred before study drug administration. If PE/PP was performed or IVIg was administered during scheduled dosing visits, regular dosing was maintained 60 m after completion of PE/PP or IVIg administration. If PE/PP is performed or IVIg is administered during unscheduled visits, for patients receiving PE/PP: an additional dose is administered 4 hours after completion of the PE/PP session; For patients receiving IVIg: an additional dose is administered 4 hours after completion of the last continuous IVIg administration session(s) as described in this invention.

Благоприятные профили польза/риск равулизумаба из недавно завершенных исследований 3 фазы у пациентов с PNH подтверждают немедленное (после первой дозы или нагрузочной дозы), полное (свободный С5 <0,5 мкг/мл) и устойчивое (на протяжении всего активного курса лечения) ингибирование терминального комплекса комплемента в рамках исследованного выше режима введения дозы.The favorable benefit/risk profiles of ravulizumab from recently completed phase 3 studies in patients with PNH support immediate (after the first dose or loading dose), complete (free C5 <0.5 μg/mL) and sustained (throughout active treatment) inhibition terminal complement complex within the dosing regimen studied above.

После 26-недельного рандомизированного контролируемого периода и оценок в 183-й день (26-я неделя) пациенты в группе плацебо получали маскированную ударную дозу равулизумаба, и пациенты в группе равулизумаба получали маскированную дозу равулизумаба 900 мг; дозу 900 мг выбирали для обеспечения полного ингибирования С5 до следующей запланированной поддерживающей дозы на 28-й неделе (197-й день). Начиная с 28-й недели (197-й день), все пациенты начинали прием открытых поддерживающих доз равулизумаба 1 р./8 недель.After a 26-week randomized controlled period and assessments at day 183 (week 26), patients in the placebo group received a masked loading dose of ravulizumab, and patients in the ravulizumab group received a masked dose of ravulizumab 900 mg; the 900 mg dose was chosen to provide complete C5 inhibition until the next scheduled maintenance dose at week 28 (day 197). Beginning at week 28 (day 197), all patients began taking open-label maintenance doses of ravulizumab once a day/8 weeks.

Предлагаемый режим введения дозы 1 р./8 недель облегчает изучение ряда РК воздействий лекарThe proposed dosage regimen of 1 r./8 weeks facilitates the study of a number of RK effects of drugs

- 45 046524 ственных средств, пригодных для оценки взаимосвязи воздействие-ответ равулизумаба у пациентов с gMG. Безопасность и переносимость равулизумаба были установлены в широком диапазоне PK воздействий, в том числе ожидаемых в рамках предложенных режимов введения дозы при gMG, у здоровых добровольцев и пациентов.- 45 046524 means suitable for assessing the exposure-response relationship of ravulizumab in patients with gMG. The safety and tolerability of ravulizumab have been established over a wide range of PK exposures, including those expected under the proposed dosing regimens for gMG, in healthy volunteers and patients.

Определение конца исследования.Determination of the end of the study.

Считается, что пациент завершил исследование, если пациент завершил все периоды исследования, включая последний визит OLE периода; или в случае если исследование завершено досрочно, пациент завершил все применимые периоды исследования, включая визит EOS;A patient is considered to have completed the study if the patient has completed all study periods, including the last OLE visit of the period; or if the study is completed early, the patient has completed all applicable study periods, including the EOS visit;

пациент завершил исследование раньше (и завершил визит EOS), поскольку исследуемое лекарственное средство зарегистрировали или одобрили (в соответствии с национальными правилами).the patient completed the study early (and completed the EOS visit) because the study drug was registered or approved (in accordance with national regulations).

Измерение основных конечных точек завершается после последнего визита последнего пациента в рандомизированном контролируемом периоде. EOS определяется как дата последнего визита последнего пациента в исследовании или последней запланированной процедуры, показанной в графике проведения мероприятий (см. табл. 10 и 11) для последнего пациента в исследовании во всем мире. Дата завершения исследования соответствует последнему визиту, когда последнего пациента в исследовании обследовали или ему предоставили процедуру в отношении первичных или вторичных конечных точек и АЕ.Measurement of the primary endpoints is completed after the last visit of the last patient in the randomized controlled period. EOS is defined as the date of the last visit of the last patient in the study or the last scheduled procedure shown in the activity schedule (see Tables 10 and 11) for the last patient in the study worldwide. The study end date corresponds to the last visit at which the last patient in the study was examined or provided with a procedure for the primary or secondary endpoints and AEs.

7. Исследуемая группа пациентов.7. Study group of patients.

Предполагаемое одобрение протокола отклонений от критериев набора и включения в исследование, также известных как отказ от протокола, не допускается.Deemed protocol approval of deviations from study recruitment and inclusion criteria, also known as protocol waivers, will not be permitted.

Критерии включения.Inclusion criteria.

Пациенты могут быть включены в исследование только при соблюдении всех следующих критериев.Patients can only be included in the study if all of the following criteria are met.

Возраст.Age.

1. Пациенты мужского и женского пола в возрасте >18 лет на момент подписания информированного согласия.1. Male and female patients aged >18 years at the time of signing the informed consent.

Тип пациента и характеристики заболевания.Patient type and disease characteristics.

2. Диагноз MG был поставлен по меньшей мере за 6 месяцев (180 дней) до даты скринингового визита, что подтверждается критериями протокола (см. ниже).2. The diagnosis of MG was made at least 6 months (180 days) before the date of the screening visit, as confirmed by the protocol criteria (see below).

3. Диагностика MG выполняется по следующим тестам:3. Diagnosis of MG is performed using the following tests:

a) положительный серологический тест на антитела к AChR, подтвержденный при скрининге; иa) positive serological test for antibodies to AChR, confirmed by screening; And

b) одно из следующего:b) one of the following:

анамнез аномального теста нервно-мышечной передачи, продемонстрированный электромиографией одного волокна или повторяющейся стимуляцией нерва;history of abnormal neuromuscular transmission test demonstrated by single fiber electromyography or repetitive nerve stimulation;

в анамнезе был положительный тест на антихолинэстеразу (например, тест на эдрофония хлорид);history of a positive anticholinesterase test (eg, edrophonium chloride test);

по оценке лечащего врача, продемонстрировано улучшение симптомов MG при приеме пероральных ингибиторов холинэстеразы.As assessed by the treating physician, MG symptoms have been demonstrated to improve with oral cholinesterase inhibitors.

4. Клиническая классификация миастении гравис согласно Американского фонда миастении, соответствующая II-IV классу, при скрининге.4. Clinical classification of myasthenia gravis according to the Myasthenia Foundation of America, corresponding to class II-IV, during screening.

5. Профиль шкалы MG-ADL >6 при скрининге и рандомизации (1-й день).5. MG-ADL scale profile >6 at screening and randomization (day 1).

6. Пациенты, получающие лечение одним из следующих компонентов, получают лечение и получают стабильную дозу в течение периодов времени, указанных ниже, до даты скринингового визита:6. Patients receiving treatment with one of the following components are treated and receive a stable dose for the periods of time indicated below until the date of the screening visit:

азатиоприн (AZA): принимает AZA в течение >6 месяцев (180 дней) и принимал стабильную дозу в течение >2 месяцев (60 дней);azathioprine (AZA): taking AZA for >6 months (180 days) and on a stable dose for >2 months (60 days);

иммуносупрессорные лекарственные средства (например, микофенолата мофетил [MMF], метотрексат [МТХ], циклоспорин [CYC], такролимус [ТАС] или циклофосфамид [CY]), входят в IST в течение >3 месяцев (90 дней) и принимает стабильную дозу в течение >1 месяца (30 дней);immunosuppressive medications (eg, mycophenolate mofetil [MMF], methotrexate [MTX], cyclosporine [CYC], tacrolimus [TAC], or cyclophosphamide [CY]) are on IST for >3 months (90 days) and are on a stable dose at for >1 month (30 days);

кортикостероиды для перорального применения, принимают в стабильной дозе в течение >4 недель (28 дней);oral corticosteroids, given at a stable dose for >4 weeks (28 days);

ингибитор холинэстеразы во время скринингового визита, принимают стабильную дозу в течение >2 недель (14 дней).cholinesterase inhibitor at the screening visit, take a stable dose for >2 weeks (14 days).

7. Для снижения риска менингококковой инфекции (N. meningitidis), всех пациентов вакцинируют против менингококковых инфекций за 3 года до или во время начала приема исследуемого лекарственного средства. Пациенты, которые начинали лечение исследуемым лекарственным средством менее чем через 2 недели после введения менингококковой вакцины, получали лечение соответствующими профилактическими антибиотиками в течение 2 недель после вакцинации.7. To reduce the risk of meningococcal disease (N. meningitidis), all patients are vaccinated against meningococcal diseases 3 years before or at the time of starting study drug. Patients who initiated study drug treatment less than 2 weeks after meningococcal vaccine administration were treated with appropriate prophylactic antibiotics for 2 weeks after vaccination.

Масса тела.Body mass.

8. Масса тела >40 кг на момент скрининга.8. Body weight >40 kg at the time of screening.

Беременность и контрацепция.Pregnancy and contraception.

9. Пациенты с детородным потенциалом и пациенты с потенциальными партнерами в детородном возрасте применяют противозачаточные средства для предупреждения беременности во время лечения и в течение 8 месяцев после приема последней дозы исследуемого лекарственного средства.9. Patients of childbearing potential and patients with potential partners of childbearing potential use contraception to prevent pregnancy during treatment and for 8 months after the last dose of study drug.

- 46 046524- 46 046524

Информированное согласие.Informed consent.

10. Возможность дать подписанное информированное согласие.10. Opportunity to give signed informed consent.

В рамках информированного согласия исследователь или его/ее представитель объясняет характер исследования пациенту или его/ее законному представителю и отвечает на все вопросы, касающиеся исследования;As part of the informed consent, the researcher or his/her representative explains the nature of the study to the patient or his/her legal representative and answers all questions regarding the study;

пациентам сообщают, что их участие является добровольным; пациенты или их законные представители должны подписать заявление об информированном согласии, которое соответствует требованиям 21 CFR 50, местным нормативным актам, руководствам ICH, требованиям Закона о переносимости и подотчетности медицинского страхования, в случаях, где это применимо, и IRB/IEC или исследовательскому центру;patients are informed that their participation is voluntary; patients or their legal representatives must sign an informed consent statement that complies with 21 CFR 50, local regulations, ICH guidelines, Health Insurance Portability and Accountability Act requirements, where applicable, and the IRB/IEC or study site;

медицинская карта включает заявление о том, что письменное информированное согласие было получено до включения пациента в исследование, и дату получения письменного согласия; уполномоченное лицо, получившее информированное согласие, также подписывает ICF;the medical record includes a statement that written informed consent was obtained prior to patient enrollment in the study and the date written consent was obtained; the authorized person who received the informed consent also signs the ICF;

пациенты повторно дают согласие в соответствии с самой последней версией форм информированного согласия (ICF) во время их участия в исследовании; копия ICF предоставляется пациенту;patients re-consent according to the most current version of Informed Consent Forms (ICF) at the time of their participation in the study; a copy of the ICF is provided to the patient;

исследователь сохраняет оригинальную версию подписанного(ых) ICF; копия подписанного (ых) ICF предоставляется пациенту;the researcher retains the original version of the signed ICF(s); a copy of the signed ICF(s) is provided to the patient;

пациент, прошедший повторный скрининг, не обязан подписывать другое ICF, если обновленное ICF не доступно.a rescreened patient is not required to sign a different ICF if an updated ICF is not available.

Критерии исключения.Exclusion criteria.

Пациенты исключаются из исследования, если применяется любой из следующих критериев.Patients are excluded from the study if any of the following criteria apply.

Медицинские состояния.Medical conditions.

1. Любая активная или нелеченая тимома. Карцинома тимуса или злокачественное новообразование тимуса в анамнезе, если оно не считается излеченным адекватным лечением без признаков рецидива в течение >5 лет до скрининга.1. Any active or untreated thymoma. History of thymic carcinoma or thymic malignancy unless considered cured by adequate treatment without evidence of recurrence >5 years prior to screening.

2. История тимэктомии за 12 месяцев до обследования.2. History of thymectomy 12 months before examination.

3. История гиперчувствительности к любому ингредиенту, содержащемуся в исследуемом лекарственном средстве, включая гиперчувствительность к мышиным белкам.3. History of hypersensitivity to any ingredient contained in the study medicinal product, including hypersensitivity to murine proteins.

4. Инфекция N. meningitidis в анамнезе.4. History of N. meningitidis infection.

5. Инфекция вируса иммунодефицита человека (HIV) (о чем свидетельствует титр антител к HIV-1 или HIV-2).5. Human immunodeficiency virus (HIV) infection (as evidenced by antibody titers to HIV-1 or HIV-2).

6. Известное(ые) медицинское или психологическое состояние(ия) или фактор риска, которое(ые), по мнению исследователя, препятствовали полному участию пациента в исследовании, представляют любой дополнительный риск для пациента или затрудняют оценку пациента или результат исследования.6. Known medical or psychological condition(s) or risk factor that, in the opinion of the investigator, prevented the patient from full participation in the study, poses any additional risk to the patient, or impairs the patient's assessment or study outcome.

7. Госпитализация в анамнезе на >24 ч по любой причине за 4 недели (28 дней) до скрининга;7. History of hospitalization for >24 hours for any reason in the 4 weeks (28 days) before screening;

8. Клинические признаки, которые, по мнению исследователя, соответствуют кризу/обострению MG или клиническому ухудшению во время скринингового визита или в любое время до рандомизации.8. Clinical signs that, in the opinion of the investigator, are consistent with MG crisis/exacerbation or clinical deterioration at the screening visit or at any time before randomization.

9. Пациентки, планирующие беременность, беременные или кормящие грудью.9. Patients planning pregnancy, pregnant or breastfeeding.

10. Пациентки с положительным результатом теста на беременность при скрининге или в 1-й день. Предварительная/сопутствующая терапия.10. Patients with a positive pregnancy test result at screening or on day 1. Pre-/concomitant therapy.

11. Применение следующего в течение периода времени, указанного ниже:11. Application of the following for the period of time specified below:

IVIg за 4 недели (28 дней) до рандомизации (1-й день);IVIg 4 weeks (28 days) before randomization (day 1);

применение РЕ за 4 недели (28 дней) до рандомизации (1-й день);use of PE 4 weeks (28 days) before randomization (day 1);

применение ритуксимаба за 6 месяцев (180 дней) до скрининга.use of rituximab 6 months (180 days) before screening.

12. Пациенты, которые ранее получали лечение ингибиторами комплемента (например, экулизумабом).12. Patients who have previously received treatment with complement inhibitors (for example, eculizumab).

Предыдущий/сопутствующий опыт клинических исследований.Previous/related clinical research experience.

13. Участие в другом исследовании с интервенционным лечением или применение любой экспериментальной терапии за 30 дней до начала приема исследуемого лекарственного средства в 1-й день в этом исследовании или за время, соответствующее 5 периодам полужизни исследуемого лекарственного средства, в зависимости от того, какое из значений больше.13. Participation in another interventional treatment study or use of any investigational therapy within 30 days prior to the start of the study drug on Day 1 in that study or during the period corresponding to 5 half-lives of the study drug, whichever there are more values.

Лица, не прошедшие скрининг.Persons who have not passed the screening.

Лица, не прошедшие скрининг, определяются как пациенты, которые согласились участвовать в клиническом исследовании, но впоследствии не были рандомизированы в группу лечения. Минимальный набор информации о лицах, не прошедших скрининг, необходим для обеспечения прозрачной отчетности о пациентах не прошедших скрининг, в соответствии с требованиями к публикации консолидированных стандартов отчетности об испытаниях и для ответа на запросы регулирующих органов. Минимальная информация включает демографические данные, подробные сведения о лицах, не прошедших скрининг, критерии приемлемости и любые серьезные нежелательные явления (SAE).Unscreened individuals are defined as patients who agreed to participate in a clinical trial but were subsequently not randomized to treatment. A minimum set of information on unscreened individuals is required to ensure transparent reporting of unscreened patients, consistent with the publication requirements of the Consolidated Trial Reporting Standards, and to respond to regulatory requests. Minimum information includes demographics, details of those not screened, eligibility criteria, and any serious adverse events (SAEs).

Лица, не соответствующие критериям для участия в данном исследовании (лицо, не прошедшее скрининг), могут повторно пройти скрининг один раз на основании обсуждения и согласия между исследователем и медицинским монитором.Individuals who do not meet the criteria for participation in this study (individual not screened) may be re-screened once based on discussion and agreement between the investigator and the medical monitor.

- 47 046524- 47 046524

Пациент, у которого наблюдается клиническое ухудшение или обострение/криз gMG во время периода скрининга, будет считаться не прошедшим скрининг. По мнению исследователя, такие пациенты могут пройти повторный скрининг с одобрения спонсора после того, как они получат лечение и станут стабильными с медицинской точки зрения. До включения в исследование должна существовать клиническая стабильность в течение по меньшей мере 28 дней. Пациент должен соответствовать всем критериям включения и ни одному из критериев исключения на момент повторного скрининга, чтобы быть включенным в исследование.A patient who experiences clinical deterioration or exacerbation/crisis of gMG during the screening period will be considered to have failed the screening. According to the investigator, such patients may be rescreened with sponsor approval once they have received treatment and are medically stable. Clinical stability must have existed for at least 28 days before inclusion in the study. A patient must meet all inclusion criteria and none of the exclusion criteria at the time of rescreening to be included in the study.

8. Исследуемое лекарственное средство.8. Investigational drug.

Применяемые исследуемые лекарственные средства.Investigational medicinal products used.

Равулизумаб включат в состав при рН 7,0 и поставляют в одноразовых флаконах по 30 мл. Каждый флакон с равулизумабом содержит 300 мг равулизумаба (10 мг/мл) в 10 мМ фосфате натрия, 150 мМ хлорида натрия, 0,02% полисорбата 80 и воду для инъекций. Препарат сравнения представляет собой подходящий стерильный, прозрачный бесцветный раствор с такими же буферными компонентами, но без активного ингредиента. Дополнительные сведения представлены в табл. 15.Ravulizumab is formulated at pH 7.0 and supplied in single-use 30 ml vials. Each vial of ravulizumab contains 300 mg ravulizumab (10 mg/mL) in 10 mM sodium phosphate, 150 mM sodium chloride, 0.02% polysorbate 80 and water for injection. The reference drug is a suitable sterile, clear, colorless solution with the same buffer components but without the active ingredient. Additional information is presented in table. 15.

Таблица 15Table 15

Вводимое исследуемое лекарственное средствоStudy drug administered

Название препарата Drug name Равулизумаб Ravulizumab Плацебо Placebo Лекарственная форма Dosage form Концентрированный стерильный водный раствор без консервантов (10 мг/мл) в одноразовых флаконах по 30 мл. Concentrated sterile aqueous solution without preservatives (10 mg/ml) in disposable bottles of 30 ml. Стерильный водный раствор без консервантов в одноразовых флаконах по 30 мл. Sterile aqueous solution without preservatives in single-use bottles of 30 ml. Путь введения Route of administration Внутривенная инфузия Intravenous infusion Внутривенная инфузия Intravenous infusion Инструкции по введению дозы Instructions for dose administration Инструкции по введению дозы см. в фармацевтическом руководстве. Refer to pharmacy manual for dosing instructions. Инструкции по введению дозы см. в фармацевтическом руководстве. Refer to pharmacy manual for dosing instructions. Упаковка и маркировка Packaging and labeling Стеклянные флаконы закрывают пробкой из бутилкаучука с алюминиевой крышкой и откидным колпачком. Исследуемое лекарственное средство будет поставляться в наборах. Glass bottles are sealed with a butyl rubber stopper. aluminum lid and hinged cap. The investigational drug will be supplied in kits. Стеклянные флаконы закрывают пробкой из бутилкаучука с алюминиевой крышкой и откидным колпачком. Исследуемое лекарственное средство будет поставляться в наборах. Glass vials are sealed with a butyl rubber stopper with an aluminum cap and hinged cap. The investigational drug will be supplied in kits. Физическое описание Physical Description Жидкий раствор практически не The liquid solution is practically Жидкий раствор практически не The liquid solution is practically содержит частиц. contains particles. содержит частиц. contains particles. Производитель Manufacturer Alexion Pharmaceuticals, Inc. Или контрактная производственная организация Alexion Pharmaceuticals, Inc. Or contract manufacturing organization Alexion Pharmaceuticals, Inc. или контрактная производственная организация Alexion Pharmaceuticals, Inc. or contract manufacturing organization

Источник: описание препарата.Source: description of the drug.

