EA041701B1 - AGRONOMIC METHOD OF OBTAINING VEGETABLES AND MUSHROOMS - Google Patents

AGRONOMIC METHOD OF OBTAINING VEGETABLES AND MUSHROOMS Download PDF

Info

Publication number
EA041701B1
EA041701B1 EA201890705 EA041701B1 EA 041701 B1 EA041701 B1 EA 041701B1 EA 201890705 EA201890705 EA 201890705 EA 041701 B1 EA041701 B1 EA 041701B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
vegetables
mushrooms
plant protection
active ingredient
active ingredients
Prior art date
Application number
EA201890705
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Джан Паоло Ролли
Original Assignee
Индустрие Ролли Алиментари С.П.А.
Filing date
Publication date
Application filed by Индустрие Ролли Алиментари С.П.А. filed Critical Индустрие Ролли Алиментари С.П.А.
Publication of EA041701B1 publication Critical patent/EA041701B1/en

Links

Description

Изобретение относится к агрономическому способу производства культивируемых овощей и грибов (обычно подходящему для производства сельскохозяйственной продукции), нацеленному на производство продукции, которая содержит минимальное количество пестицидов (т.е. ниже, чем 0,01 миллионной доли, м.д.), также обеспечивая их минимальное распространение в окружающей среде, с уменьшением в результате загрязнения, вызванного сельским хозяйством.The invention relates to an agronomic method for the production of cultivated vegetables and mushrooms (usually suitable for the production of agricultural products), aimed at the production of products that contain a minimum amount of pesticides (i.e. lower than 0.01 ppm, ppm), also ensuring their minimum distribution in the environment, with a decrease as a result of pollution caused by agriculture.

Современное сельское хозяйство основано на использовании средств защиты растений для защиты сельскохозяйственных культур от насекомых, паразитов и болезней, для того, чтобы сделать максимальным получаемый урожай. Использование средств защиты растений, хотя основано на использования синтетических активных ингредиентов, по которым идет большая инновационная деятельность, чтобы делать их все менее опасными, со временем может оказывать токсическое действие на людей и на окружающую среду.Modern agriculture is based on the use of plant protection products to protect crops from insects, parasites and diseases in order to maximize the yield. The use of plant protection products, although based on the use of synthetic active ingredients, which are being heavily innovated to make them less and less dangerous, can have toxic effects on humans and the environment over time.

Воздействие конкретного активного ингредиента постоянно подвергается анализу для того, чтобы оценить уровень его опасности для людей на основе принятых доз; основная проблема состоит в том, что потребитель в зависимости от своего рациона может обнаружить, что он сам получает значительные суммарные количества конкретного активного ингредиента вследствие одновременного потребления пищевых продуктов в зависимости от обработанных им овощей.The impact of a particular active ingredient is constantly analyzed in order to assess the level of its danger to humans on the basis of the doses taken; the main problem is that the consumer, depending on his diet, may find that he himself receives significant total amounts of a particular active ingredient due to the simultaneous consumption of foods, depending on the vegetables processed by him.

Кроме того, следует отметить, что потребление овощей, обработанных различными активными ингредиентами, может привести к возможности контакта человека одновременно с множеством этих ингредиентов: любые комбинированные действия таких активных ингредиентов могут вызывать даже тяжелые последствия для здоровья потребителя. К несчастью, вследствие использования большого количества активных ингредиентов и вследствие очень большого количества возможных их комбинации, невозможно анализировать и оценивать такие комбинированные действия.In addition, it should be noted that the consumption of vegetables treated with different active ingredients may lead to the possibility of human contact with many of these ingredients at the same time: any combined actions of such active ingredients can cause even severe consequences for the health of the consumer. Unfortunately, due to the use of a large number of active ingredients and due to the very large number of possible combinations, it is not possible to analyze and evaluate such combined actions.

В связи с этим, в исследовании EFSA (Европейское управление по безопасности пищевых продуктов), проведенном в 2013 году на 80,976 образцах пищевых продуктов в 29 разных странах, нацеленном на обнаружение присутствия 685 типов пестицидов, выявлена в общем обычная ситуация (т.е. соответствие ограничениям, предписанным положениями действующего законодательства в 97,4% случаев) в отношении уровня наличия отдельных молекул, но обнаружено значительное количество образцов (между 15 и 20%), которые демонстрировали одновременное наличие разных активных ингредиентов.In this regard, an EFSA (European Food Safety Authority) study conducted in 2013 on 80,976 food samples in 29 different countries, aimed at detecting the presence of 685 types of pesticides, found a generally normal situation (i.e. compliance restrictions prescribed by the provisions of the current legislation in 97.4% of cases) in relation to the level of presence of individual molecules, but a significant number of samples (between 15 and 20%) were found that showed the simultaneous presence of different active ingredients.

Эта ситуация подтолкнула Европейский Союз отдать предпочтение более предусмотрительному и ограничительному подходу при использовании пестицидов, особенно когда имеются сомнения в знаниях, касающихся комбинированного действия разных веществ, которые, однако, могут оказывать одинаковое воздействие на организм человека (например, веществ, которые определяют снижение функции щитовидной железы).This situation has prompted the European Union to adopt a more prudent and restrictive approach to the use of pesticides, especially when there is doubt about the knowledge regarding the combined action of different substances, which, however, may have the same effect on the human body (for example, substances that determine the reduction of thyroid function). glands).

В настоящее время Европейские Стандарты (упоминаются в частности в регламенте ЕС № 396/20052005 и последующих изменениях, связанных с максимальными уровнями остатков пестицидов в или на пищевых продуктах и кормах растительного и животного происхождения, в регламенте ЕС № 1107/2009, связанном с размещением средств защиты растений на рынке, и в регламенте ЕС № 128/2009, связанном с постоянным использованием пестицидов) позволяют использование в сельском хозяйстве приблизительно 500 активных ингредиентов, образующих максимальные остаточные уровни (MRL) в отдельных продуктах. Список постоянно обновляется и доступен на соответствующей интернетстранице Европейского Союза.At present, the European Standards (mentioned in particular in EU regulation No. 396/20052005 and subsequent amendments related to maximum levels of pesticide residues in or on food and feed of plant and animal origin, in EU regulation No. 1107/2009 related to the placement of funds plant protection on the market, and in EU regulation No. 128/2009 related to the continuous use of pesticides) allow the use in agriculture of approximately 500 active ingredients forming maximum residue levels (MRLs) in individual products. The list is constantly updated and is available on the relevant website of the European Union.

http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=homepage&language=ENhttp://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=homepage&language=EN

Для всех активных ингредиентов, для которых специально не упоминается, контрольное применяемое значение составляет максимальный порог 0,01 мг/кг, т.е. порог экспериментального обнаружения для многих активных ингредиентов. Например, на сельскохозяйственной культуре горох (Pisum sativum Asch. et Gr.) в 2015 году разрешено использования 52 разных зарегистрированных активных ингредиентов; однако, среди них только четыре не должны оставлять обнаруживаемых следов на овощах, в то время, как для других предусмотрены более высокие допустимые остаточные значения.For all active ingredients not specifically mentioned, the reference value used is a maximum threshold of 0.01 mg/kg, i. e. experimental detection threshold for many active ingredients. For example, peas (Pisum sativum Asch. et Gr.) were allowed to use 52 different registered active ingredients in 2015; however, among them, only four should not leave detectable marks on vegetables, while others have higher allowable residual values.

Вследствие этого, существует реальная возможность, что человек может контактировать с множеством разных активных ингредиентов (например, поедая различные овощи) даже в значительных количествах, хотя поглощаемые активные ингредиенты, взятые отдельно, все еще находятся в пределах, допускаемых Европейским Союзом.As a consequence, there is a real possibility that a person may come into contact with many different active ingredients (e.g. by eating various vegetables), even in significant amounts, although the absorbed active ingredients, taken individually, are still within the limits allowed by the European Union.

Фактически фермеру необходимо только соблюдать нормы, предписанные законом для обязательного интегрированного управления, или для тех, кто придерживается интегрированного производства, использовать более ограниченный список пестицидов с конкретными пороговыми значениями (которые могут быть составлены назначенными местными властями, такими как, например, для областей Италии).In fact, the farmer only needs to comply with the rules prescribed by law for mandatory integrated management, or for those who adhere to integrated production, use a more limited list of pesticides with specific thresholds (which can be drawn up by designated local authorities, such as, for example, for regions of Italy) .

В любом случае, способы использования каждого отдельного пестицида ссылаются исключительно на инструкции соответствующего производителя: однако, не обеспечена окончательная проверка фактического соответствия положениям действующего законодательства в показателях уровней остатков пестицидов присутствующих в конечном урожае.In any case, the methods of use of each individual pesticide refer solely to the instructions of the respective manufacturer: however, there is no definitive verification of actual compliance with the provisions of current legislation in terms of the levels of pesticide residues present in the final crop.

Альтернативой использованию пестицидов согласно инструкциям, установленным назначенными правительственными органами, предназначенным для производства овощей, которые являются безопасAn alternative to the use of pesticides according to regulations set by designated government agencies, designed to produce vegetables that are safe

- 1 041701 ными для потребителей и для окружающей среды, является так называемое органическое земледелие. Однако, хотя оно, несомненно, более безопасно в отношении резкого снижения (и даже полного устранения) синтетических веществ, которые можно отслеживать в овощах, получаемых в соответствии с его критериями, оно отличается значительно меньшей производительностью (даже на 30% ниже). Кроме того, органическое земледелие предусматривает использование натуральных пестицидов, которые могут быть опасны для здоровья (такие как, например, пиретрины) и/или оказывать сильное воздействие на окружающую среду (такие как, например, марс-сульфат, натрия нитрат и меди сульфат).- 1 041701 important for consumers and for the environment is the so-called organic farming. However, while it is certainly safer in terms of drastically reducing (and even completely eliminating) the synthetics that can be traced in vegetables produced according to its criteria, it is significantly less productive (even 30% lower). In addition, organic farming involves the use of natural pesticides that can be hazardous to health (such as, for example, pyrethrins) and/or have a strong environmental impact (such as, for example, mars sulfate, sodium nitrate and copper sulfate).

