EA044698B1 - METHOD OF SETTING THE TIME PERIOD OF WORKING WITH THE MAILBOX CLIENT AND IM MESSAGE CLIENT IN THE SYSTEM - Google Patents

METHOD OF SETTING THE TIME PERIOD OF WORKING WITH THE MAILBOX CLIENT AND IM MESSAGE CLIENT IN THE SYSTEM Download PDF

Info

Publication number
EA044698B1
EA044698B1 EA202090395 EA044698B1 EA 044698 B1 EA044698 B1 EA 044698B1 EA 202090395 EA202090395 EA 202090395 EA 044698 B1 EA044698 B1 EA 044698B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
time
period
account
role
mailbox
Prior art date
Application number
EA202090395
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Дачжи Чень
Original Assignee
Чэнду Цяньнюцао Информейшн Текнолоджи Ко., Лтд.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Чэнду Цяньнюцао Информейшн Текнолоджи Ко., Лтд. filed Critical Чэнду Цяньнюцао Информейшн Текнолоджи Ко., Лтд.
Publication of EA044698B1 publication Critical patent/EA044698B1/en

Links

Description

Область техникиField of technology

Настоящее изобретение относится к способу установки периода времени, за который предоставляются права на работу, в системах административного программного обеспечения, таких как ERP, и, в частности, оно относится к способу установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика и содержимым мгновенных сообщений, в системе.The present invention relates to a method for setting a period of time for which work rights are granted in administrative software systems such as ERP, and in particular, it relates to a method for setting a period of time for which work with mailbox content and instant content is allowed. messages in the system.

Предпосылки изобретенияBACKGROUND OF THE INVENTION

В традиционных системах административного программного обеспечения, таких как ERP, предоставление прав сотрудникам, как правило, выполняется в соответствии с правами должностей таких сотрудников. После получения прав в отношении определенной учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями сотрудник имеет право просматривать как все данные/информацию за прошлые периоды, так и все текущие данные/информацию в указанной учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, однако в некоторых случаях это может легко привести к утечке информации компании. Например, на должность в компании принят новый сотрудник, но не желательно, чтобы этот сотрудник просматривал данные/информацию за прошлые периоды в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, переданной ему (или компании необходимо только, чтобы сотрудник мог просматривать данные/информацию в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями только за определенный период времени, что не может быть обеспечено традиционными способами предоставления прав); после получения сотрудником прав в отношении учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями он может просматривать данные/информацию в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за прошлые периоды, и при этом у компании нет возможности принять эффективные ограничительные меры, что приводит к утечке данных компании. Кроме того, например, если определенному сотруднику временно поручают проверять данные определенной учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за определенный период времени, связанной с другой должностью, то такому сотруднику необходимо предоставить права на просмотр этой учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями. После предоставления прав этот сотрудник может просматривать все данные/информацию в этой учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, что приводит к утечке других данных, помимо тех данных, которые необходимо просматривать в этой учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями. Из этого следует, что в существующих способах предоставления прав на просмотр учетных записей почтового ящика и учетных записей для обмена мгновенными сообщениями в некоторых случаях невозможно эффективно ограничивать права доступа, что не способствует сохранению конфиденциальности информации компании и легко наносит компании ущерб.In traditional administrative software systems such as ERP, employee rights are typically assigned based on the employee's job titles. Once rights are granted to a specific mailbox or instant messaging account, an employee has the right to view both all historical data/information and all current data/information in the specified mailbox or instant messaging account. , however, in some cases, this can easily lead to leakage of company information. For example, a company hires a new employee for a position, but it is not desirable for that employee to view historical data/information in the mailbox account or instant messaging account assigned to him (or the company only wants the employee to be able to view the data /information in a mailbox account or instant messaging account only for a certain period of time, which cannot be provided by traditional methods of entitlement); Once an employee is granted rights to a mailbox or instant messaging account, the employee can view historical data/information in the mailbox or instant messaging account without the company being able to take effective restrictive measures. , which leads to a leak of company data. Additionally, for example, if a specific employee is temporarily assigned to review a specific mailbox or instant messaging account for a specific period of time associated with another position, then that employee must be granted View rights to that mailbox or instant messaging account. for instant messaging. Once the rights are granted, that employee can view all the data/information in that mailbox or instant messaging account, which results in leakage of other data other than the data that needs to be viewed in that mailbox or messaging account instant messages. It follows that in the current methods of granting viewing rights to mailbox accounts and instant messaging accounts, in some cases it is not possible to effectively restrict access rights, which is not conducive to maintaining the confidentiality of company information and is easily harmful to the company.

Когда сотрудник/пользователь вступает в должность или переводится на другую должность, с сотрудником/пользователем каждый раз должна быть связана учетная запись почтового ящика и учетная запись для обмена мгновенными сообщениями (ручное связывание учетной записи почтового ящика с сотрудником/пользователем имеет очевидные недостатки: в результате повторного связывания в течение длительного времени легко возникает ситуация, когда после связывания почтового ящика с сотрудником/пользователем наблюдается существенное отклонение в объеме обязанностей, которые соответствуют сотруднику/пользователю и почтовому ящику, и даже возникают ошибки. Однако повторное использование или даже использование сравнительно длительное время либо очень длительное время приводит к большим неудобствам и проблемам для последующей работы, а также к значительным потерям; аналогично ручное связывание учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с сотрудником/пользователем также имеет такие недостатки), поэтому рабочая нагрузка большая (и связывание может быть ошибочным); более того, связывание учетной записи почтового ящика и/или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с сотрудником вызывает некоторую задержку, что негативно влияет на нормальное выполнение соответствующей работы. Например, когда сотрудника Цзя перевели с должности руководителя производства на должность руководителя отдела сбыта, если после передачи текущего почтового ящика сотрудника Цзя лицу, которое заняло его должность, с сотрудником Цзя не был связан новый почтовый ящик, то в этом случае у сотрудника Цзя нет почтового ящика, и он не может выполнять соответствующую работу; если текущий почтовый ящик сотрудника Цзя не был передан лицу, которое заняло его должность, то в этом случае это лицо не может ознакомиться с соответствующей информацией в письмах за прошлый период, что отрицательно влияет на выполнение работы. В другом примере сотрудник Цзя занимал должности руководителя производства и руководителя отдела послепродажного обслуживания и сейчас больше не занимает должность руководителя производства (почтовый ящик сотрудника Цзя не может быть передан лицу, которое заняло его должность, потому что также содержит рабочие письма руководителя отдела послепродажного обслуживания); если лицу, которое заняло его должность руководителя производства, будет предоставлен новый почтовый ящик, то про это также необходимо сообщить соответствующим лицам (например, персоналу по техническому обслуживанию оборудования, посторонним производителям и т.п.), что не только увеличивает рабочую наWhen an employee/user joins a position or is transferred to another position, a mailbox account and an instant messaging account must be associated with the employee/user each time (manually associating a mailbox account with an employee/user has obvious disadvantages: as a result re-association over a long period of time, it is easy for a situation to arise where, after associating a mailbox with an employee/user, there is a significant deviation in the scope of responsibilities that correspond to the employee/user and the mailbox, and even errors occur.However, reuse or even use for a relatively long time or a very long time leads to great inconvenience and problems for subsequent work, as well as significant losses; similarly, manually linking an instant messaging account with an employee/user also has such disadvantages), so the workload is large (and the linking may be erroneous); Moreover, associating a mailbox account and/or instant messaging account with an employee causes some delay, which negatively affects the smooth execution of the related work. For example, when Employee Jia was transferred from the position of Production Manager to the position of Sales Manager, if after the transfer of Employee Jia's current mailbox to the person who took over his position, no new mailbox was associated with Employee Jia, then in this case, Employee Jia does not have a mailbox. box and he cannot perform the corresponding work; If Employee Jia's current mailbox has not been handed over to the person who took over his position, then that person will not be able to see the relevant information in the letters from the past period, which will negatively affect the job performance. In another example, Employee Jia held the positions of Production Manager and After-Sales Service Manager and is no longer a Production Manager (Employee Jia's mailbox cannot be transferred to the person who took over his position because it also contains the After-Sales Manager's work emails); If the person who took over his position as production manager is given a new mailbox, then this must also be communicated to the appropriate persons (for example, equipment maintenance personnel, third-party manufacturers, etc.), which not only increases the working time

- 1 044698 грузку, но и также является дополнительной работой для соответствующего персонала; более того, сотрудник Цзя также может просматривать новые письма, связанные с производством (например, отправитель письма не знает о том, что сотрудник Цзя не занимает должность руководителя производства). В другом примере, когда сотрудника Цзя перевели с должности руководителя производства на должность руководителя отдела послепродажного обслуживания, если после передачи текущего почтового ящика сотрудника Цзя лицу, которое заняло его должность, сотруднику Цзя не был предоставлен новый почтовый ящик, то в этот период сотрудник Цзя с самого начала не может просматривать письма, связанные с работой по сбыту, что не способствует выполнению нормальной работы (традиционное управление предоставлением прав относительно учетной записи для мгновенного обмена сообщениями также имеет такую же проблему).- 1 044698 load, but also represents additional work for the relevant personnel; Moreover, Employee Jia can also view new production-related emails (for example, the sender of the email does not know that Employee Jia is not a production manager). In another example, when Employee Jia was transferred from the position of Production Manager to the position of Manager of After-Sales Service Department, if after the transfer of Employee Jia's current mailbox to the person who took over his position, Employee Jia was not provided with a new mailbox, then during this period, Employee Jia with cannot view emails related to sales work to begin with, which is not conducive to performing normal work (traditional instant messaging account entitlement management also has the same problem).

Применение времени связывания учетной записи почтового ящика со связанным с ней на текущий момент абонентом почтового ящика обладает следующими преимуществами: если предприятие хочет установить права на работу для оператора с использованием времени связывания в качестве начального момента времени, например если компании ввиду требований относительно управления необходимо, чтобы после связывания лица, связанного на текущий момент с целевой учетной записью почтового ящика, с соответствующим почтовым ящиком такое связанное на текущий момент лицо могло работать только с содержимым почтового ящика за период времени до связывания, или за период времени после связывания, или за период времени от времени связывания до указанного времени и т.п.; или чтобы некоторые уполномоченные контролеры таким образом также работали с содержимым целевой учетной записи почтового ящика, которая связана с подчиненными, но время связывания является динамическим (много факторов, как, например, назначение сотрудников на должность, их перевод и их уход с должности, будут увеличивать неопределенность времени связывания, поэтому время связывания целевой учетной записи почтового ящика со связанным с ней на текущий момент лицом является неопределенным) и, соответственно, не может быть установлено с использованием традиционных способов; однако способ, представленный в этой заявке, может решить такую проблему. Применение времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент обладает преимуществами, сходными с указанными выше.Using the time to associate a mailbox account with its currently associated mailbox subscriber has the following advantages: If a business wants to establish operating rights for an operator using the association time as the initial point in time, for example, if a company needs, due to management requirements, After the person currently associated with the target mailbox account was associated with the corresponding mailbox, the currently associated person could only work with the contents of the mailbox for the time period before the association, or for the time period after the association, or for the time period from binding time before the specified time, etc.; or that some authorized controllers thus also work with the contents of the target mailbox account that is associated with subordinates, but the association time is dynamic (many factors, such as the assignment of employees to a position, their transfer and their departure from position, will increase association time uncertainty, so the time of association of the target mailbox account with the person currently associated with it is uncertain) and, accordingly, cannot be established using traditional methods; however, the method presented in this application can solve such a problem. Applying the time to associate a mailbox subscriber with the mailbox account to which he is currently associated has benefits similar to those noted above.

Применение времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями со связанным с ней на текущий момент субъектом с доступом к мгновенным сообщениям обладает следующими преимуществами: если предприятие хочет установить права на работу для оператора с использованием времени связывания в качестве начального момента времени, например, если компании ввиду требований относительно управления необходимо, чтобы после связывания лица, связанного на текущий момент с целевой учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с соответствующей учетной записью для обмена мгновенными сообщениями такое связанное на текущий момент лицо могло работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени до связывания, или за период времени после связывания, или за период времени от времени связывания до указанного времени и т.п.; или чтобы некоторые уполномоченные контролеры таким образом также работали с содержимым в целевой учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которая связана с подчиненными, но время связывания является динамическим (много факторов, как, например, назначение сотрудников на должность, их перевод и их уход с должности, будут увеличивать неопределенность времени связывания, поэтому время связывания целевой учетной записи для обмена мгновенными сообщениями со связанным с ней на текущий момент лицом является неопределенным) и, соответственно, не может быть установлено с использованием традиционных способов; однако способ, представленный в этом документе, может решить такую проблему. Применение времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент обладает преимуществами, сходными с указанными выше.Using the association time of an IM account with its currently associated subject with IM access has the following benefits: If a business wants to establish work rights for an operator using the association time as the initial point in time, for example, if the company Control requirements require that once the person currently associated with the target IM account is associated with the corresponding IM account, the currently associated person can only interact with the content in the IM account for the period of time before the binding, or for the period of time after the binding, or for the period of time from the time of binding to the specified time, etc.; or that some authorized controllers thus also work with the content in the target instant messaging account that is associated with subordinates, but the timing of the association is dynamic (many factors, such as the appointment of employees to a position, their transfer and their leaving the position , will increase the uncertainty of the linking time, so the linking time of the target instant messaging account with its currently associated person is uncertain) and accordingly cannot be established using traditional methods; however, the method presented in this document can solve such a problem. Applying the time to associate an IM access subject with the IM account they are currently associated with has benefits similar to those noted above.

