EA041548B1 - METHOD FOR TREATMENT OF LOCAL LATE STAGE SOLID TUMORS OR METASTATIC SOLID TUMORS - Google Patents

METHOD FOR TREATMENT OF LOCAL LATE STAGE SOLID TUMORS OR METASTATIC SOLID TUMORS Download PDF

Info

Publication number
EA041548B1
EA041548B1 EA201991727 EA041548B1 EA 041548 B1 EA041548 B1 EA 041548B1 EA 201991727 EA201991727 EA 201991727 EA 041548 B1 EA041548 B1 EA 041548B1
Authority
EA
Eurasian Patent Office
Prior art keywords
compound
subjects
atezolizumab
cabozantinib
administered
Prior art date
Application number
EA201991727
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Гизела Шваб
Кристиан ШЕФФОЛД
Колин ХЕССЕЛ
Original Assignee
Экселиксис, Инк.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Экселиксис, Инк. filed Critical Экселиксис, Инк.
Publication of EA041548B1 publication Critical patent/EA041548B1/en

Links

Description

Данная заявка заявляет преимущество и приоритет по предварительным заявкам США - 62/448869, поданной 20 января 2017 г., и 62/458447, поданной 13 февраля 2017 г., раскрытие обеих из которых включено в данный документ посредством ссылки в полном объеме.This application claims advantage and priority over U.S. Provisional Applications 62/448869, filed January 20, 2017, and 62/458447, filed February 13, 2017, the disclosures of both of which are incorporated herein by reference in their entirety.

Область техникиTechnical field

Данное изобретение относится к комбинации кабозантиниба и атезолизумаба для лечения локальных поздних стадий солидных опухолей или метастатических солидных опухолей.This invention relates to the combination of cabozantinib and atezolizumab for the treatment of local advanced solid tumors or metastatic solid tumors.

Уровень техникиState of the art

Многоцелевые ингибиторы тирозинкиназ (ИТК) и ингибиторы контрольных точек иммунного ответа (ИКТИО) представляют собой два системных способа, которые сыграли важную роль в последних достижениях лечения рака за последние несколько лет. Оба класса терапий продемонстрировали широкие клинические эффекты, приводя к новым одобренным вариантам лечения множества типов опухолей, включая почечно-клеточную карциному (ПКК), уротелиальную карциному (УК), меланому, немелкоклеточный рак легкого (НМРЛ) и другие. Успех данных типов терапии как отдельных агентов с различными механизмами действия, естественно, привел к заинтересованности в оценке комбинаций ИТК с ИКТИО в поисках дополнительных, возможно синергетических, противораковых клинических эффектов.Multitargeted tyrosine kinase inhibitors (TKIs) and immune checkpoint inhibitors (ICTIs) are two systemic therapies that have played an important role in recent advances in cancer treatment over the past few years. Both classes of therapies have demonstrated broad clinical effects, leading to new approved treatment options for a variety of tumor types, including renal cell carcinoma (RCC), urothelial carcinoma (UC), melanoma, non-small cell lung cancer (NSCLC), and others. The success of these types of therapies as standalone agents with different mechanisms of action has naturally led to interest in evaluating combinations of TKIs with ICTIOs in search of additional, possibly synergistic, anticancer clinical effects.

Атезолизумаб (TECENTRIQ®) (Genentech Oncology, дочерняя компания Roche)Atezolizumab (TECENTRIQ®) (Genentech Oncology, a subsidiary of Roche)