В любом случае, инструкции, связанные с органическим земледелием, также предназначены для регулирования проведения агрономического процесса, однако, без проверки и сертификации конечного продукта, который может оставаться загрязненным (даже нечаянно) на протяжении цикла выращивания.In any case, the regulations associated with organic farming are also intended to regulate the conduct of the agronomic process, however, without the verification and certification of the final product, which may remain contaminated (even unintentionally) throughout the growing cycle.

Целью настоящего изобретения является решение описанных выше проблем путем предоставления агрономического способа производства овощей и грибов, который позволяет поддерживать в овощах и грибах, культивируемых в соответствии с соответствующими рекомендациями, минимальные остатки пестицидов, ниже чем заданный порог, такой как, например, 0,01 мг/кг.The aim of the present invention is to solve the problems described above by providing an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms, which allows vegetables and mushrooms cultivated in accordance with the relevant recommendations to maintain a minimum pesticide residue below a predetermined threshold, such as, for example, 0.01 mg /kg.

В рамках этой цели, задачей изобретения является предоставление агрономического способа производства овощей и грибов, который подходит для обеспечения высокой сельскохозяйственной производительности.Within this aim, the object of the invention is to provide an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms, which is suitable for high agricultural productivity.

Другой задачей изобретения является предоставление агрономического способа производства овощей и грибов, который определяет меньшее воздействие на окружающую среду, чем воздействие стратегий выращивания известного типа.It is another object of the invention to provide an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms that has a lower environmental impact than known types of growing strategies.

Другой задачей изобретения является предоставление агрономического способа производства овощей и грибов, который имеет иные стадии, даже просто в привязке к некоторым аспектам, относительно стадий стратегий выращивания известного типа.It is another object of the invention to provide an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms which has different steps, even just in relation to certain aspects, than those of known types of growing strategies.

Дополнительной задачей настоящего изобретения является предоставление агрономического способа производства овощей и грибов, культивируемых с низкими затратами, простого для реализации на практике и безопасного для применения.A further object of the present invention is to provide an agronomic method for the production of cultivated vegetables and mushrooms at low cost, easy to practice and safe to use.

Эта цель, а также эти и другие задачи, которые станут более очевидны далее, достигаются с помощью агрономического способа производства овощей и грибов, отличающегося тем, что он включает стадии проведения предварительного химического, физического и почвоведческого анализа почв, предназначенных для выращивания, для того, чтобы идентифицировать их состав, гидрологические характеристики и подтвердить отсутствие патогенов, заражающих организмов и загрязняющих веществ;This goal, as well as these and other objectives that will become more apparent in what follows, is achieved by means of an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms, characterized in that it includes the steps of carrying out a preliminary chemical, physical and soil analysis of the soils intended for cultivation, in order to to identify their composition, hydrological characteristics and confirm the absence of pathogens, infecting organisms and pollutants;

выбора среди натуральных семян и мицелия, не генетически модифицированных семян и мицелия, наиболее подходящих для параметров почвы, установленных ранее;selection among natural seeds and mycelium, not genetically modified seeds and mycelium, the most suitable for the soil parameters established earlier;

проведения итерационных периодических проверок видов овощей, грибов, которые растут после посева, для того, чтобы обнаружить биотические неблагоприятные факторы и/или их заражение;carrying out iterative periodical checks on the types of vegetables, mushrooms that grow after sowing, in order to detect biotic unfavorable factors and / or their infection;

проведения по меньшей мере одной обработки для защиты растений путем применения активных ингредиентов, выбранных среди инсектицидов, гербицидов, акарицидов, лимацидов и фунгицидов;carrying out at least one plant protection treatment by applying active ingredients selected from insecticides, herbicides, acaricides, limacides and fungicides;

ближе ко времени уборки, проведения итерационных периодических точечных проверок овощей, грибов для того, чтобы измерить остаточную концентрацию активных элементов защиты растений;closer to the time of harvesting, conducting iterative periodic spot checks of vegetables, mushrooms in order to measure the residual concentration of plant protection active elements;

уборки культивируемых овощей, грибов при взятии образцов с оценкой остаточной концентрации активных элементов защиты растений ниже, чем 0,01 мг/кг.harvesting cultivated vegetables, mushrooms when taking samples with an estimate of the residual concentration of active plant protection elements lower than 0.01 mg/kg.

Дополнительные характеристики и преимущества изобретения станут более очевидны из описания предпочтительного, но не исключительного варианта осуществления агрономического способа производства овощей и грибов согласно изобретению.Additional characteristics and advantages of the invention will become more apparent from the description of a preferred, but not exclusive, embodiment of the agronomic method for producing vegetables and mushrooms according to the invention.

Цель настоящего изобретения состоит в обеспечении крупномасштабного производства овощной продукции с остатками активных ингредиентов ниже, чем заданный порог, такой как, например, 0,01 мг/кг, получая таким образом более безопасную продукцию без снижения собираемого урожая.The aim of the present invention is to enable the large scale production of vegetable products with active ingredient residues lower than a given threshold such as eg 0.01 mg/kg, thus obtaining a safer product without reducing the yield.

Следует указать, что с конкретной ссылкой на некоторые возможные пути применения настоящего изобретения этот заданный порог может быть пределом возможности экспериментального обнаружения.It should be pointed out that, with specific reference to some possible uses of the present invention, this predetermined threshold may be the limit of experimental detection.

Вследствие этого, результат, который необходимо получить, имеет сильные ограничения при производстве сельскохозяйственной продукции.As a result, the result to be obtained has strong limitations in the production of agricultural products.

Способ согласно изобретению особенно интересен с точки зрения крупномасштабного производства, поскольку так как невозможно отказаться от использования некоторых активных ингредиентов, их использование, жестко кодифицируемое протоколом выбора и возможности повторения, позволяет защитить урожай и получать сельскохозяйственную продукцию, в которой остатки ниже, чем заданный порог (например, 0,01 мг/кг или, согласно дополнительному примеру применения, со значениями остатков, которые не могут быть обнаружены экспериментально), результат, который подтверждается целевыми химическими анализами при каждой уборке.The method according to the invention is of particular interest from the point of view of large-scale production, since it is impossible to refuse the use of certain active ingredients, their use, rigidly codified by a selection and replication protocol, allows you to protect the crop and obtain agricultural products in which the residues are lower than a given threshold ( eg 0.01 mg/kg or, according to an additional application example, with residue values that cannot be experimentally detected), a result that is confirmed by targeted chemical analyzes at each harvest.

Кроме того, изобретение также позволяет иметь более низкие остатки в окружающей среде (воздухе, грунтовых водах и сельскохозяйственных почвах) и, соответственно, также отражается на здоровье людей и животных, которые находятся в непрерывном контакте с указанной окружающей средой.In addition, the invention also makes it possible to have lower residues in the environment (air, groundwater and agricultural soils) and, accordingly, also affects the health of people and animals that are in continuous contact with said environment.

- 2 041701- 2 041701

Способ управления процессом выращивания, на котором основано изобретение, принимает более ограничивающий, организованный и строгий способ ориентации в действующих в настоящее время положениях законодательства (и в частности стандартах Европейского Союза) в показателях способов выращивания и допустимых обработок для защиты сельскохозяйственных культур. Кроме того, способ согласно изобретению не предусматривает возможность, как вместо этого допускается действующими в настоящее время положениями законодательства (и в частности Европейскими стандартами), наличия остатков некоторых активных ингредиентов, например, выше чем 0,01 мг/кг (т.е. миллионных долей, м.д.).The method of managing the cultivation process on which the invention is based adopts a more restrictive, organized and rigorous way of guiding the current legal provisions (and in particular European Union standards) in terms of cultivation methods and acceptable crop protection treatments. In addition, the method according to the invention does not allow, as is instead allowed by current legal provisions (and in particular European Standards), the presence of residues of certain active ingredients, for example, higher than 0.01 mg/kg (i.e. ppm shares, ppm).

Кроме того, изобретение аналитически и выборочно обрабатывает инструкции, предписанные обязательным интегрированным управлением, с точки зрения применения способов профилактики и мониторинга насекомых и инфекций на сельскохозяйственных культурах (деятельность по отбору и обработке рекомендаций инструкций обеспечивается в соответствии с указанными рекомендациями и, вследствие этого, выполняется в полном соответствии с законом): эта деятельность возможна путем строгого уточнения применимых методов выращивания и обеспечения кодифицированного применения конкретных средств защиты растений.In addition, the invention analytically and selectively processes the instructions prescribed by the mandatory integrated management in terms of applying methods for preventing and monitoring insects and infections on crops (the activity of selecting and processing instructions recommendations is provided in accordance with these recommendations and, therefore, is carried out in in full compliance with the law): this activity is possible by strictly specifying the applicable cultivation methods and ensuring the codified application of specific plant protection products.

Кроме того, настоящее изобретение предусматривает строгое принятие некоторых Интегрированных Методов Производства (также известных как Добровольное Интегрированное Управление) т.е. систему конкретных методов и показателей защиты растений, которые обязательно должны быть приняты для каждой сельскохозяйственной культуры и регулируются, в случае Италии, соответствующими региональными правилами. Эта деятельность возможна путем строгого уточнения применимых методов выращивания и обеспечения кодифицированного применения конкретных средств защиты растений.In addition, the present invention provides for the strict adoption of certain Integrated Manufacturing Practices (also known as Voluntary Integrated Management), i.e. a system of specific methods and indicators of plant protection, which must necessarily be adopted for each crop and regulated, in the case of Italy, by the relevant regional regulations. This activity is possible by strict specification of the applicable cultivation methods and by ensuring the codified application of specific plant protection products.

Агрономический способ производства овощей и грибов согласно изобретению состоит из серии последовательных стадий, некоторые из которых повторяются согласно конкретным циклам.The agronomic method for the production of vegetables and mushrooms according to the invention consists of a series of successive stages, some of which are repeated according to specific cycles.

Прежде всего, необходимо выполнить предварительный химический, физический и почвоведческий анализ почв, предназначенных для выращивания, для того, чтобы идентифицировать по меньшей мере частично их состав, гидрологические характеристики, и подтвердить отсутствие патогенов, заражающих организмов и загрязняющих веществ.First of all, a preliminary chemical, physical and soil analysis of the soils intended for cultivation should be carried out in order to identify at least in part their composition, hydrological characteristics, and confirm the absence of pathogens, infecting organisms and contaminants.