Кроме того, то, что учетная запись почтового ящика или учетная запись для мгновенного обмена сообщениями в разное время используется разными лицами, приводит к разглашению информации; например, почтовый ящик А, который содержит много конфиденциальной исследовательской информации, сначала был предоставлен сотруднику Цзя из исследовательского отдела; после ухода с должности сотрудника Цзя почтовый ящик А был передан сотруднику И из отдела сбыта, и в этом случае сотрудник И может просматривать конфиденциальную исследовательскую информацию, которая хранится в почтовом ящике А с самого начала. Более того, отправитель информации (как, например, отправитель информации в письме и отправитель информации в сообщении) не хочет отправлять информацию в учетную запись почтового ящика и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, пользователь которых постоянно изменяется, поскольку это легко приводит к разглашению информации. Например, некий сотрудник опоздал, но его руководитель не сделал удержания из его зарплаты ввиду хороших результатов работы сотрудника и отправил сотруднику письмо с объяснениями; если почтовый ящик такого сотрудника в будущем будет использоваться другими лицами, то об этом письме узнают другие лица, что не будет способствовать управлению компанией.In addition, the fact that a mailbox account or an instant messaging account is used by different people at different times leads to the disclosure of information; for example, mailbox A, which contains a lot of confidential research information, was first provided to employee Jia from the research department; After Employee Jia resigned, Mailbox A was transferred to Employee Y from the sales department, in which case Employee Y can view the confidential research information that was stored in Mailbox A from the very beginning. Moreover, the sender of the information (such as the sender of the information in the letter and the sender of the information in the message) does not want to send information to a mailbox account and an instant messaging account whose user is constantly changing, since this easily leads to the disclosure of information. For example, an employee was late, but his manager did not deduct from his salary due to the employee’s good performance and sent the employee a letter with an explanation; if the mailbox of such an employee is used by other persons in the future, then other persons will learn about this letter, which will not contribute to the management of the company.

- 2 044698- 2 044698

Краткое описание изобретения Техническая задачаBrief description of the invention Technical problem

Задача настоящего изобретения состоит в преодолении недостатков аналогов, известных из предшествующего уровня техники, и в предоставлении способов установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, и периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, при этом за счет установки периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, обеспечивается то, что работа выполняется в отношении содержимого в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями только за установленный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, что уменьшает возможность разглашения информации в виде данных в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями и повышает безопасность информации в виде данных в учетной записи почтового ящика или учетной записи для обмена мгновенными сообщениями.The object of the present invention is to overcome the disadvantages of the prior art and to provide methods for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed, and the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed, while setting the time period for which the access right is granted ensures that work is performed on the contents in the mailbox account or instant messaging account only for the specified period of time for which the access right is granted, thereby reducing the possibility of disclosure of information in information in your mailbox or instant messaging account and improves the security of the information in your mailbox or instant messaging account.

Технические решенияTechnical solutions

Задача настоящего изобретения решается следующими техническими решениями: способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, включающий выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика; установку каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания; выполнение абонентом почтового ящика работы с содержимым за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, с которой связан абонент почтового ящика.The problem of the present invention is solved by the following technical solutions: a method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, including selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber; establishing for each mailbox subscriber a period of time for which access rights are granted, wherein said period of time for which access rights are granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time; the mailbox subscriber's performance of content for the period of time for which the access right is granted in the mailbox account to which the mailbox subscriber is associated.

В предпочтительном варианте роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями.Preferably, a role is a single entity rather than a group/class, and one role can only be associated with one user while one user is associated with one or more roles at a time.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает установку периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи почтового ящика, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика.A method for setting a period of time for which work with the contents of a mailbox is permitted in a system includes setting a period of time for which the access right is granted for a mailbox account, wherein the specified time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; All roles, users, and employees using the mailbox account interact with content in the mailbox account for the period of time for which the mailbox account access right is granted.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает:The method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes:

(1) выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;(1) selecting a role, user, or employee as a controller;

(2) установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;(2) setting one or more monitored for each controller, with the monitored being a role, user, or employee;

(3) установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания;(3) setting each controller a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time;

(4) выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.(4) each controller's performance on the content in the mailbox account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights.

Этапы (1)-(4) выполняют последовательно или последовательно выполняют этап (1), этап (3), этап (2) и этап (4).Steps (1) to (4) are performed sequentially, or step (1), step (3), step (2) and step (4) are performed sequentially.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего моментаThe method of setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes selecting a role, user or employee as controlled; setting for each controlled person a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, up to the current moment

- 3 044698 времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;- 3 044698 time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time;

выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to the content in the mailbox account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика; установку каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение абонентом почтового ящика работы с содержимым за период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика.The method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes: selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber; assigning to each mailbox subscriber a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time of association of the mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time; the mailbox subscriber's performance of content for a period of time for which the mailbox subscriber is granted access rights in the mailbox account that the mailbox subscriber uses.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает: установку для учетной записи почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика.A method for setting a period of time for which work with the contents of a mailbox is permitted in a system includes: setting for a mailbox account a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time, determined by counting back a fixed period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated, to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time the system is implemented; the period of time from the time of linking a mailbox account with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the current point in time; All roles, users, and employees using the mailbox account interact with content in the mailbox account for the period of time for which the mailbox account access right is granted.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает:The method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes:

(1) выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;(1) selecting a role, user, or employee as a controller;

(2) установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;(2) setting one or more monitored for each controller, with the monitored being a role, user, or employee;

(3) установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени;(3) setting each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the mailbox subscriber was associated with the mailbox account with which he is currently associated to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time;

(4) выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.(4) each controller's performance on the content in the mailbox account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights.

Этапы (1)-(4) выполняют последовательно или последовательно выполняют этап (1), этап (3), этап (2) и этап (4).Steps (1) to (4) are performed sequentially, or step (1), step (3), step (2) and step (4) are performed sequentially.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, приThe method of setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes selecting a role, user or employee as controlled; setting each controlled person a period of time in respect of which access rights are granted, when

- 4 044698 этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.- 4 044698 this period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the mailbox subscriber was associated with the mailbox account with which it is connected at the current moment, up to the current moment in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time; the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to the content in the mailbox account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям; установку каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания; выполнение субъектом с доступом к мгновенным сообщениям работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа.A method for setting a period of time for which instant messaging content is permitted to be accessed in a system includes selecting a role, user, or employee as the subject with access to instant messages; specifying to each subject with access to instant messages a period of time for which the access right is granted, wherein said period of time for which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; the IM entity's performance of content on an instant messaging account used by the IM entity for the period of time for which the IM entity is granted access rights.

В предпочтительном варианте роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями.Preferably, a role is a single entity rather than a group/class, and one role can only be associated with one user while one user is associated with one or more roles at a time.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает установку периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями.A method for setting a period of time for which instant messaging content is permitted to be accessed in a system includes setting a period of time for which the access right is granted for an instant messaging account, wherein the specified time period for which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time; All roles, users, and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает:The method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system includes:

(1) выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;(1) selecting a role, user, or employee as a controller;

(2) установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;(2) setting one or more monitors for each controller, where the monitor is a role, user, or employee;

(3) установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания;(3) setting each controller a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time;

(4) выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.(4) each controller's performance of content on the instant messaging account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights.

Этапы (1)-(4) выполняют последовательно или последовательно выполняют этап (1), этап (3), этап (2) и этап (4).Steps (1) to (4) are performed sequentially, or step (1), step (3), step (2) and step (4) are performed sequentially.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемогоThe method of setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system includes selecting a role, user or employee as controlled; setting each controlled person a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from the point in time determined

- 5 044698 путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.- 5 044698 by counting down a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям; установку каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение субъектом с доступом к мгновенным сообщениям работы с содержимым за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа, в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям.A method for setting a period of time for which instant messaging content is permitted to be accessed in a system includes selecting a role, user, or employee as the subject with access to instant messages; setting each subject with access to instant messages a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed the length of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the instant messaging access subject is associated with the instant messaging account with which he is currently associated to the current point in time; the execution by the IM access subject of content for a period of time for which the IM access subject is granted access rights, in the instant messaging account used by the IM access subject.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает: установку для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями.A method for setting a period of time for which instant messaging content is allowed to be accessed in a system includes: setting an instant messaging account for a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the instant messaging account is associated with the instant messaging entity with which it is currently associated to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the instant messaging account is associated with the instant messaging entity with which it is currently associated until the time the system is implemented; the period of time from the time the instant messaging account is associated with the subject with access to instant messages with which it is currently associated until the time of implementation of the system and the period of time from the time the account is associated with instant messaging with the subject with access to instant messages , with which it is connected at the current moment, up to the current point in time; All roles, users, and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает:The method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system includes:

(1) выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;(1) selecting a role, user, or employee as a controller;

(2) установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;(2) setting one or more monitors for each controller, where the monitor is a role, user, or employee;

(3) установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени;(3) setting each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; and the period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account , with which it is currently associated, up to the current point in time;

(4) выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновен-(4) each controller performs work with the content in the account for instantaneous exchange

- 6 044698 ными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.- 6 044698 messages used by the corresponding controlled person, for the period of time in respect of which the controller is granted access rights.

Этапы (1)-(4) выполняют последовательно или последовательно выполняют этап (1), этап (3), этап (2) и этап (4).Steps (1) to (4) are performed sequentially, or step (1), step (3), step (2) and step (4) are performed sequentially.

Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.The method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system includes: selecting a role, user or employee as controlled; specifying to each controllable a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the binding time a subject with access to instant messages with an instant messaging account with which he is currently associated, up to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; and the period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account , with which it is currently associated, up to the current point in time; the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights.

Время связывания, касающееся времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент и времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, относится ко времени последнего связывания; например, если времени связывания, касающегося времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, более одного (возможно, что эту учетную запись для обмена мгновенными сообщениями ранее уже связывали с этим субъектом с доступом к мгновенным сообщениям), то автоматически используется только последнее время связывания.Association time relating to the time of association of a mailbox account with the mailbox subscriber with which it is currently associated, the time of association of a mailbox subscriber with the mailbox account with which it is currently associated, the time of association of an instant messaging account with the subject with instant messaging access with which it is currently associated and the time of association of the subject with access with instant messaging with the instant messaging account with which it is currently associated refers to the time of the last association; for example, if there is more than one association time regarding the time an IM account is associated with the IM access subject it is currently associated with (it is possible that the IM account has previously been associated with that subject with access to instant messages), then only the last pairing time is automatically used.

Положительные эффектыPositive effects

Настоящее изобретение имеет следующие положительные эффекты.The present invention has the following beneficial effects.

1. Согласно настоящему изобретению, когда сотрудник/пользователь использует учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика (учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан сотрудник; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь), работа с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник/пользователь, будет происходить на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, который ему установлен. Не нужно устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для работы в учетной записи почтового ящика/учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которая используется сотрудником/пользователем. Если при переводе сотрудника/пользователя необходимо использовать новую учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, то также не нужно устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа касательно содержимого учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика (более того, также не нужно снова устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для работы в учетной записи почтового ящика/учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, когда сотрудник/пользователь не переведен с должности, а используется новая учетная запись для обмена мгновенными сообщениями/учетная запись почтового ящика или добавлена новая учетная запись для обмена мгновенными сообщениями/учетная запись почтового ящика).1. According to the present invention, when an employee/user uses an instant messaging account/mailbox account (an instant messaging account/mailbox account to which the employee is associated; or an instant messaging account/mailbox account mailbox to which the user is associated; or the instant messaging account/mailbox account to which the user is associated; or the instant messaging account/mailbox account to which the role is associated. the user that the employee is associated with; or the IM account/mailbox account that the role the user is associated with is associated with), working with content in the IM account/mailbox account that the employee is using /user will occur based on the period of time for which the access right is granted, which is set for him. There is no need to set a time period for which the access right to operate on the mailbox/IM account used by the employee/user is granted. If a new IM/Mailbox account needs to be used when transferring an employee/user, then there is also no need to set a time period for which access rights regarding the contents of the IM/Mailbox account are granted (more In addition, there is also no need to re-set the period of time for which the access right to work on a mailbox/IM account is granted when the employee/user is not transferred from the position and a new IM account is used. mailbox account or a new instant messaging account/mailbox account has been added).