Исследуемое лекарственное средство вводят, как указано в табл. 16.The study drug is administered as indicated in Table. 16.

В течение рандомизированного контролируемого периода пациенты в группах лечения равулизумабом или плацебо получали ударную дозу равулизумаба или плацебо в зависимости от массы тела соответственно в 1-й день (визит 2). Во время визита 4 (2-я неделя) пациенты в группах лечения равулизумабом или плацебо получали поддерживающие дозы в зависимости от массы тела равулизумаба или плацебо соответственно 1 раз в 8 недель до завершения рандомизированного контролируемого периода (см. табл. 16). После завершения рандомизированного контролируемого периода пациенты переходят в OLE период.During the randomized controlled period, patients in the ravulizumab or placebo treatment groups received a weight-based loading dose of ravulizumab or placebo, respectively, on day 1 (visit 2). At Visit 4 (Week 2), patients in the ravulizumab or placebo treatment groups received weight-based maintenance doses of ravulizumab or placebo, respectively, every 8 weeks until the end of the randomized controlled period (see Table 16). After completion of the randomized controlled period, patients enter the OLE period.

После 26-недельного рандомизированного контролируемого периода и оценок в 183-й день (26-я неделя) пациенты в группе плацебо получали маскированную ударную дозу равулизумаба, и пациенты в группе равулизумаба получали маскированную дозу равулизумаба 900 мг; дозу 900 мг выбирали для обеспечения полного ингибирования С5 до следующей запланированной поддерживающей дозы на 28-й неделе (197-й день). Начиная с 28-й недели, все пациенты начинали прием открытых поддерживающих доз равулизумаба 1 р./8 недель.After a 26-week randomized controlled period and assessments at day 183 (week 26), patients in the placebo group received a masked loading dose of ravulizumab, and patients in the ravulizumab group received a masked dose of ravulizumab 900 mg; the 900 mg dose was chosen to provide complete C5 inhibition until the next scheduled maintenance dose at week 28 (day 197). Beginning at week 28, all patients began taking open-label maintenance doses of ravulizumab once a day/8 weeks.

- 48 046524- 48 046524

Таблица 16Table 16

Справочная таблица для введения дозы на основе массы телаReference table for dosing based on body weight

Период исследования Study period Равулизумаб или Плацебо Введение дозы Ravulizumab or Placebo Dose administration Масса гела (кг)1 Gel weight (kg) 1 Равулизумаб Доза (мг) Ravulizumab Dose (mg) Объем равулизумаба (мл) Volume of ravulizumab (ml) Плацебо Объем (мл) Placebo Volume (ml) Разбавитель (0,9% раствор хлорида натрия) Объем (мл) Diluent (0.9% sodium chloride solution) Volume (ml) Всего Объем (мл) Total Volume (ml) Группа с применением равулизумаба Ravulizumab group Рандомизированное контролируемое Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 2400 2400 240 240 0 0 240 240 480 480 от > 60 до < 100 from > 60 to < 100 2700 2700 270 270 0 0 270 270 540 540 > 100 > 100 3000 3000 300 300 0 0 300 300 600 600 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-й дни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до <60 from >40 to <60 3000 3000 300 300 0 0 300 300 600 600 от > 60 до <100 from >60 to <100 3300 3300 330 330 0 0 330 330 660 660 > 100 > 100 3600 3600 360 360 0 0 360 360 720 720 Открытый расширенный Open extended Маскированная доза2 (183-й день) Masked dose 2 (day 183) от > 40 до <60 from >40 to <60 900 900 90 90 150 150 240 240 480 480 от > 60 до <100 from >60 to <100 900 900 90 90 180 180 270 270 540 540 > 100 > 100 900 900 90 90 210 210 300 300 600 600 Открытый расширенный, поддерживающая доза (с 197-го цня до 869-го дня 1 р./8 нед.) Open extended, maintenance dose (from the 197th day to the 869th day, 1 r./8 weeks) от > 40 до <60 from >40 to <60 3000 3000 300 300 0 0 300 300 600 600 от >60 до <100 from >60 to <100 3300 3300 330 330 0 0 330 330 660 660 > 100 > 100 3600 3600 360 360 0 0 360 360 720 720 Группа с применением плацебо Placebo group Рандомизированное контролируемое Randomized controlled Нагрузочная доза (1-й день) Loading dose (1st day) от > 40 до <60 from >40 to <60 0 0 0 0 240 240 240 240 480 480 от > 60 до <100 from >60 to <100 0 0 0 0 270 270 270 270 540 540 > 100 > 100 0 0 0 0 300 300 300 300 600 600 Поддерживающая доза (15-й, 71-й, 127-й дни) Maintenance dose (15th, 71st, 127th days) от > 40 до <60 from >40 to <60 0 0 0 0 300 300 300 300 600 600 от > 60 до <100 from >60 to <100 0 0 0 0 330 330 330 330 660 660 > 100 > 100 0 0 0 0 360 360 360 360 720 720 Открытый расширенный Open extended Маскированная нагрузочная доза’ (183-й день) Masked loading dose’ (day 183) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 2400 2400 240 240 0 0 240 240 480 480 от > 60 до <100 from >60 to <100 2700 2700 270 270 0 0 270 270 540 540 > 100 > 100 3000 3000 300 300 0 0 300 300 600 600 Открытый расширенный, поддерживающая доза (с 197-го цня до 869-го дня 1 р./8 нед.) Open extended, maintenance dose (from the 197th day to the 869th day, 1 r./8 weeks) от > 40 до < 60 from > 40 to < 60 3000 3000 300 300 0 0 300 300 600 600 от > 60 до <100 from >60 to <100 3300 3300 330 330 0 0 330 330 660 660 > 100 > 100 3600 3600 360 360 0 0 360 360 720 720

Режим введения дозы основан на последней записи массы тела пациента во время предыдущего исследовательского/скринингового визита.The dosage regimen is based on the patient's last recorded body weight at the previous study/screening visit.

Маскированная доза в 183-й день (26-я неделя) для пациентов, которые были рандомизированы в группу равулизумаба и вступают в открытый расширенный период.Masked dose on day 183 (week 26) for patients who were randomized to ravulizumab and entering the open-label extension period.

Подготовка/обращение/хранение/отчетность.Preparation/handling/storage/reporting.

Исследуемое лекарственное средство предоставляется в исследовательский центр после получения всех необходимых основных документов в соответствии с федеральными, государственными и местными законами.The investigational drug is provided to the study site after receipt of all necessary basic documents in accordance with federal, state and local laws.

Только пациенты, включенные в исследование, получают исследуемое лекарственное средство, и только уполномоченный персонал учреждения предоставляет или вводит исследуемое лекарственное средство. Все исследуемые лекарственные средства хранятся в защищенной, контролируемой с точки зрения окружающих условий и подлежащей мониторингу (вручную или автоматически) зоне в соответствии с обозначенными условиями хранения с доступом, ограниченным исследователем и уполномоченным персоналом исследовательского центра.Only patients enrolled in the study receive the investigational drug, and only authorized site personnel provide or administer the investigational drug. All investigational medicinal products are stored in a secure, environmentally controlled and monitored (manually or automatically) area in accordance with designated storage conditions, with access limited to the investigator and authorized study site personnel.

Приготовление исследуемого лекарственного средства.Preparation of the study drug.

Исследуемый препарат готовится и вводится обученным представителем исследовательской группы. Исследуемое лекарственное средство вводят только включенным в исследование пациентам, которые оказались пригодными для участия.The study drug is prepared and administered by a trained member of the study team. The study drug is administered only to enrolled patients who are found to be eligible for participation.

Приготовление доз равулизумаба и плацебо осуществляется в соответствии с местными стандартами исследовательского центра квалифицированным и прошедшим обучение фармацевтическим персоналом.Doses of ravulizumab and placebo are prepared according to local study site standards by qualified and trained pharmaceutical personnel.

Обработка и подготовка материалов, используемых для приготовления и введения исследуемого лекарственного средства, осуществляется с использованием асептических методик для стерильных препаратов. Все пациенты в исследовании, персонал исследовательского центра, персонал спонсора, назначенные споносором лица и весь персонал, непосредственно связанный с проведением исследования, не осведомлены о назначении лечения пациентам.Handling and preparation of materials used for the preparation and administration of the investigational medicinal product is carried out using aseptic techniques for sterile preparations. All study patients, study site personnel, sponsor personnel, sponsor designees, and all personnel directly involved in the conduct of the study are blinded to patient treatment assignment.

Более подробная информация о приготовлении и введении дозы исследуемого лекарственного средства, а также об утилизации исследуемого лекарственного средства содержится в фармацевтическом руководстве.More detailed information about the preparation and dosing of the study medicinal product, as well as the disposition of the study medicinal product, is contained in the Pharmacy Guide.

Хранение.Storage.

Исследователь или назначенное лицо подтверждает, что во время транспортировки для всех полуThe Investigator or designee confirms that during transport, all genders

- 49 046524 ченных исследуемых лекарственных средств поддерживаются соответствующие температурные условия, и что любые расхождения сообщаются и устраняются перед применением исследуемого лекарственного средства.- 49 046524 tested investigational medicinal products are maintained at appropriate temperature conditions and that any discrepancies are reported and corrected before use of the investigational medicinal product.

По прибытии в место исследования исследуемое лекарственное средство сразу же извлекается из транспортировочного холодильника и хранится в охлажденном состоянии при температуре от 2 до 8°С (от 36 до 46°F). Фармацевт немедленно фиксирует получение исследуемого лекарственного средства и уведомляет дистрибьютора, если флаконы повреждены и/или произошли скачки температуры во время транспортировки. Исследуемое лекарственное средство хранится в безопасном помещении с ограниченным доступом, а температура контролируется ежедневно.Upon arrival at the study site, the study drug is immediately removed from the shipping refrigerator and stored refrigerated at 2 to 8°C (36 to 46°F). The pharmacist immediately records receipt of the investigational drug and notifies the distributor if the vials are damaged and/or temperature changes occur during transport. The study drug is stored in a secure, restricted access facility and the temperature is monitored daily.

Разбавленные растворы исследуемого лекарственного средства хранят при температуре от 2 до 8°С (от 36 до 46°F) за 24 ч до введения. Перед введением раствору дают нагреться до комнатной температуры.Store diluted test drug solutions at 2 to 8°C (36 to 46°F) for 24 hours before administration. Before administration, the solution is allowed to warm to room temperature.

Смешанное лекарственное средство перед введением находится при комнатной температуре. Материал не нагревается (например, с помощью микроволновой печи или другого источника тепла) источниками, помимо температуры окружающего воздуха.The mixed drug is kept at room temperature before administration. The material is not heated (for example, by a microwave oven or other heat source) by sources other than ambient air temperature.

Упаковка и маркировка.Packaging and labeling.

Первичная упаковка равулизумаба состоит из флакона объемом 30 мл (боросиликатное стекло I типа) с пробкой и пломбой. Вторичная упаковка представляет собой картонную коробку с одним флаконом. Как первичная (флакон), так и вторичная (картонная) упаковка включает этикетку-буклет с соответствующей информацией. Дополнительная информация представлена в табл. 13 и в аптечном руководстве. Плацебо имеет внешний вид, идентичный таковому у равулизумаба.The primary packaging of ravulizumab consists of a 30 ml vial (type I borosilicate glass) with stopper and seal. Secondary packaging is a cardboard box with one bottle. Both primary (bottle) and secondary (carton) packaging include a booklet label with relevant information. Additional information is presented in table. 13 and in the pharmacy manual. Placebo has an appearance identical to that of ravulizumab.

Отчетность.Reporting.

Когда груз с лекарственным средством поступает в исследовательский центр, фармацевт проверяет содержимое, подписывает упаковочный счет-фактуру, прилагаемый к грузу, и хранит оригинал для проверки монитором исследовательского центра в фармацевтической папке. Кроме того, о получении исследуемого лекарственного средства (а также состояние исследуемого лекарственного средства на момент получения) сообщается в систему IRT, чтобы обеспечить рандомизацию, пополнение запасов, оценку и контроль срока годности лекарственного средства.When a drug shipment arrives at the study site, the pharmacist inspects the contents, signs the packaging invoice included with the shipment, and stores the original for review by the study site monitor in the pharmacy folder. In addition, receipt of the investigational drug (as well as the status of the investigational drug at the time of receipt) is reported to the IRT system to allow for randomization, replenishment, assessment, and monitoring of drug shelf life.

Если не указано иное, пустые флаконы и флаконы с остаточными материалами хранятся для проверки и отчетности монитором исследовательского центра до их уничтожения или обработки в соответствии со стандартными рабочими процедурами местной аптеки для лекарственных средств клинических исследований. Уничтожение использованных и неиспользованных флаконов как на месте, так и в централизованном порядке документируется надлежащим образом. Отчетностью по лекарственным средством управляют через систему IRT, а подробные инструкции по управлению модулем IRT отчетности по лекарственным средствам включены в руководство пользователя IRT. Модуль IRT выполняет отчетность в две стадии, когда персонал исследовательского центра заполняет первоначальную запись отчетности в системе, после чего монитор исследовательского центра подтверждает, что исследовательский центр правильно вводит соответствующий статус для всех исследуемых лекарственных средств. Фармацевт или назначенное им лицо ведет точные записи, демонстрирующие даты и количество полученного исследуемого лекарственного средства, кому оно было выдано (индивидуальный учет), а также счета любого исследуемого лекарственного средства, случайно или намеренно уничтоженного. Эти записи об ответственности за лекарственные средства доступны по запросу и просматриваются на протяжении всего исследования.Unless otherwise noted, empty vials and vials with residual materials are retained for review and reporting by the study site monitor until they are destroyed or processed in accordance with local pharmacy standard operating procedures for clinical trial medicinal products. Disposal of used and unused vials, both locally and centrally, is properly documented. Drug reporting is managed through the IRT system, and detailed instructions for managing the IRT drug reporting module are included in the IRT User Guide. The IRT module performs reporting in two stages, where study site personnel complete an initial reporting record in the system, after which the study site monitor verifies that the study site has correctly entered the appropriate status for all study drugs. The pharmacist or designee maintains accurate records showing the dates and quantities of investigational medicinal product received, to whom it was dispensed (personal records), and accounts of any investigational medicinal product accidentally or intentionally destroyed. These drug liability records are available upon request and are reviewed throughout the study.

На каждом наборе имеется этикетка и место, где фармацевт записывает номер пациента и инициалы.Each kit has a label and space for the pharmacist to write down the patient's number and initials.

Монитор исследовательского центра изучает опись во время исследования. Кроме того, записи описи всегда доступны регулирующим органам, местным регулирующим органам или независимым аудиторам.A monitor at the research center reviews the inventory during the study. In addition, inventory records are always available to regulators, local regulators or independent auditors.

Касательно дополнительной информации см. аптечное руководство.See your pharmacy guide for more information.

Обращение и утилизация.Handling and disposal.

Весь материал клинических исследований, предоставленный исследователю, хранится в надежном месте, и соответствующим образом обученный персонал размещает и распределяет его. Подробные записи о количестве полученного, распределенного и уничтоженного исследуемого лекарственного средства сохраняются.All clinical trial material provided to the investigator is stored in a secure location and is housed and distributed by appropriately trained personnel. Detailed records of the quantities of study medicinal product received, distributed and destroyed are maintained.

Для удовлетворения нормативных требований в отношении отчетности о лекарственных средствах, весь оставшийся запас равулизумаба сверяется и уничтожается или возвращается в Alexion в конце исследования в соответствии с применимыми правилами.To satisfy regulatory requirements for drug reporting, all remaining ravulizumab inventory is reconciled and destroyed or returned to Alexion at the end of the study in accordance with applicable regulations.

Касательно дополнительной информации см. аптечное руководство.See your pharmacy guide for more information.

Рандомизация.Randomization.

Пациенты рандомизируются в 1-й день после того, как исследователь подтверждает, что они соответствуют критериям отбора. Пациентов стратифицируют по регионам (Северная Америка, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион и Япония) и рандомизируют 1:1 либо для в/в инфузии равулизумаба, либо для в/в инфузии плацебо. Пациентов рандомизируют централизованно с использованием IRT.Patients are randomized on day 1 after the investigator confirms that they meet the selection criteria. Patients are stratified by region (North America, Europe, Asia-Pacific, and Japan) and randomized 1:1 to either IV ravulizumab infusion or IV placebo infusion. Patients are randomized centrally using IRT.

- 50 046524- 50 046524

Маскировка.Disguise.

Весь персонал исследовательского центра, штат спонсора, назначенные спонсором сотрудники, персонал, непосредственно связанный с проведением исследования, и все пациенты не осведомлены о назначении лечения пациентам. Двойной слепой метод поддерживается за счет использования идентичных наборов исследуемых лекарственных средств и этикеток для равулизумаба и плацебо. Плацебо имеет внешний вид, идентичный таковому у равулизумаба. Случайный код поддерживается поставщиком IRT. После 26-недельного рандомизированного контролируемого периода и оценок на 183-й день (26-я неделя) пациенты в группе плацебо получали маскированную ударную дозу равулизумаба, а пациенты в группе равулизумаба получали маскированную дозу равулизумаба на уровне 900 мг. Начиная с 28-й недели, все пациенты начинали прием открытых поддерживающих доз равулизумаба 1 р./8 недель. Для пациентов в группе равулизумаба выбирали маскированную дозу равулизумаба в на уровне 900 мг для обеспечения полного ингибирования С5 до следующей запланированной поддерживающей дозы на 28-й неделе (197-й день).All study site personnel, sponsor staff, sponsor-designated employees, study personnel directly involved in the conduct of the study, and all patients are blinded to the patient's treatment assignment. Double-blindness is maintained by using identical study drug sets and labels for ravulizumab and placebo. Placebo has an appearance identical to that of ravulizumab. Random code is supported by the IRT vendor. After a 26-week randomized controlled period and assessments at day 183 (week 26), patients in the placebo group received a masked loading dose of ravulizumab, and patients in the ravulizumab group received a masked loading dose of ravulizumab at 900 mg. Beginning at week 28, all patients began taking open-label maintenance doses of ravulizumab once a day/8 weeks. For patients in the ravulizumab group, a masked dose of ravulizumab was selected at 900 mg to ensure complete C5 inhibition until the next scheduled maintenance dose at week 28 (day 197).

Рассмотрение возможности демаскировки следует учитывать только в целях безопасности пациента. Если исследователь считает необходимым, он делает обоснованную попытку связаться со спонсором для обсуждения возможности демаскировки. После того как была предпринята обоснованная попытка, исследователь демаскирует назначение лечения пациенту с помощью IRT. Исследователь отмечает дату, время и причину демаскировки. Исследователь также сообщает медицинскому монитору, что пациент демаскирован; однако он не раскрывает медицинскому монитору распределения пациентов по лечению.Consideration of unmasking should only be considered for patient safety reasons. If deemed necessary, the investigator will make a reasonable attempt to contact the sponsor to discuss the possibility of unmasking. After a reasonable attempt has been made, the investigator unmasks the patient's treatment assignment using IRT. The researcher notes the date, time and reason for unmasking. The investigator also informs the medical monitor that the patient is unmasked; however, it does not disclose patient treatment allocation to the medical monitor.