Вследствие этого, согласно изобретению необходимо, чтобы инженер сельскохозяйственного производства провел несколько инспекций в поле на протяжении всех стадий выращивания, включая те, что предшествуют посеву.As a consequence, according to the invention, it is necessary for an agricultural production engineer to make several inspections in the field during all stages of cultivation, including those preceding sowing.

В частности, предварительные анализы почвы состоят в подтверждении физико-химических условий почв.In particular, preliminary soil analyzes consist in confirming the physical and chemical conditions of the soil.

Вследствие этого, поля для выращивания необходимо выбирать, избегая наличия поблизости потенциально загрязняющих участков, подтверждая состав почв, их уклон, доступность воды и пытаясь сделать минимальным расстояние от перерабатывающего предприятия.As a consequence, cultivation fields must be selected by avoiding potentially polluting sites nearby, confirming soil composition, slope, water availability, and trying to minimize the distance from the processing plant.

Для того, чтобы оптимизировать производство, также обеспечивают необязательные предварительные операции по борьбе с сорняками и/или внесения удобрений: эти стадии также должны принимать в расчет необходимость сделать минимальным введение в окружающую среду вредных веществ и, вследствие этого, выполняются путем применения гербицидов и/или удобрений, которые оказывают низкое воздействие на окружающую среду и могут поглощаться почвой, оставляя незначительные остаточные количества потенциально загрязняющих веществ (в любом случае ниже, чем заданные пороговые значения).In order to optimize production, optional preliminary weed control and/or fertilization operations are also provided: these steps should also take into account the need to minimize the introduction of harmful substances into the environment and, therefore, are carried out by the application of herbicides and/or fertilizers that have a low environmental impact and can be absorbed by the soil, leaving trace amounts of potentially polluting substances (in any case lower than the specified thresholds).

Вследствие этого, необходимо выбрать, среди натуральных не модифицированных генетически семян и мицелия, семена и мицелий, которые наиболее подходят для установленных ранее параметров почвы.As a result, it is necessary to choose, among natural non-genetically modified seeds and mycelium, the seeds and mycelium that are most suitable for the previously established soil parameters.

Используемые семена, а также мицелий грибов, необходимо выбирать среди сортов, специально обозначенных формулировкой БЕЗ ГМО. Кроме того, они должны иметь специальные сортовые характеристики, которые делают их подходящими для получения максимального собираемого урожая, и ограничить потребность в обработках: для получения таких характеристик, необходимо идентифицировать семена (или мицелий), которые наиболее подходят для характеристик почвы, в которую они будут помещены; каждый отдельный тип семян и/или мицелия обеспечивает наилучший урожай при помещении в почву, которая имеет заданные характеристики. Вследствие этого, соединение конкретных семян (мицелия) с соответствующей почвой предусматривает обеспечение оптимальной производительности, а также обеспечение стандарта высокого качества овощей (грибов) в конце культивирования. Очевидно, что овощи или грибы, которые могут расти в идеальной окружающей среде (из химического, физического и почвоведческого профиля) менее подвержены болезням, инфекциям и заражению и, вследствие этого, позволяют сделать минимальным использование пестицидов.The seeds used, as well as the mycelium of the mushrooms, must be selected from varieties specifically marked with the NON-GMO formulation. In addition, they must have special varietal characteristics that make them suitable for obtaining the maximum harvestable yield, and limit the need for treatments: in order to obtain such characteristics, it is necessary to identify the seeds (or mycelium) that are most suitable for the characteristics of the soil in which they will be placed; each individual type of seed and/or mycelium provides the best yield when placed in soil that has the desired characteristics. As a result, the combination of specific seeds (mycelium) with the appropriate soil provides for optimal productivity, as well as ensuring a high quality standard of vegetables (mushrooms) at the end of cultivation. Obviously, vegetables or fungi that can grow in an ideal environment (from the chemical, physical and soil profile) are less susceptible to diseases, infections and contamination and, as a result, allow to minimize the use of pesticides.

Кроме того, выбор конкретных сортов (или мицелия) нацелен на обеспечение адекватности производства овощей или грибов, которые могут быть получены со ссылкой на предназначенную цель использования (напр., выбор конкретных сортов овощей для правильной переработки и преобразования в промышленных условиях).In addition, the selection of specific varieties (or mycelium) is aimed at ensuring the adequacy of the production of vegetables or mushrooms that can be obtained with reference to the intended purpose of use (for example, the selection of specific vegetable varieties for proper processing and transformation under industrial conditions).

В этом случае также следует указать, что выбор удобрения подходит для обеспечения, чтобы семеIn this case, it should also be indicated that the choice of fertilizer is suitable to ensure that the seeds

- 3 041701 на (мицелий) находились в окружающей среде, которая как можно больше соответствует идеальной окружающей среде (с химической, физической и почвоведческой точки зрения), ожидаемой производителем (и/или селекционером, в случае новых сортов овощей).- 3 041701 per (mycelium) were in an environment that corresponds as closely as possible to the ideal environment (from a chemical, physical and soil science point of view) expected by the producer (and/or breeder, in the case of new varieties of vegetables).

После окончания стадии посева, профильный инженер должен проводить итерационные периодические проверки овощей и/или грибов, которые растут после посева, для того, чтобы обнаружить патологии и/или заражения таких овощей.After the end of the sowing stage, the profile engineer should carry out iterative periodical inspections of vegetables and/or mushrooms that grow after sowing in order to detect pathologies and/or infestations of such vegetables.

Проведение периодических проверок с короткими интервалами хода культивирования позволяет предварительно и быстро выявлять наличие болезней и/или заражения и ограничивать любые обработки для защиты растений определенными зонами или сводить к минимуму их дозировку ввиду минимальной распространенности болезни или заражения овощей и/или грибов.Periodic checks at short intervals of cultivation progress allow early and rapid detection of diseases and/or infestations and limit any plant protection treatments to certain areas or minimize their dosage due to the minimal prevalence of disease or contamination of vegetables and/or fungi.

Вследствие этого, по перечисленным выше причинам в некоторых случаях может быть необходимо выполнить по меньшей мере одну обработку для защиты растений путем применения активных ингредиентов, выбранных среди инсектицидов, гербицидов, акарицидов, лимацидов и фунгицидов.Therefore, for the reasons listed above, in some cases it may be necessary to carry out at least one plant protection treatment by applying active ingredients selected from among insecticides, herbicides, acaricides, limacides and fungicides.

Эти обработки позволяют сделать максимальной производительность (поскольку они защищают культивируемые овощи и грибы от повреждения, которое могут создавать болезни и/или заражения).These treatments maximize productivity (since they protect cultivated vegetables and fungi from damage that can be caused by diseases and/or infections).

Своевременность проведения обработки для защиты растений на стадиях первого наступления (пусть даже спорадического и локализованного) болезней и/или заражений также позволяет ограничить их распространение, позволяя также подвергать точной обработке только пораженные зоны, избегая любого контакта со средствами защиты растений областей, которые не подверглись поражению.Timeliness of application of plant protection treatments at the first onset (even if sporadic and localized) stages of diseases and/or infestations also makes it possible to limit their spread, also allowing only affected areas to be precisely treated, avoiding any contact with plant protection products of areas that are not affected. .

Близко к периоду уборки дополнительно необходимо выполнять итерационные периодические точечные проверки овощей и/или грибов для того, чтобы измерять остаточную концентрацию активных ингредиентов для защиты растений.Close to the harvest period, iterative periodical spot checks of vegetables and/or mushrooms should additionally be performed in order to measure the residual concentration of plant protection active ingredients.

Овощи можно убирать при обнаружении остаточной концентрации активных ингредиентов для защиты растений ниже, чем 0,01 мг/кг.Vegetables can be harvested if a residual concentration of plant protection active ingredients is found lower than 0.01 mg/kg.

С конкретной ссылкой на пороговое значение, описанное пока в качестве примера, важно, чтобы уборка происходила при созревании овощей после подтверждения, что вредные для здоровья остатки в растениях ниже 0,01 мг/кг.With specific reference to the threshold value described so far as an example, it is important that harvesting takes place when the vegetables are ripe after confirmation that unhealthy plant residues are below 0.01 mg/kg.

Следует отметить, что некоторые овощи имеют конкретное поведение, которое должен оценить профильный инженер для того, чтобы выбрать наилучший момент для уборки (необязательно также в качестве функции погодных условий, цикла дня и ночи и сезонного цикла).It should be noted that some vegetables have specific behaviors that a profile engineer must evaluate in order to choose the best time to harvest (not necessarily also as a function of weather conditions, day/night cycle and seasonal cycle).

Периодические проверки включают типичные пробы с убираемого поля, выполняемые инженером сельскохозяйственного производства, и анализ, нацеленный на подтверждение какого-либо присутствия большого количества активных ингредиентов (свыше 400): каждый из таких активных ингредиентов должен быть ниже заданного порога, например, равен 0,01 мг/кг (0,01 м.д.). Решение приступать к уборке или нет лежит исключительно на инженере сельскохозяйственного производства, который разрешит его только когда тесты подтверждают наличие в культивируемых овощах и/или грибах остатка активных ингредиентов для защиты растений ниже, чем заданный порог, например, равного 0,01 мг/кг.Periodic checks include typical crop field samples by an agricultural engineer and analysis aimed at confirming any presence of a large number of active ingredients (over 400): each of these active ingredients must be below a predetermined threshold, for example, equal to 0.01 mg/kg (0.01 ppm). The decision to start harvesting or not rests solely with the agricultural engineer, who will only allow it when tests confirm the presence in the cultivated vegetables and/or mushrooms of a residue of plant protection active ingredients lower than a given threshold, for example equal to 0.01 mg/kg.