2. Согласно настоящему изобретению, когда сотрудник/пользователь использует учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика (учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан сотрудник; или учетную2. According to the present invention, when an employee/user uses an instant messaging account/mailbox account (an instant messaging account/mailbox account that the employee is associated with; or an account

- 7 044698 запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник; или учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь), сотрудник работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, установленного для пользователя, которому соответствует сотрудник; или сотрудник работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для роли, связанной с пользователем, которому соответствует сотрудник; или пользователь работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует пользователь, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для сотрудника, которому соответствует пользователь; или пользователь работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует пользователь, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для роли, которая связана с пользователем. Для учетной записи почтового ящика/учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник/пользователь, не нужно устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для работы. Если при переводе сотрудника/пользователя необходимо использовать новую учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, то также не нужно устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа касательно содержимого учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика (более того, также не нужно снова устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для работы в учетной записи почтового ящика/учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, когда сотрудник/пользователь не переведен с должности, а используется новая учетная запись для обмена мгновенными сообщениями/учетная запись почтового ящика или добавлена новая учетная запись для обмена мгновенными сообщениями/учетная запись почтового ящика). Работа сотрудника или работа пользователя с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика может контролироваться на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для роли, связанной с пользователем, которому соответствует сотрудник, или для роли, с которой связан пользователь.- 7 044698 instant messaging record/mailbox account to which the user the employee corresponds to is associated; or the instant messaging account/mailbox account that the user is associated with; or the instant messaging account/mailbox account that is associated with the role that the user the employee is associated with is associated with; or the instant messaging account/mailbox account that the role the user is associated with is associated with), the employee interacts with content in the instant messaging account/mailbox account that the employee is using, based on the time period, in respect of which they are granted the access right established for the user to whom the employee corresponds; or the employee works with content in the instant messaging account/mailbox account that the employee uses based on the time period for which the access right is granted defined for the role associated with the user to which the employee corresponds; or the user interacts with the content in the instant messaging account/mailbox account that the user uses based on the time period for which the access right is granted specified for the employee to whom the user corresponds; or the user interacts with content in the instant messaging account/mailbox account that the user uses based on the time period for which the access right is granted defined for the role that is associated with the user. The mailbox/IM account used by the employee/user does not need to set a time period for which the access right is granted to operate. If a new IM/Mailbox account needs to be used when transferring an employee/user, then there is also no need to set a time period for which access rights regarding the contents of the IM/Mailbox account are granted (more In addition, there is also no need to re-set the period of time for which the access right to work on a mailbox/IM account is granted when the employee/user is not transferred from the position and a new IM account is used. mailbox account or a new instant messaging account/mailbox account has been added). An employee's work or user's work with content in an instant messaging account/mailbox account can be controlled based on the time period for which the access right is granted, for the role associated with the user to which the employee corresponds, or for the role with which associated user.

3. Согласно настоящему изобретению, когда сотрудник/пользователь/роль в качестве контролера использует учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика контролируемого (которая не является учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связан сотрудник; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связан пользователь; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связана роль, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связана роль, которая связана с пользователем; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связан сотрудник, которому соответствует пользователь; или учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика, с которой связана роль, при этом сотрудник, пользователь и роль являются контролером), сотрудник, выступающий контролером, работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для сотрудника, который выступает контролером; или пользователь, который выступает контролером, работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для пользователя, который выступает контролером; или роль, которая выступает контролером, работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для роли, которая выступает контролером; или сотрудник/пользователь, который выступает контролером, работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для роли, которая выступает контролером и которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник, или которая связана с пользова3. According to the present invention, when the employee/user/role as a controller uses the IM account/mailbox account of the supervised (which is not the IM account/mailbox account with which the employee is associated; or the instant messaging account/mailbox account to which the employee's user is associated; or the instant messaging account/mailbox account to which the user is associated; or the instant messaging account/mail account mailbox to which the role is associated, which is associated with the user to whom the employee corresponds; or the instant messaging account/mailbox account to which the role is associated, which is associated with the user; or the instant messaging account/mail account the mailbox to which the employee to whom the user corresponds is associated; or an IM/Mailbox account that has a role associated with it, where the employee, user, and role are the controller), the employee who is the controller interacts with the content in the IM/Mailbox account, which the controlled person uses, based on the period of time for which the access right is granted, determined for the employee who acts as the controller; or the controller user interacts with content in the instant messaging account/mailbox account used by the controller based on the time period for which the access right is granted to the controller user; or the controller role works with content in the instant messaging account/mailbox account used by the controller based on the time period for which the access right is granted specified for the controller role; or the employee/user who is the controller interacts with content in the instant messaging/mailbox account used by the supervisee, based on the time period for which the access right is granted, defined for the role that is the controller and which associated with the user to whom the employee corresponds, or which is associated with the user

- 8 044698 телем. Не нужно устанавливать период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которой соответствует или с которой связан контролируемый. Благодаря установке периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, когда контролер осуществляет контроль учетных записей для обмена мгновенными сообщениями/учетных записей почтового ящика, которые используют контролируемые, периоды времени, в отношении которых предоставляют право доступа, для работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика контролируемых будут основаны на периодах времени, в отношении которых предоставляют право доступа для работы, определенных для контролера.- 8 044698 tele. There is no need to set a time period for which the access right is granted to work with content in the instant messaging account/mailbox account that the supervised corresponds to or is associated with. By setting the time period for which access rights are granted to work with content in an instant messaging account/mailbox account, when the controller exercises control over the instant messaging accounts/mailbox accounts that use controlled periods The time periods for which access rights are granted to work with content in the instant messaging account/mailbox account of the controlled ones will be based on the time periods for which access rights are granted to work with the controller.

4. Согласно настоящему изобретению, сотрудник/пользователь/роль являются контролируемым, и когда контролер использует учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика контролируемого (учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан контролируемый, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь, которому соответствует сотрудник, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан пользователь, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь, которому соответствует контролируемый сотрудник, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль, с которой связан пользователь, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связан сотрудник, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями/учетную запись почтового ящика, с которой связана роль), контролер работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый сотрудник, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для контролируемого сотрудника, который выступает контролируемым; или контролер работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует контролируемый пользователь, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для контролируемого пользователя, который выступает контролируемым; или контролер работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, которую использует пользователь, с которым связана роль, или сотрудник, которому соответствует пользователь, с которым связана роль, на основании периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, определенного для контролируемой роли, которая выступает контролируемым.4. According to the present invention, the employee/user/role is the controlled one, and when the controller uses the IM account/mailbox account of the controlled one (the instant messaging account/mailbox account to which the controlled one is associated, the account Instant Messaging/Mailbox Account to which the user is associated, Instant Messaging Account/Mailbox Account to which the User is Associated, Instant Messaging Account/Mailbox Account to which the role that the user the supervised employee is associated with is associated with, the IM account/mailbox account that is associated with the role that the user is associated with, the IM account/mailbox account that is associated with employee to whom the user corresponds, and the IM account/mailbox account that the role is associated with), the controller works with content in the IM account/mailbox account that the supervised employee uses, based on the period the time in respect of which the right of access is granted, determined for the controlled employee who acts as the controlled person; or the controller operates the content in the instant messaging account/mailbox account used by the controlled user based on the time period for which the access right is granted specified for the controlled user who is being controlled; or the controller works with content in an instant messaging account/mailbox account that is used by the user to whom the role is associated, or the employee to whom the user to whom the role is associated, is used, based on the time period for which the access right is granted , defined for the controlled role, which acts as the controlled one.

Например, установлено, что Чжан Сань работает со связанной с ним учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика за последний год; Чжан Сань в качестве контролера работает с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика контролируемого за последние два года; и Чжан Сань в качестве контролируемого работает с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями/учетной записью почтового ящика контролируемого за последние три года; если контролируемыми, которые соответствуют Чжан Саню, являются Ли Си, Ван By и Чжао Лю, то Чжан Сань может работать с содержимым за последние два года в учетных записях для обмена мгновенными сообщениями/учетных записях почтового ящика, связанных с Ли Си, Ван By и Чжао Лю, и Чжан Сань может только просматривать/работать с содержимым за последний год в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, с которой он связан; когда Чжан Сань является контролируемым, контролер, которому он соответствует, может работать только с содержимым за последние три года в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями/учетной записи почтового ящика, с которой связан Чжан Сань.For example, Zhang San is found to be working with his associated instant messaging account/mailbox account for the past year; Zhang San, as a controller, has been operating the instant messaging account/mailbox account of the controlled person for the past two years; and Zhang San, as a controlled person, has been operating the controlled person's instant messaging account/mailbox account for the past three years; If the controlled ones that correspond to Zhang San are Li Si, Wang Wu and Zhao Liu, then Zhang San can work with the contents of the last two years in the instant messaging accounts/mailbox accounts associated with Li Si, Wang Wu and Zhao Liu, and Zhang San can only view/work with the last year's content on the IM account/mailbox account he is linked to; When Zhang San is controlled, the controller he corresponds to can only work with the contents of the last three years in the instant messaging account/mailbox account that Zhang San is associated with.

5. В традиционных механизмах управления правами роль определяется как свойство группы, рабочей специальности, класса и т.д., и роль связывается с пользователем по принципу один ко многим; в процессе реального применения системы часто необходимо корректировать права пользователей в процессе ведения деятельности: например, при проведении изменений прав сотрудников изменяются права какого-либо сотрудника, с которым связана определенная роль, но нельзя изменить права для всей роли из-за изменения прав одного сотрудника, поскольку эта роль также связана с другими сотрудниками, права которых не изменились. Поэтому для выхода из этой ситуации либо создают новую роль для сотрудника, права которого изменились, либо такому сотруднику непосредственно предоставляют права на основании потребности в правах (без привязки к роли). В двух вышеуказанных способах управления, если прав для роли относительно много, то при предоставлении прав для роли не только требуется много времени, но и легко совершить ошибки, поэтому работа пользователей становится более напряженной и трудоемкой, а также легко совершить ошибки, из-за которых у пользователей системы возникают проблемы.5. In traditional rights management mechanisms, a role is defined as a property of a group, job specialty, class, etc., and the role is associated with a user on a one-to-many basis; in the process of real application of the system, it is often necessary to adjust the rights of users in the process of conducting business: for example, when changing the rights of employees, the rights of any employee with whom a certain role is associated are changed, but it is impossible to change the rights for the entire role due to a change in the rights of one employee, since this role is also associated with other employees whose rights have not changed. Therefore, to get out of this situation, either create a new role for an employee whose rights have changed, or such an employee is directly granted rights based on the need for rights (without reference to the role). In the above two management methods, if there are relatively many rights for a role, then when granting rights for a role, it is not only time-consuming, but also easy to make mistakes, so users' work becomes more stressful and time-consuming, and it is also easy to make mistakes that cause System users are having problems.

Тем не менее в способе, представленном в этом документе, для решения этой проблемы просто можно выборочно изменить права для роли, поскольку роль представляет собой одну отдельную сущHowever, in the method presented in this document, the solution to this problem is simply to selectively change the rights for a role, since the role is one separate entity.

- 9 044698 ность. В способе, представленном в этом документе, несмотря на то что кажется, что при инициализации системы увеличится объем работы, тем не менее, за счет копирования и т.д., его эффективность в создании ролей или предоставлении прав может быть выше, чем в случае традиционных ролей со свойствами группы; поскольку не нужно учитывать общность ролей со свойствами группы при обеспечении связывания с пользователями; представленное в этом документе решение делает установку прав ясной и понятной; в частности, после применения системы определенное время (динамическое изменение пользователя/прав для роли) представленное в этом документе решение может значительно повысить для пользователей системы эффективность управления правами при применении системы, что делает динамическое предоставление прав более простым, более удобным, а также более ясным и понятным и повышает эффективность и надежность установки прав.- 9 044698 ness. In the method presented in this document, although it seems that the amount of work will increase when initializing the system, nevertheless, due to copying, etc., its efficiency in creating roles or granting rights can be higher than in the case of traditional roles with group properties; since there is no need to take into account the commonality of roles with group properties when providing association with users; the solution presented in this document makes the installation of rights clear and understandable; In particular, after applying the system for a certain time (dynamically changing the user/rights for the role), the solution presented in this document can greatly improve the efficiency of rights management for system users when applying the system, which makes the dynamic granting of rights easier, more convenient, and also more clear and clear and increases the efficiency and reliability of setting rights.

6. В традиционных способах на основе ролей со свойствами группы при предоставлении прав легко допустить ошибки, тогда как в представленном в этом документе способе вероятность допустить ошибки в предоставлении прав значительно снижается, поскольку в представленном в этом документе способе необходимо учитывать только роль, которая представляет собой отдельную сущность, и не надо учитывать, какими общностями характеризуются несколько пользователей, которые связываются с ролью со свойствами группы в традиционных способах. То есть допущенные ошибки в предоставлении прав также будут касаться только того одного пользователя, с которым связана эта роль, тогда как в случае традиционной роли со свойствами группы они будут касаться всех пользователей, с которыми связана эта роль. Даже если возникнут ошибки в предоставлении прав, то представленный в этом документе способ исправления является простым и требует мало времени, тогда как в случае традиционной роли со свойствами группы при исправлении ошибок необходимо учитывать общность прав всех пользователей, с которыми связана эта роль, и в случае большого количества функций внесение изменений является трудоемким и сложным, очень легко допустить ошибки и во многих ситуациях решением может служить только возможность создания новой роли.6. In traditional role-based methods with group properties, it is easy to make mistakes when granting rights, while in the method presented in this document, the likelihood of making mistakes in granting rights is greatly reduced, since in the method presented in this document, only the role that represents a separate entity, and there is no need to consider what commonalities characterize multiple users who associate a role with group properties in traditional ways. That is, errors made in granting rights will also affect only the one user with whom this role is associated, whereas in the case of a traditional role with group properties, they will affect all users with whom this role is associated. Even if errors occur in granting rights, the correction method presented in this document is simple and takes little time, whereas in the case of a traditional role with group properties, when correcting errors, it is necessary to take into account the commonality of rights of all users with which this role is associated, and in the case With a large number of functions, making changes is time-consuming and complex, it is very easy to make mistakes, and in many situations the only solution can be the possibility of creating a new role.