Когда нежелательное явление (АЕ) является неожиданным или связанным и серьезным, маскировка открывается только для этого конкретного пациента. Маскировка поддерживается для лиц, ответственных за текущее проведение исследования (таких как руководство, мониторы, исследователи и т.д.), а также для лиц, ответственных за анализ данных и интерпретацию результатов по завершении исследования, таких как персонал, занимающийся биометрическими данными. Открытая информация доступна только тем, кто должен участвовать в составлении отчетов по безопасности в органы здравоохранения, независимые комитеты по этике (IEC) и/или институциональные наблюдательные советы (IRB).When an adverse event (AE) is unexpected or related and serious, the mask is opened only for that specific patient. Masking is maintained for those responsible for the ongoing conduct of the study (such as management, monitors, investigators, etc.), as well as for those responsible for analyzing the data and interpreting the results at the conclusion of the study, such as biometrics personnel. Public information is available only to those required to participate in safety reporting to health authorities, independent ethics committees (IECs), and/or institutional review boards (IRBs).

Любой пациент, который не был маскирован во время исследования, исключается из исследования.Any patient who was not masked during the study is excluded from the study.

Исследователи получают только маскированную информацию, если получение демаскированной информации не считается необходимым по соображениям безопасности.Researchers receive only masked information unless obtaining unmasked information is deemed necessary for security reasons.

Сопутствующая терапия.Concomitant therapy.

Предшествующие лекарственные средства (включая витамины и растительные препараты), в том числе те, которые обсуждаются в критериях исключения и процедурах (любое терапевтическое вмешательство, такое как хирургическое вмешательство/биопсия или физиотерапия), пациент принимает или проходит за 28 дней до начала скрининга до первого дозы исследуемого лекарственного средства, фиксируются. Кроме того, анамнез менингококковой вакцинации собирается за 3 года до первой дозы исследуемого лекарственного средства.Previous medications (including vitamins and herbal medications), including those discussed in the exclusion criteria and procedures (any therapeutic intervention such as surgery/biopsy or physical therapy), the patient is taking or undergoing within 28 days of screening before the first doses of the study drug are recorded. In addition, a meningococcal vaccination history is collected 3 years before the first dose of study drug.

Все приемы лекарственных средств и процедуры, предпринимаемые во время исследования, фиксируются. Они включают в себя все рецептурные лекарственные средств, растительные препараты, витамины, минералы, безрецептурные лекарственные средства и любые другие текущие лекарственные средства. Сопутствующие лекарственные средства фиксируются с момента первой инфузии исследуемого лекарственного средства в течение 8 недель после последней дозы приема исследуемого лекарственного средства пациентом. Также фиксируются любые изменения в приеме сопутствующих лекарственных средств. Любые сопутствующие лекарственные средства, которые считаются необходимыми для стандартного ухода за пациентом во время исследования или для лечения любого АЕ, наряду с любыми другими лекарственными средствами, кроме тех, которые перечислены в качестве запрещенных лекарственных средств, как определено в данном изобретении, предоставляются на усмотрение исследователя. Тем не менее, исследователь несет ответственность за регистрацию подробной информации обо всех лекарственных средствах.All medications and procedures undertaken during the study are recorded. These include all prescription drugs, herbal products, vitamins, minerals, over-the-counter drugs and any other current medications. Concomitant medications are recorded from the first infusion of study drug until 8 weeks after the patient's last dose of study drug. Any changes in the use of concomitant medications are also recorded. Any concomitant medications considered necessary for routine patient care during the study or for the treatment of any AE, along with any other medications other than those listed as prohibited medications as defined herein, are at the discretion of the investigator. . However, the investigator is responsible for recording detailed information about all medicinal products.

Комплаентность исследуемым лекарственных средствам.Compliance with study drugs.

Исследуемое лекарственное средство вводится в контролируемых условиях под наблюдением исследователя или назначенного лица, что обеспечивает соблюдение режима приема исследуемого лекарственного средства.The investigational medicinal product is administered under controlled conditions under the supervision of the investigator or designee to ensure compliance with the study medicinal product.

Паллиативная и поддерживающая терапия.Palliative and supportive care.

Паллиативная и поддерживающая терапия разрешена в ходе исследования при основных состояниях.Palliative and supportive care was allowed during the study for underlying conditions.

Разрешенные лекарственные средства.Approved medicines.

Лекарственные средства, описанные в следующих разделах, разрешены при определенных обстоятельствах и ограничениях.The drugs described in the following sections are permitted under certain circumstances and restrictions.

Ингибиторы холинэстеразы.Cholinesterase inhibitors.

Для пациентов, принимающих участие в исследовании и получающих ингибитор холинэстеразы при скрининге, доза и режим приема ингибитора холинэстеразы остаются стабильными в течение всего рандомизированного контролируемого периода и OLE периода, за исключением случаев, когда в этом имеется острая медицинская необходимость. Усиление холинэстеразной терапии, которое требуется вFor study patients receiving a cholinesterase inhibitor at screening, the dose and regimen of the cholinesterase inhibitor remain stable throughout the randomized controlled period and the OLE period unless there is an urgent medical need. Increased cholinesterase therapy, which is required in

- 51 046524 результате сопутствующего заболевания или другой медицинской причины ухудшения состояния, разрешено, но введение дозы возвращается к уровням дозы при включении в исследование, как только это становится возможным, и спонсор уведомляется об изменении.- 51 046524 as a result of a concomitant illness or other medical cause of deterioration, is permitted, but dosing is returned to study entry dose levels as soon as possible and the sponsor is notified of the change.

1. Лечение ингибитором холинэстеразы прекращается за по меньшей мере 10 ч до проведения тестов по шкале QMG и MGC.1. Treatment with a cholinesterase inhibitor is discontinued at least 10 hours before the QMG and MGC tests are performed.

2. Если снижение уровня ингибитора холинэстеразы рассматривается на основании клинической оценки, одобрение спонсора получают до изменения дозы для продолжения исследования пациентом.2. If reduction in cholinesterase inhibitor levels is considered based on clinical assessment, sponsor approval is obtained prior to dose changes for the patient to continue the study.

Иммуносупрессоры.Immunosuppressants.

Во время исследования разрешены следующие иммуносупрессоры: кортикостероид, AZA, MMF, MTX, TAC, CYC или CY. Иммунодепрессор(ы) и соответствующий уровень дозы, который будет использоваться для отдельного пациента, остается на усмотрение лечащего врача/исследователя.The following immunosuppressive drugs were allowed during the study: corticosteroid, AZA, MMF, MTX, TAC, CYC, or CY. The immunosuppressant(s) and appropriate dose level to be used for an individual patient is at the discretion of the treating physician/investigator.

1. Кортикостероид. Для пациентов, принимающих участие в исследовании, принимающих пероральные кортикостероиды, например преднизон, доза/график не изменяются в течение всего периода двойного слепого исследования (т.е. периода рандомизированного контроля). Если снижение или постепенное снижение дозы стероидов рассматривается в течение рандомизированного контролируемого периода на основании клинической оценки, до внесения изменений в исследование пациенту предоставляется одобрение спонсора. Если уровень дозы впоследствии повышается, увеличение уровня дозы не превышает уровня дозы, указанного на исходном уровне (в начале рандомизированного лечения).1. Corticosteroid. For study patients taking oral corticosteroids, such as prednisone, the dose/schedule remains unchanged throughout the double-blind study period (ie, the randomized control period). If steroid dose reduction or tapering is considered during the randomized controlled period based on clinical judgment, the patient will be given sponsor approval before changes are made to the study. If the dose level is subsequently increased, the increase in dose level does not exceed the dose level specified at baseline (at the start of randomized treatment).

2. Высокие дозы стероидов предназначены для пациентов, у которых наблюдается клиническое ухудшение, как определено в данном изобретении. Прилагаются все усилия, чтобы уведомить спонсора в течение 24 ч после введения, если пациенту потребуется резервная терапия в связи с клиническим ухудшением.2. High dose steroids are intended for patients who are experiencing clinical deterioration as defined in this invention. Every effort is made to notify the sponsor within 24 hours of administration if the patient requires backup therapy due to clinical deterioration.

3. AZA, MMF, MTX, TAC, CYC или CY. Для пациентов, которые участвуют в исследовании, принимающем вышеупомянутые иммуносупрессоры, режим введения дозы иммуносупрессоров не изменяется в течение всего рандомизированного контролируемого периода. Если рассматривается изменение режима введения дозы в связи с известной токсичностью или побочными эффектами, ассоциированными с данным иммуносупрессором, до изменения дозы пациенту предоставляется одобрение спонсора для продолжения участия в исследовании. Другой иммуносупрессор не добавляется или не заменяется в течение 26-недельного рандомизированного контролируемого периода.3. AZA, MMF, MTX, TAC, CYC or CY. For patients who participate in a study taking the above-mentioned immunosuppressive drugs, the dosing regimen of the immunosuppressive drug remains unchanged throughout the randomized controlled period. If a dose change is considered due to known toxicity or side effects associated with a given immunosuppressant, the patient will be given sponsor approval to continue in the study before the dose change. No other immunosuppressive agent was added or changed during the 26-week randomized controlled period.

Плазмаобмен/плазмаферез/внутривенный иммуноглобулин.Plasma exchange/plasmapheresis/intravenous immunoglobulin.

Применение РЕ/РР или IVIg разрешено для пациентов, у которых наблюдается клиническое ухудшение, как определено в данном изобретении. Резервная терапия, применяемая для конкретного пациента, осуществляется на усмотрение исследователя. Прилагаются все усилия, чтобы уведомить спонсора в течение 24 ч, если пациенту потребуется резервная терапия.The use of PE/PP or IVIg is approved for patients who are experiencing clinical deterioration as defined in this invention. Reserve therapy used for a particular patient is at the discretion of the investigator. Every effort is made to notify the sponsor within 24 hours if the patient requires backup therapy.

Дополнительное введение дозы исследуемого лекарственного средства (или плацебо) требуется, если в дни без введения лекарственного средства проводится резервная терапия РЕ/РР или введение IVIg; если осуществление РЕ/РР или инфузия IVIg проводится в день введения дозы, это должно происходить до введения исследуемого лекарственного средства.An additional dose of study drug (or placebo) is required if PE/PP back-up therapy or IVIg is administered on non-drug days; If PE/PP or IVIg infusion is administered on the day of dosing, this should occur before administration of the study drug.

1. Если РЕ/РР осуществляется или IVIg вводится во время незапланированных визитов для введения дозы.1. If PE/PP is administered or IVIg is administered during unscheduled dosing visits.

a) Пациенты, получающие РЕ/РР: дополнительная доза вводится через 4 ч после завершения сеанса РЕ/РР.a) Patients receiving PE/PP: an additional dose is administered 4 hours after completion of the PE/PP session.

b) Пациенты, получающие введение IVIg: дополнительная доза вводится через 4 ч после завершения последнего непрерывного сеанса (ов) введения IVIg.b) Patients receiving IVIg administration: an additional dose is administered 4 hours after completion of the last continuous IVIg administration session(s).

c) Количество дополнительной дозы может изменяться или не меняться в зависимости от РЕ/РР или IVIg (табл. 1 и 2).c) The amount of additional dose may or may not vary depending on PE/PP or IVIg (Tables 1 and 2).

2. Если РЕ/РР осуществляется или IVIg вводится во время запланированных визитов для введения дозы.2. If PE/PP is administered or IVIg is administered during scheduled dosing visits.

Регулярное введение дозы соблюдали через 60 мин после завершения РЕ/РР или введения IVIg.Regular dosing was observed 60 minutes after completion of PE/PP or IVIg administration.

3. Интервал между дополнительной дозой и обычной запланированной дозой не требуется.3. An interval between the additional dose and the regularly scheduled dose is not required.

Запрещенные лекарственные средства.Prohibited drugs.

Во время исследования запрещены следующие сопутствующие лекарственные средства: ритуксимаб;The following concomitant medications are prohibited during the study: rituximab;

экулизумаб (или другие ингибиторы комплемента)eculizumab (or other complement inhibitors)

Применение пациентом ритуксимаба или экулизумаба (или других ингибиторов комплемента) на любой стадии исследования приводит к тому, что пациент исключается из исследования.A patient's use of rituximab or eculizumab (or other complement inhibitors) at any stage of the study will result in the patient being excluded from the study.

Резервная терапия.Reserve therapy.

Резервная терапия (например, высокие дозы кортикостероидов, РР/РЕ или IVIg) разрешена, когда здоровье пациента находится под угрозой, если резервная терапия не будет проводиться (например, в экстренных ситуациях) или если у пациент испытывает клиническое ухудшение, как определено в данном изобретении. Резервная терапия, применяемая для конкретного пациента, осуществляется на усмотрение исследователя. Фиксируются дата и время приема лекарственного средства резервной терапии, аBackup therapy (eg, high-dose corticosteroids, PP/PE, or IVIg) is permitted when the patient's health is at risk, if backup therapy will not be administered (eg, in emergency situations), or if the patient experiences clinical deterioration as defined in this invention . Reserve therapy used for a particular patient is at the discretion of the investigator. The date and time of taking the backup therapy drug are recorded, and

- 52 046524 также название и режим введения дозы лекарственного средства резервной терапии.- 52 046524 also the name and mode of administration of the reserve therapy drug dose.

Если пациенту требуется резервная терапия, предпринимается все возможное, чтобы уведомить спонсора в течение 24 ч.If the patient requires backup therapy, every effort is made to notify the sponsor within 24 hours.

Мероприятия после окончания исследования.Activities after the end of the study.

По завершении участия в исследовании пациенты возвращаются к лечащему врачу.Upon completion of participation in the study, patients return to their physician.

9. Прекращение участия в исследовании и завершение исследования пациентов/исключение пациента. Прекращение участия в исследовании.9. Discontinuation of participation in the study and completion of the study of patients/exclusion of the patient. Stopping participation in the study.

Пациент может выйти из исследования в любое время по его/ее собственному запросу или может быть исключен в любое время по усмотрению исследователя по соображениям безопасности, поведенческим, комплаентным или административным причинам. Если пациент прекращает лечение в исследовании, исследователь пытается выполнить (если пациент дает согласие) оценки, указанные для визита ЕТ, или, если это невозможно, связывается по телефону через 8 недель после введения последней дозы исследуемого лекарственного средства (табл. 10 и 11). Также предпринимались попытки наблюдения за всеми пациентами в отношении безопасности в течение в целом 8 недель со дня введения последней дозы исследуемого лекарственного средства. Спонсор и монитор исследовательского центра уведомляются так быстро, как только возможно. Если пациент исключается из исследования или отзывает согласие, никакие дальнейшие данные не собираются. Пациенты, выбывшие из исследования, замене не подлежат.The patient may withdraw from the study at any time at his/her own request or may be withdrawn at any time at the discretion of the investigator for safety, behavioral, compliance, or administrative reasons. If a patient discontinues study treatment, the investigator attempts to complete (if the patient consents) the assessments specified for the ET visit or, if this is not possible, contacts by telephone 8 weeks after the last dose of study drug (Tables 10 and 11). Attempts were also made to monitor all patients for safety for a total of 8 weeks from the date of the last dose of study drug. The sponsor and site monitor are notified as quickly as possible. If a patient withdraws from the study or withdraws consent, no further data will be collected. Patients who dropped out of the study cannot be replaced.

Пациенты прекращают прием исследуемого лекарственного средства, если во время исследования происходит одно из следующих событий:Patients stop taking the study drug if any of the following events occur during the study:

1) серьезная реакция гиперчувствительности (например, бронхоспазм с хрипом или необходимость поддержки искусственной вентиляции легких, симптоматическая гипотензия или реакции, подобные сывороточной болезни, проявляющиеся через 1-14 дней после введения исследуемого лекарственного средства;1) a serious hypersensitivity reaction (for example, bronchospasm with wheezing or the need for mechanical ventilation support, symptomatic hypotension or serum sickness-like reactions occurring 1-14 days after administration of the study drug;

2) тяжелая неконтролируемая инфекция;2) severe uncontrolled infection;

3) беременность или планируемая беременность; или3) pregnancy or planned pregnancy; or

4) спонсор считает, что это выполняется в интересах пациента;4) the sponsor believes that this is in the best interests of the patient;

5) применение ритуксимаба, экулизумаба (или других ингибиторов комплемента). Исследователь связывается с медицинским монитором до прекращения приема исследуемого лекарственного средства пациентом. Если пациент прекращает лечение, ему рекомендуется вернуться для визита ЕТ (табл. 10 и 11) через 8 недель после последней дозы исследуемого лекарственного средства.5) use of rituximab, eculizumab (or other complement inhibitors). The investigator contacts the medical monitor before the patient stops taking the study drug. If the patient discontinues treatment, the patient is advised to return for an ET visit (Tables 10 and 11) 8 weeks after the last dose of study drug.

Причина прекращения лечения (например, отзыв пациентом согласия, отказ пациента от процедур, решение врача, АЕ или другая причина, указанная в eCRF) фиксируется.The reason for discontinuation of treatment (eg, patient withdrawal of consent, patient refusal of procedures, physician decision, AE, or other reason specified in the eCRF) is recorded.

Если пациенткой окончательно прекращен прием исследуемого лекарственного средства в связи с беременностью, исследователь предпринимает обоснованную попытку для последующего наблюдения в соответствии с местными законами и постановлениями до тех пор, пока не станет известен исход беременности.If a patient permanently discontinues study drug due to pregnancy, the investigator will make a reasonable attempt at follow-up in accordance with local laws and regulations until the outcome of the pregnancy is known.

Если пациент отзывает согласие на раскрытие информации в будущем, спонсор сохраняет и продолжает использовать все данные, собранные до такого отзыва согласия.If the patient revokes consent for future disclosures, the sponsor will retain and continue to use all data collected prior to such withdrawal of consent.

Если пациент отказывается от участия в исследовании, он может потребовать уничтожения любых взятых и не прошедших тестирование образцов, и исследователь фиксирует это в записях исследовательского центра, а также информирует наблюдателя и спонсора.If a patient refuses to participate in the study, the patient may request the destruction of any samples taken and not tested, and the investigator will record this in the study site's records and inform the supervisor and sponsor.

Пациенты, с которыми утерян контакт для последующего наблюдения.Patients lost to follow-up.

Пациент считается таким, с которым утерян контакт для последующего наблюдения, если он неоднократно не возвращается на запланированные визиты и не может связаться с исследовательским центром.A patient is considered lost to follow-up if the patient repeatedly fails to return for scheduled visits and is unable to contact the study site.

Если пациент не может вернуться в клинику для необходимого исследовательского визита, необходимо предпринять следующие действия.If the patient is unable to return to the clinic for a required study visit, the following actions should be taken.

1. Исследовательский центр предпринимает попытку связаться с пациентом и перенести пропущенный визит так быстро, как только возможно, консультирует пациента о важности соблюдения назначенного графика визитов и выясняет, желает ли пациент и/или должен ли он продолжать участие в исследовании.1. The study site attempts to contact the patient and reschedule the missed appointment as quickly as possible, counsels the patient on the importance of maintaining scheduled appointments, and determines whether the patient wishes and/or should continue to participate in the study.

2. Прежде чем пациент будет признан таким, с которым утерян контакт для последующего наблюдения, исследователь или назначенное им лицо прилагают все усилия для восстановления контакта с пациентом (по возможности, 3 телефонных звонка и, при необходимости, заказное письмо на последний известный почтовый адрес пациента или местные эквивалентные методы связи). Эти попытки контакта фиксируются в медицинской карте пациента.2. Before a patient is considered lost to follow-up, the investigator or designee will make every effort to re-establish contact with the patient (if possible, 3 telephone calls and, if necessary, certified mail to the patient's last known mailing address or local equivalent communication methods). These contact attempts are recorded in the patient's medical record.

3. Если пациент по-прежнему недоступен, считается, что пациент отозвал согласие, и пропущенные визиты в будущем не считаются отклонениями от протокола.3. If the patient remains unavailable, the patient is deemed to have withdrawn consent and future missed appointments are not considered protocol deviations.

10. Оценки и процедуры исследования.10. Assessments and research procedures.

Оценки эффективности.Performance assessments.

Г оспитализация.G hospitalization.

Информация, относящаяся к госпитализации по любой причине, собирается после подписания пациентом ICF в течение OLE периода. Госпитализации определяются как все помещения в медицинскоеInformation related to hospitalization for any reason is collected after the patient signs the ICF during the OLE period. Hospitalizations are defined as all medical admissions

- 53 046524 учреждение, независимо от лежащего в основе отношения к MG. Собираются даты госпитализации/выписки, причины госпитализации, отношение к MG и другая соответствующая информация.- 53 046524 institution, regardless of the underlying relationship to MG. Dates of admission/discharge, reasons for admission, attitude towards MG and other relevant information are collected.