В показателях оптимального применения способа согласно изобретению операции измерения остаточной концентрации активных ингредиентов для защиты растений удобно проводить в лаборатории, в которой проводится газовая хроматография с различными детекторами (ECD, NPD, FD), газовая хроматография, совмещенная с масс-спектрометрами, жидкостная хроматография со спектрофотометрическими детекторами (диодная матрица) и/или совмещенная с масс-спектрометрами типа UPLC-MS (ультраэффективная жидкостная хромато-масс-спектрометрия) и атомноабсорбционными спектрофотометрами HPLC (высокоэффективная жидкостная хроматография).In terms of optimal application of the method according to the invention, the operation of measuring the residual concentration of plant protection active ingredients is conveniently carried out in a laboratory in which gas chromatography with various detectors (ECD, NPD, FD), gas chromatography combined with mass spectrometers, liquid chromatography with spectrophotometric detectors (diode array) and/or combined with mass spectrometers such as UPLC-MS (ultra-performance liquid chromatography-mass spectrometry) and atomic absorption spectrophotometers HPLC (high-performance liquid chromatography).

В качестве примера, лабораторные инструменты, подходящие для выполнения тестов, проводимых в соответствии со способом согласно изобретению, перечислены далее: газовая хроматография, газовая хроматография с масс-спектрометром, газовая хроматография с тройным квадрупольным массспектрометром (GC/MS), высокоэффективная жидкостная хроматография, ультраэффективная жидкостная хроматография с тройным квадрупольным масс-спектрометром (UPLC/MS), газовая хроматография с двойным электронным детектором (GC/ECD) для хлорированных соединений, газовая хроматография с двойным пламенным фотометрическим детектором (FPD) для серосодержащих и нитрированных соединений, термоионизационные детекторы (NPD) для нитрированных соединений, атомно-абсорбционные спектрометры (GFAAS), высокоэффективная жидкостная хроматография (HPLC) с диодно-матричными детекторами.By way of example, laboratory instruments suitable for performing tests carried out in accordance with the method of the invention are listed below: gas chromatography, gas chromatography with a mass spectrometer, gas chromatography with a triple quadrupole mass spectrometer (GC/MS), high performance liquid chromatography, ultra performance triple quadrupole mass spectrometer liquid chromatography (UPLC/MS), gas chromatography with dual electron detector (GC/ECD) for chlorinated compounds, gas chromatography with dual flame photometric detector (FPD) for sulfur and nitrated compounds, thermal ionization detectors (NPD) for nitrated compounds, atomic absorption spectrometers (GFAAS), high performance liquid chromatography (HPLC) with diode array detectors.

Согласно изобретению, удобно, чтобы анализы, предписанные периодическими проверками, происходили в сертифицированных лабораториях, которые обеспечивают надежность каждого элемента аналитических данных.According to the invention, it is convenient that the analyzes prescribed by periodic checks take place in certified laboratories that ensure the reliability of each element of analytical data.

Вследствие этого, целесообразно, чтобы каждая лаборатория, в которой могут выполняться такие анализы была аккредитована или по меньшей мере была в состоянии продемонстрировать, что она может успешно проходить ежегодные тесты, предписанные некоторыми международными схемами проверки, известные как квалификационные испытания. Такие тесты состоят в анализе образцов, которые содержат активные ингредиенты, с неизвестными качественными и количественными показателями. Для прохожAs a consequence, it is advisable that each laboratory that can perform such analyzes be accredited, or at least be able to demonstrate that it can successfully pass the annual tests prescribed by some international testing schemes, known as proficiency tests. Such tests consist in the analysis of samples that contain active ingredients with unknown qualitative and quantitative indicators. For the passerby

- 4 041701 дения таких тестов лаборатория должна быть способна правильно идентифицировать как активные ингредиенты, так и их количества с получением адекватной точности.For such tests, the laboratory must be able to correctly identify both the active ingredients and their amounts with adequate accuracy.

Вследствие этого, лаборатория должна иметь адекватные инструменты для анализа активных ингредиентов, среди которых снова можно упомянуть: газовую хроматографию с тройным квадрупольным масс-спектрометром (GC/MS), ультраэффективную жидкостную хроматографию с тройным квадрупольным масс-спектрометром (UPLC/MS), газовую хроматографию с двойным электронным детектором (GC/ECD) для хлорированных соединений, газовую хроматографию с двойным пламенным фотометрическим детектором (FPD) для серосодержащих и нитрированных соединений и термоионизационный детектор (NPD) для нитрированных соединений, атомно-абсорбционный спектрофотометр (GFAAS), высокоэффективную жидкостную хроматографию (HPLC) с диодно-матричным детектором.As a result, the laboratory must have adequate instruments for the analysis of active ingredients, among which again we can mention: gas chromatography with a triple quadrupole mass spectrometer (GC/MS), ultra-performance liquid chromatography with a triple quadrupole mass spectrometer (UPLC/MS), gas chromatography with dual electron detector (GC/ECD) for chlorinated compounds, gas chromatography with dual flame photometric detector (FPD) for sulfur and nitrated compounds and thermal ionization detector (NPD) for nitrated compounds, atomic absorption spectrophotometer (GFAAS), high performance liquid chromatography ( HPLC) with a diode array detector.

Считается полезно указать, что согласно изобретению только при невозможности обнаружить остатки активных ингредиентов (или в любом случае при обнаружении, которое ниже заданного порогового значения) можно классифицировать овощи и/или грибы с определением без остаточных пестицидов), достигая цели изобретения.It is considered useful to point out that, according to the invention, only if it is not possible to detect residues of active ingredients (or in any case if the detection is below a predetermined threshold value) can vegetables and/or fungi be classified with a determination without residual pesticides), achieving the aim of the invention.

Следует указать, что в дополнение к пестицидам в зависимости от типа сельскохозяйственных культур можно анализировать также нитраты и тяжелые металлы для того, чтобы сделать минимальным их наличие при уборке.It should be pointed out that, in addition to pesticides, depending on the type of crops, nitrates and heavy metals can also be analyzed in order to minimize their presence at harvest.

Для того, чтобы обеспечить оптимальное соответствие подвергнутого ранее тестам продукта или продуктов впоследствии убираемым продуктам (если при тестировании не выявлено следов пестицидов), время, прошедшее между подстадией взятия образцов овощей и/или грибов для исследования и операциями измерения остаточной концентрации активных ингредиентов для защиты растений в лаборатории, составляет между 2 и 24 ч.In order to ensure that the previously tested product or products are optimally matched to the subsequently harvested products (if the testing does not reveal traces of pesticides), the time elapsed between the sub-step of sampling vegetables and/or mushrooms for examination and the operations of measuring the residual concentration of plant protection active ingredients in the laboratory is between 2 and 24 hours.

Обычно считается достаточным, чтобы тесты можно было выполнять на продуктах, убираемых для этой цели в пределах 24 ч, хотя для некоторых сельскохозяйственных культур предпочтительно проводить эти тесты в пределах 6 ч уборки.It is generally considered sufficient that tests can be performed on products harvested for this purpose within 24 hours, although for some crops it is preferable to perform these tests within 6 hours of harvest.

Следует указать, что выбранные семена относятся к овощам типа лилейных (таких как, например, чеснок, лук, аспарагус и т.д.), пасленовых (такие как томаты, перец, картофель и т.д.), зонтичные (такой как морковь, укроп и т.д.), астровых (такие как артишок, цикорий и т.д.), губоцветных (таких как, например, базилик), крестоцветные (такие как савойская капуста, брокколи и т.д.), тыквенные (такие как, например, тыква, цуккини и т.д.), бобовые (такие как горох, кормовые бобы и т.д.) и маревые (такие как шпинат, свекла и т.д.).It should be indicated that the selected seeds are vegetables of the lily type (such as garlic, onion, asparagus, etc.), nightshade (such as tomatoes, peppers, potatoes, etc.), umbrella type (such as carrots , dill, etc.), asteraceae (such as artichoke, chicory, etc.), labiales (such as basil), cruciferous (such as savoy cabbage, broccoli, etc.), pumpkin ( such as, for example, pumpkin, zucchini, etc.), legumes (such as peas, broad beans, etc.) and gooseberries (such as spinach, beets, etc.).

Также, выбранный мицелий относится к грибам типа агариковых, предпочтительно к грибам типа шампиньонов.Also, the selected mycelium is of the agaric type, preferably of the champignon type.

По меньшей мере одна стадия выполнения по меньшей мере одной обработки для защиты растений, в свою очередь, также может быть разбита на серию подстадий (или более правильно, подготовительных операций), которые должны выполняться под управлением и надзором профильного инженера.The at least one step of performing at least one plant protection treatment can in turn also be broken down into a series of sub-steps (or more correctly preparatory steps) that must be performed under the direction and supervision of a field engineer.

Прежде всего необходимо выбрать конкретную форму используемого активного ингредиента: этот выбор может определяться множеством факторов, например, наличием эксципиентов, которые более или менее совместимы с интересующей сельскохозяйственной культурой и/или с используемой почвой, совместимостью с конкретным способом распределения, который будет использоваться, стадией роста овощей и/или грибов и тому подобное.First of all, it is necessary to choose the specific form of the active ingredient used: this choice can be determined by many factors, for example, the presence of excipients that are more or less compatible with the crop of interest and/or with the soil used, compatibility with the specific distribution method to be used, growth stage vegetables and/or mushrooms and the like.

Также удобно выбирать правильную дозировку используемого активного ингредиента: этот выбор должен зависеть от степени прогрессирования болезни, заражения и/или инфекции и от стадии роста овощей и/или грибов.It is also convenient to choose the correct dosage of the active ingredient used: this choice should depend on the degree of progression of the disease, infestation and/or infection and on the stage of growth of the vegetables and/or fungi.

Когда возможно, профильный инженер также должен выбрать наиболее подходящий режим введения используемого активного ингредиента.Whenever possible, the engineer in question should also select the most appropriate mode of administration for the active ingredient being used.

Как уже упоминалось, в локальных зонах, где появилась болезнь и/или заражение, профильный инженер также должен произвести выбор областей окультуренной почвы, подлежащей обработке активным ингредиентом.As already mentioned, in localized areas where disease and/or infestation has occurred, the area engineer must also select the areas of cultivated soil to be treated with the active ingredient.