7. В традиционных способах предоставления прав на основе ролей со свойствами группы, если функций прав для роли относительно много, то долгое время сохранять в памяти конкретные права очень тяжело и еще труднее не забыть разницу в правах для ролей со схожими правами, и если надо связать с ролью нового пользователя, то невозможно точно решить, как выбрать роль, с которой его связать. Роли, используемые в представленном в этом документе способе, сами по себе содержат свойство в виде номера должности/номера служебного положения, поэтому то, как выбирать, понятно сразу.7. In traditional methods of granting rights based on roles with group properties, if there are relatively many rights functions for a role, then it is very difficult to remember specific rights for a long time and it is even more difficult not to forget the difference in rights for roles with similar rights, and if you need to associate with the role of a new user, it is impossible to decide exactly how to choose the role to associate him with. The roles used in the method presented in this document themselves contain a property in the form of a position number/position number, so how to select is immediately clear.

8. При переводе, если много прав пользователя, которого переводят, надо распределить между другими пользователями, то при выполнении этого необходимо разделить права пользователя, которого переводят, и затем создать для них роли, которые связывают с другими пользователями; такая операция не только характеризуется сложностью и требует времени, но при ее выполнении также очень легко совершить ошибки.8. When transferring, if many rights of the user who is being transferred need to be distributed among other users, then when doing this, it is necessary to divide the rights of the user who is being transferred, and then create roles for them that connect with other users; Not only is such an operation complex and time-consuming, but it is also very easy to make mistakes.

В представленном в этом документе способе предусмотрено следующее: пользователь, которого переводят, связан с несколькими ролями, и при переводе сначала удаляют связи пользователя с ролями в прежнем отделении (эти несколько ролей, с которыми удаляют связи, можно снова связать с другими пользователями), а затем просто связывают пользователя с ролями в новом отделении. Такая операция является простой, и не будут допущены ошибки.The method presented in this document provides the following: the user who is transferred is associated with several roles, and during the transfer, the user's associations with roles in the previous department are first removed (these several roles with which associations are removed can be associated again with other users), and then simply associate the user with roles in the new department. This operation is simple and no mistakes will be made.

9. Во время создания роли или после создания роли необходимо выбрать отдел, и после отнесения роли к отделу отдел нельзя менять, при этом отдел нельзя менять по следующим причинам:9. During the creation of a role or after the creation of a role, a department must be selected, and after assigning a role to a department, the department cannot be changed, and the department cannot be changed for the following reasons:

при чина 1 - поскольку свойство представленной в этом документе роли отождествляется с одним номером служебного положения/номером должности, должностные обязанности/права под номерами разных служебных положений/номерами разных должностей являются разными: например, роль продавца 1 в отделе сбыта и роль разработчика 1 в техническом отделе содержат номера абсолютно разных служебных положений/должностей, поэтому права для них являются разными;reason 1 - since the property of the role presented in this document is identified with one job title/position number, the job responsibilities/rights under different job titles/position numbers are different: for example, the role of salesperson 1 in the sales department and the role of developer 1 in the technical department contains numbers of completely different job positions/positions, so the rights for them are different;

причина 2 - если отдел (отдел сбыта), к которому относится роль продавца 1, поменять на технический отдел и при этом не изменить права для роли продавца 1, то в техническом отделе будет одна роль с правами сотрудника отдела сбыта, что приведет к беспорядку в управлении и возникновению слабых мест в системе безопасности.reason 2 - if the department (sales department) to which the role of salesperson 1 belongs is changed to the technical department and the rights for the role of salesperson 1 are not changed, then in the technical department there will be one role with the rights of a sales department employee, which will lead to confusion in management and the emergence of security weaknesses.

Описание прилагаемых графических материаловDescription of the attached graphic materials

На фиг. 1 представлена схема последовательности действий согласно одному варианту осуществления способа установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, согласно настоящему изобретению;In fig. 1 is a flow chart of one embodiment of a method for setting a period of time during which work on mailbox contents is allowed, according to the present invention;

на фиг. 2 представлено схематическое изображение способа предоставления пользователю прав на основе роли, представляющей собой отдельную сущность, согласно настоящему изобретению;in fig. 2 is a schematic diagram of a method for granting rights to a user based on a role that is a separate entity, according to the present invention;

на фиг. 3 представлена схема последовательности действий согласно одному варианту осуществления способа установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, согласно настоящему изобретению.in fig. 3 is a flowchart of one embodiment of a method for setting a period of time during which instant messaging content is allowed to be accessed according to the present invention.

- 10 044698- 10 044698

Предпочтительный способ осуществления изобретенияPreferred Mode for Carrying Out the Invention

Конкретные варианты осуществления.Specific embodiments.

Ниже технические решения согласно настоящему изобретению описаны более подробно со ссылкой на прилагаемые графические материалы, однако объем защиты настоящего изобретения изложенным ниже не ограничивается.Below, the technical solutions according to the present invention are described in more detail with reference to the accompanying drawings, however, the scope of protection of the present invention is not limited to the following.

Вариант осуществления 1. Как показано на фиг. 1, способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 1 As shown in FIG. 1, the method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S001 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика.S001 - selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber.

После создания связи роли с учетной записью почтового ящика в один и тот же период одна роль может быть связана только с одной учетной записью почтового ящика, а одна учетная запись почтового ящика может быть связана только с одной ролью; после создания связи пользователя с учетной записью почтового ящика в один и тот же период один пользователь может быть связан только с одной учетной записью почтового ящика, а одна учетная запись почтового ящика может быть связана только с одним пользователем; после создания связи сотрудника с учетной записью почтового ящика в один и тот же период один сотрудник может быть связан только с одной учетной записью почтового ящика, а одна учетная запись почтового ящика может быть связана только с одним сотрудником.After you associate a role with a mailbox account in the same period, one role can only be associated with one mailbox account, and one mailbox account can only be associated with one role; Once a user is associated with a mailbox account in the same period, one user can only be associated with one mailbox account, and one mailbox account can only be associated with one user; Once an employee is associated with a mailbox account in the same period, one employee can only be associated with one mailbox account, and one mailbox account can only be associated with one employee.

Как показано на фиг. 2, роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.As shown in FIG. 2, a role is a separate entity, not a group/class, and at the same time, one role can be associated with only one user, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles . When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

Определение роли: роль характеризуется не свойствами группы/класса/категории/должности/служебного положения/рабочей специальности и т.п., а лишь свойством отсутствия коллективности, для роли характерна уникальность, и роль представляет собой отдельную сущность, существующую независимо; при применении в производственных и непроизводственных организациях она соответствует номеру должности (в этом документе номер должности не является должностью, одну должность одновременно может занимать несколько сотрудников, но в один и тот же период один номер должности может соответствовать лишь одному сотруднику).Definition of a role: a role is characterized not by the properties of a group/class/category/position/official position/job specialty, etc., but only by the property of the absence of collectivity, the role is characterized by uniqueness, and the role is a separate entity that exists independently; when used in production and non-production organizations, it corresponds to the position number (in this document, the position number is not a position; one position can be occupied by several employees at the same time, but in the same period one position number can correspond to only one employee).

Например, в системе некоторой фирмы могут быть введены следующие роли: генеральный директор, заместитель генерального директора 1, заместитель генерального директора 2, управляющий отделом продаж в Пекине 1, управляющий отделом продаж в Пекине 2, управляющий отделом продаж в Пекине 3, специалист по организации сбыта в Шанхае 1, специалист по организации сбыта в Шанхае 2, специалист по организации сбыта в Шанхае 3, специалист по организации сбыта в Шанхае 4, специалист по организации сбыта в Шанхае 5 и т.д. Отношение связи пользователя с ролью: если сотрудник этой фирмы Чжан Сань (для Чжан Саня в системе установлен один пользователь Чжан Сань) назначен на должность заместителя генерального директора 2 в этой фирме и одновременно назначен на должность управляющего отделом продаж в Пекине 1, то роли, с которыми Чжан Саня необходимо связать, являются заместитель генерального директора 2 и управляющий отделом продаж в Пекине 1, и Чжан Сань будет обладать правами для этих двух ролей.For example, the following roles may be introduced in the system of a certain company: general director, deputy general director 1, deputy general director 2, sales department manager in Beijing 1, sales department manager in Beijing 2, sales department manager in Beijing 3, sales organization specialist in Shanghai 1, sales specialist in Shanghai 2, sales specialist in Shanghai 3, sales specialist in Shanghai 4, sales specialist in Shanghai 5, etc. Relationship between a user and a role: if an employee of this company Zhang San (for Zhang San there is one user Zhang San installed in the system) is appointed to the position of deputy general director 2 in this company and at the same time appointed to the position of manager of the sales department in Beijing 1, then the roles, with Zhang San needs to be associated with Deputy General Manager 2 and Beijing Sales Manager 1, and Zhang San will have the rights for these two roles.

Понятие традиционной роли предполагает свойства группы/класса/должности/служебного положения/рабочей специальности, при этом одна роль может соответствовать нескольким пользователям. В этом документе понятие роль соответствует номеру должности/номеру служебного положения, а также похоже на роль в кино и телесериалах: одна роль в один и тот же период (в детстве, юности, зрелом возрасте и т.д.) может быть исполнена лишь одним актером, а один актер может быть способен исполнить несколько ролей.The concept of a traditional role assumes the properties of a group/class/position/job position/job specialty, while one role can correspond to several users. In this document, the concept of role corresponds to the position number/job position number, and is also similar to the role in films and television series: one role in the same period (in childhood, adolescence, adulthood, etc.) can be performed by only one actor, and one actor may be able to perform several roles.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S002 - установка каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S002 - setting each mailbox subscriber to a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed the period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Более того, период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, также включаетMoreover, the period of time for which the right of access is granted also includes

- 11 044698 период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени.- 11 044698 period of time from the time of system implementation to the current point in time.

Единицей измерения для установленного периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, может быть год, месяц, день, час, минута, секунда и т.д.The unit of measurement for the specified period of time in respect of which access rights are granted may be year, month, day, hour, minute, second, etc.

Ниже приведены примеры для описания указанных пяти типов периодов времени: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени. Например, 20 июня 2017 г. сотруднику Цзя были предоставлены права на просмотр данных/содержания писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, за период времени от момента времени, определяемого обратным отсчетом 6 дней от 20 июня 2017 г. до 20 июня 2017 г. (что является текущим моментом времени, и права предоставляются до текущего момента времени, а не до конкретного момента времени); т.е. 20 июня 2017 г. сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 15 июня 2017 г. по 20 июня 2017 г.; 21 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 16 июня 2017 г. по 21 июня 2017 г.; 22 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 17 июня 2017 г. по 22 июня 2017 г. и т.д. То есть определенный отрезок времени в этом периоде времени является фиксированным, а время начала и время окончания изменяются автоматически.The following are examples to describe these five types of time periods: a period of time from a point in time, determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time. For example, on June 20, 2017, Employee Jia was granted rights to view the data/content of emails in the mailbox account that Employee Jia uses for a period of time from a point in time defined by a 6-day countdown from June 20, 2017 to June 20 2017 (which is the current point in time and rights are granted up to the current point in time, not to a specific point in time); those. June 20, 2017 Employee Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia from June 15, 2017 to June 20, 2017; June 21, 2017 Jia can view the data/content of emails in the mailbox account used by Jia's employee from June 16, 2017 to June 21, 2017; June 22, 2017 Jia can view the data/content of emails in the mailbox account used by Jia's employee from June 17, 2017 to June 22, 2017, etc. That is, a certain period of time in this time period is fixed, and the start time and end time change automatically.

Период времени от времени начала до текущего момента времени (текущий момент времени изменяется). Например, 1 мая 2015 г. сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержания писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по текущую дату (настоящее время); тогда сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 мая 2015 г.; 2 мая 2015 г. сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 2 мая 2015 г. (кроме того, время начала может быть определено как исключаемое время начала, и в случае исключаемого времени начала сотрудник Цзя не может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, за 1 февраля 2015 г. и может только просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, после 1 февраля 2015 г.; кроме того, другие периоды времени согласно настоящему изобретению, если они касаются определения времени начала, также могут представлять собой исключаемое время начала).The time period from the start time to the current point in time (the current point in time is changing). For example, on May 1, 2015, Employee Jia is granted rights to view the data/contents of emails in the mailbox account that Employee Jia is using from February 1, 2015 to the current date (present); then Employee Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia from February 1, 2015 to May 1, 2015; On May 2, 2015, Employee Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account that Employee Jia uses from February 1, 2015 to May 2, 2015 (in addition, the start time can be defined as an excluded start time, and in the case of an excluded start time, Employee Jia cannot view the data/content of mails in the mailbox account used by Employee Jia for February 1, 2015 and can only view the data/contents of mails in the mailbox account used by Employee Jia , after February 1, 2015; in addition, other time periods according to the present invention, if they relate to the determination of a start time, may also constitute an excluded start time).