Госпитализация включает в себя следующее:Hospitalization includes the following:

1) визиты в отделения неотложной помощи по поводу MG с госпитализацией или без независимо от продолжительности;1) emergency department visits for MG with or without hospitalization, regardless of duration;

2) незапланированная госпитализация в медицинское учреждение, независимо от отношения к MG;2) unplanned hospitalization to a medical facility, regardless of attitude towards MG;

3) стационарное введение инфузии/лечения по поводу MG в условиях стационара (например, IVIg, PP, РЕ, аппарат искусственной вентиляции легких).3) inpatient infusion/treatment for MG in a hospital setting (eg, IVIg, PP, PE, ventilator).

Госпитализация не включает следующее:Hospitalization does not include the following:

1) обычное введение исследуемого лекарственного средства;1) routine administration of the study drug;

2) реабилитационное учреждение;2) rehabilitation institution;

3) хоспис;3) hospice;

4) медсестринский уход/дом престарелых/учреждение длительного ухода;4) nursing home/nursing home/long term care facility;

5) амбулаторно-поликлинические учреждения;5) outpatient clinics;

6) планируемая госпитализация для лечения ранее существовавшего состояния (т.е. состояния, которое началось до получения информированного согласия);6) planned hospitalization for treatment of a pre-existing condition (ie, a condition that began before informed consent was obtained);

7) запланированное/внеплановое амбулаторное хирургическое вмешательство (например, применяемое в качестве хирургического оборудования);7) planned/unplanned outpatient surgery (eg, used as surgical equipment);

8) посещение отделения неотложной помощи, не связанного с MG, без госпитализации;8) non-MG emergency department visit without hospitalization;

9) амбулаторное введение инфузии/лечения в стационаре (например, IVIg, PP).9) outpatient infusion/inpatient treatment (eg, IVIg, PP).

Клиническое ухудшение.Clinical deterioration.

Информацию, относящуюся к клиническому ухудшению, как определено в данном изобретении, собираются с момента подписания пациентом ICF в течение OLE периода. Визит для оценки клинического ухудшения проводится так быстро, как только возможно, в течение 48 ч после уведомления исследователя о появлении симптомов. Дополнительные незапланированные визиты, как определено в данном изобретении, планируются по усмотрению исследователя. Во время этого визита выполняются следующие тесты и процедуры:Information related to clinical deterioration, as defined in this invention, is collected from the time the patient signs the ICF during the OLE period. A visit to assess clinical deterioration occurs as quickly as possible within 48 hours of notifying the investigator of the onset of symptoms. Additional unscheduled visits, as defined herein, are scheduled at the discretion of the investigator. During this visit, the following tests and procedures are performed:

1) измерение показателей жизненно важных функций и пульсоксиметрия, включая оценку систолического и артериального давления (ВР), температуры (°С или °F), сатурации кислорода (SO2) и частоты сердечных сокращений (HR);1) measurement of vital signs and pulse oximetry, including assessment of systolic and blood pressure (BP), temperature (°C or °F), oxygen saturation (SO2) and heart rate (HR);

2) запись любых новых лекарственных средств или изменения в приеме сопутствующих лекарственных средства, включая все виды лечения MG;2) a record of any new medications or changes in concomitant medications, including all MG treatments;

3) оценка и фиксация любых новых АЕ или изменения АЕ с момента предыдущего визита;3) assessment and recording of any new AEs or changes in AEs since the previous visit;

4) на протяжении всего исследования проведение оценки по шкале MG-ADL должным образом обученным оценщиком, предпочтительно одним и тем же оценщиком. Период отзыва представляет собой предшествующие 7 дней или с момента последнего визита в зависимости от того, что произошло раньше;4) assessment of the MG-ADL scale by an appropriately trained rater, preferably the same rater, throughout the study. The recall period is the previous 7 days or since the last visit, whichever occurs first;

5) проведение клинических оценок QMG и MGC; они выполняются примерно в одно и то же время дня должным образом обученным оценщиком, предпочтительно одним и тем же оценщиком, на протяжении всего исследования;5) conducting clinical evaluations of QMG and MGC; they are performed at approximately the same time of day by a properly trained evaluator, preferably the same evaluator, throughout the study;

6) сбор образца крови для теста на аутоантитела к AChR;6) collection of a blood sample for AChR autoantibody testing;

сбор образца крови для клинических лабораторных исследований (табл. 17); тесты, подробно представленные в табл. 17, проводятся центральной лабораторией; требования к протоколу для включения или исключения пациентов подробно описаны в данном изобретения; дополнительные тесты проводятся в любое время во время исследования;collection of a blood sample for clinical laboratory testing (Table 17); tests presented in detail in table. 17, carried out by the central laboratory; protocol requirements for inclusion or exclusion of patients are described in detail in this invention; additional tests are carried out at any time during the study;

8) если по медицинским показаниям для оценки клинического ухудшения, по усмотрению исследователя проводятся дополнительные тесты;8) if medically indicated to assess clinical deterioration, additional tests are performed at the discretion of the investigator;

9) взятие PK/PD образцов при визите в связи клиническим ухудшением или во время него:9) taking PK/PD samples at or during a visit due to clinical deterioration:

a) соберите 1 образец крови для РК анализа и анализов свободного С5, если исследуемое лекарственное средство не вводится;a) collect 1 blood sample for PK and free C5 tests if study drug is not administered;

b) если исследуемое лекарственное средство вводится во время визита в связи с клиническим ухудшением, в соответствии с графиком протокола, возьмите 2 образца крови, при минимальной и пиковой концентрации, за [1] 5-90 мин до инфузии исследуемого лекарственного средства и [2] в течение 30 мин после завершения инфузии исследуемого лекарственного средства;b) if study drug is administered during a visit due to clinical deterioration, according to the protocol schedule, collect 2 blood samples, at trough and peak concentrations, [1] 5-90 minutes before study drug infusion and [2] within 30 minutes after completion of the study drug infusion;

с) если пациент получает РР/РЕ или IVIg во время клинического ухудшения, вводится дополнительная доза исследуемого лекарственного средства. Сбор образцов крови для PK анализа и анализа свободного С5 за [1] 5-90 мин до РР/РЕ или IVIg, [2] после РР/РЕ или IVIg и перед инфузией исследуемого лекарственного средства и [3] в течение 30 мин после завершения инфузии исследуемого лекарственного средства.c) if the patient is receiving PP/PE or IVIg during clinical deterioration, an additional dose of study drug is administered. Collect blood samples for PK analysis and free C5 analysis [1] 5-90 min before PP/PE or IVIg, [2] after PP/PE or IVIg and before study drug infusion, and [3] within 30 min after completion infusion of the study drug.

- 54 046524- 54 046524

Таблица 17Table 17

Лабораторные оценки безопасности в соответствии с протоколомLaboratory safety assessments according to protocol

Лабораторные оценки Laboratory assessments Показатели Indicators Клинический анализ крови Clinical blood analysis Содержание тромбоцитов Содержание RBC Г емоглобин Г ематокрит Platelet content Contents RBC Hemoglobin Hematocrit Показатели RBC: RBC indicators: Лейкоцитарная (WBC) формула: Leukocyte (WBC) formula: Ширина распределения Средний объем эритроцита Сред, кол-во гемоглобина в эритроците % ретикулоцитов Distribution width Average erythrocyte volume Avg, amount of hemoglobin in erythrocyte % reticulocytes Нейтрофилы Лимфоциты Моноциты Эозинофилы Базофилы Neutrophils Lymphocytes Monocytes Eosinophils Basophils Биохимический анализ крови Biochemical blood analysis BUN С-реактивный белок Креатинин Хлор Калий Бикарбонат натрия Глюкоза (не натощак) BUN C-reactive protein Creatinine Chlorine Potassium Bicarbonate of soda Glucose (not on an empty stomach) AST/SGOT ALT/SGPT Щелочная фосфатаза, гамма-глутамилтрансфераза AST/SGOT ALT/SGPT Alkaline phosphatase, gamma-glutamyltransferase Общий и прямой билирубин Общий белок Альбумин Мочевая кислота Total and direct bilirubin Total protein Albumen Uric acid Коагуляция Coagulation международное нормализационное соотношение, частичное тромбопластиновое время, протромбиновое время international normalization ratio, partial thromboplastin time, prothrombin time Общий анализ мочи General urine analysis Внешний вид, цвет, удельный вес, pH, глюкоза, белок, креатинин, кровь, кетоны, билирубин, уробилиноген, нитрит, микроскопическое исследование (если кровь или белок отклоняются от нормы) Appearance, color, specific gravity, pH, glucose, protein, creatinine, blood, ketones, bilirubin, urobilinogen, nitrite, microscopic examination (if blood or protein is abnormal) Другие скрининговые тесты Other screening tests Тест сыворотки крови/мочи на беременность по содержанию бета-hCG (при необходимости для пациенток с детородным потенциалом) Тест на фолликулостимулирующий гормон сыворотки крови (при необходимости для пациенток, которые считают себя находящимися в постменопаузе) Антитела к HIV-1 и HIV-2 Результаты каждого теста должны быть внесены в eCRF. Serum/urine pregnancy test for beta-hCG (if necessary for patients of childbearing potential) Serum follicle-stimulating hormone test (if necessary for patients who consider themselves to be postmenopausal) Antibodies to HIV-1 and HIV-2 The results of each test must be entered into the eCRF. Активность комплемента Activity complement Свободный С5 Free C5

Сокращения.Abbreviations.

ALT=аланинаминотрансфераза;ALT=alanine aminotransferase;

AST=аспартатаминотрансфераза;AST=aspartate aminotransferase;

BUN=азот мочевины крови;BUN=blood urea nitrogen;

С5=компонент комплемента 5;C5=complement component 5;

eCRF=электронная индивидуальная регистрационная карта;eCRF=electronic individual registration card;

hCG=хорионический гонадотропин человека;hCG=human chorionic gonadotropin;

ШУ-1=вирус иммунодефицита человека 1 типа;HU-1=human immunodeficiency virus type 1;

ШУ-2=вирус иммунодефицита человека 2 типа;HU-2=human immunodeficiency virus type 2;

RBC=эритроциты;RBC=red blood cells;

SGOT=щавелево-уксусная трансаминаза глутаминовой кислоты сыворотки;SGOT=serum glutamic acid oxalacetic transaminase;

SGPT=пировиноградная трансаминаза глутаминовой кислоты сыворотки;SGPT=serum glutamic acid pyruvic transaminase;

WB C=лейкоциты.WB C=white blood cells.

Оценки безопасности.Safety assessments.

Физическое обследование.Physical examination.

Физическое обследование включает оценку следующих органов/систем организма: кожи, головы, ушей, глаз, носа, горла, шеи, лимфатических узлов, пульса, грудной клетки, сердца, живота, конечностей; костно-мышечное и общее неврологическое обследование. Сокращенный медицинский осмотр со стоит из осмотра, относящегося к системе организма, на основе оценки исследователя и симптомов пациента. Для единообразия прилагаются все усилия, чтобы медицинский осмотр проводил один и тот же квалифицированный исследовательский персонал.Physical examination includes assessment of the following body organs/systems: skin, head, ears, eyes, nose, throat, neck, lymph nodes, pulse, chest, heart, abdomen, extremities; musculoskeletal and general neurological examination. The abbreviated physical examination consists of an examination related to the body system, based on the assessment of the examiner and the patient's symptoms. For consistency, every effort is made to ensure that medical examinations are performed by the same qualified research personnel.

Основные показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрия.Vital signs and pulse oximetry.

Основные показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрию измеряют при каждом визите и они включают оценку систолического и диастолического ВР (мм рт. ст.), температуры (°С или °F), SO2 Vital signs and pulse oximetry are measured at each visit and include assessment of systolic and diastolic BP (mmHg), temperature (°C or °F), SO2

- 55 046524 и HR (ударов/минута). Основные показатели жизненно важных функций измеряют после того, как пациент лежал на спине или сидел в течение по меньшей мере 5 мин. В идеале ВР каждого пациента измеряется на одной руке. Электрокардиограмма- 55 046524 and HR (beats/minute). Vital signs are measured after the patient has been lying supine or sitting for at least 5 minutes. Ideally, each patient's HR is measured on one arm. Electrocardiogram

Одну электрокардиограмму (ЭКГ) в 12 отведениях получают в соответствии с графиком проведения мероприятий (табл. 10 и 11) с использованием аппарата ЭКГ, который автоматически рассчитывает HR и измеряет интервалы PR, QRS, QT и QTc. Пациенты лежат на спине примерно 5-10 мин перед снятием ЭКГ и остаются в лежачем положении, но бодрствуют во время снятия ЭКГ.One 12-lead electrocardiogram (ECG) is obtained according to the intervention schedule (Tables 10 and 11) using an ECG machine that automatically calculates HR and measures PR, QRS, QT and QTc intervals. Patients lie supine for approximately 5-10 minutes before the ECG is taken and remain supine but awake during the ECG.

Исследователь или назначенное лицо несут ответственность за просмотр ЭКГ для того, чтобы оценить, находится ли ЭКГ в пределах нормы, и определить клиническую значимость результатов.The investigator or designee is responsible for reviewing the ECG to assess whether the ECG is within normal limits and to determine the clinical significance of the findings.

Лабораторные оценки клинической безопасности.Laboratory assessments of clinical safety.

Лабораторные оценки проверяются в центральной лаборатории. За любыми клинически значимыми отклонениями от нормы следят до разрешения или стабилизации.Laboratory assessments are verified at a central laboratory. Any clinically significant abnormalities are monitored until resolution or stabilization.

Все лабораторные оценки, требуемые протоколом, как определено в данном изобретении, проводятся в соответствии с лабораторным руководством и графиком проведения мероприятий (табл. 10 и 11).All laboratory evaluations required by the protocol as defined in this invention are performed in accordance with the laboratory manual and activity schedule (Tables 10 and 11).

Исследователь изучает лабораторный отчет, документирует данный обзор и записывает любые клинически значимые изменения, происходящие во время исследования. Лабораторные отчеты приобщают к первичным документам.The investigator reviews the laboratory report, documents this review, and records any clinically significant changes that occur during the study. Laboratory reports are attached to the primary documents.

Клинически значимые отклонения лабораторных данных, ассоциированные с основным заболеванием, не считаются АЕ, если исследователь не считает их более серьезными, чем ожидалось для состояния пациента.Clinically significant laboratory abnormalities associated with the underlying disease are not considered AEs unless the investigator considers them to be more severe than expected for the patient's condition.

Если такие значения не возвращаются к нормальным значения/значениям на исходном уровне в течение периода времени, который исследователь считает разумным, определяется этиология и уведомляется спонсор.If such values do not return to normal/baseline values within a period of time deemed reasonable by the investigator, the etiology is determined and the sponsor is notified.

Общий анализ мочи и биохимический анализ мочи.General urine analysis and biochemical urine analysis.

Образцы мочи анализируют по параметрам, приведенным в табл. 17. Микроскопическое исследование образцов мочи проводится, если результаты макроскопического анализа отклоняются от нормы.Urine samples are analyzed according to the parameters given in table. 17. Microscopic examination of urine samples is carried out if the results of macroscopic analysis deviate from the norm.

Образцы мочи также анализируются для измерения содержания белка и креатинина для расчета соотношения белок:креатинин в моче.Urine samples are also analyzed to measure protein and creatinine to calculate the urine protein:creatinine ratio.

Серологический анализ вирусов.Serological analysis of viruses.

Перед включением всех пациентов в исследование необходимо пройти тестирование на вирус иммунодефицита человека HIV-1 и HIV-2. Пациенты с положительной реакцией на HIV не включаются в исследование.Before inclusion in the study, all patients must be tested for human immunodeficiency virus HIV-1 and HIV-2. Patients who are HIV positive are not included in the study.

Оценка иммуногенности.Immunogenicity assessment.

Перед введением исследуемого лекарственного средства берут образцы крови для проверки наличия ADA к равулизумабу в сыворотке крови. При необходимости проводят дополнительную характеристику ответов антител, включая связывание и нейтрализацию антител, PK/PD, безопасность и активность равулизумаба. Антитела к равулизумабу оценивают в образцах сыворотки крови, взятых у всех пациентов в соответствии с графиком проведения мероприятий (табл. 10 и 11). Образцы сыворотки крови подвергают скринингу на антитела, связывающиеся с равулизумабом, и сообщается титр подтвержденных положительных образцов. Обнаружение и характеристика антител к равулизумабу выполняют с использованием утвержденного анализа спонсором или под его контролем. Мониторинг суицидального рискаBefore administration of the study drug, blood samples are collected to check for the presence of ADA to ravulizumab in the serum. If necessary, further characterize antibody responses, including antibody binding and neutralization, PK/PD, safety and activity of ravulizumab. Antibodies to ravulizumab are assessed in serum samples collected from all patients according to the intervention schedule (Tables 10 and 11). Serum samples are screened for antibodies that bind to ravulizumab, and the titer of confirmed positive samples is reported. Detection and characterization of antibodies to ravulizumab are performed using an assay validated by or under the supervision of the sponsor. Monitoring Suicide Risk

Шкала оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета.Columbia University Suicidal Tendency Scale.

Шкала оценки выраженности суицидальных тенденций Колумбийского университета (C-SSRS; фиг. 4 и 5) представляет собой валидированный опросник, широко используемый в первичной медикосанитарной помощи, клинической практике, эпиднадзоре, исследованиях и учреждениях для оценки суицидальных намерений и поведения (Posner. K. et al., Am. J. Psychiatry, 168:1266-77, 2011). Оценка по шкале С-SSRS назначается исследователем или соответствующим образом обученным уполномоченным лицом. C-SSRS оценивается в соответствии с графиком проведения мероприятий (табл. 10 и 11). Оценка по шкале C-SSRS применяется для того, чтобы гарантировать, что пациенты, которые испытывают суицидальные намерения или поведение, должным образом распознаются и адекватно контролируются.The Columbia Suicidality Rating Scale (C-SSRS; Figures 4 and 5) is a validated questionnaire widely used in primary care, clinical practice, surveillance, research, and institutions to assess suicidal ideation and behavior (Posner. K. et. al., Am J Psychiatry, 168:1266-77, 2011). The C-SSRS score is assigned by the investigator or an appropriately trained designee. The C-SSRS is assessed according to the intervention schedule (Tables 10 and 11). The C-SSRS score is used to ensure that patients who experience suicidal ideation or behavior are appropriately recognized and adequately managed.

Нежелательные явления и серьезные нежелательные явления.Adverse events and serious adverse events.

Пациент (или при необходимости опекун, суррогатная мать или законный уполномоченный представитель пациента) сообщает о нежелательных явлениях исследователю или уполномоченному лицу.The patient (or, as appropriate, the patient's guardian, surrogate, or legal designee) reports adverse events to the investigator or designee.

Исследователь или уполномоченные лица несут ответственность за обнаружение, документирование и фиксацию явлений, которые соответствуют определению АЕ или SAE, и несут ответственность за последующее наблюдение за серьезными явлениями, которые считаются связанными с исследуемым лекарственным средством или исследуемыми процедурами; или за то, что пациент прекратил прием исследуемого лекарственного средства.The investigator or designees are responsible for detecting, documenting, and recording events that meet the definition of an AE or SAE and are responsible for the follow-up of serious events considered to be related to the investigational medicinal product or investigational procedures; or because the patient stopped taking the study drug.

Период времени и частота сбора информации о нежелательных явлениях и серьезных нежелательных явлениях.Time period and frequency of collection of information on adverse events and serious adverse events.

Все АЕ собираются с момента подписания ICF до 8 недель после введения последней дозы исследуемого лекарственного средства.All AEs are collected from the time the ICF is signed until 8 weeks after the last dose of study drug.

- 56 046524- 56 046524

Фиксируют медицинские события, которые начались до начала приема исследуемого лекарственного средства, но после получения информированного согласия.Medical events that began before the start of the study drug, but after obtaining informed consent, are recorded.