В заключение, инженер также должен оценить идеальные окружающие и климатические условия для проведения обработки выбранным активным ингредиентом: в частности, он должен указать, выполнять ли обработку в условиях воздействия солнечного излучения или нет (например, предлагая дождаться заданного количества солнечного излучения, независимо от фактических погодных условий, в некоторых случаях даже от ночного распределения), что делать, если вероятны осадки, какая идеальная температура и т.д.Finally, the engineer should also evaluate the ideal environmental and climatic conditions for performing the treatment with the selected active ingredient: in particular, he should indicate whether to perform the treatment under conditions of exposure to solar radiation or not (for example, suggesting to wait for a given amount of solar radiation, regardless of actual weather conditions). conditions, in some cases even from night distribution), what to do if precipitation is likely, what is the ideal temperature, etc.

Согласно некоторым режимам выполнения способа согласно изобретению, которые являются особенно эффективными и подходят, чтобы сделать минимальными остатки в урожае, гербициды, которые могут быть приняты, предпочтительно выбирают из аклонифена, бентазона, хлоридазона, хлорпрофама, клетодима, кломазона, клопиралида, циклоксидима, дикамба, феноксапроп-Р-Этила, флуазифоп-пбутила, флуфенацета, имазамокса, ленацила, линурона, метамитрона, метазахлора, с-метолахлора, метрибузина, напропамида, оксадиазона, пандиметалина, фенмедифама, пропаквизафопа, пропизамида, пиридата, квизалофоп-Р-этила, D-Изомера квизалофоп-Р-этила, римсулфурона, триаллата и тому подобное.According to certain modes of carrying out the method according to the invention, which are particularly effective and suitable for minimizing residues in the crop, the herbicides that can be applied are preferably selected from aclonifen, bentazone, chloridazone, chlorpropham, clethodim, clomazone, clopyralid, cycloxidim, dicamba, fenoxaprop-R-ethyl, fluazifop-pbutyl, flufenacet, imazamox, lenacil, linuron, metamitron, metazachlor, s-metolachlor, metribuzin, napropamide, oxadiazon, pandimethalin, phenmedifam, propaquizafop, propizamide, pyridate, quizalofop-P-ethyl, D- An isomer of quizalofop-P-ethyl, rimsulfuron, triallate and the like.

- 5 041701- 5 041701

Также, согласно дополнительным режимам выполнения способа согласно изобретению, которые являются особенно эффективными и подходят, чтобы сделать минимальными остатки в урожае, инсектициды можно выбирать предпочтительно среди абамектин, ацетамиприда, акринатрина, альфациперметрина, азадирактина, бенфлуралина, буфопрезина, хлорантранилипрола, хлорпирифоса, хлорпирифосметила, циперметрина (суммы альфа- и дзета-изомеров), дельтаметрина, эмамектинбензоата, эсфенвалерата, этофенпрокса, флоникамида, тау-флювалината, форметаната, фосмета, имидаклоприда, индоксакарба, лямбда-цигалотрина, метафлюмизона, метоксифенозида, примикарба, пимитрозина, пиретрины, спиносада, спиротетрамата, тефлутрина, тиаклоприда, тиаметоксама, дзета-циперметрина и тому подобное.Also, according to additional modes of carrying out the method according to the invention, which are particularly effective and suitable for minimizing residues in the crop, the insecticides can preferably be selected from abamectin, acetamiprid, acrinathrine, alphacypermethrin, azadiractin, benfluralin, bufopresin, chlorantraniliprole, chlorpyrifos, chlorpyrifosmethyl, cypermethrin (sums of alpha and zeta isomers), deltamethrin, emamectin benzoate, esfenvalerate, ethofenprox, flonicamid, tau-fluvalinate, formethanate, phosmet, imidacloprid, indoxacarb, lambda-cyhalothrin, metaflumizon, methoxyfenoside, primicarb, pimitrozine, pyrethrin, spinosad, spirotetramate, tefluthrin, thiacloprid, thiamethoxam, zeta-cypermethrin and the like.

Также, согласно дополнительным режимам выполнения способа согласно изобретению, которые являются особенно эффективными и подходят, чтобы сделать минимальными остатки в урожае, акарициды могут быть выбранные предпочтительно среди бифеназата, клофентезина, этоксазола, фенпироксимата, гекситиазокса, спиромезифена, тебуфенпирада и тому подобное.Also, according to additional modes of carrying out the method according to the invention, which are particularly effective and suitable for minimizing residues in the crop, acaricides can be preferably selected from bifenazate, clofentezin, ethoxazole, fenpyroximate, hexythiazox, spiromesifen, tebufenpyrad and the like.

Также, согласно дополнительным режимам выполнения способа согласно изобретению, которые являются особенно эффективными и подходят, чтобы сделать минимальными остатки в урожае, фунгициды можно выбирать предпочтительно среди ацибензолар-С-метила, аметоктрадина, азоксистробинбеналаксила, боскалида, бупиримата, циазофамида, цифлуфенамида, цимоксанила, ципроконазола, ципродинила, дифеноконазола, диметоморфа, фамоксадона, фембуконазола, фенгексамида, фторпиколида, флуазинама, флудиоксонила, фосетила алюминия, ипроваликарба, мандипропамида, мептилдинокапа, металаксила (суммы изомеров), металаксила-М, миклобутанила, пенкозанола, продуктов меди/меди, пропамокарба, пираклостробина, пириметанила, тебуконазола, тетраконазола, трифлоксистробина, триадименола, серы и тому подобное.Also, according to additional modes of carrying out the method according to the invention, which are particularly effective and suitable to minimize residues in the crop, the fungicides can preferably be chosen from among acibenzolar-C-methyl, amethoctradine, azoxystrobinbenalaxil, boscalid, bupirimate, cyazofamide, cyflufenamid, cymoxanil, cyproconazole , cyprodinil, difenoconazole, dimethomorph, famoxadone, fembuconazole, fenhexamide, fluoropicolide, fluazinam, fludioxonil, aluminum fosetil, iprovalicarb, mandipropamide, meptyldinocap, metalaxyl (sum of isomers), metalaxyl-M, myclobutanil, pencosanol, copper/copper products, propamostcarobin , pyrimethanil, tebuconazole, tetraconazole, trifloxystrobin, triadimenol, sulfur, and the like.

Кроме того, согласно дополнительным режимам выполнения способа согласно изобретению, которые являются особенно эффективными и подходят, чтобы сделать минимальными остатки в урожае, лимациды можно выбирать предпочтительно среди фосфата железа, метальдегида и тому подобное.In addition, according to additional modes of carrying out the method according to the invention, which are particularly effective and suitable for minimizing residues in the crop, limacides can preferably be selected from iron phosphate, metaldehyde and the like.

Следует указать, что для того, чтобы сделать отслеживаемой каждую партию продуктов, полученных из урожая, полученного за счет применения способа согласно изобретению, все данные, связанные с каждой стадией, фиксируют в специальной базе данных и связывают с соответствующей строкой идентификации, которая предоставляется на упаковках, в которых продукция, овощи и/или грибы, будут поставляться на рынок.It should be pointed out that in order to make traceable each batch of products obtained from the crop obtained by applying the method according to the invention, all data associated with each stage are recorded in a special database and associated with the corresponding identification string that is provided on the packages. in which the products, vegetables and/or mushrooms, will be placed on the market.

Производитель, который применяет следующее изобретение, должен быть способен по просьбе клиента обеспечить полную отслеживаемость продукта в показателях участка выращивания, используемых семян, выполняемых обработок и т.д., т.е. всю подробную информацию, необходимую, чтобы предоставить достоверные данные о происхождении продукта.The manufacturer who uses the following invention must be able, at the request of the customer, to provide full traceability of the product in terms of growing area, seeds used, treatments performed, etc., i.e. all the detailed information necessary to provide reliable data on the origin of the product.

Получающийся в результате овощной продукт может быть предназначен для различных вариантов применения с целью получения множества продуктов на основе овощей от потребляемого свежим продукта до продуктов, которые могут подвергаться дальнейшим преобразованиям (по второму, третьему, четвертому, пятому кругу, в конечные продукты на основе рецептов, которые включают использование овощной продукции).The resulting vegetable product can be used in a variety of applications to produce a variety of vegetable-based products from being consumed fresh to products that can be further processed (second, third, fourth, fifth round, recipe-based end products, which include the use of vegetable products).

Следует указать, что даже после уборки овощи и/или грибы необходимо обрабатывать и преобразовывать с предосторожностями, подходящими для предотвращения всякого возможного загрязнения на последующих стадиях вплоть до их продажи. Цель этой дополнительной предосторожности на заключительных стадиях получения продукта, который будет выставлен на продажу, состоит в том, чтобы можно было поддерживать характеристику без остаточных пестицидов, т.е. чтобы даже продукт на продажу имел остаток пестицидов ниже, чем предел 0,01 мг/кг (или другой заданный порог), даже при использовании в качестве ингредиента в конечном продукте, состоящем из множества разных ингредиентов (например, готовом к употреблению блюде на основе овощей с рисом, полбой; и т.д.).It should be pointed out that even after harvesting, vegetables and/or mushrooms must be handled and processed with appropriate precautions to prevent any possible contamination in the subsequent stages up to their sale. The purpose of this extra precaution in the final stages of obtaining a product to be marketed is to be able to maintain performance without residual pesticides, i.e. that even a marketed product has a pesticide residue lower than the 0.01mg/kg limit (or other specified threshold), even when used as an ingredient in a final product composed of many different ingredients (e.g. a ready-to-eat vegetable-based meal with rice, spelt, etc.).

Вследствие этого, все другие ингредиенты должны иметь остаток пестицидов ниже, чем пороговое значение.As a consequence, all other ingredients must have a pesticide residue lower than the threshold value.

Для того, чтобы уточнить рабочие режимы применения способа согласно изобретению, некоторые примеры применения, связанные с конкретной овощной продукцией, приводятся далее: следует указать, что эти примеры предназначены исключительно в качестве иллюстрации и вследствие этого не могут считаться подходящими для ограничения объема защиты правовых притязаний настоящего изобретения.In order to clarify the operating modes of application of the method according to the invention, some application examples related to specific vegetable products are given below: it should be noted that these examples are intended solely as illustrations and therefore cannot be considered suitable for limiting the scope of protection of the legal claims of this inventions.