Период времени от времени окончания до времени внедрения системы. Например, сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержания писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по время внедрения системы; тогда Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по время внедрения системы. (То есть сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, в системе по 1 февраля 2015 г. включительно); (кроме того, время окончания может быть определено как исключаемое время окончания; в случае исключаемого времени окончания сотрудник Цзя не может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, за 1 февраля 2015 г. и может только просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, до 1 февраля 2015 г.; кроме того, может быть установлено только время окончания, а время внедрения системы может быть не установлено, и тогда сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, по время окончания включительно, или сотрудник Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, до времени окончания).The period of time from the end time to the time of implementation of the system. For example, Employee Jia is granted rights to view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia from February 1, 2015 until the time of implementation of the system; Jia can then view the data/contents of emails in the mailbox account used by Jia's employee from February 1, 2015 until the time of implementation of the system. (That is, Employee Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia in the system up to and including February 1, 2015); (Additionally, the end time can be defined as an excluded end time; in the case of an excluded end time, Employee Jia cannot view the data/contents of emails in the mailbox account that Employee Jia uses for February 1, 2015 and can only view the data /contents of mails in the mailbox account used by employee Jia before February 1, 2015; in addition, only the end time can be set, and the system implementation time may not be set, and then employee Jia can view the data/contents of letters in the mailbox account used by Employee Jia up to and including the end time, or Employee Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia up to and including the end time).

Период времени от времени начала до времени окончания. Например, сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержания писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 июня 2015 г.; тогда Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 июня 2015 г.The period of time from the start time to the end time. For example, Employee Jia is granted rights to view the data/contents of emails in the mailbox account used by Employee Jia from February 1, 2015 to June 1, 2015; then Jia can view the data/content of emails in the mailbox account used by Jia's employee from February 1, 2015 to June 1, 2015.

Период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени (текущий момент времени изменяется). Например, 1 июня 2017 г. сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержания писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы до текущего момента времени; тогда 1 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы по 1 июня 2017 г.; 2 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержание писем в учетной записи почтового ящика, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы до 2 июня 2017 г. и т.д.; кроме того, время внедрения системы может быть не установлено, и тогда период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени является периодом времени, включающим все время; кроме того, другие периоды времени согласно настояще- 12 044698 му изобретению, если они касаются определения времени внедрения системы, в качестве времени внедрения системы также могут не быть установлены.The period of time from the time of system implementation to the current point in time (the current point in time is changing). For example, on June 1, 2017, Employee Jia was granted rights to view the data/contents of emails in the mailbox account that Employee Jia is using from the time the system was implemented to the current point in time; then on June 1, 2017, Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Jia's employee from the time the system was implemented to June 1, 2017; June 2, 2017 Jia can view the data/contents of emails in the mailbox account used by Jia's employee from the time of system implementation to June 2, 2017, etc.; in addition, the time of implementation of the system may not be set, and then the time period from the time of implementation of the system to the current point in time is a time period including all time; in addition, other time periods according to the present invention, if they relate to determining the system implementation time, may also not be set as the system implementation time.

Время окончания и время начала устанавливают вручную.The end time and start time are set manually.

В рассмотренном выше период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, устанавливают для сотрудника Цзя, а не для учетной записи почтового ящика; после того, как для сотрудника Цзя установлен период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, сотрудник Цзя может работать только с содержимым в почтовом ящике за период времени, в отношении которого сотруднику Цзя предоставляют право доступа. Сотрудник Цзя сейчас использует почтовый ящик А, а позже сотрудник Цзя вместо почтового ящика А будет использовать почтовый ящик В; в этом случае сотрудник Цзя может работать только с содержимым в почтовом ящике В за период времени, в отношении которого сотруднику Цзя предоставляют право доступа.In the above discussion, the time period for which the access right is granted is set for the Jia employee, not for the mailbox account; Once the time period for which the access right is granted to the Jia employee is established, the Jia employee can only work with the contents in the mailbox for the time period for which the Jia employee is granted the access right. Employee Jia is now using mailbox A, and later Employee Jia will use mailbox B instead of mailbox A; in this case, Employee Jia can only interact with the content in mailbox B for the period of time for which Employee Jia is granted access rights.

Абонент почтового ящика работает с содержимым за период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.The mailbox subscriber interacts with content for the period of time for which the mailbox subscriber is granted access rights, in the mailbox account that the mailbox subscriber uses. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, абонент почтового ящика может работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика, за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа).In addition, the mailbox subscriber can only interact with the content in the mailbox account that the mailbox subscriber uses for the time period for which the access right is granted (or the time period for which the mailbox subscriber is granted the access right).

Когда абонентом почтового ящика является роль, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда абонентом почтового ящика является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда абонентом почтового ящика является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the mailbox subscriber is a role, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains the mailbox account associated with the role; when the mailbox subscriber is a user, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains a mailbox account associated with the user, a mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and a mailbox account associated with the role, associated with the user; when the mailbox subscriber is an employee, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role, which is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the stage of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the main part of the system.

Вариант осуществления 2. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 2: The method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

SOU - установка периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи почтового ящика (а не установка периода времени для абонента почтового ящика), при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.SOU - setting a time period for which an access right is granted for a mailbox account (rather than setting a time period for a mailbox subscriber), wherein the specified time period for which an access right is granted contains one or more of the following four types: period of time from a point in time, determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Более того, период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, также включает период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени.Moreover, the period of time for which the access right is granted also includes the period of time from the time of implementation of the system to the current point in time.

Единицей измерения для установленного периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, может быть год, месяц, день, час, минута, секунда и т. д.The unit of measurement for the specified period of time for which access rights are granted may be year, month, day, hour, minute, second, etc.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the step of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

S012 - выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, вS012 - All roles, users and employees using the mailbox account interact with content in the mailbox account for a period of time, in

- 13 044698 отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.- 13 044698 regarding which the access right for the mailbox account is granted. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все роли, пользователи и сотрудники, использующие учетную запись почтового ящика, могут выполнять операции только с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика).In addition, all roles, users, and employees who use a mailbox account can only perform operations on the content in the mailbox account for the time period for which access rights are granted (or for the time period for which access rights are granted for mailbox account).

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

Вариант осуществления 3. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 3: The method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S021 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера.S021 - selecting a role, user or employee as a controller.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S022 - установка одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник.S022 - Set one or more monitored for each controller, with the monitored being a role, user or employee.

S023 - установка каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S023 - setting each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Более того, период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, также включает период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени.Moreover, the time period for which the access right is granted also includes the time period from the time of implementation of the system to the current point in time.

Единицей измерения для установленного периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, может быть год, месяц, день, час, минута, секунда и т.д.The unit of measurement for the specified period of time in respect of which access rights are granted may be year, month, day, hour, minute, second, etc.

Каждый контролер работает с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.Each controller works with the content in the mailbox account used by the corresponding supervised person for the period of time for which the controller is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, каждый контролер может работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.In addition, each controller can only work with content in the mailbox account used by the corresponding supervised for the period of time for which the controller is granted access rights.

Когда контролируемым является роль, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с со- 14 044698 трудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the role; When the supervised user is a user, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the user, the mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and the mailbox account associated with the role. associated with the user; when the supervised is an employee, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role that is associated with the user , to which the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the step of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 4. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 4: The method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S031 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого.S031 - selecting a role, user or employee as controlled.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S032 - установка каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S032 - setting each monitored period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Более того, период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, также включает период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени.Moreover, the period of time for which the access right is granted also includes the period of time from the time of implementation of the system to the current point in time.

Единицей измерения для установленного периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, может быть год, месяц, день, час, минута, секунда и т.д.The unit of measurement for the specified period of time in respect of which access rights are granted may be year, month, day, hour, minute, second, etc.

Все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, работают с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.All controllers, to which each supervised corresponds, operate on the content in the mailbox account used by the supervised for the period of time for which the supervised is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, могут работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.In addition, all controllers that each supervised is associated with can only work with the content in the mailbox account used by the supervised for the period of time for which the supervised is granted access.

Когда контролируемым является роль, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the role; when the supervised user is a user, the mailbox account used by the supervised contains a mailbox account associated with the user, a mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and a mailbox account associated with the role associated with the user; when the supervised is an employee, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role that is associated with the user , to which the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программноA mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a program mailbox account (programmatically

- 15 044698 го обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.- 15 044698 th provision) of a mailbox in the system (i.e. a mailbox account in the system), and in this case the step of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 5. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 5: The method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S041 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика.S041 - selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S042 - установка каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.S042 - setting each mailbox subscriber to a time period for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a time period from a point in time determined by counting back a fixed period time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time.

Ниже приведены примеры для описания указанных четырех типов периодов времени: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени. Например, временем связывания учетной записи почтового ящика, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад двух месяцев от времени связывания сотрудника В с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи почтового ящика после 1 марта 2016 г. Для сотрудника В установлен период времени, в отношении которого предоставляют право доступа; если 1 октября 2016 г. сотрудник В был еще раз связан с учетной записью почтового ящика, то сотрудник В может работать со всем содержимым в учетной записи почтового ящика, с которой он был снова связан, после 1 августа 2016 г.The following are examples to describe these four types of time periods: a period of time from a point in time, determined by counting back a fixed period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated, to the current point in time. For example, the association time of the mailbox account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set as a period of time from a point in time determined by counting back two months from the time employee B was associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time; in this case, Employee B can access all content in their associated mailbox account after March 1, 2016. Employee B has a time period for which access rights are granted; If Employee B was relinked to a mailbox account on October 1, 2016, then Employee B can work with all the content in the mailbox account they were relinked to after August 1, 2016.

Период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы. Например, временем связывания учетной записи почтового ящика, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед двух месяцев от времени связывания сотрудника В с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи почтового ящика до 1 июля 2016 г.The period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation. For example, the association time of the mailbox account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from a point in time determined by counting forward two months from the time employee B is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time the system is implemented; In this case, Employee B can work with all content in their associated mailbox account until July 1, 2016.

Период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы. Например, временем связывания учетной записи почтового ящика, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, ус- 16 044698 танавливают как период времени от времени связывания сотрудника В с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи почтового ящика до мая 2016 г.The period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time the system is implemented. For example, the link time of the mailbox account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from the time Employee B was associated with the mailbox account with which it is currently associated, until the time of system implementation; In this case, Employee B can work with all the content in their associated mailbox account until May 2016.

Период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени. Например, временем связывания учетной записи почтового ящика, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от времени связывания сотрудника В с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи почтового ящика до 1 мая 2016 г.The period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time. For example, the time the mailbox account currently associated with Employee B is associated is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to be the time period from the time Employee B is associated with the mailbox account. the box with which it is currently associated, up to the current point in time; In this case, Employee B can work with all content in their associated mailbox account until May 1, 2016.

Абонент почтового ящика работает с содержимым за период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.The mailbox subscriber interacts with content for the period of time for which the mailbox subscriber is granted access rights, in the mailbox account that the mailbox subscriber uses. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, абонент почтового ящика может работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика, за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа).In addition, the mailbox subscriber can only interact with the content in the mailbox account that the mailbox subscriber uses for the time period for which the access right is granted (the time period for which the mailbox subscriber is granted the access right).

Когда абонентом почтового ящика является роль, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда абонентом почтового ящика является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда абонентом почтового ящика является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая абонентом почтового ящика, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the mailbox subscriber is a role, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains the mailbox account associated with the role; when the mailbox subscriber is a user, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains a mailbox account associated with the user, a mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and a mailbox account associated with the role, associated with the user; when the mailbox subscriber is an employee, the mailbox account used by the mailbox subscriber contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role, which is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the step of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 6. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 6: The method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S051 - установка для учетной записи почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени.S051 - Setting a mailbox account to a time period for which an access right is granted, wherein the time period for which an access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed the period of time from the time of linking the mailbox account with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time the system is implemented; the period of time from the time of linking a mailbox account with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the current point in time.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the stage of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

- 17 044698- 17 044698

S052 - выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.S052 - All roles, users and employees using the mailbox account interact with content in the mailbox account for the period of time for which the access right for the mailbox account is granted. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все роли, пользователи и сотрудники, использующие учетную запись почтового ящика, могут выполнять операции только с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика).In addition, all roles, users, and employees who use a mailbox account can only perform operations on the content in the mailbox account for the time period for which access rights are granted (or for the time period for which access rights are granted for mailbox account).

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

Вариант осуществления 7. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы.Embodiment 7: The method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps.

S061 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера.S061 - selecting a role, user or employee as a controller.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S062 - установка одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник.S062 - Set one or more monitored for each controller, with the monitored being a role, user or employee.

S063 - установка каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.S063 - setting each controller a time period in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time of association of the mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time.

Каждый контролер работает с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.Each controller works with the content in the mailbox account used by the corresponding supervised person for the period of time for which the controller is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, каждый контролер может работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.In addition, each controller can only work with content in the mailbox account used by the corresponding supervised for the period of time for which the controller is granted access rights.

Когда контролируемым является роль, учетная запись почтового ящика, используемая контроли- 18 044698 руемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the role; when the supervised user, the mailbox account used by the supervised contains a mailbox account associated with the user, a mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and a mailbox account associated with the role associated with the user; when the supervised is an employee, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role that is associated with the user , to which the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the stage of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 8. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе включает следующие этапы:Embodiment 8. The method for setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system includes the following steps:

S071 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого.S071 - selecting a role, user or employee as controlled.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S072 - установка каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.S072 - setting each monitored period of time in respect of which the access right is granted, wherein the period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time of association of the mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time a mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation; and a period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the current point in time.