Все SAE регистрируются и о них сообщается спонсору или уполномоченному лицу в течение 24 ч. Исследователь отправляет все обновленные данные по SAE спонсору в течение 24 ч после получения информации.All SAEs are recorded and reported to the sponsor or designee within 24 hours. The Investigator sends all SAE updates to the sponsor within 24 hours of receipt of the information.

Исследователи не обязаны активно искать АЕ или SAE после завершения участия в исследовании. Однако, если исследователь узнает о любом SAE, включая смерть, в любое время после того, как пациент был исключен из исследования, независимо от того, связано ли событие с исследуемым лекарственным средством или нет, исследователь незамедлительно уведомляет спонсора.Researchers are not required to actively seek out AEs or SAEs after completion of study participation. However, if the investigator becomes aware of any SAE, including death, at any time after the patient has been withdrawn from the study, whether the event is related to the study drug or not, the investigator will promptly notify the sponsor.

Способ обнаружения нежелательных явлений и серьезных нежелательных явлений.Method for detecting adverse events and serious adverse events.

При обнаружении АЕ и/или SAE стараются не вносить систематической ошибки. Не ограниченный временем и не провоцирующий вербальный опрос пациента является предпочтительным способом выяснения случаев возникновения АЕ.When AE and/or SAE are detected, efforts are made not to introduce systematic error. Non-time-limited and non-provocative verbal questioning of the patient is the preferred method of ascertaining the occurrence of AE.

Последующее наблюдение за нежелательными явлениями и серьезными нежелательными явлениями.Follow-up for adverse events and serious adverse events.

После первоначального отчета о AE/SAE исследователь должен активно следить за каждым пациентом при последующих визитах/контактах. Все SAE будут отслеживаться до разрешения, стабилизации, до тех пор, пока явление не будет объяснено иным образом, или пока с пациентом не будет утерян контакт последующего наблюдения (как определено в данном изобретении).After the initial report of AE/SAE, the investigator should actively follow up each patient at subsequent visits/contacts. All SAEs will be monitored until resolution, stabilization, until the event is otherwise explained, or until the patient is lost to follow-up contact (as defined herein).

Требования к регулирующей отчетности о серьезных нежелательных явлениях.Regulatory reporting requirements for serious adverse events.

Исследователь уведомляет спонсора о SAE в течение 24 ч с момента первой осведомленности о явлении.The investigator notifies the sponsor of the SAE within 24 hours of first becoming aware of the event.

Спонсор несет юридическую ответственность за уведомление местных регулирующих органов и других регулирующих органов о безопасности исследуемого лекарственного средства, находящегося в клинических исследованиях. Спонсор соблюдает нормативные требования конкретной страны, касающиеся отчетности по безопасности перед регулирующим органом, IRB/IEC и исследователями.The sponsor has the legal responsibility to notify local regulatory authorities and other regulatory authorities about the safety of the investigational medicinal product in clinical trials. The sponsor complies with country-specific regulatory requirements regarding safety reporting to the regulatory agency, IRB/IEC, and investigators.

Отчеты Совета международных организаций медицинских наук (CIOMS) или MedWatch готовят для подозреваемых неожиданных серьезных побочных реакций (SUSAR) в соответствии с местными нормативными требованиями и политикой спонсора и при необходимости направляются исследователям. Процедуры Alexion для сообщения о SUSAR соответствуют Разделу 21 Свода федеральных нормативных актов США (CFR) 312.32 и Директиве Европейского Союза о клинических испытаниях 2001/20/ЕС и связанным с ней подробным сведениям.Council for International Organizations of Medical Sciences (CIOMS) or MedWatch reports are prepared for suspected unexpected serious adverse reactions (SUSARs) in accordance with local regulatory requirements and sponsor policies and sent to investigators as appropriate. Alexion's procedures for reporting SUSAR comply with Title 21 CFR 312.32 and European Union Clinical Trials Directive 2001/20/EC and associated details.

Руководящие документы или национальные нормативные требования в странах-участницах, а также IRB/IEC, где это применимо.Guidance documents or national regulatory requirements in participating countries, and IRB/IEC, where applicable.

Исследователь, который получает отчет исследователя о безопасности с описанием SAE или другой конкретной информации по безопасности (например, краткое изложение или перечень SAE) от спонсора, проверяет и подтверждает отчет, а также уведомляет IRB/IEC при необходимости в соответствии с местными требованиями.An investigator who receives an investigator safety report describing an SAE or other specific safety information (e.g., summary or list of SAEs) from a sponsor reviews and validates the report and notifies the IRB/IEC as appropriate in accordance with local requirements.

Беременность.Pregnancy.

Пациентам с детородным потенциалом проводится тест сыворотки крови на беременность (т.е. бета-хорионический гонадотропин человека) во время скрининга и в EOS/ET. Тесты мои на беременность проводят во все другие требуемые временные точки, как указано в графике проведения мероприятий (табл. 10 и 11). Перед назначением равулизумаба пациенткам детородного возраста необходимо иметь отрицательный тест на беременность.Patients of childbearing potential undergo a serum pregnancy test (i.e., beta human chorionic gonadotropin) at the time of screening and at EOS/ET. My pregnancy tests are carried out at all other required time points, as indicated in the schedule of events (Tables 10 and 11). Patients of childbearing potential must have a negative pregnancy test before prescribing ravulizumab.

Если сообщается о беременности, исследователь информирует спонсора в течение 24 ч после того, как узнает о беременности.If pregnancy is reported, the investigator informs the sponsor within 24 hours of learning of the pregnancy.

Аномальные исходы беременности (например, самопроизвольный аборт, гибель плода, мертворождение, врожденные аномалии и внематочная беременность) считаются SAE и регистрируются.Abnormal pregnancy outcomes (eg, spontaneous abortion, fetal death, stillbirth, congenital anomalies, and ectopic pregnancy) are considered SAEs and are recorded.

Профилактика вакцинами и антибиотиками.Prevention with vaccines and antibiotics.

Как и в случае с любым антагонистом терминального комплекса комплемента, применение равулизумаба увеличивает восприимчивость пациента к менингококковой инфекции (N. meningitidis). Для снижения риска менингококковой инфекции всех пациентов вакцинируют против менингококковых инфекций за 3 года до или во время начала приема исследуемого лекарственного средства. Пациенты, которые начинали лечение исследуемым лекарственным средством менее чем через 2 недели после введения менингококковой вакцины, получали лечение соответствующими профилактическими антибиотиками в течение 2 недель после вакцинации.As with any terminal complement antagonist, the use of ravulizumab increases the patient's susceptibility to meningococcal disease (N. meningitidis). To reduce the risk of meningococcal disease, all patients are vaccinated against meningococcal disease 3 years before or at the time of starting the study drug. Patients who initiated study drug treatment less than 2 weeks after meningococcal vaccine administration were treated with appropriate prophylactic antibiotics for 2 weeks after vaccination.

Вакцины против серотипов А, С, Y, W135 и В, если таковые имеются, рекомендуются для предупреждения развития распространенных патогенных менингококковых серотипов. Пациентов вакцинируют или ревакцинируют в соответствии с действующими национальными руководящими принципами вакцинации или местной практикой вакцинации ингибиторами комплемента (например, экулизумабом).Vaccines against serotypes A, C, Y, W135, and B, when available, are recommended to prevent the development of common pathogenic meningococcal serotypes. Patients are vaccinated or revaccinated according to current national vaccination guidelines or local practice for complement inhibitor vaccination (eg, eculizumab).

Вакцинации может быть недостаточной для предупреждения менингококковой инфекции. Следует учитывать официальные инструкции и местную практику по надлежащему применению антибактериальных средств. Все пациенты находятся под наблюдением в отношении ранних признаков менингококVaccination may not be sufficient to prevent meningococcal disease. Official guidelines and local practices for the appropriate use of antibacterial agents should be considered. All patients are monitored for early signs of meningococcus

- 57 046524 ковой инфекции, немедленно оцениваются при подозрении на инфекцию и при необходимости получают лечение соответствующими антибиотиками.- 57 046524 infection are immediately assessed if infection is suspected and treated with appropriate antibiotics if necessary.

Для повышения осведомленности о рисках и содействии быстрому выявлению любых потенциальных признаков или симптомов инфекции, с которыми пациенты сталкивались в ходе исследования, пациентам предоставляется карта безопасности, которую они могут всегда носить с собой. Дополнительное обсуждение и объяснение потенциальных рисков, признаков и симптомов происходит при каждом визите как часть обсуждения карты безопасности пациента, как описано в графике проведения мероприятий (табл. 10 и 11). Вакцинация(и) против N meningitidis фиксирует(ют)ся.To increase awareness of the risks and facilitate the rapid identification of any potential signs or symptoms of infection that patients experienced during the study, patients are provided with a safety card that they can carry with them at all times. Additional discussion and explanation of potential risks, signs, and symptoms occurs at each visit as part of the patient safety chart discussion, as described in the intervention schedule (Tables 10 and 11). Vaccination(s) against N meningitidis fixes.

Реакции на введение исследуемого лекарственного средства.Reactions to the administration of the study drug.

Местные и системные реакции.Local and systemic reactions.

Реакции в месте введения представляют собой реакции, локализованные в месте внутривенного введения исследуемого лекарственного средства, и включают реакции, такие как эритема, зуд и синяки. Ассоциированные с инфузией реакции представляют собой реакции, которые носят системный характер и могут быть иммунными или неиммунно-опосредованными, как правило, происходящими в течение нескольких часов после введения исследуемого лекарственного средства. Иммуноопосредованные реакции включают аллергические реакции (например, анафилаксию), тогда как неиммуноопосредованные реакции неспецифичны (например, головная боль, головокружение, тошнота). Мониторинг этих реакций проводится как часть обычных оценок безопасности для данного исследования.Administration site reactions are reactions localized to the site of intravenous administration of the study drug and include reactions such as erythema, itching, and bruising. Infusion-associated reactions are reactions that are systemic in nature and may be immune or non-immune-mediated, typically occurring within a few hours of administration of the study drug. Immune-mediated reactions include allergic reactions (eg, anaphylaxis), whereas non-immune-mediated reactions are nonspecific (eg, headache, dizziness, nausea). These reactions are monitored as part of routine safety assessments for this study.

Реакции, ассоциированные с инфузией.Infusion-associated reactions.

Реакции, ассоциированные с инфузией реакции определяются как системные АЕ (например, лихорадка, озноб, приливы, изменения HR и ВР, одышка, тошнота, рвота, диарея и генерализованные кожные высыпания), возникающие во время или в течение 24 ч после начала в/в инфузии, которые по оценке исследователя, возможно, вероятно или определенно связаны с исследуемым лекарственным средством.Infusion-associated reactions are defined as systemic AEs (eg, fever, chills, flushing, changes in HR and BP, shortness of breath, nausea, vomiting, diarrhea, and generalized skin rash) occurring during or within 24 hours after initiation of i.v. infusions that the investigator assesses as possibly, likely, or definitely related to the study drug.

Нежелательные явления, представляющие особый интерес.Adverse events of particular interest.

Менингококковые инфекции в совокупности рассматриваются как нежелательные явления, представляющие особый интерес (AESI) для этого исследования.Meningococcal infections are collectively considered adverse events of special interest (AESI) for this study.

Фармакокинетика.Pharmacokinetics.

Образцы крови берут для оценки концентрации равулизумаба в сыворотке крови до и после лечения во временные точки и в пределах окон, указанных в графике проведения мероприятий (см. табл. 10 и 11). Образцы, полученные за пределами отведенных окон, считаются отклонениями от протокола. Неиспользованные образцы хранятся до 5 лет для проведения дополнительных оценок при необходимости.Blood samples are collected to assess serum ravulizumab concentrations before and after treatment at the time points and windows specified in the intervention schedule (see Tables 10 and 11). Samples obtained outside the designated windows are considered protocol deviations. Unused samples are stored for up to 5 years for further evaluation if necessary.

Фармакодинамика.Pharmacodynamics.

Образцы крови берут для оценки свободного С5 в сыворотке крови до и после лечения во временные точки и в пределах окон, указанных в графике проведения мероприятий (см. табл. 10 и 11). Образцы, полученные за пределами отведенных окон, считаются отклонениями от протокола. Неиспользованные образцы хранятся до 5 лет для проведения дополнительных оценок при необходимости.Blood samples are collected to assess serum free C5 before and after treatment at the time points and windows specified in the intervention schedule (see Tables 10 and 11). Samples obtained outside the designated windows are considered protocol deviations. Unused samples are stored for up to 5 years for further evaluation if necessary.

Биомаркеры.Biomarkers.

Образцы крови для оценки ауто-Ab к AChR берут в моменты времени, указанные в графике проведения мероприятий (табл. 10 и 11).Blood samples for assessment of auto-Ab to AChR are taken at the time points specified in the intervention schedule (Tables 10 and 11).

Использование ресурсов здравоохранения и экономика здравоохранения.Health resource utilization and health economics.

Данные об использовании медицинских ресурсов и экономике здравоохранения, ассоциированные с обращениями за медицинской помощью, собираются исследователем или уполномоченным лицом для всех пациентов на протяжении всего исследования. Данные фиксируются. Требуемые протоколом процедуры, тесты и встречи исключены.Health resource utilization and health economics data associated with health care utilization are collected by the investigator or designee for all patients throughout the study. The data is recorded. Protocol-required procedures, tests and meetings are excluded.

Собранные данные используются для проведения исследовательского экономического анализа и включают количество и продолжительность обращений за медицинской помощью, включая хирургические вмешательства и другие выбранные процедуры (стационарные и амбулаторные);Data collected are used to conduct exploratory economic analysis and include the number and duration of health care encounters, including surgical procedures and other selected procedures (inpatient and outpatient);

продолжительность госпитализации (общее количество дней или продолжительность пребывания, включая продолжительность пребывания в палатах (например, в отделении интенсивной терапии);length of hospitalization (total number of days or length of stay, including length of stay in wards (eg, intensive care unit);

количество и вид диагностических и лечебных тестов и процедур;number and type of diagnostic and treatment tests and procedures;

амбулаторные медицинские осмотры и лечение (включая визиты врача или отделений неотложной помощи, анализы и процедуры, а также лекарственные средства).outpatient medical examinations and treatments (including doctor or emergency room visits, tests and procedures, and medications).

11. Статистические аспекты.11. Statistical aspects.

Статистические методы, описанные в данном изобретении, будут более подробно описаны в отдельной SAP. SAP разрабатывается и дорабатывается до закрытия базы данных. Анализы выполняются с использованием статистического программного обеспечения SAS® версии 9.4 или новее. Статистический анализ включает сводные данные в таблицах, результаты анализа, списки пациентов и фигуры. Вывод из анализа эффективности основан на двусторонней ошибке I типа (α)=5%. Сводная статистика для непрерывных переменных как минимум включает n, среднее значение, стандартное отклонение, минимум, медианное значение и максимум. Для категориальных переменных представлены частоты и проценты.The statistical methods described in this invention will be described in more detail in a separate SAP. SAP is being developed and refined until the database is closed. Analyzes are performed using SAS® statistical software version 9.4 or later. Statistical analysis includes summary tables, analysis results, patient lists, and figures. Inference from the efficacy analysis is based on a two-sided Type I error (α)=5%. Summary statistics for continuous variables include, at a minimum, n, mean, standard deviation, minimum, median, and maximum. Frequencies and percentages are presented for categorical variables.

- 58 046524- 58 046524

Исходное значение для анализа и отчетности основано на последнем непропускаемом измерении во время введения или до введения первой дозы исследуемого лекарственного средства. Группы лечения для анализа и отчетности основаны на условных обозначениях, изложенных в табл. 18. Группа Всего формируется для сообщения о демографических, исходных характеристик и другой предварительной информации, такой как SAE в предшествующих исследованиях, медицинский анамнез или предшествующие лекарственные средства. Подробная информация для подстановки данных об эффективности описаны в SAP. Отсутствующие данные по безопасности не подставляются.The baseline value for analysis and reporting is based on the last non-missing measurement at the time of administration or before the first dose of study drug. Treatment groups for analysis and reporting are based on the conventions outlined in Table 1 . 18. The Total panel is designed to report demographics, baseline characteristics, and other preliminary information such as SAE in prior studies, medical history, or prior medications. Details for substituting performance data are described in SAP. Missing safety data is not supplied.

Статистические гипотезы.Statistical hypotheses.

Первичная гипотеза.Primary hypothesis.

Первичная гипотеза этого исследования заключается в том, что равулизумаб превосходит плацебо в улучшении общего балла по шкале MG-ADL на 26-й неделе.The primary hypothesis of this study is that ravulizumab is superior to placebo in improving MG-ADL total score at week 26.

Эффект лечения, основанный на первичной конечной точке, оценивают по разнице средних значений между группой равулизумаба и группой плацебо в изменении общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе независимо от резервной терапии. Более низкое значение соответствующей оценки указывает на положительный лечебный эффект.The treatment effect based on the primary endpoint was assessed by the mean difference between the ravulizumab group and the placebo group in the change in MG-ADL total score from baseline at week 26, regardless of salvage therapy. A lower value of the corresponding score indicates a positive treatment effect.

Вторичная гипотеза.Secondary hypothesis.

Следующая вторичная гипотеза включена в поправку на множественность исследований (при условии, что нулевая гипотеза для первичной конечной точки отклонена) и как предусмотрено в данном изобретении.The following secondary hypothesis is included in the adjustment for multiple studies (provided that the null hypothesis for the primary endpoint is rejected) and as provided in this invention.

Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении общего балла по шкале QMG на 26-й неделе.Ravulizumab is superior to placebo in improving QMG total score at 26 weeks.

Гипотезы, связанные с исследовательскими целями эффективности.Hypotheses related to effectiveness research objectives.

1. Равулизумаб превосходит плацебо в снижении частоты госпитализаций по любой причине или клинических ухудшений в течение 26 недель.1. Ravulizumab is superior to placebo in reducing all-cause hospitalization or clinical worsening over 26 weeks.

2. Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении общего балла по шкале MG-QOL15r на 26-й неделе.2. Ravulizumab is superior to placebo in improving MG-QOL15r total score at 26 weeks.

3. Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении общего балла по шкале нервного утомления QOL на 26-й неделе.3. Ravulizumab is superior to placebo in improving QOL Nerve Fatigue Total Score at 26 weeks.

4. Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении общего балла по шкале MGC на 26-й неделе.4. Ravulizumab is superior to placebo in improving total MGC score at 26 weeks.

5. Равулизумаб превосходит плацебо по 5-балльному ответу по шкале QMG (улучшение на >5 баллов по сравнению с исходным уровнем общего балла по шкале QMG) на 26-й неделе.5. Ravulizumab is superior to placebo in QMG 5-point response (>5 point improvement from baseline in QMG total score) at week 26.

6. Равулизумаб превосходит плацебо по 3-балльному ответу по шкале MG- ADL (улучшение на >3 баллов по сравнению с исходным уровнем общего балла по шкале MG-ADL) на 26-й неделе.6. Ravulizumab is superior to placebo in MG-ADL 3-point response (>3 point improvement from baseline in MG-ADL total score) at week 26.

7. Равулизумаб превосходит плацебо по шкале MGFA-PIS на 26-й неделе.7. Ravulizumab is superior to placebo on the MGFA-PIS at 26 weeks.

8. Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении показателя шкалы EQ-5D-5L на 26-й неделе.8. Ravulizumab is superior to placebo in improving EQ-5D-5L score at 26 weeks.

9. Равулизумаб превосходит плацебо в улучшении оценки по шкале EQ-5D-5L VAS на 26-й неделе.9. Ravulizumab is superior to placebo in improving EQ-5D-5L VAS scores at week 26.

Эффект лечения, соответствующий изменению от исходных непрерывных конечных точек, оценивают аналогично первичной конечной точке.The treatment effect corresponding to the change from the original continuous endpoints is assessed in the same way as the primary endpoint.