Пример 1. Фасоль барлотти.Example 1 Barlotti beans.

Область производства: Абруццо.Production area: Abruzzo.

Цикл выращивания: 85 дней.Growing cycle: 85 days.

Посева период: июль.Sowing period: July.

Период уборки: конец сентября.Harvest period: end of September.

Количество проверок на поле профильным инженером от посева до уборки: по меньшей мере 15.Number of checks on the field by a field engineer from sowing to harvest: at least 15.

Выбранные сорта: 3 (Etna, Ulisse, Taylor's).Selected varieties: 3 (Etna, Ulisse, Taylor's).

Примеры аспектов, проверяемых в поле профильным инженером через 60 дней после посева: наличие поражения Beaded chestnuts;Examples of aspects checked in the field by a field engineer 60 days after planting: presence of Beaded chestnuts;

- 6 041701 потребность в обработке такими инсектицидами, как дельтаметрин, если выявлено наличие и/или активность насекомых;- 6 041701 the need for treatment with insecticides such as deltamethrin, if the presence and / or activity of insects is detected;

проверка необходимости полива;checking the need for watering;

приблизительное прогнозирование дня уборки и ожидаемого количества.approximate forecasting of the cleaning day and the expected quantity.

Активные ингредиенты, выбранные для использования на этой сельскохозяйственной культуре: 21 (из 47 предписанных на уровне ЕС на дату подачи патента). Среди них, в частности, в качестве примера упоминается азоксистробин, бентазон, лямбда-цигалотрин.Active ingredients selected for use on this crop: 21 (out of 47 prescribed at EU level at patent filing date). Among them, in particular, azoxystrobin, bentazone, lambda-cyhalothrin are mentioned as an example.

Безопасный интервал перед уборкой, попадающий в пределы классификации без остаточных пестицидов: специальный для каждого активного ингредиента (напр., в случае активного ингредиента дельтаметрина для противодействия beaded chestnuts он составляет 12-15 дней).Pre-harvest safety interval that falls within the pesticide-free classification: specific to each active ingredient (eg, in the case of the active ingredient deltamethrin to combat beaded chestnuts, it is 12-15 days).

Примеры обработок в течение цикла выращивания.Examples of treatments during the growing cycle.

1. Обработка для борьбы с сорняками до появления растений (до всходов):1. Pre-emergence (pre-emergence) weed control treatment:

A. Неблагоприятные факторы: сорняки;A. Adverse factors: weeds;

B. Активные ингредиенты: С-метолахлор, пендиметалин;B. Active Ingredients: C-metolachlor, pendimethalin;

C. Доза: соответственно, 1 л на гектар и 1,5 л на гектар;C. Dose: respectively, 1 liter per hectare and 1.5 liters per hectare;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: не предоставлен для С-метолахлора, 60 дней для пендиметалина.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet acceptable limits: not provided for C-metolachlor, 60 days for pendimethalin.

2. Обработка для борьбы с сорняками после появления растений (после всходов):2. Post-emergence weed control treatment (post-emergence):

A. Неблагоприятный фактор: широколистные и узколистные сорняки;A. Unfavorable factor: broad-leaved and narrow-leaved weeds;

B. Активный ингредиент: имазамокс;B. Active ingredient: imazamox;

C. Доза: 0,6 л/га;C. Dose: 0.6L/ha;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 35 дней.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet the tolerance limits: 35 days.

3. Предуборочная обработка сельскохозяйственной культуры:3. Pre-harvest processing of crops:

A. Неблагоприятный фактор: beaded chestnuts;A. Adverse factor: beaded chestnuts;

B. Активный ингредиент: дельтаметрин;B. Active ingredient: deltamethrin;

C. Доза: 0,5 л/га;C. Dose: 0.5L/ha;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 7 дней.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet the tolerance limits: 7 days.

Количество активных ингредиентов, анализируемых в лаборатории: по меньшей мере 400, с возможностью добавления дополнительных анализов, если профильный инженер (агроном) сочтет это необходимым на основании оценок риска, выполняемых в поле.Number of active ingredients analyzed in the laboratory: at least 400, with the possibility of adding additional analyzes if the field engineer (agronomist) deems it necessary based on risk assessments performed in the field.

Пример 2. Красный перец.Example 2. Red pepper.

Область производства: Апулия.Production area: Apulia.

Цикл выращивания: до 190 дней.Growing cycle: up to 190 days.

Период высадки: Май.Disembarkation period: May.

Период уборки: с середины августа до раннего ноября.Harvest period: from mid-August to early November.

Количество проверок на поле профильным инженером от посева до уборки: по меньшей мере 20.Number of checks on the field by a field engineer from sowing to harvest: at least 20.

Сорта, выбранные для применения: 8 (Pompeo, Aurelio, Tarquino, Solero, Favilla, Gemini, Orazio, Rialto).Varieties selected for application: 8 (Pompeo, Aurelio, Tarquino, Solero, Favilla, Gemini, Orazio, Rialto).

Пример аспектов, проверяемых в поле профильным инженером (агрономом) 80-85 дней после высадки: общее состояние развития, процентная доля плодов на стадии изменения цвета, оценка процентной доли плодов, открытых для солнца, и первая оценка времени начала уборки: наличие поражения любыми паразитами (грибами или насекомыми); потребность во внесении питательных элементов и вмешательствах для обработки растений.Example of aspects checked in the field by a field engineer (agronomist) 80-85 days after planting: general developmental status, percentage of fruit in color change stage, estimate of percentage of fruit exposed to the sun, and first estimate of when to start harvesting: presence of any pest infestation (mushrooms or insects); the need for nutrient inputs and plant interventions.

Активные ингредиенты, выбранные для использования на этой сельскохозяйственной культуре: 41 (из 85, предоставленных на уровне ЕС на дату подачи патента). Среди них, в качестве примера в частности упоминается абамектин, азоксистробин, миклобутанил.Active Ingredients selected for use on this crop: 41 (out of 85 granted at EU level at patent filing date). Among them, abamectin, azoxystrobin, myclobutanil are specifically mentioned as an example.

Безопасный интервал перед уборкой для получения нулевого остатка: специальный для каждого активного ингредиента (например, в случае активного ингредиента лямбда-цигалотрина, используемого в качестве инсектицида, он составляет 8-10 дней).Safe interval before harvesting to achieve zero residue: specific for each active ingredient (for example, in the case of the active ingredient lambda-cyhalothrin used as an insecticide, it is 8-10 days).

Примеры обработок в течение цикла выращивания.Examples of treatments during the growing cycle.

1. Обработка для борьбы с сорняками до высадки сельскохозяйственной культуры (до высадки растений):1. Pre-planting weed control treatment (prior to planting):

A. Неблагоприятный фактор: узколистные и широколистные сорняки;A. Unfavorable factor: narrow-leaved and broad-leaved weeds;

B. Активный ингредиент: оксадиазон; X. Доза: 1,5 л на гектар;B. Active ingredient: oxadiazon; X. Dose: 1.5 liters per hectare;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: отсутствует, не требуется.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet acceptable limits: none, not required.

2. Предуборочная обработка сельскохозяйственной культуры:2. Pre-harvest processing of crops:

A. Неблагоприятный фактор: в основном beaded chestnuts и трипсы;A. Unfavorable factor: mostly beaded chestnuts and thrips;

B. Активный ингредиент: лямбда-цигалотрин;B. Active ingredient: lambda cyhalothrin;

C. Доза: 100 мл/га;C. Dose: 100ml/ha;

- 7 041701- 7 041701

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 3 дня.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet the acceptable limits: 3 days.

Количество активных ингредиентов, анализируемых в лаборатории: по меньшей мере 400, с возможностью добавления дополнительных анализов, если инженере сельскохозяйственного производства сочтет это необходимым на основе оценок риска, выполняемых в поле.Number of active ingredients analyzed in the laboratory: at least 400, with the possibility of adding additional analyzes if the agricultural engineer deems it necessary based on risk assessments performed in the field.

Пример 3. Шпинат.Example 3. Spinach.

Область производства: Абруццо.Production area: Abruzzo.

Цикл выращивания: 60/65 дней.Growing cycle: 60/65 days.

Период посева: сентябрь.Sowing period: September.

Время уборки: конец ноября.Harvest time: end of November.

Количество проверок на поле профильным инженером от посева до уборки: по меньшей мере 10.Number of checks on the field by a field engineer from sowing to harvest: at least 10.

Выбранные сорта семян: 15 (SV1714, Zanzibar, Kangaroo, Tahiti, Elephant, Walibi, Sparrow, Monza, Clarinette, SV3523, Tahiti, Anlani, GNU, Hudson, Solomon).Selected seed varieties: 15 (SV1714, Zanzibar, Kangaroo, Tahiti, Elephant, Walibi, Sparrow, Monza, Clarinette, SV3523, Tahiti, Anlani, GNU, Hudson, Solomon).

Примеры аспектов, проверяемых в поле профильным инженером (агрономом) через 30 дней после посева:Examples of aspects checked in the field by a specialized engineer (agronomist) 30 days after sowing:

наличие поражения beaded chestnuts и личинками мух;the presence of damage to beaded chestnuts and fly larvae;

наличие сорняков;the presence of weeds;

нотребность во вмешательствах с гербицидами для борьбы с сорняками после всходов;the need for herbicide interventions to control weeds after emergence;

потребность во вмешательствах с такими инсектицидами, как дельтаметрин, если выявлено наличие и/или активность насекомых;the need for interventions with insecticides such as deltamethrin if insect presence and/or activity is detected;

проверка потребности полива;checking the need for watering;

приблизительный прогноз дня уборки и ожидаемого количества.approximate forecast of the cleaning day and expected quantity.

Активные ингредиенты, выбранные для использования на этой сельскохозяйственной культуре: 28 (из 38, предоставленных на уровне ЕС на дату подачи патента). Среди них, в частности, в качестве примера упоминается циклоксидим, индоксакарб, цимоксанил.Active Ingredients selected for use on this crop: 28 (out of 38 granted at EU level at patent filing date). Among them, in particular, cyclooxydim, indoxacarb, cymoxanil are mentioned as an example.