Все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, работают с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.All controllers that each supervisee corresponds to work with the content in the mailbox account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, могут работать только с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.In addition, all controllers that each supervised is associated with can only work with the content in the mailbox account used by the supervised for the period of time for which the supervised is granted access.

Когда контролируемым является роль, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись почтового ящика, используемая контролируемым, содержит учетную запись почтового ящика, связанную с сотрудником, учетную запись почтового ящика, связанную с пользователем, которому соответствует сотруд- 19 044698 ник, и учетную запись почтового ящика, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the role; when the supervised user, the mailbox account used by the supervised contains a mailbox account associated with the user, a mailbox account associated with the employee to whom the user corresponds, and a mailbox account associated with the role associated with the user; when the supervised is an employee, the mailbox account used by the supervised contains the mailbox account associated with the employee, the mailbox account associated with the user to which the employee corresponds, and the mailbox account associated with the role, which is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи почтового ящика содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика программы (программного обеспечения) почтового ящика в системе (т.е. учетная запись почтового ящика в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи почтового ящика; 2) учетной записью почтового ящика является учетная запись почтового ящика сервиса почтового ящика, предоставляемого третьей стороной, например учетная запись почтового ящика NetEase, учетная запись почтового ящика QQ и т.д. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа почтового ящика в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.A mailbox account source contains one or both of the following two types: 1) a mailbox account is a mailbox account of a mailbox program on a system (i.e., a mailbox account on a system), and in this In this case, the step of creating a mailbox account is additionally provided; 2) A mailbox account is a mailbox account of a mailbox service provided by a third party, such as a NetEase mailbox account, a QQ mailbox account, etc. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The mailbox program in the system is only a component of the system, and not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 9. Как показано на фиг. 3, способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 9 As shown in FIG. 3, the method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system includes the following steps.

S081 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям.S081 - select a role, user or employee as a subject with access to instant messages.

После создания отношения связи роли с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период одна роль может быть связана только с одной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, а одна учетная запись для обмена мгновенными сообщениями может быть связана только с одной ролью; после создания отношения связи пользователя с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период один пользователь может быть связан только с одной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, а одна учетная запись для обмена мгновенными сообщениями может быть связана только с одним пользователем; после создания отношения связи сотрудника с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период один сотрудник может быть связан только с одной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, а одна учетная запись для обмена мгновенными сообщениями может быть связана только с одним сотрудником.After creating a role-IM account association relationship in the same period, one role can only be associated with one IM account, and one IM account can only be associated with one role; Once a user-IM account association relationship is created in the same period, one user can only be associated with one instant messaging account, and one instant messaging account can only be associated with one user; Once an employee-IM account relationship is created, in the same period, one employee can only be associated with one IM account, and one IM account can only be associated with one employee.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S082 - установка каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S082 - setting each subject with access to instant messages a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by countdown of a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Более того, период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, также включает период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени.Moreover, the period of time for which the access right is granted also includes the period of time from the time of implementation of the system to the current point in time.

Единицей измерения для установленного периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, может быть год, месяц, день, час, минута, секунда и т.д.The unit of measurement for the specified period of time for which access rights are granted may be year, month, day, hour, minute, second, etc.

Ниже приведены примеры для описания указанных пяти типов периодов времени: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени. Например, 20 июня 2017 г. сотруднику Цзя были предоставлены права на просмотр данных/содержимого мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, за период времени от момента времени, определяемого обратным отсчетом 6 дней от 20 июня 2017 г. до 20 июня 2017 г. (что является текущим моментом времени, и права предоставляются до текущего момента времени, а не до конкретного момента времени); т.е. 20 июня 2017 г. сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 15 июня 2017 г. по 20 июня 2017 г.; 21 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, ко- 20 044698 торую использует сотрудник Цзя, с 16 июня 2017 г. по 21 июня 2017 г.; 22 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 17 июня 2017 г. по 22 июня 2017 г. и т.д. То есть определенный отрезок времени в этом периоде времени является фиксированным, а время начала и время окончания изменяются автоматически.The following are examples to describe these five types of time periods: a period of time from a point in time, determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time. For example, on June 20, 2017, Employee Jia was granted rights to view instant message data/content in the instant messaging account that Employee Jia uses for a period of time from a point in time defined by a 6-day countdown from June 20, 2017. until June 20, 2017 (which is the current point in time and rights are granted until the current point in time, not to a specific point in time); those. June 20, 2017 Employee Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Employee Jia from June 15, 2017 to June 20, 2017; June 21, 2017 Jia can view IM data/content in the instant messaging account used by Jia's employee from June 16, 2017 to June 21, 2017; June 22, 2017 Jia can view the IM data/contents in the IM account used by Jia's employee from June 17, 2017 to June 22, 2017, etc. That is, a certain period of time in this time period is fixed, and the start time and end time change automatically.

Период времени от времени начала до текущего момента времени (текущий момент времени изменяется). Например, 1 мая 2015 г. сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержимого мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по текущую дату (настоящее время); тогда сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 мая 2015 г., 2 мая 2015 г. сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 2 мая 2015 г. (кроме того, время начала может быть определено как исключаемое время начала, и в случае исключаемого времени начала сотрудник Цзя не может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, за 1 февраля 2015 г. и может только просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, после 1 февраля 2015 г.; кроме того, другие периоды времени согласно настоящему изобретению, если они касаются определения времени начала, также могут представлять собой исключаемое время начала).The time period from the start time to the current point in time (the current point in time is changing). For example, on May 1, 2015, Employee Jia is granted rights to view IM data/content in the instant messaging account that Employee Jia is using from February 1, 2015 to the current date (present); then Employee Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account that Employee Jia is using from February 1, 2015 to May 1, 2015, On May 2, 2015, Employee Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Employee Jia, from February 1, 2015 to May 2, 2015 (in addition, the start time may be defined as an excluded start time, and in the case of an excluded start time, Employee Jia cannot view IM data/contents in the instant messaging account used by Employee Jia as of February 1, 2015 and can only view the IM data/contents in the IM account used by Employee Jia after February 1, 2015 In addition, other time periods according to the present invention, if they relate to the determination of a start time, may also constitute an excluded start time).

Период времени от времени окончания до времени внедрения системы. Например, сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержимого мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по время внедрения системы; тогда Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по время внедрения системы. (То есть сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, в системе по 1 февраля 2015 г. включительно); (кроме того, время окончания может быть определено как исключаемое время окончания; в случае исключаемого времени окончания сотрудник Цзя не может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, за 1 февраля 2015 г. и может только просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, до 1 февраля 2015 г.; кроме того, может быть установлено только время окончания, а время внедрения системы может быть не установлено, и тогда сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, по время окончания включительно, или сотрудник Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, до времени окончания).The period of time from the end time to the time of implementation of the system. For example, Employee Jia was granted rights to view IM data/content in the instant messaging account used by Employee Jia from February 1, 2015 until the implementation of the system; then Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Jia's employee from February 1, 2015 until the time of implementation of the system. (That is, Employee Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Employee Jia on the system up to and including February 1, 2015); (Additionally, the end time can be defined as an excluded end time; in the case of an excluded end time, Employee Jia cannot view the IM data/contents in the instant messaging account that Employee Jia uses for February 1, 2015 and can only view the IM data/contents of the instant messaging account used by Employee Jia before February 1, 2015; in addition, only the end time can be set, and the implementation time of the system may not be set, and then Employee Jia may view instant messaging data/content in the instant messaging account used by Employee Jia up to and including the end time, or Employee Jia may view instant message data/content in the instant messaging account used by Employee Jia up to and including the time endings).

Период времени от времени начала до времени окончания. Например, сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержимого мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 июня 2015 г.; тогда Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, с 1 февраля 2015 г. по 1 июня 2015 г.The period of time from the start time to the end time. For example, Employee Jia was granted rights to view IM data/content in the instant messaging account used by Employee Jia from February 1, 2015 to June 1, 2015; then Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Jia's employee from February 1, 2015 to June 1, 2015.

Период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени (текущий момент времени изменяется). Например, 1 июня 2017 г. сотруднику Цзя предоставлены права на просмотр данных/содержимого мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы до текущего момента времени; тогда 1 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы по 1 июня 2017 г.; 2 июня 2017 г. Цзя может просматривать данные/содержимое мгновенных сообщений в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует сотрудник Цзя, от времени внедрения системы до 2 июня 2017 г. и т.д.; кроме того, время внедрения системы может быть не установлено, и тогда период времени от времени внедрения системы до текущего момента времени является периодом времени, включающим все время; кроме того, другие периоды времени согласно настоящему изобретению, если они касаются определения времени внедрения системы, в качестве времени внедрения системы также могут не быть установлены.The period of time from the time of system implementation to the current point in time (the current point in time is changing). For example, on June 1, 2017, Employee Jia was granted rights to view the instant messaging data/contents in the instant messaging account used by Employee Jia from the time the system was implemented to the current point in time; then on June 1, 2017, Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Jia's employee from the time of implementation of the system to June 1, 2017; June 2, 2017 Jia can view the IM data/contents in the instant messaging account used by Jia's employee from the time of system implementation to June 2, 2017, etc.; in addition, the time of implementation of the system may not be set, and then the time period from the time of implementation of the system to the current point in time is a time period including all time; in addition, other time periods according to the present invention, if they relate to determining the system implementation time, may also not be set as the system implementation time.

Время окончания и время начала устанавливают вручную.The end time and start time are set manually.

В рассмотренном выше период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, устанавливают для сотрудника Цзя, а не для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; после того, как для сотрудника Цзя установлен период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, сотрудник Цзя может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенны- 21 044698 ми сообщениями за период времени, в отношении которого сотруднику Цзя предоставляют право доступа. Сотрудник Цзя сейчас использует учетную запись для обмена мгновенными сообщениями А, а позже сотрудник Цзя вместо учетной записи для обмена мгновенными сообщениями А будет использовать учетную запись для обмена мгновенными сообщениями В; в этом случае сотрудник Цзя может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями В за период времени, в отношении которого сотруднику Цзя предоставляют право доступа.In the above discussion, the time period for which the access right is granted is set for the Jia employee, not for the instant messaging account; Once the time period for which the access right is granted to the Jia employee is established, the Jia employee can only interact with the content in the instant messaging account during the time period for which the Jia employee is granted the access right. Employee Jia is now using IM account A, and later Employee Jia will use IM account B instead of IM account A; in this case, Employee Jia can only interact with the content in instant messaging account B for the period of time for which Employee Jia is granted access rights.

Субъект с доступом к мгновенным сообщениям работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.An IM entity interacts with content in an instant messaging account used by an IM entity for a period of time for which the IM entity is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Субъект с доступом к мгновенным сообщениям может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа).An IM access subject can only interact with content in the instant messaging account used by an IM access subject for the period of time for which the access right is granted (or the time period for which the IM access subject instant messages are granted access rights).

Когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является сотрудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the subject with instant messaging access is a role, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the role; when the subject with instant messaging access is a user, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the user, the instant messaging account associated with the employee to whom it corresponds the user, and the instant messaging account associated with the role associated with the user; when the subject with instant messaging access is an employee, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the employee, the instant messaging account associated with the user to whom it corresponds employee, and the instant messaging account associated with the role that is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 10. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 10: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S091 - установка периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями (а не установка периода времени для субъекта с доступом к мгновенным сообщениям), при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S091 - Setting the time period for which the access right is granted for an instant messaging account (rather than setting the time period for the subject with access to instant messages), wherein the specified time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т. д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

S092 - выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгно- 22 044698 венными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.S092 - All roles, users and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все роли, пользователи и сотрудники, которым соответствует учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, могут выполнять операции только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями).In addition, all roles, users, and employees associated with an IM account can only perform operations on the content in the IM account for the time period for which the access right is granted (or for the time period for which the access right is granted). which is granted the access right for the instant messaging account).

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

Вариант осуществления 11. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 11: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S101 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера.S101 - selecting a role, user or employee as a controller.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S102 - установка одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник.S102 - Set one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee.

S103 - установка каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S103 - setting each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Каждый контролер работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.Each controller interacts with the content in the instant messaging account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, каждый контролер может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.In addition, each controller can only interact with content in the instant messaging account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights.

Когда контролируемым является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является со- 23 044698 трудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the IM account used by the supervised contains the IM account associated with the role; when the controlled person is a user, the instant messaging account used by the controlled person contains an instant messaging account associated with the user, an instant messaging account associated with the employee to whom the user corresponds, and an instant messaging account, associated with a role associated with a user; When the controlled person is an employee, the instant messaging account used by the controlled person contains an instant messaging account associated with the employee, an instant messaging account associated with the user to whom the employee corresponds, and an account for instant messaging associated with the role that is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account for instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 12. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 12: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S111 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого.S111 - selecting a role, user or employee as controlled.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S112 - установка каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы; и период времени от времени начала до времени окончания.S112 - setting each monitored period of time in respect of which the access right is granted, wherein the specified period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the period of time from the time of completion to the time of implementation of the system; and a period of time from the start time to the end time.

Все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, работают с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.All controllers to which each supervisee corresponds work with the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, могут работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.In addition, all controllers to which each supervisee corresponds can only interact with the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights.