Эффект лечения, соответствующий следующим дихотомическим конечным точкам, оценивают с помощью отношения шансов (OR) пропорций соответствующей конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо:The treatment effect for the following dichotomous endpoints is assessed using the odds ratio (OR) of the proportions of the corresponding endpoint in the ravulizumab group compared with the placebo group:

a) частота госпитализаций по любой причине или клинических ухудшений в течение 26 недель независимо от терапии;a) incidence of any-cause hospitalization or clinical deterioration over 26 weeks regardless of therapy;

b) ответ по 5-балльной шкале QMG на 26-й неделе независимо от резервной терапии;b) response on a 5-point QMG scale at week 26, regardless of reserve therapy;

c) ответ по 3-балльной шкале MG-ADL на 26-й неделе независимо от резервной терапии.c) response on the 3-point MG-ADL scale at week 26, regardless of reserve therapy.

Оценка OR<1, соответствующая комбинированной конечной точке госпитализации, указывает на положительный лечебный эффект, аналогично оценка OR>1 соответствующая конечной точке респондера указывает на положительный лечебный эффект.A score of OR<1 corresponding to the composite endpoint of hospitalization indicates a positive treatment effect, similarly a score of OR>1 corresponding to the responder endpoint indicates a positive treatment effect.

Лечебный эффект, соответствующий конечной точке MGFA-PIS, оценивается пропорциональным OR кумулятивных пропорций по порядковым категориям (начиная с наилучшего результата) этой конечной точки в группе равулизумаба по сравнению с группой плацебо на 26-й неделе, независимо от резервной терапии. Оценка OR>1 указывает на положительный лечебный эффект.The treatment effect corresponding to the MGFA-PIS endpoint is estimated by the proportional OR of the cumulative proportions by ordinal category (best effect first) of that endpoint in the ravulizumab group compared with the placebo group at week 26, regardless of salvage therapy. An OR score >1 indicates a positive treatment effect.

Определение размера выборки.Determining sample size.

Примерно 160 пациентов случайным образом распределяют на группы с применением равулизумаба и плацебо в соотношении 1:1 (равулизумаб:плацебо), стратифицированные по региону (Северная Америка, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион и Япония) для того, чтобы гарантировать по меньшей мере 90% номинальную мощность для отклонения нулевых гипотез отсутствия разницы в лечении для первичных и вторичных конечных точек на основе двусторонней ошибки I типа (α)=5%. Предположения, относящиеся к статистическим расчетам мощности, основаны на исследовании ECU-MG-301. Подробные данные представлены, как определено в данном изобретении.Approximately 160 patients are randomized to receive ravulizumab or placebo in a 1:1 ratio (ravulizumab:placebo), stratified by region (North America, Europe, Asia-Pacific and Japan) to ensure at least 90% nominal power to reject the null hypothesis of no treatment difference for the primary and secondary endpoints based on two-sided type I error (α)=5%. Assumptions related to statistical power calculations are based on the ECU-MG-301 study. Details are presented as defined in this invention.

- 59 046524- 59 046524

Таблица 18Table 18

Выборки для анализа исследования ALXN1210-MG-306ALXN1210-MG-306 Study Analysis Samples

Описание Description группы пациентов patient groups Рандомизированная Randomized Все рандомизированные пациенты сгруппированы по рандомизированной All randomized patients are grouped according to randomization совокупность totality группе лечения (для сообщения о распределения, демографических данных и характеристиках исходного уровня). treatment group (to report distribution, demographics, and baseline characteristics). Совокупность для РК анализа (PKAS) PK Analysis Set (PKAS) Все пациенты, получающие лечение равулизумабом, с доступными данными в отношении по меньшей мере одной концентрации для анализа РК после исходного уровня. All patients treated with ravulizumab with data available for at least one concentration for PK analysis after baseline. Полная совокупность для анализа (FAS) Совокупность согласно протоколу (PPS) Full Analysis Set (FAS) Totality according to protocol (PPS) Все рандомизированные пациенты, получающие по меньшей мере 1 дозу исследуемого лекарственного средства, сгруппированы по рандомизированной группе лечения (для представления данных об эффективности). Подсовокупность FAS без каких-либо серьезных отклонений от протокола1 в течение рандомизированного контролируемого периода, сгруппированная по рандомизированной группе лечения (для представления основных данных эффективности). All randomized patients receiving at least 1 dose of study drug are grouped into randomized treatment arm (for reporting efficacy data). Subset of FAS without any major deviations from protocol 1 during the randomized controlled period, grouped by randomized treatment arm (to represent primary efficacy data). Совокупность для анализа безопасности (SS) Safety Analysis Set (SS) Все пациенты, получающие по меньшей мере 1 дозу исследуемого лекарственного средства, сгруппированные по фактически полученному лечению (для представления данных о воздействии и безопасности). Для того чтобы пациента можно было проанализировать в соответствии с фактически полученным лечением, а не в соответствии с графиком рандомизации, он должен будут получать это лечение в течение всего рандомизированного контролируемого периода. All patients receiving at least 1 dose of study drug, grouped by actual treatment received (to report exposure and safety data). In order for a patient to be analyzed according to the treatment actually received rather than according to the randomization schedule, the patient will need to receive that treatment for the entire randomized controlled period. Совокупность для открытого расширенного периода Aggregate for open extended period Все пациенты, которые получали по меньшей мере 1 дозу равлизумаба, начиная с 26-й недели (для представления всех данных OLE периода). All patients who received at least 1 dose of ravlizumab starting at week 26 (to represent all OLE period data).

1 Определение применимых основных отклонений протокола для этой цели будет сделано до закрытия базы данных и демаскировки исследования. 1 Determination of applicable major protocol deviations for this purpose will be made prior to database closure and study unblinding.

Статистический анализ.Statistical analysis.

Включение в исследование и распределение.Study inclusion and allocation.

Представлено количество пациентов, прошедших скрининг, неудачных попыток скрининга и рандомизированных пациентов. Информация о включении в исследование представлена сгруппированной по фактору стратификации и группе лечения. Суммируется количество пациентов, прекративших лечение, с указанием причин, в рандомизированном контролируемом периоде, OLE периода и всем исследовании.The number of patients screened, screened failures, and patients randomized is presented. Study inclusion information is presented grouped by stratification factor and treatment group. The number of patients who discontinued treatment, with reasons, in the randomized controlled period, the OLE period, and the entire study is summed.

Демографические данные, исходные характеристики, критерии включения и исключения и отклонения протокола.Demographics, baseline characteristics, inclusion and exclusion criteria, and protocol deviations.

Вся демографическая информация и исходные характеристики представлены по группам лечения и в целом. Статистический тест на однородность среди групп лечения не проводится.All demographic information and baseline characteristics are presented by treatment group and overall. There is no statistical test for homogeneity among treatment groups.

Суммируются количество и процент пациентов, не отвечающих конкретным критериям включения или исключения. Аналогичные общие результаты представлены для основных отклонений протокола, основанных на заранее определенных категориях.The number and percentage of patients not meeting specific inclusion or exclusion criteria are summed. Similar overall results are presented for major protocol deviations based on predefined categories.

Медицинский/хирургический анамнез, медицинский осмотр и анамнез миастении гравис.Medical/surgical history, physical examination, and history of myasthenia gravis.

Медицинский и хирургический анамнез обобщен в Медицинском словаре терминологии для регуляторной деятельности (MedDRA) версии 20.1 или более поздней версии по системным классам органов (SOC) и предпочтительному термину. Также обобщается MG и патологические физическое обследование.Medical and surgical history is summarized in the Medical Dictionary of Terminology for Regulatory Activities (MedDRA) version 20.1 or later by system organ class (SOC) and preferred term. MG and pathological physical examination are also summarized.

Предшествующие и сопутствующие лекарственные средства.Preceding and concomitant medications.

Для целей анализа и отчетности любое лекарственное средство, прием которого начат до введения первой дозы исследуемого лекарственного средства, считается предшествующим лекарственным средством; и лекарственные средства, которые начали принимать во время или после первой дозы исследуемого лекарственного средства, считаются сопутствующими лекарственными средствами. Обобщаются все предшествующие и сопутствующие лекарственные средства, включая лекарственные средства, специфичные для MG, и резервную терапию во время исследования, если таковая имела место.For analysis and reporting purposes, any drug that is started before the first dose of the study drug is considered a precursor drug; and medications started during or after the first dose of study drug are considered concomitant medications. All prior and concomitant medications are summarized, including MG-specific medications and salvage therapy during the study, if any.

- 60 046524- 60 046524

Анализ эффективности.Efficiency analysis.

Первичный анализ эффективности.Primary effectiveness analysis.

Модель смешанных эффектов с повторными измерениями (MMRM) используется для оценки первичной конечной точки эффективности (изменение общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе) с использованием всех доступных лонгитюдных данных (полных или частичных) независимо от того, получали ли пациенты резервную терапию. Резервная терапия включает высокие дозы кортикостероидов, РР/РЕ или IVIg. Она разрешена, когда здоровье пациента находится под угрозой, если не проводится резервная терапия (например, в экстренных ситуациях) или если пациент испытывает клиническое ухудшение. Отсутствующие данные не подставляются для первичного анализа. Модель включает изменение по шкале MG-ADL по сравнению с исходной оценкой в каждой заранее заданной временной точку в качестве переменной ответа, фиксированные категориальные эффекты лечения, исследовательский визит и взаимодействие между визитами от лечения к исследованию, регион; а также фиксированную ковариату исходного общего балла по шкале MG-ADL. Эффект лечения оценивается с помощью контраста для термина лечения по отношению к визиту на 26-й неделе. Неструктурированная ковариационная матрица используется для моделирования корреляций между повторными измерениями у каждого пациента. Другие ковариационные структуры применяются, если возникает проблема конвергенции (подробности представлены в SAP). Для оценки степеней свободы знаменателя используется метод Кенворда-Роджерса.A mixed-effects model with repeated measures (MMRM) is used to estimate the primary efficacy endpoint (change from baseline in MG-ADL total score at week 26) using all available longitudinal data (full or partial), whether whether patients received backup therapy. Backup therapy includes high-dose corticosteroids, PP/PE, or IVIg. It is permitted when the patient's health is at risk, unless back-up therapy is provided (eg in emergency situations) or if the patient experiences clinical deterioration. Missing data are not imputed for the primary analysis. The model includes change in MG-ADL score from baseline at each prespecified time point as the response variable, fixed categorical effects of treatment, study visit, and a treatment-by-study visit interaction by region; and a fixed covariate of baseline MG-ADL total score. Treatment effect is assessed by contrasting the treatment term with respect to the 26-week visit. An unstructured covariance matrix is used to model correlations between repeated measurements within each patient. Other covariance structures are applied if convergence is an issue (see SAP for details). To estimate the degrees of freedom of the denominator, the Kenward-Rogers method is used.

Анализ чувствительности для первичной конечной точки.Sensitivity analysis for the primary endpoint.

Два анализа чувствительности выполняют для первичной конечной точки эффективности, чтобы изучить надежность результатов MMRM для первичного анализа эффективности.Two sensitivity analyzes are performed for the primary efficacy endpoint to examine the robustness of the MMRM results to the primary efficacy analysis.

1. Анализ чувствительности на основе плацебо.1. Placebo-based sensitivity analysis.

Анализ чувствительности на основе плацебо рассматривает механизм неслучайных пропусков (MNAR) для недостающих данных, где предполагается, что пациенты, которые преждевременно прекращают прием равулизумаба, следуют траектории результатов, аналогичной той, что имела место в группе плацебо после прекращения приема равулизумаба, с учетом наблюдаемых значений до прекращения приема.The placebo-based sensitivity analysis examines the missing non-random (MNAR) mechanism for missing data, where it is assumed that patients who stop ravulizumab prematurely follow a trajectory of outcomes similar to that of the placebo group after stopping ravulizumab, given observed values until you stop taking it.

2. Анализ чувствительности переломных моментов.2. Sensitivity analysis of turning points.

Этот подход предполагает, что пациенты, которые прекращают лечение равулизумабом, испытывают ухудшение, определяемое заранее определенной корректировкой первичной конечной точки эффективности.This approach assumes that patients who discontinue treatment with ravulizumab experience worsening as measured by a prespecified adjustment of the primary efficacy endpoint.

Анализ вторичных и исследовательских конечных точек.Analysis of secondary and exploratory endpoints.

Все непрерывные вторичные и исследовательские конечные точки, связанные с отклонением от исходного уровня, анализируют так же, как и первичные конечные точки.All continuous secondary and exploratory endpoints associated with deviation from baseline were analyzed in the same way as primary endpoints.

Составная конечная точка клинического ухудшения или госпитализации по любой причине анализируется с использованием модели логистической регрессии с группой лечения, регионом. Отдельные компоненты (клиническое ухудшение состояния и госпитализация по любой причине отдельно) также анализируются аналогичным образом.The composite endpoint of clinical worsening or all-cause hospitalization was analyzed using a logistic regression model with treatment group, region. The individual components (clinical deterioration and all-cause hospitalization separately) are also analyzed in a similar manner.

Конечные точки респондеров по шкале QMG из 5 баллов и по шкале MG-ADL из 3 баллов анализируются с использованием модели повторных измерений со смешанным эффектом. Модель включает переменную ответа в каждый заранее заданной временной точке как зависимую переменную, фиксированные категориальные эффекты лечения, исследовательский визитов и взаимодействие между визитом в ходе исследования, и регион; а также фиксированную ковариату исходного уровня QMG или общего балла MG-ADL (в зависимости от переменной ответа). Эффект лечения оценивается с помощью контраста для термина лечения по отношению к визиту на 26-й неделе. Неструктурированная ковариационная матрица используется для моделирования корреляций между повторными измерениями у каждого пациента. Другие ковариационные структуры применяются, если возникает проблема конвергенции (подробности представлены в SAP).The responder endpoints of the 5-point QMG scale and the 3-point MG-ADL scale are analyzed using a mixed-effects repeated measures model. The model includes the response variable at each prespecified time point as the dependent variable, fixed categorical effects of treatment, study visit, and an interaction between study visit and region; and a fixed covariate of baseline QMG or MG-ADL total score (depending on the response variable). Treatment effect is assessed by contrasting the treatment term with respect to the 26-week visit. An unstructured covariance matrix is used to model correlations between repeated measurements within each patient. Other covariance structures are applied if convergence is an issue (see SAP for details).

Конечная точка оценки по шкале MGFA-PIS на 26-й неделе считается порядковой шкалой. Логистическая регрессия кумулятивных шансов (накопленных по категориям, начиная с наилучшего результата) выполняется с использованием обработки как фиксированного категориального эффекта и корректировки на регион.The MGFA-PIS endpoint at week 26 is considered an ordinal scale. Logistic regression of cumulative odds (accumulated across categories, starting with the best outcome) is performed using treatment as a categorical fixed effect and adjustment for region.

Данные по долгосрочной эффективности обобщены описательно на основе выборки OLE.Long-term effectiveness data are summarized descriptively based on the OLE sample.

Корректировка множественности для первичных и вторичных конечных точек.Multiplicity adjustment for primary and secondary endpoints.

Исследование разработано для строгого контроля над общей двусторонней ошибкой I типа α=0,05. Первичная нулевая гипотеза проверяется сначала при α=0,05. При наличии статистической значимости, гипотеза вторичной эффективности проверяется при α=0,05.The study was designed to strictly control for an overall two-sided Type I error of α=0.05. The primary null hypothesis is tested first at α=0.05. If there is statistical significance, the secondary effectiveness hypothesis is tested at α=0.05.

Анализ согласно протоколу для первичных и вторичных конечных точек.Per-protocol analysis for primary and secondary endpoints.

Дополнительные анализы согласно протоколу для первичных и вторичных конечных точек выполняются на основе совокупности протоколов (PPS) таким же образом, как и для FAS.Additional per-protocol analyzes for primary and secondary endpoints are performed on a per-protocol pooled (PPS) basis in the same manner as for FAS.

- 61 046524- 61 046524

Анализы безопасности.Safety analyses.

Безопасность и переносимость равулизумаба оценивают на основании побочных эффектов, данных клинических лабораторных исследований, показателей жизненно важных функций и отклонений ЭКГ. Анализы безопасности выполняются на группе пациентов для оценки безопасности и выборке OLE на основе рассматриваемого периода исследования.The safety and tolerability of ravulizumab are assessed based on adverse effects, clinical laboratory data, vital signs, and ECG abnormalities. Safety analyzes are performed on the safety cohort and OLE sample based on the study period considered.

Анализ нежелательных явлений.Analysis of adverse events.

Анализ и отчетность по АЕ основаны на нежелательных явлениях, возникающих во время лечения (ТЕАЕ), включая серьезные нежелательные явления, возникающие во время лечения (TESAE), определяемые как АЕ при начале приема или после первой дозы равулизумаба в рандомизированном контролируемом периоде. Нежелательные явления, возникающие во время лечения, и TESAE суммируются с помощью SOC и предпочтительного термина MedDRA, по степени тяжести и в зависимости от исследуемого лекарственного средства. Для характеристики долгосрочного профиля безопасности рассчитывается скорректированная частота событий в пациенто-годах.Analysis and reporting of AEs are based on treatment-emergent adverse events (TEAEs), including treatment-emergent serious adverse events (TESAEs), defined as AEs at initiation or after the first dose of ravulizumab in the randomized controlled period. Treatment-emergent adverse events and TESAEs are summarized using SOC and MedDRA preferred term, by severity and by study drug. The adjusted event rate in patient-years is calculated to characterize the long-term safety profile.

Анализ клинических лабораторных показателей, показателей жизненно важных функций и показателей электрокардиограммы.Analysis of clinical laboratory parameters, vital signs and electrocardiogram parameters.

Лабораторные измерения, а также их изменения относительно исходного уровня при каждом визите и отклонение от исходного уровня, если применимо, обобщены в описательном виде. Значимые результаты ЭКГ, показатели жизненно важных функций и пульсоксиметрия также обобщены с использованием описательного анализа.Laboratory measurements, as well as their changes from baseline at each visit and deviation from baseline, if applicable, are summarized descriptively. Significant ECG, vital signs, and pulse oximetry findings are also summarized using descriptive analysis.

Другие анализы безопасности.Other safety analyses.

Получают количество и процент пациентов в каждой из категорий C-SSRS и анализ смещений. Обобщены результаты тестов на беременность.The number and percentage of patients in each of the C-SSRS categories and bias analysis are obtained. The results of pregnancy tests are summarized.

Анализ фармакокинетики и фармакодинамики.Analysis of pharmacokinetics and pharmacodynamics.

Приводятся и обобщаются фармакокинетические параметры, такие как пиковая и остаточная концентрации равулизумаба в сыворотке крови. Популяционный РК анализ равулизумаба проводят для характеристики PK равулизумаба у пациентов с gMG с использованием немногочисленных PK данных. Ключевые фармакокинетические параметры равулизумаба, такие как клиренс, объем распределения и конечный период полувыведения, оцениваются с использованием популяционного фармакокинетического анализа. Также оценивается потенциальное влияние внутренних и внешних факторов на РК равулизумаба. Представлены и обобщены фармакодинамические данные (свободный С5 до и после лечения). Исследуются корреляции между PK и PD. При необходимости рассматриваются дополнительные анализы.Pharmacokinetic parameters such as peak and trough serum concentrations of ravulizumab are reported and summarized. A population-based PK analysis of ravulizumab is performed to characterize the PK of ravulizumab in patients with gMG using sparse PK data. Key pharmacokinetic parameters of ravulizumab, such as clearance, volume of distribution and terminal half-life, are assessed using population pharmacokinetic analysis. The potential influence of intrinsic and extrinsic factors on the PK of ravulizumab is also assessed. Pharmacodynamic data (free C5 before and after treatment) are presented and summarized. Correlations between PK and PD are examined. Additional tests are considered if necessary.

Анализ иммуногенности.Immunogenicity assay.

Присутствие ADA в сыворотке крови с равулизумабом оценивают на протяжении всего исследования. Результаты иммуногенности анализируют путем суммирования количества и процента пациентов, у которых развивается обнаруживаемые ADA. Оценивается ассоциация ADA с концентрацией равулизумаба, параметрами PD, эффективностью и ТЕАЕ.The presence of ADA in serum with ravulizumab is assessed throughout the study. Immunogenicity results are analyzed by summing the number and percentage of patients who develop detectable ADAs. The association of ADA with ravulizumab concentration, PD parameters, efficacy and TEAE is assessed.