Безопасный интервал перед уборкой для того, чтобы иметь возможность классификации, как без остаточных пестицидов: специальный для каждого активного ингредиента (например, в случае активного ингредиента дельтаметрина для борьбы с beaded chestnuts он составляет 15/18 дней).Safe interval before harvesting to be able to classify as free of residual pesticides: specific for each active ingredient (for example, in the case of the active ingredient deltamethrin to control beaded chestnuts, it is 15/18 days).

Примеры обработок в течение цикла выращивания.Examples of treatments during the growing cycle.

1. Обработка для борьбы с сорняками до появления растений (до всходов):1. Pre-emergence (pre-emergence) weed control treatment:

A. Неблагоприятный фактор: сорняки;A. Adverse factor: weeds;

B. Активные ингредиенты: ленацил;B. Active Ingredients: Lenacil;

C. Доза: 0,5 кг на гектар;C. Dose: 0.5 kg per hectare;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 30 дней.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet the tolerance limits: 30 days.

2. Обработка для борьбы с сорняками после появления растений (после всходов);2. Treatment for weed control after the emergence of plants (post-emergence);

A. Неблагоприятный фактор: широколистные и узколистные сорняки;A. Unfavorable factor: broad-leaved and narrow-leaved weeds;

B. Активный ингредиент: ленацил, фенмедифам, циклоксидим;B. Active Ingredient: Lenacil, Phenmedifam, Cycloxydim;

C. Доза: соответственно, 0,300 кг на гектар, 1 кг на гектар, 1 л на гектар;C. Dose: respectively, 0.300 kg per hectare, 1 kg per hectare, 1 liter per hectare;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 30 дней для фенмедифама; 30 дней для ленацила; 20 дней для циклоксидима.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet acceptable limits: 30 days for phenmedipham; 30 days for lenacil; 20 days for cycloxide.

3. Обработка перед уборкой сельскохозяйственной культуры:3. Treatment before crop harvest:

A. Неблагоприятный фактор: beaded chestnuts;A. Adverse factor: beaded chestnuts;

B. Активный ингредиент: дельтаметрин;B. Active ingredient: deltamethrin;

C. Доза: 0,5 л на гектар;C. Dose: 0.5L per hectare;

D. Безопасный интервал, гарантированный производителем для соответствия допустимым пределам: 3 дня.D. Safety interval guaranteed by the manufacturer to meet the acceptable limits: 3 days.

Количество активных ингредиентов, анализируемых в лаборатории: по меньшей мере 400, с возможностью добавления дополнительных анализов, если инженер сельскохозяйственного производства сочтет это необходимым на основе оценок риска, выполняемых в поле.Number of active ingredients analyzed in the laboratory: at least 400, with the possibility of adding additional analyzes if the agricultural engineer deems it necessary based on risk assessments performed in the field.

Удобно, что настоящее изобретение решает описанные ранее проблемы, предоставляя агрономический способ производства овощей и грибов, который позволяет при следовании ему поддерживать в культивируемых овощах и грибах минимальные остатки пестицидов, ниже, чем заданное пороговое значение, такое как, например, 0,01 мг/кг. В некоторых случаях заданное пороговое значение может совпадать с возможностью экспериментального обнаружения значения.Conveniently, the present invention solves the problems previously described by providing an agronomic method for the production of vegetables and mushrooms, which allows, when followed, to maintain minimum pesticide residues in cultivated vegetables and mushrooms, lower than a predetermined threshold value, such as, for example, 0.01 mg / kg. In some cases, the given threshold value may coincide with the possibility of experimental detection of the value.

Преимущественно, агрономический способ производства овощей и грибов согласно изобретению подходит для обеспечения высокой сельскохозяйственной производительности.Advantageously, the agronomic method for producing vegetables and mushrooms according to the invention is suitable for high agricultural productivity.

Эффективно, агрономический способ производства овощей и грибов согласно изобретению обеспечивает более низкое воздействие на окружающую среду, чем стратегии выращивания традиционного типа, делая минимальным использование пестицидов и выбор пестицидов, которые оказывают самое низкое воздействие на окружающую среду.Effectively, the agronomic method of producing vegetables and mushrooms according to the invention provides a lower environmental impact than conventional type growing strategies by minimizing the use of pesticides and selecting pesticides that have the lowest environmental impact.

Положительно, агрономический способ производства овощей и грибов согласно изобретению имеетPositively, the agronomic method for the production of vegetables and mushrooms according to the invention has

- 8 041701 разные стадии, даже только в привязке к некоторым аспектам, относительно стадий стратегий выращивания традиционного типа.- 8 041701 different stages, even only in relation to some aspects, relative to the stages of traditional type growing strategies.

Удобно, агрономический способ производства овощей и грибов согласно изобретению обеспечивает получение продукции, которая является превосходной по качеству (поскольку она содержит по существу незначительный или не поддающийся обнаружению остаток пестицидов), имея в то же время существенно низкие затраты (которые в любом случае могут быть сопоставимы с затратами способа культивирования традиционного типа). кроме того, относительно простое практическое выполнение способа согласно изобретению, делает его безопасным для применения.Conveniently, the agronomic method of producing vegetables and mushrooms according to the invention provides a product that is superior in quality (because it contains essentially negligible or undetectable pesticide residue), while at the same time significantly low costs (which in any case can be comparable with the costs of the traditional type cultivation method). in addition, the relatively simple practical implementation of the method according to the invention makes it safe to use.

Изобретение, задуманное таким образом, допускает многочисленные модификации и варианты, которые все находятся в пределах объема правовых притязаний приложенной формулы изобретения: кроме того, все детали могут быть заменены другими технически эквивалентными элементами.The invention thus conceived is susceptible to numerous modifications and variations, all of which are within the scope of the appended claims: in addition, all details may be replaced by other technically equivalent elements.

В примерах показанного варианта осуществления отдельные характеристики, заданные в привязке к конкретным примерам, фактически могут быть заменены разными другими характеристиками, которые имеются в других примерах варианта осуществления.In the examples of the embodiment shown, the individual characteristics given in relation to specific examples may in fact be replaced by various other characteristics that are present in other examples of the embodiment.

На практике используемые материалы, а также размеры могут быть любыми и могут отличаться согласно требованиям и состоянию области техники.In practice, the materials used as well as the dimensions may be any and may differ according to the requirements and the state of the art.

Claims (8)

ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Агрономический способ производства овощей и грибов, отличающийся тем, что он включает стадии пр оведения предварительного химического, физического и почвоведческого анализа почв, предназначенных для выращивания, для того, чтобы идентифицировать их состав, гидрологические характеристики, и подтвердить отсутствие патогенов, заражающих организмов и загрязняющих веществ;1. An agronomic method for the production of vegetables and mushrooms, characterized in that it includes the steps of carrying out a preliminary chemical, physical and soil analysis of soils intended for cultivation in order to identify their composition, hydrological characteristics, and confirm the absence of pathogens that infect organisms and contaminants; вы бора среди натуральных не модифицированных генетически семян и мицелия, семян и мицелия, наиболее подходящих для установленных ранее параметров почвы;selection among natural non-genetically modified seeds and mycelium, seeds and mycelium, the most suitable for the previously established soil parameters; пр оведения итерационных периодических проверок видов овощей, грибов, которые растут после посева, для того, чтобы обнаружить биотические неблагоприятные факторы и/или их заражение, и выбора правильной дозировки активного ингредиента для обработки для защиты растений, причем правильная дозировка зависит от степени прогрессирования болезни, заражения и/или инфекции и от стадии роста овощей и/или грибов;carrying out iterative periodical checks of vegetable, mushroom species that grow after sowing in order to detect biotic adverse factors and/or their contamination, and selecting the correct dosage of the active ingredient for the plant protection treatment, the correct dosage depending on the degree of progression of the disease, infection and/or infection and from the stage of growth of vegetables and/or fungi; пр оведения по меньшей мере одной обработки для защиты растений путем применения выбранной дозировки активных ингредиентов, причем активные ингредиенты выбраны среди инсектицидов, гербицидов, акарицидов, лимацидов и фунгицидов;carrying out at least one plant protection treatment by applying a selected dosage of active ingredients, the active ingredients being selected from among insecticides, herbicides, acaricides, limacides and fungicides; ближе ко времени уборки, проведения итерационных периодических точечных проверок овощей, грибов для того, чтобы измерить остаточную концентрацию активных элементов защиты растений путем взятия образцов культивируемых овощей, грибов и из мерения остаточной концентрации активных ингредиентов для защиты растений в образцах в лаборатории, причем время, прошедшее между подстадиями взятия образцов культивируемых овощей, грибов и операциями измерения остаточной концентрации активных ингредиентов для защиты растений в лаборатории, составляет между 2 и 24 ч;closer to the time of harvest, conducting iterative periodic spot checks of vegetables, mushrooms in order to measure the residual concentration of plant protection active elements by taking samples of cultivated vegetables, mushrooms and measuring the residual concentration of plant protection active ingredients in samples in the laboratory, and the time elapsed between sub-steps of taking samples of cultivated vegetables, mushrooms and measurements of the residual concentration of plant protection active ingredients in the laboratory, is between 2 and 24 hours; уборки культивируемых овощей, грибов после созревания и только когда остаточная концентрация активных элементов защиты растений ниже, чем 0,01 мг/кг, при этом указанные гербициды выбирают из аклонифена, бентазона, хлоридазона, хлорпрофама, клетодима, кломазона, клопиралида, циклоксидима, дикамба, феноксапроп-Р-этила, флюазифоп-Рбутила, флуфенацета, имазамокса, ленацила, линурона, метамитрона, метазахлора, с-метолахлора, метрибузина, напропамида, оксадиазона, пандиметалина, фенмедифама, пропаквизафопа, пропизамида, пиридата, квизалофоп-Р-этила, D изомера квизалофоп-Р-этила, римсулфурона, триаллата, указанные инсектициды выбирают из абамектина, ацетамиприда, акринатрина, альфациперметрина, азадирактина, бенфлуралина, буфопрезина, хлорантранилипрола, хлорпирифоса, хлорпирифосметила, циперметринов (суммы альфа и дзета изомеров), дельтаметрина, эмамектин бензоата, эсфенвалерата, этофенпрокса, флоникамида, тау-флювалината, форметаната, фосмета, имидаклоприда, индоксакарба, лямбда-цигалотрина, метафлюмизона, метоксифенозида, примикарба, пимитрозина, пиретринов, спиносада, спиротетрамата, тефлутрина, тиаклоприда, тиаметоксама, дзета-циперметрина, указанные акарициды выбирают из бифеназата, клофентезина, этоксазола, фенпироксимата, гекситиазокса, спиромезифена, тебуфенпирада, указанные фунгициды выбирают из ацибензолар-С-метила, аметоктрадина, азоксистробинбеналаксила, боскалида, бупиримата, циазофамида, цифлуфенамида, цимоксанила, ципроконазола, ципродинила, дифеноконазола, диметоморфа, фамоксадона, фембуконазола, фенгексамида, фторпиколида, флуазинама, флудиоксонила, фосетила алюминия, ипроваликарба, мандипропамида, мептилдинокапа, металаксила (суммы изомеров), металаксила-М, миклобутанила, пенкозанола, продуктов меди/меди, пропамокарба, пираклостробина, пириметанила, тебуконазола, тетраконазола, трифлоксистробина, триадименола и сеharvesting cultivated vegetables, mushrooms after ripening and only when the residual concentration of plant protection active elements is lower than 0.01 mg/kg, while these herbicides are selected from aclonifen, bentazone, chloridazone, chlorpropham, clethodim, clomazone, clopyralid, cycloxidim, dicamba, fenoxaprop-P-ethyl, fluazifop-P-butyl, flufenacet, imazamox, lenacil, linuron, metamitron, metazachlor, c-metolachlor, metribuzin, napropamide, oxadiazon, pandimethalin, phenmedipham, propaquizafop, propizamide, pyridate, quizalofop-P-ethyl, D isomer quizalofop-P-ethyl, rimsulfuron, triallate, these insecticides are selected from abamectin, acetamiprid, acrinathrine, alphacypermethrin, azadiractin, benfluralin, bufopresin, chlorantraniliprol, chlorpyrifos, chlorpyrifosmethyl, cypermethrins (sums of alpha and zeta isomers), deltamethrin, emamectin benzoate, etofenprox, flonicamid, tau-fluvalinate, formetanate, phosmet, imidacloprid, indoxacarb, lambda-cyhalothrin , metaflumizone, methoxyfenoside, primicarb, pimitrozine, pyrethrins, spinosad, spirotetramate, tefluthrin, thiacloprid, thiamethoxam, zeta-cypermethrin, said acaricides are selected from biphenazate, clofentezine, ethoxazole, fenpyroximate, hexythiazox, spiromesifen, tebufenicpyrad, indicated are selected from -метила, аметоктрадина, азоксистробинбеналаксила, боскалида, бупиримата, циазофамида, цифлуфенамида, цимоксанила, ципроконазола, ципродинила, дифеноконазола, диметоморфа, фамоксадона, фембуконазола, фенгексамида, фторпиколида, флуазинама, флудиоксонила, фосетила алюминия, ипроваликарба, мандипропамида, мептилдинокапа, металаксила (суммы изомеров ), metalaxyl-M, myclobutanil, pencosanol, copper/copper products, propamocarb, pyraclostrobin, pyrimethanil, tebuconazole, tetraconazole, trifloxystrobin, triadimenol and se - 9 041701 ры.- 9 041701 ry. 2. Способ по п.1, отличающийся тем, что операции измерения остаточной концентрации активных элементов ингредиентов для защиты растений выполняются в лаборатории посредством инструментов, выбранных среди газовой хроматографии со специальными детекторами (ECD, NPD, FD), газовой хроматографии, совмещенной с масс-спектрометрами, жидкостной хроматографии со спектрофотометрическими детекторами (диодной матрицей), жидкостной хроматографии, совмещенной с массспектрометрами типа UPLC-MS (ультраэффективная жидкостная хроматография - масс-спектрометрия) и атомноабсорбционными спектрофотометрами HPLC (высокоэффективная жидкостная хроматография).2. The method according to claim 1, characterized in that the operations of measuring the residual concentration of the active elements of plant protection ingredients are performed in the laboratory using instruments selected from gas chromatography with special detectors (ECD, NPD, FD), gas chromatography combined with mass spectrometers, liquid chromatography with spectrophotometric detectors (diode array), liquid chromatography combined with UPLC-MS mass spectrometers (ultra high performance liquid chromatography - mass spectrometry) and HPLC atomic absorption spectrophotometers (high performance liquid chromatography). 3. Способ по п.1, отличающийся тем, что выбранные семена относятся к овощам типа лилейных, пасленовых, зонтичных, астровых, губоцветных, крестоцветных, тыквенных, бобовых и маревых.3. The method according to claim 1, characterized in that the selected seeds are vegetables such as lilies, nightshade, umbrella, aster, labiate, cruciferous, pumpkin, legumes and haze. 4. Способ по п.3, отличающийся тем, что в пределах указанных семейств овощей семена относятся к овощам, выбранным среди чеснока, аспарагуса, базилика, листовой свеклы, брокколи, артишоков, моркови, цветной капусты, цикория, репы, лука, нута обыкновенного, бобов, фасоли барлотти, зеленых бобов, кормовых бобов, укропа, чечевицы, баклажана, перцев, картофеля, гороха, томатов, лука-порея, петрушки, сельдерея, салата, салатного цикория, шпината, капусты, тыквы и цуккини.4. The method according to claim 3, characterized in that within said families of vegetables, the seeds are vegetables selected from garlic, asparagus, basil, chard, broccoli, artichokes, carrots, cauliflower, chicory, turnips, onions, chickpeas , beans, barlotti beans, green beans, broad beans, dill, lentils, eggplant, peppers, potatoes, peas, tomatoes, leeks, parsley, celery, lettuce, chicory, spinach, cabbage, pumpkin and zucchini. 5. Способ по п.1, отличающийся тем, что выбранный мицелий относится к грибам типа агариковых, таким как, например, грибы шампиньоны.5. The method according to claim 1, characterized in that the selected mycelium belongs to agaric type mushrooms, such as, for example, mushrooms. 6. Способ по п.1, отличающийся тем, что указанная по меньшей мере одна стадия выполнения по меньшей мере одной обработки для защиты растений предусматривает выбор конкретной формы используемого активного ингредиента, дозировки используемого активного ингредиента, режимов введения используемого активного ингредиента, областей возделываемой почвы, подвергаемых обработке активным ингредиентом, окружающих и климатических условий, в которые проводить обработку активным ингредиентом.6. The method according to claim 1, characterized in that said at least one step of performing at least one plant protection treatment involves selecting the specific form of the active ingredient used, the dosage of the active ingredient used, the modes of administration of the active ingredient used, the areas of cultivated soil, subjected to treatment with the active ingredient, environmental and climatic conditions in which to carry out the treatment with the active ingredient. 7. Способ по п.1, отличающийся тем, что обеспечена специальная база данных и все данные, связанные с каждой стадией указанного способа, фиксируются в указанной специальной базе данных и образуют соответствующую строку идентификации.7. The method according to claim 1, characterized in that a specific database is provided and all data associated with each step of said method is recorded in said specific database and forms a corresponding identification string. 8. Способ по п.1, отличающийся тем, что указанные лимациды выбирают из фосфата железа и метальдегида.8. The method according to claim 1, characterized in that said limacides are selected from iron phosphate and metaldehyde.
EA201890705 2015-09-11 AGRONOMIC METHOD OF OBTAINING VEGETABLES AND MUSHROOMS EA041701B1 (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA041701B1 true EA041701B1 (en) 2022-11-24

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP7316043B2 (en) Agronomic method for the production of vegetables and mushrooms
European Food Safety Authority (EFSA) et al. The 2018 European Union report on pesticide residues in food
Alonso-Amelot et al. Comparison of seven methods for stored cereal losses to insects for their application in rural conditions
Jenny et al. Pesticides in surface water in areas with open ground and greenhouse horticultural crops in Sweden 2008
Amrollahi et al. Pesticide multiresidue analysis in tomato and cucumber samples collected from fruit and vegetable markets in Tehran, Iran
European Food Safety Authority et al. Outcome of the Pesticides Peer Review Meeting on general recurring issues in ecotoxicology
Lazić et al. Dissipation rate of acetamiprid in sweet cherries
Ganjeizadeh Rohani et al. Investigation on diazinon and oxydemeton-methyl residues in cucumbers grown in Kerman greenhouses
Szpyrka et al. Pesticide residues in raw agricultural products from the south-eastern region of Poland and the acute risk assessment
EA041701B1 (en) AGRONOMIC METHOD OF OBTAINING VEGETABLES AND MUSHROOMS
European Food Safety Authority 2008 Annual Report on Pesticide Residues according to Article 32 of Regulation (EC) No 396/2005
Sharma et al. Good agricultural practices and monitoring of herbicide residues in India
Devi et al. Pesticides contamination in potatoes and associated health risk to population with respect detection limits
Gopalakrishnan et al. Persistence and dissipation pattern of dimethoate 30 EC in/on foxtail amaranthus and spinach
Ibrahim et al. Pesticide residues in horticultural crops from domestic markets of giza, egypt: occurrence and risk assessment
Malhat et al. Dissipation profile and human risk assessment of pyrimethanil residues in cucumbers and strawberries
Shylesha et al. Pesticide residues analysis in farm gate vegetables of agricultural areas in Tumakuru district, Karnataka, India
STEIDLE et al. Feasibility of Vis/NIR spectroscopy to detect and estimate fungicide residues on intact lettuces‐
Lutap et al. Pest management in vegetable production: The case of the rainfed lowlands in Ilocos Norte
European Food Safety Authority (EFSA) National summary reports on pesticide residue analysis performed in 2017
Andvord Cocktails or not: Dissipation of some pesticides from greenhouse tomatoes applied alone or in combination treatment
Kadam et al. Residues and dissipation of lambda-cyhalothrin in pomegranate fruits.
Guru et al. Dissipation studies of triazophos in/on polyhouse grown capsicum cropped soil
de Araujo et al. Scientific Communication
Dursun et al. Determination of pesticide residues in fruits and vegetables in Konya city