Когда контролируемым является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the IM account used by the supervised contains the IM account associated with the role; when the controlled person is a user, the instant messaging account used by the controlled person contains an instant messaging account associated with the user, an instant messaging account associated with the employee to whom the user corresponds, and an instant messaging account, associated with a role associated with a user; when the supervised is an employee, the instant messaging account used by the supervised contains an instant messaging account associated with the employee, an instant messaging account associated with the user to which the employee corresponds, and an instant messaging account, associated with the role that is associated with the user to which the employee corresponds.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и вThe instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in

- 24 044698 этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.- 24 044698 In this case, the stage of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 13. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 13: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S121 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям.S121 - selecting a role, user or employee as a subject with access to instant messages.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S122 - установка каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.S122 - setting each subject with access to instant messages a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the instant messaging access subject was associated with the instant messaging account with which he is currently associated to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time.

Ниже приведены примеры для описания указанных четырех типов периодов времени: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени. Например, временем связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад двух месяцев от времени связывания сотрудника В с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи для обмена мгновенными сообщениями после 1 марта 2016 г. Для сотрудника В установлен период времени, в отношении которого предоставляют право доступа; если 1 октября 2016 г. сотрудник В был еще раз связан с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, то сотрудник В может работать со всем содержимым в учетной записи почтового ящика, с которой он был снова связан, после 1 августа 2016 г.The following are examples to describe these four types of time periods: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current moment in time. For example, the linking time of the instant messaging account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from the time determined by counting back two months from the time Employee B was associated with the instant messaging account with which he is currently associated to the current point in time; in this case, Employee B can access all content in their associated instant messaging account after March 1, 2016. Employee B has a specified time period for which access rights are granted; If Employee B was relinked to an instant messaging account on October 1, 2016, then Employee B can interact with all the content in the mailbox account they were relinked to after August 1, 2016.

Период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы. Например, временем связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед двух месяцев от времени связывания сотрудника В с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с нимA period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time an entity with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which it is currently associated until the time the system is implemented. For example, the linking time of the instant messaging account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from the time determined by counting forward two months from the time employee B is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented; in this case, employee B can work with all the content in the associated

- 25 044698 учетной записи для обмена мгновенными сообщениями до 1 июля 2016 г.- 25 044698 instant messaging account before July 1, 2016

Период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы. Например, временем связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от времени связывания сотрудника В с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи для обмена мгновенными сообщениями до 1 мая 2016 г.The period of time from the time a subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented. For example, the linking time of the instant messaging account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from the time Employee B is associated with the account. the instant messaging account with which it is currently associated until the time of implementation of the system; In this case, Employee B can access all content in their associated IM account until May 1, 2016.

Период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени. Например, временем связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, связанной на текущий момент с сотрудником В, является 1 мая 2016 г., и период времени, в отношении которого сотруднику В предоставляют право доступа, устанавливают как период времени от времени связывания сотрудника В с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; в этом случае сотрудник В может работать со всем содержимым в связанной с ним учетной записи для обмена мгновенными сообщениями после 1 мая 2016 г.The period of time from the time a subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time. For example, the linking time of the instant messaging account currently associated with Employee B is May 1, 2016, and the time period for which Employee B is granted access rights is set to the time period from the time Employee B is associated with the account. the instant messaging account with which it is currently associated, up to the current point in time; In this case, Employee B can access all content in their associated IM account after May 1, 2016.

Субъект с доступом к мгновенным сообщениям работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.An IM entity interacts with content in an instant messaging account used by an IM entity for a period of time for which the IM entity is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Субъект с доступом к мгновенным сообщениям может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа).An IM access subject can only interact with content in the instant messaging account used by an IM access subject for the period of time for which the access right is granted (or the time period for which the IM access subject instant messages are granted access rights).

Когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда субъектом с доступом к мгновенным сообщениям является сотрудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the subject with instant messaging access is a role, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the role; when the subject with instant messaging access is a user, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the user, the instant messaging account associated with the employee to whom it corresponds the user, and the instant messaging account associated with the role associated with the user; when the subject with instant messaging access is an employee, the instant messaging account used by the subject with instant messaging access contains the instant messaging account associated with the employee, the instant messaging account associated with the user to whom it corresponds employee, and the instant messaging account associated with the role that is associated with the user to whom the employee corresponds.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account for instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 14. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 14: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S131 - установка для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени отS131 - Setting for an instant messaging account a time period in respect of which an access right is granted, wherein the time period in respect of which an access right is granted comprises one or more of the following four types: a time period from a time point determined by counting back a fixed period of time from the time the instant messaging account was associated with the instant messaging entity with which it is currently associated to the current point in time; period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from

- 26 044698 времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени.- 26 044698 time of linking the instant messaging account with the subject with access to instant messaging with which it is currently associated, until the time of system implementation; the period of time from the time the instant messaging account is associated with the entity with access to instant messages with which it is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the instant messaging account is associated with the instant messaging entity with which it is currently associated until the current point in time.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

S132 - выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.S132 - All roles, users and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, все роли, пользователи и сотрудники, которым соответствует учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, могут выполнять операции только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа (или за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями).In addition, all roles, users, and employees associated with an IM account can only perform operations on the content in the IM account for the time period for which the access right is granted (or for the time period for which the access right is granted). which is granted the access right for the instant messaging account).

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

Вариант осуществления 15. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 15: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S141 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера.S141 - selecting a role, user or employee as a controller.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе. После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department. Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S142 - установка одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник.S142 - Set one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee.

S143 - установка каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержитS143 - setting each controller a time period in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted contains

- 27 044698 один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.- 27 044698 one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until current moment in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time.

Каждый контролер работает с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.Each controller interacts with the content in the instant messaging account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like.

Кроме того, каждый контролер может работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа.In addition, each controller can only interact with content in the instant messaging account used by the respective controller for the period of time for which the controller is granted access rights.

Когда контролируемым является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the IM account used by the supervised contains the IM account associated with the role; when the controlled person is a user, the instant messaging account used by the controlled person contains an instant messaging account associated with the user, an instant messaging account associated with the employee to whom the user corresponds, and an instant messaging account, associated with the role associated with the user; when the supervised is an employee, the instant messaging account used by the supervised contains an instant messaging account associated with the employee, an instant messaging account associated with the user to which the employee corresponds, and an instant messaging account, associated with the role that is associated with the user to which the employee corresponds.

Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system.

Вариант осуществления 16. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе включает следующие этапы.Embodiment 16: The method for setting the time period for which instant message content is allowed to be processed in the system includes the following steps.

S151 - выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого.S151 - selecting a role, user or employee as controlled.

Роль представляет собой отдельную сущность, а не группу/класс, и в один и тот же период одна роль может быть связана лишь с одним пользователем, тогда как один пользователь связан с одной или несколькими ролями, и пользователь получает права связанных с ним ролей. При создании роли или после создания роли для роли выбирают отдел, и роль принадлежит отделу, при этом предоставление прав роли осуществляют на основании должностных обязанностей роли, и название роли в таком отделе является единственным, а номер роли является единственным в системе.A role is a separate entity, not a group/class, and one role can only be associated with one user at a time, while one user is associated with one or more roles, and the user receives the rights of the associated roles. When creating a role or after creating a role, a department is selected for the role, and the role belongs to the department, while the rights of the role are granted based on the job responsibilities of the role, and the name of the role in such department is the only one, and the role number is the only one in the system.

При переводе указанного пользователя в другой отдел связь пользователя с ролью в прежнем отделе удаляют и пользователя связывают с ролью в новом отделе.When a specified user is transferred to another department, the user's association with a role in the previous department is removed and the user is associated with a role in the new department.

После создания роли роль можно связывать в процессе создания пользователя, а также ее можно связывать в любое время после создания пользователя. После связывания пользователя с ролью отношение связи с ролью можно в любое время удалить и также можно в любое время создать отношение связи с другими ролями.Once a role is created, the role can be associated during the user creation process, and it can also be associated at any time after the user is created. After you associate a user with a role, you can delete the link relationship to the role at any time, and you can also create a link relationship with other roles at any time.

Один сотрудник соответствует одному пользователю, один пользователь соответствует одному сотруднику, и сотрудник определяет (получает) права через роль, которая связана с пользователем, которому он соответствует.One employee corresponds to one user, one user corresponds to one employee, and the employee defines (obtains) rights through the role that is associated with the user to which he corresponds.

S152 - установка каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом кS152 - setting each monitored period of time in respect of which the access right is granted, wherein the period of time in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from time of binding the subject with access to

--

Claims (15)

мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени.instant messages with the instant messaging account with which it is currently associated, up to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time the system is implemented; and a period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time. Все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, работают с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа. В этом случае работа включает одно или более из просмотра данных/содержимого, удаления данных/содержимого и т.п.All controllers to which each supervisee corresponds work with the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights. In this case, the operation includes one or more of viewing data/content, deleting data/content, and the like. Кроме того, все контролеры, которым соответствует каждый контролируемый, могут работать только с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа.In addition, all controllers to which each supervisee corresponds can only interact with the content in the instant messaging account used by the supervisee for the period of time for which the supervisee is granted access rights. Когда контролируемым является роль, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью; когда контролируемым является пользователь, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, которому соответствует пользователь, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, связанной с пользователем; когда контролируемым является сотрудник, учетная запись для обмена мгновенными сообщениями, используемая контролируемым, содержит учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с сотрудником, учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с пользователем, которому соответствует сотрудник, и учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, связанную с ролью, которая связана с пользователем, которому соответствует сотрудник.When the supervised is a role, the IM account used by the supervised contains the IM account associated with the role; when the controlled person is a user, the instant messaging account used by the controlled person contains an instant messaging account associated with the user, an instant messaging account associated with the employee to whom the user corresponds, and an instant messaging account, associated with the role associated with the user; when the supervised is an employee, the instant messaging account used by the supervised contains an instant messaging account associated with the employee, an instant messaging account associated with the user to which the employee corresponds, and an instant messaging account, associated with the role that is associated with the user to which the employee corresponds. Источник учетной записи для обмена мгновенными сообщениями содержит один или оба из следующих двух типов: 1) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программы (программного обеспечения) для обмена мгновенными сообщениями в системе (т.е. учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в системе), и в этом случае дополнительно предусмотрен этап создания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями; 2) учетной записью для обмена мгновенными сообщениями является учетная запись для обмена мгновенными сообщениями программного обеспечения для обмена мгновенными сообщениями, предоставляемого третьей стороной. В этом случае системой является система управления, применяемая в производственных и непроизводственных организациях и т.д.; программа для обмена мгновенными сообщениями в системе является только составляющей системы, а не всей основной частью системы.The instant messaging account source contains one or both of the following two types: 1) An instant messaging account is an instant messaging account of the instant messaging program (software) on the system (i.e., an instant messaging account). instant messaging in the system), and in this case the step of creating an account for instant messaging is additionally provided; 2) Instant messaging account is an instant messaging account of instant messaging software provided by a third party. In this case, the system is the management system used in production and non-production organizations, etc.; The instant messaging program in the system is only a component of the system, not the entire main part of the system. Рассмотренное выше представляет собой только предпочтительные варианты осуществления настоящего изобретения, и следует понимать, что настоящее изобретение вовсе не ограничивается вариантами, раскрытыми в этом документе, которые не должны рассматриваться как исключающие другие варианты осуществления, но могут применяться для любых других комбинаций, изменений и среды, поэтому без отклонения от рассмотренной сути настоящего изобретения в него можно вносить изменения на основании указанных выше идей или же технологий или знаний из смежных областей. Кроме того, если не имеет места отступление от идеи и объема настоящего изобретения, изменения и модификации, предложенные специалистами в данной области техники, должны входить в объем защиты настоящего изобретения, определяемый прилагаемой формулой изобретения.The above are only preferred embodiments of the present invention, and it should be understood that the present invention is not at all limited to the embodiments disclosed herein, which should not be construed as exclusive of other embodiments, but can be applied to any other combinations, variations and environments, Therefore, without deviating from the discussed essence of the present invention, changes can be made to it based on the above ideas or technologies or knowledge from related fields. Moreover, unless there is a departure from the spirit and scope of the present invention, changes and modifications suggested by those skilled in the art are intended to be within the scope of protection of the present invention as defined by the appended claims. ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:1. A method of setting the period of time for which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика;selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber; установку каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;establishing for each mailbox subscriber a period of time for which access rights are granted, wherein said period of time for which access rights are granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time, to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение абонентом почтового ящика работы с содержимым за период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, the mailbox subscriber's performance of content for the period of time for which the mailbox subscriber is granted access rights in the mailbox account, - 29 044698 которую использует абонент почтового ящика, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.- 29 044698 which is used by a mailbox subscriber, while the specified mailbox account is associated with only one role in the same period, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in one and the same the same period is associated with only one user, wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 2. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:2. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: установку периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи почтового ящика, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting a time period for which an access right is granted for a mailbox account, wherein the specified time period for which an access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed the period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.all roles, users, and employees using a mailbox account interact with content in the mailbox account for the period of time for which the mailbox account access right is granted, and the specified mailbox account is in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, while one user is associated with one or more roles with the ability Granting a user one or more access rights associated with one or more roles. 3. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:3. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;selecting a role, user or employee as a controller; установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;setting one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee; установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting each controller a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, up to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа, при этом контролер работы и каждый из одного или более контролируемых представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.each controller's performance of work on content in a mailbox account used by the corresponding supervised person for a period of time for which the controller is granted access rights, wherein the work controller and each of the one or more supervised persons represents a user or role, wherein said account mailbox in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, while one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 4. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:4. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого;selecting a role, user or employee as controlled; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting for each controlled person a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, up to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа, при этом контролер работы и каждый из одного или более контролируемых представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предостав- 30 044698 ления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to work on the content in the mailbox account used by the supervisee for a period of time for which the supervisee is granted access rights, where the work controller and each of one or more supervisees represents a user or role, in this case, the specified mailbox account is associated with only one role in the same period, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 5. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:5. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве абонента почтового ящика;selecting a role, user or employee as a mailbox subscriber; установку каждому абоненту почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени;assigning to each mailbox subscriber a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time of association of the mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation and the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until current moment in time; выполнение абонентом почтового ящика работы с содержимым за период времени, в отношении которого абоненту почтового ящика предоставляют право доступа, в учетной записи почтового ящика, которую использует абонент почтового ящика, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.the execution by a mailbox subscriber of content for a period of time for which the mailbox subscriber is granted access rights, in a mailbox account that is used by the mailbox subscriber, wherein said mailbox account is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and is associated with only one user at a time, while one user is associated with one or more roles with the ability to provide the user with one or more access rights associated with one or more roles. 6. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:6. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: установку для учетной записи почтового ящика периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания учетной записи почтового ящика с абонентом почтового ящика, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени;setting for a mailbox account a time period for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the time of linking the mailbox account with the mailbox subscriber with which it is currently associated to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until the time of system implementation and the period of time from the time the mailbox account is associated with the mailbox subscriber with which it is currently associated until current moment in time; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись почтового ящика, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи почтового ящика, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.all roles, users, and employees using a mailbox account interact with content in the mailbox account for the period of time for which the mailbox account access right is granted, and the specified mailbox account is in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, while one user is associated with one or more roles with the ability Granting a user one or more access rights associated with one or more roles. 7. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:7. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;selecting a role, user or employee as a controller; установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;setting one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee; установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего моментаspecifying to each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the binding time a mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation and the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until current moment - 31 044698 времени;- 31 044698 time; выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа, при этом контролер работы и каждый из одного или более контролируемых представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.each controller's performance of work on content in a mailbox account used by the corresponding supervised person for a period of time for which the controller is granted access rights, wherein the work controller and each of the one or more supervised persons represents a user or role, wherein said account mailbox in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, while one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 8. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым почтового ящика, в системе, отличающийся тем, что включает:8. A method for setting the period of time during which work with the contents of a mailbox is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого;selecting a role, user or employee as controlled; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания абонента почтового ящика с учетной записью почтового ящика, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени;specifying to each controllable a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the binding time a mailbox subscriber with the mailbox account with which he is currently associated, up to the current point in time; the period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until the time of system implementation and the period of time from the time the mailbox subscriber is associated with the mailbox account with which he is currently associated until current moment in time; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи почтового ящика, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа, при этом контролер работы и каждый из одного или более контролируемых представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись почтового ящика в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью почтового ящика, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.the execution by all controllers to which each supervisee corresponds to work on the content in the mailbox account used by the supervisee for a period of time for which the supervisee is granted access rights, where the work controller and each of one or more supervisees represents a user or role, in this case, the specified mailbox account is associated with only one role in the same period, while the specified role is associated only with the specified mailbox account, while the role is independent and in the same period is associated with only one user, wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 9. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:9. A method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям;selecting a role, user, or employee as the subject with access to instant messages; установку каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;specifying to each subject with access to instant messages a period of time for which the access right is granted, wherein said period of time for which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting down a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение субъектом с доступом к мгновенным сообщениям работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль представляет собой отдельную сущность, а не группу или класс, и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.execution by an IM access subject of content in an instant messaging account used by an IM access subject for a period of time for which the IM access subject is granted the access right, whereby the specified account for instant messaging in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified instant messaging account, and the role is a separate entity, not a group or class, and in the same period is associated with only one user, wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 10. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:10. A method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: установку периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до теку- 32 044698 щего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting a period of time for which an access right is granted for an instant messaging account, wherein said period of time for which an access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by reverse counting a fixed period of time from the current point in time to the current point in time; the time period from the start time to the current 32 044698 point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.All roles, users, and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted, and the specified account for instant messaging in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified instant messaging account, while the role is independent and is associated with only one user in the same period, while one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 11. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:11. A method of setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;selecting a role, user or employee as a controller; установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;setting one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee; установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting each controller a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, up to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение каждым контролером работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой соответствующим контролируемым, за период времени, в отношении которого контролеру предоставляют право доступа, при этом контролер работы и каждый из одного или более контролируемых представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.each controller's performance of work on content in an instant messaging account used by the respective supervisee for a period of time for which the controller is granted access rights, wherein the work controller and each of one or more supervisees represents a user or role, wherein the specified an IM account is associated with only one role in the same period, while the specified role is associated only with the specified IM account, while the role is independent and is associated with only one user in the same period , wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 12. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:12. A method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролируемого;selecting a role, user or employee as controlled; установку каждому контролируемому периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом указанный период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем обратного отсчета фиксированного отрезка времени от текущего момента времени, до текущего момента времени; период времени от времени начала до текущего момента времени; период времени от времени окончания до времени внедрения системы и период времени от времени начала до времени окончания;setting for each controlled person a period of time in respect of which the right of access is granted, wherein the specified period of time in respect of which the right of access is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the current point in time, up to the current point in time; the period of time from the start time to the current point in time; the time period from the end time to the system implementation time and the time period from the start time to the end time; выполнение всеми контролерами, которым соответствует каждый контролируемый, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, используемой контролируемым, за период времени, в отношении которого контролируемому предоставляют право доступа, при этом контролер работы и контролируемый представляют собой пользователя или роль, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.the execution by all controllers, to whom each supervisee corresponds, of working with the content in the instant messaging account used by the supervisee, for a period of time for which the supervisee is granted access rights, where the work controller and the supervisee represent a user or role, wherein the specified an IM account is associated with only one role in the same period, while the specified role is associated only with the specified IM account, while the role is independent and is associated with only one user in the same period , wherein one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 13. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:13. A method for setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве субъекта с доступом к мгновенным сообщениям;selecting a role, user, or employee as the subject with access to instant messages; установку каждому субъекту с доступом к мгновенным сообщениям периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъ- 33 044698 екта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени;setting each subject with access to instant messages a period of time for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted contains one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed the length of time from the time the subject is associated with access to instant messages with the instant messaging account with which he is currently associated until the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with instant messaging access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; and the period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account , with which it is currently associated, up to the current point in time; выполнение субъектом с доступом к мгновенным сообщениям работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, которую использует субъект с доступом к мгновенным сообщениям, за период времени, в отношении которого субъекту с доступом к мгновенным сообщениям предоставляют право доступа, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.execution by an IM access subject of content in an instant messaging account used by an IM access subject for a period of time for which the IM access subject is granted the access right, whereby the specified account for instant messaging in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified instant messaging account, while the role is independent and is associated with only one user in the same period, while one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 14. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:14. A method of setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: установку для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связывания учетной записи для обмена мгновенными сообщениями с субъектом с доступом к мгновенным сообщениям, с которым она связана на текущий момент, до текущего момента времени;setting for an instant messaging account a time period for which the access right is granted, wherein the time period for which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed the length of time from the time the instant messaging account is associated with the instant messaging entity with which it is currently associated until the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the instant messaging account is associated with the instant messaging entity with which it is currently associated until the time the system is implemented; the period of time from the time the instant messaging account is associated with the subject with access to instant messages with which it is currently associated until the time of implementation of the system and the period of time from the time the account is associated with instant messaging with the subject with access to instant messages , with which it is connected at the current moment, up to the current point in time; выполнение всеми ролями, пользователями и сотрудниками, использующими учетную запись для обмена мгновенными сообщениями, работы с содержимым в учетной записи для обмена мгновенными сообщениями за период времени, в отношении которого предоставляют право доступа для учетной записи для обмена мгновенными сообщениями, при этом указанная учетная запись для обмена мгновенными сообщениями в один и тот же период связана лишь с одной ролью, тогда как указанная роль связана лишь с указанной учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, при этом роль является независимой и в один и тот же период связана лишь с одним пользователем, при этом один пользователь связан с одной или несколькими ролями с возможностью предоставления пользователю одного или более прав доступа связанных одной или нескольких ролей.All roles, users, and employees using the instant messaging account interact with content in the instant messaging account for the period of time for which the access right for the instant messaging account is granted, and the specified account for instant messaging in the same period is associated with only one role, while the specified role is associated only with the specified instant messaging account, while the role is independent and is associated with only one user in the same period, while one user is associated with one or more roles with the ability to grant the user one or more access rights associated with one or more roles. 15. Способ установки периода времени, за который разрешена работа с содержимым мгновенных сообщений, в системе, отличающийся тем, что включает:15. A method of setting the period of time for which work with the contents of instant messages is allowed in the system, characterized in that it includes: выбор роли, пользователя или сотрудника в качестве контролера;selecting a role, user or employee as a controller; установку одного или более контролируемых для каждого контролера, при этом контролируемым является роль, пользователь или сотрудник;setting one or more monitored for each controller, where the monitored is a role, user or employee; установку каждому контролеру периода времени, в отношении которого предоставляют право доступа, при этом период времени, в отношении которого предоставляют право доступа, содержит один или более из следующих четырех типов: период времени от момента времени, определяемого путем отсчета назад фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до текущего момента времени; период времени от момента времени, определяемого путем отсчета вперед фиксированного отрезка времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы; период времени от времени связывания субъекта с доступом к мгновенным сообщениям с учетной записью для обмена мгновенными сообщениями, с которой он связан на текущий момент, до времени внедрения системы и период времени от времени связыванияspecifying to each controller a period of time in respect of which the access right is granted, wherein the time period in respect of which the access right is granted comprises one or more of the following four types: a period of time from a point in time determined by counting back a fixed period of time from the binding time a subject with access to instant messages with an instant messaging account with which he is currently associated, up to the current point in time; a period of time from a point in time determined by counting forward a fixed period of time from the time the subject with access to instant messages is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system; the period of time from the time the subject with IM access is associated with the instant messaging account with which he is currently associated until the time of implementation of the system and the period of time from the time of association --
EA202090395 2017-08-03 2018-08-02 METHOD OF SETTING THE TIME PERIOD OF WORKING WITH THE MAILBOX CLIENT AND IM MESSAGE CLIENT IN THE SYSTEM EA044698B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201710658068.2 2017-08-03

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA044698B1 true EA044698B1 (en) 2023-09-25

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20200304440A1 (en) Method for managing instant messaging account in management system
US11146525B2 (en) Method for presetting instant messaging account contracts and presetting address book according to messaging relationship between roles
US11303650B2 (en) Method for authorizing permission to operate content of mailbox account and instant messaging account in system
JP7211593B2 (en) How to approve form-related information
US11563746B2 (en) Method for configuring operating time period for mailbox content and instant messaging content in system
JP7339634B2 (en) How to set permissions to view operation records based on time zone
JP7178014B2 (en) How users/employees get mailbox accounts in the system
EA044698B1 (en) METHOD OF SETTING THE TIME PERIOD OF WORKING WITH THE MAILBOX CLIENT AND IM MESSAGE CLIENT IN THE SYSTEM
EA044365B1 (en) WAYS TO GRANT CONTENT MANAGEMENT RIGHTS IN YOUR MAILBOX AND INSTANT MESSAGING ACCOUNTS
EA045932B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS WITH RESPECT TO FORM FIELDS VALUES THROUGH THIRD PARTY FIELDS
EA044262B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS WITH RESPECT TO FORM DATA OBTAINED BASED ON THE ROLE
EA044188B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS WITH RESPECT TO LINKED FORM INFORMATION
OA19299A (en) Method for managing instant messaging account in management system.
EA046035B1 (en) METHOD OF SEPARATELY GRANTING RIGHTS TO PERFORM OPERATIONS WITH A FORM IN ACCORDANCE WITH THE VALUE OF A FORM FIELD
EA045819B1 (en) A METHOD FOR GRANTING RIGHTS ON A FORM BASED ON TIME ATTRIBUTE FIELDS IN THE FORM
EA045744B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS BASED ON DISPLAYING THE CURRENT STATE OF RIGHTS OF ALL SYSTEM USERS
EA044529B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS TO PERFORM OPERATIONS WITH FORM FIELD VALUE
EA044830B1 (en) METHOD OF GRANTING RIGHTS TO PERFORM OPERATIONS WITH A STATISTICAL TABLE
EA044374B1 (en) ACCOUNT MANAGEMENT METHOD FOR INSTANT MESSAGING IN THE MANAGEMENT SYSTEM
EA045814B1 (en) METHOD AND SYSTEM FOR GRANTING RIGHTS BASED ON A ONE-TO-ONE RELATIONSHIP OF A ROLE WITH A USER
EA044438B1 (en) METHOD AND SYSTEM FOR MANAGING WORK FLOW BASED ON THE CORRESPONDENCE OF ONE ROLE TO ONE USER