Анализ исследовательских биомаркеров.Analysis of research biomarkers.

Уровни титров антител к ацетилхолиновым рецепторам, а также их изменения по сравнению с исходным уровнем при каждом визите обобщены в описательном виде.Levels of acetylcholine receptor antibody titers and their changes from baseline at each visit are summarized descriptively.

Промежуточные анализы.Interim analyses.

Промежуточный анализ для исследования ALXN1210-MG-306 в течение рандомизированного контролируемого периода не планируется. Первичный анализ проводится, когда последний пациент завершает рандомизированный контролируемый период, база данных закрывается, а график рандомизации исследования демаскируется. Периодический анализ и отчетность выполняют в течение OLE периода в соответствии с нормативными требованиями. Окончательный анализ и отчет проводят по завершении исследования.There are no interim analyzes planned for the ALXN1210-MG-306 study during the randomized controlled period. The primary analysis occurs when the last patient completes the randomized controlled period, the database is closed, and the study randomization schedule is unmasked. Periodic analysis and reporting is performed during the OLE period in accordance with regulatory requirements. The final analysis and report is carried out upon completion of the study.

Дополнительные сведения об определении размера выборки.Learn more about determining sample size.

Расчеты мощности основаны на лонгитюдном изменении общего балла по шкале.Power calculations are based on longitudinal change in total scale scores.

MG-ADL от исходного уровня, наблюдаемом в исследовании ECU-MG-301. Подход, основанный на симуляции, принят для расчета мощности на основе эффекта лечения на основе модели по шкале MG-ADL. Всего требуется 160 пациентов, для того чтобы гарантировать по меньшей мере 90% мощность для отклонения нулевой гипотезы об отсутствии эффекта лечения на основе изменения общего балла по шкале MG-ADL по сравнению с исходным уровнем на 26-й неделе. Более подробная информация представлена в SAP.MG-ADL from baseline observed in the ECU-MG-301 study. A simulation-based approach is adopted to calculate power based on the model-based treatment effect on the MG-ADL scale. A total of 160 patients were required to ensure at least 90% power to reject the null hypothesis of no treatment effect based on change from baseline in MG-ADL total score at week 26. See SAP for more details.

Дополнительные сведения об анализе чувствительности для первичной конечной точки.More information about the sensitivity analysis for the primary endpoint.

Для оценки достоверности первичного анализа запланированы следующие анализы чувствительности, основанные на предположениях, которые достаточно неблагоприятны для группы с применением равулизумаба для того, чтобы составить убедительный стресс-тест первичного анализа.To assess the strength of the primary analysis, the following sensitivity analyzes are planned, based on assumptions that are sufficiently unfavorable for the ravulizumab arm to constitute a compelling stress test of the primary analysis.

Анализ чувствительности на основе плацебо.Placebo-based sensitivity analysis.

Анализ чувствительности на основе плацебо рассматривает механизм MNAR для недостающих данных, где предполагается, что пациенты, которые преждевременно прекратили прием в группе равулизумаба, следуют траектории результатов, аналогичной той, которая наблюдалась в группе плацебо после прекращенияA placebo-based sensitivity analysis examines the MNAR mechanism for missing data, where it is assumed that patients who discontinue prematurely in the ravulizumab group follow a trajectory of outcomes similar to that observed in the placebo group after discontinuation

- 62 046524 приема равулизумаба, с учетом наблюдаемых значения до прекращения приема (Little, R. & Yau, L., Biometrics, 52:1324-33, 1996; Ratitch, В. et al., Pharm. Stat., 12:337-47, 2013). Предполагается, что пациенты, преждевременно прекращающие прием плацебо, будут иметь ненаблюдаемые результаты, аналогичные результатам у пациентов, получающих плацебо, которые продолжают получать рандомизированное лечение. Предположение о том, что профили эффективности выбывших пациентов после отмены равулизумаба аналогичны профилям пациентов в группе плацебо, обеспечивает оценку эффективности, присущей пациентам в группе с применением равулизумаба, если они были получены во временной точке, представляющий интерес, при этом ограничивая эффективность после раннего прекращения приема по сравнению с таковой групп плацебо.- 62 046524 ravulizumab, taking into account observed values before discontinuation (Little, R. & Yau, L., Biometrics, 52:1324-33, 1996; Ratitch, B. et al., Pharm. Stat., 12:337 -47, 2013). Patients who discontinue placebo prematurely are expected to have unobserved outcomes similar to those of placebo-treated patients who continue to receive the randomized treatment. The assumption that the efficacy profiles of dropout patients following ravulizumab discontinuation are similar to those of patients in the placebo group provides an estimate of the efficacy attributable to patients in the ravulizumab group if obtained at the time point of interest, while limiting efficacy after early discontinuation compared with those of the placebo groups.

Анализ чувствительности переломных моментов.Sensitivity analysis of turning points.

Дополнительный анализ чувствительности выполняется на основе метода стресс-тестирования с корректировкой дельты (анализ критической точки). Этот подход предполагает, что пациенты, которые прекращают активное лечение, испытывают ухудшение, определяемое заранее определенной корректировкой (дельта) в первичной конечной точке эффективности по сравнению с наблюдаемой оценкой эффективности пациентов, которые продолжают исследование до следующего визита (O'Kelley M RB, Statistics in Practice, 1 ed., Chichester, West Sussex, UK: John Wiley & Sons, Ltd; 2014. p. 257-368). Поскольку отрицательное изменение общего балла по шкале QMG указывает на улучшение, заранее заданное значение дельты является неотрицательной фиксированной величиной. Для каждого значения дельты определяется лечебный эффект, и значение дельты, для которого номинальное двустороннее значение р пересекает 0,05, рассматривается как переломный момент в том смысле, что положительный вывод, сделанный на основе первичного анализа, обращается, когда предполагается, что выбывшие пациенты испытают это фиксированное ухудшение после визита отмены. После определения такой переломной точки применяется клиническая оценка правдоподобности допущений, лежащих в основе этой переломной точки. Ожидается, что эта методология даст информацию о том, что нужно сделать, чтобы опровергнуть выводы исследования, основанные на различных предположениях об отсутствующих данных. Значение дельты, равное нулю, считается эквивалентным первичному анализу.Additional sensitivity analysis is performed based on the delta-adjusted stress testing method (critical point analysis). This approach assumes that patients who discontinue active treatment experience worsening, as measured by a prespecified adjustment (delta) in the primary efficacy endpoint compared with the observed efficacy estimate of patients who continue the study to the next visit (O'Kelley M RB, Statistics in Practice, 1 ed., Chichester, West Sussex, UK: John Wiley & Sons, Ltd; 2014. pp. 257-368). Because a negative change in QMG total score indicates improvement, the predefined delta value is a non-negative fixed value. For each delta value, a treatment effect is determined, and the delta value for which the nominal two-sided p value crosses 0.05 is considered a tipping point in the sense that the positive conclusion drawn from the primary analysis is reversed when dropouts are expected to experience this is a fixed deterioration after the cancellation visit. Once such a tipping point is identified, a clinical assessment of the plausibility of the assumptions underlying that tipping point is applied. This methodology is expected to provide information on what needs to be done to challenge study conclusions based on various assumptions about missing data. A delta value of zero is considered equivalent to the primary analysis.

Краткая информация о последовательностяхBrief information about sequences

SEQ ID NO:1SEQ ID NO:1

GYIFSNYWIQGYIFSNYWIQ

SEQ ID NO :2SEQ ID NO:2

EILPGSGSTEYTENFKDEILPGSGSTEYTENFKD

SEQ ID NO :3SEQ ID NO:3

YFFGSSPNWYFDVYFFGSSPNWYFDV

SEQ ID NO :4SEQ ID NO:4

GASENIYGALNGASENIYGALN

SEQ ID NO :5SEQ ID NO:5

GATNLADGATNLAD

SEQ ID NO :6SEQ ID NO:6

QNVLNTPLTQNVLNTPLT

SEQ ID NO :7SEQ ID NO:7

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENFQVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENF

KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSKDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSS

- 63 046524- 63 046524

SEQ ID NO :8SEQ ID NO:8

DIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIKDIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIK

SEQ ID NO :9SEQ ID NO:9

ASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLMISRTPEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDW LNGKEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSL SLSLGKASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLMISRTPEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDW LNG KEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSL SLSLGK

SEQ ID NO:10SEQ ID NO:10

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES NGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO:11QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGT QTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES NGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO:11

DIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIKPTVAAPSVFPFPPSPEQLKSG TASVVCLLNNFYPREAKVQWKVDNALQSGNSQESVTEQDSKDSTYSLSSTLTLSKADYEKHKVY ACEVTHQGLSSPVTKSFNRGECDIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCGASENIYGALNWYQQKPGKAPKLLIYGATNLADGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNVLNTPLTFGQGTKVEIKPTVAAPSVFPFPPSPEQLKSG TASVVCLLNNFYPREAKVQWKVDNALQSGNSQESVTEQDSKDSTYSLSSTLTLSKADYEKH KVY ACEVTHQGLSSPVTKSFNRGEC

SEQ ID NO :12SEQ ID NO:12

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSS SEQ ID NO:13QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSS SEQ ID NO:13

ASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLMISRTPEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDW LNGKEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVLHEALHSHYTQKSL SLSLGKASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLMISRTPEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDW LNG KEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVLHEALHSHYTQKSL SLSLGK

SEQ ID NO:14SEQ ID NO:14

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWESQVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGTQ TYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES

- 64 046524- 64 046524

NGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVLHEALHSHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO:15NGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVLHEALHSHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO:15

ASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVTSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLYITREPEVTCVVVDVSHEDPEVQFNWYVDGMEVHNAKTKPREEQFNSTFRWSVLTWHQDW LNGKEYKCKVSNKGLPAPIEKTISKTKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPMLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSL SLSPGKASTKGPSVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYS LSSWTVTSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKD TLYITREPEVTCVVVDVSHEDPEVQFNWYVDGMEVHNAKTKPREEQFNSTFRWSVLTWHQDW LNGKEYK CKVSNKGLPAPIEKTISKTKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDI AVEWESNGQPENNYKTTPPMLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSL SLSPGK

SEQ ID NO:16SEQ ID NO:16

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSWT VTSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLYITR EPEVTCVWDVSHEDPEVQFNWYVDGMEVHNAKTKPREEQFNSTFRWSVLTWHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPAPIEKTISKTKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES NGQPENNYKTTPPMLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSPGKQVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGYIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGSTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSWT VTSSNFGTQ TYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLYITR EPEVTCVWDVSHEDPEVQFNWYVDGMEVHNAKTKPREEQFNSTFRWSVLTWHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPAPIEKTISKTKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES NGQPENNYKTT PPMLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSPGK

SEQ ID NO:17SEQ ID NO:17

GASENIYHALNGASENIYHALN

SEQ ID NO:18SEQ ID NO:18

EILPGSGHTEYTENFKDEILPGSGHTEYTENFKD

SEQ ID NO:19SEQ ID NO:19

GHIFSNYWIQGHIFSNYWIQ

SEQ ID NO:20SEQ ID NO:20

QVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGTQTYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWESQVQLVQSGAEVKKPGASVKVSCKASGHIFSNYWIQWVRQAPGQGLEWMGEILPGSGHTEYTENF KDRVTMTRDTSTSTVYMELSSLRSEDTAVYYCARYFFGSSPNWYFDVWGQGTLVTVSSASTKGP SVFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVT VPSSNFGTQ TYTCNVDHKPSNTKVDKTVERKCCVECPPCPAPPVAGPSVFLFPPKPKDTLMISR TPEVTCVVVDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRVVSVLTVLHQDWLNGKEY KCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWES

- 65 046524- 65 046524

NGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGKNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGK

SEQ ID NO :21SEQ ID NO:21

SYAISSYAIS

SEQ ID NO :22SEQ ID NO:22

GIGPFFGTANYAQKFQGGIGPFFGTANYAQKFQG

SEQ ID NO :23SEQ ID NO:23

DTPYFDYDTPYFDY

SEQ ID NO :24SEQ ID NO:24

SGDSIPNYYVYSGDSIPNYYVY

SEQ ID NO :25SEQ ID NO:25

DDSNRPSDDSNRPS

SEQ ID NO:26SEQ ID NO:26

QSFDSSLNAEVQSFDSSLNAEV

SEQ ID NO:27SEQ ID NO:27

QVQLVQSGAEVKKPGSSVKVSCKASGGTFSSYAISVWRQAPGQGLEWMGGIGPFFGTANYAQKFQVQLVQSGAEVKKPGSSVKVSCKASGGTFSSYAISVWRQAPGQGLEWMGGIGPFFGTANYAQKF

QGRVTITADESTSTAYMELSSLRSEDTAVYYCARDTPYFDYWGQGTLVTVSSQGRVTITADESTSTAYMELSSLRSEDTAVYYCARDTPYFDYWGQGTLVTVSS

SEQ ID NO:28SEQ ID NO:28

DIELTQPPSVSVAPGQTARISCSGDSIPNYYVYWYQQKPGQAPVLVIYDDSNRPSGIPERFSGSDIELTQPPSVSVAPGQTARISCSGDSIPNYYVYWYQQKPGQAPVLVIYDDSNRPSGIPERFSGS

NSGNTATLTISGTQAEDEADYYCQSFDSSLNAEVFGGGTKLTVLNSGNTATLTISGTQAEDEADYYCQSFDSSLNAEVFGGGTKLTVL

SEQ ID NO:29SEQ ID NO:29

NYISNYIS

SEQ ID NO :30SEQ ID NO:30

IIDPDDSYTEYSPSFQGIIDPDSYTEYSPSFQG

SEQ ID NO :31SEQ ID NO:31

- 66 046524- 66 046524

YEYGGFDIYEYGGFDI

SEQ ID NO :32SEQ ID NO:32

SGDNIGNSYVHSGDNIGNSYVH

SEQ ID NO :33SEQ ID NO:33

KDNDRPSKDNDRPS

SEQ ID NO :34SEQ ID NO:34

GTYDIESYVGTYDIESYV

SEQ ID NO :35SEQ ID NO:35

EVQLVQSGAEVKKPGESLKISCKGSGYSFTNYISWVRQMPGKGLEWMGIIDPDDSYTEYSPSFQEVQLVQSGAEVKKPGESLKISCKGSGYSFTNYISWVRQMPGKGLEWMGIIDPDDSYTEYSPSFQ

GQVTISADKSISTAYLQWSSLKASDTAMYYCARYEYGGFDIWGQGTLVTVSSGQVTISADKSISTAYLQWSSLKASDTAMYYCARYEYGGFDIWGQGTLVTVSS

SEQ ID NO :36SEQ ID NO:36

SYELTQPPSVSVAPGQTARISCSGDNIGNSYVHWYQQKPGQAPVLVIYKDNDRPSGIPERFSGSSYELTQPPSVSVAPGQTARISCSGDNIGNSYVHWYQQKPGQAPVLVIYKDNDRPSGIPERFSGS

NSGNTATLTISGTQAEDEADYYCGTYDIESYVFGGGTKLTVLNSGNTATLTISGTQAEDEADYYCGTYDIESYVFGGGTKLTVL

SEQ ID NO :37SEQ ID NO:37

SSYYVASSYYVA

SEQ ID NO :38SEQ ID NO:38

AI YTGSGATYKASWAKGAI YTGSGATYKASWAKG

SEQ ID NO :39SEQ ID NO:39

DGGYDYPTHAMHYDGGYDYPTHAMHY

SEQ ID NO:40SEQ ID NO:40

QASQNIGSSLAQASQNIGSSLA

SEQ ID NO:41SEQ ID NO:41

GASKTHSGASKTHS

SEQ ID NO :42SEQ ID NO:42

- 67 046524- 67 046524

QSTKVGSSYGNHQSTKVGSSYGNH

SEQ ID NO:43SEQ ID NO:43

QVQLVESGGGLVQPGGSLRLSCAASGFTSHSSYYVAWVRQAPGKGLEWVGAIYTGSGATYKASW AKGRFTISKDTSKNQWLTMTNMDPVDTATYYCASDGGYDYPTHAMHYWGQGTLVTVSSQVQLVESGGGLVQPGGSLRLSCAASGFTSHSSYYVAWVRQAPGKGLEWVGAIYTGSGATYKASW AKGRFTISKDTSKNQWLTMTNMDPVDTATYYCASDGGYDYPTHAMHYWGQGTLVTVSS

SEQ ID NO:44SEQ ID NO:44

DWMTQSPSSLSASVGDRVTITCQASQNIGSSLAWYQQKPGQAPRLLIYGASKTHSGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDVATYYCQSTKVGSSYGNHFGGGTKVEIKDWMTQSPSSLSASVGDRVTITCQASQNIGSSLAWYQQKPGQAPRLLIYGASKTHSGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDVATYYCQSTKVGSSYGNHFGGGTKVEIK

SEQ ID NO:45SEQ ID NO:45

QVQLVESGGGLVQPGRSLRLSCAASGFTVHSSYYMAWVRQAPGKGLEWVGAIFTGSGAEYKAEW AKGRVTISKDTSKNQWLTMTNMDPVDTATYYCASDAGYDYPTHAMHYWGQGTLVTVSSASTKG PSVFPLAPSSKSTSGGTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSW TVPSSSLGTQTYICNVNHKPSNTKVDKKVEPKSCDKTHTCPPCPAPELRRGPKVFLFPPKPKDT LMISRTPEVTCVWDVSHEDPEVKFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQYNSTYRWSVLTVLHQDWL NGKEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIA VEWESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVLHEALHAHYTRKELS LSPQVQLVESGGGLVQPGRSLRLSCAASGFTVHSSYYMAWVRQAPGKGLEWVGAIFTGSGAEYKAEW AKGRVTISKDTSKNQWLTMTNMDPVDTATYYCASDAGYDYPTHAMHYWGQGTLVTVSSASTKG PSVFPLAPSSKSTSGGTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSW TVPSSSLGTQ TYICNVNHKPSNTKVDKKVEPKSCDKTHTCPPCPAPELRRGPKVFLFPPKPKDT LMISRTPEVTCVWDVSHEDPEVKFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQYNSTYRWSVLTVLHQDWL NGKEYKCKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSREEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIA VEW ESNGQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSKLTVDKSRWQQGNVFSCSVLHEALHAHYTRKELS LSP

SEQ ID NO:46SEQ ID NO:46

DIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCRASQGISSSLAWYQQKPGKAPKLLIYGASETESGVPSRFSG SGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCQNTKVGSSYGNTFGGGTKVEIKRTVAAPSVFIFPPSDEQL KSGTASWCLLNNFYPREAKVQWKVDNALQSGNSQESVTEQDSKDSTYSLSSTLTLSKADYEKH KVYACEVTHQGLSSPVTKSFNRGECK VYACEVTHQGLSSPVTKSFNRGEC

SEQ ID NO:47SEQ ID NO:47

QVQLQESGPGLVKPSETLSLTCTVSGDSVSSSYWTWIRQPPGKGLEWIGYIYYSGSSNYNPSLK SRATISVDTSKNQFSLKLSSVTAADTAVYYCAREGNVDTTMIFDYWGQGTLVTVSSQVQLQESGPGLVKPSETLSLTCTVSGDSVSSSYWTWIRQPPGKGLEWIGYIYYSGSSNYNPSLK SRATISVDTSKNQFSLKLSSVTAADTAVYYCAREGNVDTTMIFDYWGQGTLVTVSS

SEQ ID NO:48SEQ ID NO:48

AIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCRASQGIRNDLGWYQQKPGKAPKLLIYAASSLQSGVPSRFAG RGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCLQDFNYPWTFGQGTKVEIKAIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCRASQGIRNDLGWYQQKPGKAPKLLIYAASSLQSGVPSRFAG RGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCLQDFNYPWTFGQGTKVEIK

SEQ ID NO:49SEQ ID NO:49

- 68 046524- 68 046524

QVQLQESGPGLVKPSETLSLTCTVSGDSVSSSYWTWIRQPPGKGLEWIGYIYYSGSSNYNPSLK SRATISVDTSKNQFSLKLSSVTAADTAVYYCAREGNVDTTMIFDYWGQGTLVTVSSASTKGPSV IFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVTVPQVQLQESGPGLVKPSETLSLTCTVSGDSVSSSYWTWIRQPPGKGLEWIGYIYYSGSSNYNPSLK SRATISVDTSKNQFSLKLSSVTAADTAVYYCAREGNVDTTMIFDYWGQGTLVTVSSASTKGPSV IFPLAPCSRSTSESTAALGCLVKDYFPEPVTVSWNSGALTSGVHTFPAVLQSSGLYSLSSVVTVP

SSSLGTKTYTCNVDHKPSNTKVDKRVESKYGPPCPPCPAPEFLGGPSVFLFPPKPKDTLMISRT PEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDWLNGKEYK CKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVKGFYPSDIAVEWESN GQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO :50SSSLGTKTYTCNVDHKPSNTKVDKRVESKYGPPCPPCPAPEFLGGPSVFLFPPKPKDTLMISRT PEVTCVWDVSQEDPEVQFNWYVDGVEVHNAKTKPREEQFNSTYRWSVLTVLHQDWLNGKEYK CKVSNKGLPSSIEKTISKAKGQPREPQVYTLPPSQEEMTKNQVSLTCLVK GFYPSDIAVEWESN GQPENNYKTTPPVLDSDGSFFLYSRLTVDKSRWQEGNVFSCSVMHEALHNHYTQKSLSLSLGK SEQ ID NO :50

AIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCRASQGIRNDLGWYQQKPGKAPKLLIYAASSLQSGVPSRFAG RGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCLQDFNYPWTFGQGTKVEIKRTVAAPSVFIFPPSDEQLKSG TASWCLLNNFYPREAKVQWKVDNALQSGNSQESVTEQDSKDSTYSLSSTLTLSKADYEKHKVY ACEVTHQGLSSPVTKSFNRGECAIQMTQSPSSLSASVGDRVTITCRASQGIRNDLGWYQQKPGKAPKLLIYAASSLQSGVPSRFAG RGSGTDFTLTISSLQPEDFATYYCLQDFNYPWTFGQGTKVEIKRTVAAPSVFIFPPSDEQLKSG TASWCLLNNFYPREAKVQWKVDNALQSGNSQESVTEQDSKDSTYSLSSTLTLSKADYEKHKV Y ACEVTHQGLSSPVTKSFNRGEC

Claims (37)

1. Применение композиции для лечения миастении гравис (MG) у пациента-человека, причем указанное лечение включает введение пациенту эффективного количества композиции, при этом композиция содержит антитело или его антигенсвязывающий фрагмент, содержащие последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6 соответственно, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводят в цикле введения, включающем введение (а) 1 раз в 1-й день в нагрузочной дозе (i) 2400 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3000 мг пациенту с массой тела > 100 кг; и (b) в 15-й день и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе (i) 3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.1. Use of a composition for the treatment of myasthenia gravis (MG) in a human patient, wherein said treatment comprises administering to the patient an effective amount of the composition, wherein the composition contains an antibody or antigen binding fragment thereof comprising the heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NO: 19, 18 and 3, respectively, and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NO: 4, 5 and 6, respectively, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof is administered in an administration cycle comprising administration(s) 1 once every day 1 at a loading dose of (i) 2400 mg to a patient weighing >40 to <60 kg, (ii) 2700 mg to a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3000 mg to a patient with body weight > 100 kg; and (b) on day 15 and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of (i) 3000 mg in a patient weighing >40 to <60 kg, (ii) 3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3600 mg in a patient weighing >100 kg. 2. Применение композиции по п.1, где антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.2. Use of a composition according to claim 1, wherein the antibody or antigen-binding fragment thereof contains a human variant constant Fc region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the human variant constant Fc region contains substitutions Met-429- Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering. 3. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариабельную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 12 и вариабельную область легкой цепи SEQ ID NO: 8.3. Use of a composition according to any of the preceding claims, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain variable region of SEQ ID NO: 12 and a light chain variable region of SEQ ID NO: 8. 4. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент дополнительно содержит константную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 13.4. Use of a composition according to any of the previous claims, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof further comprises a heavy chain constant region of SEQ ID NO: 13. 5. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 14, и полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 11.5. Use of a composition according to any of the preceding claims, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 14 and a light chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 11. 6. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 7,4 и 25°С с константой аффинной диссоциации (KD), которая находится в диапазоне 0,1 hM<Kd<1 нМ.6. Use of a composition according to any of the previous paragraphs, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof binds to human C5 at pH 7.4 and 25°C with an affinity dissociation constant (K D ), which is in the range of 0.1 hM<K d <1 nM. 7. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 6,0 и 25°С с KD>10 нМ.7. Use of a composition according to any of the previous paragraphs, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof binds to human C5 at pH 6.0 and 25°C with a K D >10 nM. 8. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, где указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент включены в состав для внутривенного введения.8. Use of a composition according to any of the previous claims, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof is included in a composition for intravenous administration. 9. Применение композиции по любому из пп.1-8, причем указанная миастения гравис представляет собой генерализованную миастению гравис (gMG).9. Use of a composition according to any one of claims 1 to 8, wherein said myasthenia gravis is generalized myasthenia gravis (gMG). 10. Применение композиции по п.9, причем указанный пациент с gMG характеризуется положительными результатами по антителам к AChR.10. Use of the composition according to claim 9, wherein said gMG patient is characterized by positive results for antibodies to AChR. 11. Применение композиции по любому из предыдущих пунктов, в которой указанное антитело 11. Use of a composition according to any of the previous paragraphs, in which said antibody - 69 046524 представляет собой равулизумаб.- 69 046524 is ravulizumab. 12. Набор для лечения миастении гравис (MG) у пациента-человека, содержащий (а) дозу антитела или его антигенсвязывающего фрагмента, содержащих домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области тяжелой цепи, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области легкой цепи, имеющей последовательность, изложенную в SEQ ID NO: 8; и (b) инструкции по применению антитела или его антигенсвязывающего фрагмента по любому из предыдущих пунктов.12. A kit for the treatment of myasthenia gravis (MG) in a human patient, comprising (a) a dose of an antibody or antigen binding fragment thereof containing the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of a heavy chain variable region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12, and light chain variable region domains CDR1, CDR2 and CDR3 having the sequence set forth in SEQ ID NO: 8; and (b) instructions for use of the antibody or antigen-binding fragment thereof according to any of the preceding paragraphs. 13. Набор для применения по п.12, в котором указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.13. A kit for use according to claim 12, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof contains a human variant constant Fc region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the human variant constant Fc region contains Met substitutions -429-Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering. 14. Набор по п. 12 или 13, в котором указанное антитело представляет собой равулизумаб.14. The kit according to claim 12 or 13, wherein said antibody is ravulizumab. 15. Применение антитела для лечения миастении гравис (MG) у пациента-человека, причем указанное антитело содержит домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области тяжелой цепи, имеющей последовательность, указанную в SEQ ID NO: 12, и домены CDR1, CDR2 и CDR3 вариабельной области легкой цепи, имеющей последовательность, изложенную в SEQ ID NO: 8, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводят в цикле введения, включающем введение (a) 1 раз в 1-й день в нагрузочной дозе (i) 2400 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3000 мг пациенту с массой тела >100 кг; и (b) в 15-й день и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе (i) 3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.15. Use of an antibody for the treatment of myasthenia gravis (MG) in a human patient, wherein said antibody comprises the CDR1, CDR2 and CDR3 domains of a heavy chain variable region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 12, and the CDR1, CDR2 and CDR3 variable domains light chain region having the sequence set forth in SEQ ID NO: 8, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof is administered in an administration cycle comprising administering (a) once on day 1 a loading dose of (i) 2400 mg to a patient with weight body weight >40 to <60 kg, (ii) 2700 mg to a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3000 mg to a patient weighing >100 kg; and (b) on day 15 and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of (i) 3000 mg in a patient weighing >40 to <60 kg, (ii) 3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3600 mg in a patient weighing >100 kg. 16. Применение антитела по п.15, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.16. Use of an antibody according to claim 15, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof comprises a human variant constant Fc region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the human variant constant Fc region contains Met-429 substitutions -Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering. 17. Применение антитела по п.15 или 16, причем указанное антитело представляет собой равулизумаб.17. Use of an antibody according to claim 15 or 16, wherein said antibody is ravulizumab. 18. Способ лечения пациента-человека с миастенией гравис (MG), причем указанный способ включает введение пациенту эффективного количества антитела или его антигенсвязывающего фрагмента, содержащих последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 тяжелой цепи, указанные в SEQ ID NO: 19, 18 и 3 соответственно, и последовательности CDR1, CDR2 и CDR3 легкой цепи, указанные в SEQ ID NO: 4, 5 и 6, соответственно, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводят в цикле введения, включающем введение (a) 1 раз в 1-й день в нагрузочной дозе (i) 2400 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 2700 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3000 мг пациенту с массой тела >100 кг; и (b) в 15-й день и каждые 8 недель после этого в поддерживающей дозе (i) 3000 мг пациенту с массой тела от >40 до <60 кг, (ii) 3300 мг пациенту с массой тела от >60 до <100 кг, или (iii) 3600 мг пациенту с массой тела >100 кг.18. A method of treating a human patient with myasthenia gravis (MG), the method comprising administering to the patient an effective amount of an antibody or antigen binding fragment thereof comprising the heavy chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 19, 18 and 3, respectively , and the light chain CDR1, CDR2 and CDR3 sequences set forth in SEQ ID NOs: 4, 5 and 6, respectively, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof is administered in an administration cycle comprising (a) once on day 1 of loading dose (i) 2400 mg in a patient weighing >40 to <60 kg, (ii) 2700 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3000 mg in a patient weighing >100 kg; and (b) on day 15 and every 8 weeks thereafter at a maintenance dose of (i) 3000 mg in a patient weighing >40 to <60 kg, (ii) 3300 mg in a patient weighing >60 to <100 kg, or (iii) 3600 mg in a patient weighing >100 kg. 19. Способ по п.18, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариантную константную Fc-область человека, которая связывается с неонатальным Fc-рецептором человека (FcRn), при этом СН3 вариантной константной Fc-области человека содержит замены Met-429-Leu и Asn-435-Ser в остатках, соответствующих метионину 428 и аспарагину 434, каждый из которых представлен в соответствии с нумерацией EU.19. The method according to claim 18, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof contains a human variant constant Fc region that binds to the neonatal human Fc receptor (FcRn), wherein CH3 of the human variant constant Fc region contains substitutions Met-429- Leu and Asn-435-Ser at residues corresponding to methionine 428 and asparagine 434, each represented according to EU numbering. 20. Способ по любому из пп.18 и 19, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит вариабельную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 12 и вариабельную область легкой цепи SEQ ID NO: 8.20. The method according to any one of claims 18 and 19, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain variable region of SEQ ID NO: 12 and a light chain variable region of SEQ ID NO: 8. 21. Способ по любому из пп.18-20, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент дополнительно содержит константную область тяжелой цепи SEQ ID NO: 13.21. The method according to any one of claims 18 to 20, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof further comprises a heavy chain constant region of SEQ ID NO: 13. 22. Способ по любому из пп.18-21, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент содержит полипептид тяжелой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 14, и полипептид легкой цепи, содержащий аминокислотную последовательность SEQ ID NO: 11.22. The method according to any one of claims 18 to 21, wherein said antibody or antigen binding fragment thereof comprises a heavy chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 14, and a light chain polypeptide containing the amino acid sequence of SEQ ID NO: 11. - 70 046524- 70 046524 23. Способ по любому из пп.18-22, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 7,4 и 25°С с константой аффинной диссоциации (KD), которая находится в диапазоне 0,1 hM<KD<1 нМ.23. The method according to any one of claims 18-22, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof binds to human C5 at pH 7.4 and 25°C with an affinity dissociation constant (KD) that is in the range of 0.1 hM<KD <1 nM. 24. Способ по любому из пп.18-23, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент связывается с С5 человека при рН 6,0 и 25°С с KD> 10 нМ.24. The method according to any one of claims 18-23, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof binds to human C5 at pH 6.0 and 25°C with a KD> 10 nM. 25. Способ по любому из пп.18-24, причем указанное лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 100 мкг/мл или больше в течение цикла введения, предпочтительно указанное лечение поддерживает остаточную концентрацию антитела или его антигенсвязывающего фрагмента в сыворотке крови на уровне 200 мкг/мл или больше в течение цикла введения.25. The method according to any one of claims 18 to 24, wherein said treatment maintains a residual concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof in the blood serum at a level of 100 μg/ml or more during the administration cycle, preferably said treatment maintains a residual concentration of the antibody or antigen-binding fragment thereof in serum at a level of 200 mcg/ml or more during the administration cycle. 26. Способ по любому из пп.18-25, причем указанное лечение поддерживает концентрацию свободных антител на уровне от 0,309 до 0,5 мкг/мл или меньше.26. The method according to any one of claims 18 to 25, wherein said treatment maintains the concentration of free antibodies at a level of from 0.309 to 0.5 μg/ml or less. 27. Способ по любому из пп.18-26, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент вводится в дозе 3000, 3300 или 3600 мг 1 раз в 8 недель после цикла введения в течение до двух лет.27. The method according to any one of claims 18-26, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof is administered at a dose of 3000, 3300 or 3600 mg once every 8 weeks after a cycle of administration for up to two years. 28. Способ по любому из пп.18-27, причем указанное антитело или его антигенсвязывающий фрагмент включены в состав для внутривенного введения.28. The method according to any one of claims 18-27, wherein said antibody or antigen-binding fragment thereof is included in a composition for intravenous administration. 29. Способ по любому из пп.18-28, причем указанный пациент ранее не получал лечение ингибитором комплемента.29. The method according to any one of claims 18 to 28, wherein said patient has not previously received treatment with a complement inhibitor. 30. Способ по любому из пп.18-29, причем указанный цикл введения составляет в целом 26 недель лечения.30. Method according to any one of claims 18 to 29, wherein said administration cycle is a total of 26 weeks of treatment. 31. Способ по любому из пп.18-30, причем указанное лечение приводит к ингибированию терминального комплекса комплемента.31. The method according to any one of claims 18 to 30, wherein said treatment results in inhibition of the terminal complement complex. 32. Способ по любому из пп.18-31, причем указанное лечение приводит к тому, что пациент испытывает клинически значимое улучшение (снижение) по шкале оценки повседневной деятельности при миастении гравис (MG-ADL) после 26 недель лечения, причем предпочтительно указанное клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале MGADL у пациента на по меньшей мере 3 пункта после 26 недель лечения.32. The method according to any one of claims 18 to 31, wherein said treatment results in the patient experiencing a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Activities of Daily Living (MG-ADL) scale after 26 weeks of treatment, preferably clinically indicated The significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's MGADL score of at least 3 points after 26 weeks of treatment. 33. Способ по любому из пп.18-32, причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале количественной оценки миастении гравис (QMG) после 26 недель лечения, причем предпочтительно указанное клинически значимое улучшение, которое испытывает пациент, представляет собой снижение балла по шкале QMG у пациента на по меньшей мере 5 пунктов после 26 недель лечения.33. The method according to any one of claims 18 to 32, wherein said treatment results in a clinically significant improvement (decrease) in the quantitative myasthenia gravis (QMG) scale after 26 weeks of treatment, and preferably the specified clinically significant improvement experienced by the patient is a decrease in the patient's QMG score by at least 5 points after 26 weeks of treatment. 34. Способ по любому из пп.18-33, причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале комбинированной оценки миастении гравис (MGC) после 26 недель лечения, и/или причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (снижению степени тяжести) качества жизни, измеряемого с помощью шкалы оценки качества жизни при миастении гравис (MG-QOL15r), после 26 недель лечения, и/или причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (снижению) нервного утомления, измеряемого с помощью шкалы усталости нервного утомления QOL, после 26 недель лечения, и/или причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (повышению) состояния здоровья, измеряемого с помощью шкалы состояния здоровья Европейского опросника оценки качества жизни (EQ-5D-5L), после 26 недель лечения, и/или причем указанное лечение приводит к клинически значимому улучшению (снижению) по шкале состояния после вмешательства Американского фонда миастении (MGFA) после 26 недель лечения.34. The method according to any one of claims 18 to 33, wherein said treatment results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Gravis Composite Score (MGC) after 26 weeks of treatment, and/or wherein said treatment results in a clinically significant improvement (decrease in severity) of quality of life, as measured by the Myasthenia Gravis Quality of Life Scale (MG-QOL15r), after 26 weeks of treatment, and/or wherein the treatment results in a clinically significant improvement (decrease) in neuronal fatigue, as measured by the Nervous Fatigue Scale. fatigue QOL, after 26 weeks of treatment, and/or wherein said treatment results in a clinically significant improvement in health status, as measured by the European Quality of Life Questionnaire (EQ-5D-5L) health status scale, after 26 weeks of treatment, and /or wherein said treatment results in a clinically significant improvement (decrease) in the Myasthenia Foundation of America (MGFA) Post-Intervention Score after 26 weeks of treatment. 35. Способ по любому из пп.18-34, причем указанная миастения гравис представляет собой генерализованную миастению гравис (gMG).35. The method according to any one of claims 18 to 34, wherein said myasthenia gravis is generalized myasthenia gravis (gMG). 36. Способ по п.35, причем указанный пациент с gMG характеризуется положительными результатами по антителам к AChR.36. The method of claim 35, wherein said gMG patient is positive for anti-AChR antibodies. 37. Способ по любому из пп.18-36, в котором указанное антитело представляет собой равулизумаб.37. The method according to any one of claims 18 to 36, wherein said antibody is ravulizumab.
EA202192249 2019-02-14 2020-02-13 DOSE AND ADMINISTRATION OF ANTI-C5 ANTIBODIES FOR THE TREATMENT OF GENERALIZED MYASTHENIAS GRAVIS EA046524B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US62/805,350 2019-02-14
US62/814,935 2019-03-07

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA046524B1 true EA046524B1 (en) 2024-03-22

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN105517570B (en) Methods of treating nasal polyposis by administering IL-4R antagonists
US20200331993A1 (en) Dosage and administration of anti-c5 antibodies for treatment of generalized myasthenia gravis
JP2022126773A (en) Methods for treatment of refractory generalized myasthenia gravis
US12083161B2 (en) Treating IgE-mediated allergic diseases
US20230303670A1 (en) Subcutaneous (sc) administration of anti-c5 antibodies for treatment of complement-associated conditions
CN112996561A (en) Subcutaneous dosage and administration of anti-C5 antibody for the treatment of Paroxysmal Nocturnal Hemoglobinuria (PNH)
US20230043034A1 (en) Anti-c5 antibody for the treatment of neuromyelitis optica spectrum disorder
EA046524B1 (en) DOSE AND ADMINISTRATION OF ANTI-C5 ANTIBODIES FOR THE TREATMENT OF GENERALIZED MYASTHENIAS GRAVIS
EP4370547A1 (en) Dosage and administration of anti-c5 antibodies for treatment of myasthenia gravis
US20240279320A1 (en) Dosage and administration of anti-c5 antibodies for treating dermatomyositis (dm)
WO2021263056A1 (en) Dosage and administration of anti-c5 antibodies for treatment of amyotrophic lateral sclerosis
US20220002393A1 (en) Methods for treatment of refractory generalized myasthenia gravis in pediatric patients
WO2024042250A1 (en) Pharmaceutical formulation and dosing regimen for the treatment of amyotrophic lateral sclerosis
WO2023215443A1 (en) Compositions and methods for the treatment of neuromyelitis optica spectrum disorder
JP2024511078A (en) Method of treating atopic dermatitis using anti-IL-13 antibody
WO2022265915A1 (en) Dosage and administration of anti-c5 antibodies for treating dermatomyositis (dm)
ANTI-BET A PHASE 3 RANDOMIZED, DOUBLE-BLIND, PLACEBO-CONTROLLED STUDY ASSESSING THE EFFICACY OF ANTI-BET V 1 MONOCLONAL ANTIBODIES TO REDUCE SYMPTOMS OF SEASONAL ALLERGIC RHINITIS