Атезолизумаб представляет собой гуманизированное моноклональное антитело иммуноглобулина (Ig) G1, которое нацелено на лиганд рецептора 1 программированной гибели (PD-L1) и ингибирует взаимодействие между PD-L1 и его рецепторами, рецептором 1 программированной гибели (PD-1) и В7-1 (также известный как CD80), оба из которых функционируют как ингибиторные рецепторы, экспресированные на Т-лимфоцитах. Он одобрен в Соединенных Штатах и Европейском союзе для лечения пациентов с локальных поздних стадий или метастатической УК после предшествующей платиносодержащей химиотерапии, или тех, кто считается неподходящим для лечения цисплатином (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Атезолизумаб также одобрен для пациентов с локальными поздний стадиями или метастатическим НМРЛ после предшествующей химиотерапии (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information; EMA SmPC). Пациенты с мутациями, активирующими рецептор эпидермального фактора роста (EGFR), или с опухолями, положительными на наличие мутаций в киназе анапластической лимфомы (ALK), также должны получать целевую терапию до приема атезолизумаба. Дополнительно атезолизумаб продемонстрировал клиническую активность при не подвергавшемся лечению и подвергавшемся химиотерапии PD-L1 положительном НМРЛ поздних стадий (Peters et al. 2017) и при ПКК поздних стадий в качестве единственного агента (McDermott et al. 2016), и в комбинации с антителом, нацеленным на фактор роста эндотелия сосудов (VEGF), бевацизумабом (Sznol et al. 2015). Кроме того, атезолизумаб в данное время оценивается в комбинации с энзалутамидом при метастатическом кастрационно-рецидивирующем раке предстательной железы (КРРПЖ; NCT 03016312). Устойчивость к энзалутамиду при КРРПЖ связывают с повышенной экспрессией PD-L1 (Bishop et al. 2015), и ранние клинические данные свидетельствуют о том, что терапия ИКТИО может обеспечить клиническую пользу для пациентов с КРРПЖ после прогрессирования с энзалутамидом (Graff et al. 2016).Atezolizumab is a humanized immunoglobulin (Ig) G1 monoclonal antibody that targets programmed death receptor 1 (PD-L1) ligand and inhibits the interaction between PD-L1 and its receptors, programmed death receptor 1 (PD-1) and B7-1 ( also known as CD80), both of which function as inhibitory receptors expressed on T lymphocytes. It is approved in the United States and the European Union for the treatment of patients with localized advanced or metastatic UC after prior platinum-containing chemotherapy, or those deemed unsuitable for cisplatin treatment (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Atezolizumab is also approved for patients with local advanced or metastatic NSCLC after prior chemotherapy (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information; EMA SmPC). Patients with epidermal growth factor receptor (EGFR)-activating mutations or tumors positive for anaplastic lymphoma kinase (ALK) mutations should also receive targeted therapy prior to atezolizumab. Additionally, atezolizumab has demonstrated clinical activity in untreated and chemotherapy-treated advanced PD-L1 positive NSCLC (Peters et al. 2017) and in advanced RCC as a single agent (McDermott et al. 2016), and in combination with an antibody targeted vascular endothelial growth factor (VEGF), bevacizumab (Sznol et al. 2015). In addition, atezolizumab is currently being evaluated in combination with enzalutamide for metastatic castration-recurrent prostate cancer (CRPC; NCT 03016312). Enzalutamide resistance in CRPC has been associated with increased expression of PD-L1 (Bishop et al. 2015), and early clinical evidence suggests that ICTI therapy may provide clinical benefit for CRPC patients after progression with enzalutamide (Graff et al. 2016) .

Несмотря на данные достижения, еще есть возможности для улучшения. Также все еще существует потребность в разработке новых системных терапий локальных поздних стадий развития или метастатических солидных опухолей.Despite these achievements, there is still room for improvement. There is also still a need to develop new systemic therapies for late stage local or metastatic solid tumors.

Сущность изобретенияThe essence of the invention

Эти и другие потребности удовлетворяются данным изобретением, которое относится к способу лечения локальных поздних стадий солидных опухолей или метастатических солидных опухолей, включающему в себя введение пациенту, нуждающемуся в таком лечении, соединения по формуле IThese and other needs are satisfied by the present invention, which relates to a method of treating local advanced solid tumors or metastatic solid tumors, comprising administering to a patient in need of such treatment, a compound of formula I

Формула I или его фармацевтически приемлемой соли, или фармацевтической композиции, содержащей соединение формулы I или его фармацевтически приемлемую соль и фармацевтически приемлемый носитель, причемFormula I or a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a pharmaceutical composition containing a compound of formula I or a pharmaceutically acceptable salt thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, wherein

R1 представляет собой галоген;R 1 is halogen;

R2 представляет собой галоген иR 2 is halogen and

Q представляет собой СН или N;Q is CH or N;

в комбинации с атезолизумабом, где локальные поздние стадии солидных опухолей или метастатические солидные опухоли представляют собой кастрационно-рецидивирующий рак предстательной железы (КРРПЖ).in combination with atezolizumab, where local advanced solid tumors or metastatic solid tumors are castration recurrent prostate cancer (CRPC).

В предпочтительном варианте изобретения соединение формулы I представляет собой соединения 1:In a preferred embodiment of the invention, the compound of formula I is compounds 1:

- 1 041548- 1 041548

Соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль.Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof.

В другом варианте осуществления изобретения соединение 1 вводят в виде соли L-яблочной кислоты, или в виде соли D-яблочной кислоты, предпочтительно атезолизумаб вводят внутривенно (в/в), в частности, соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно.In another embodiment of the invention, compound 1 is administered as a salt of L-malic acid, or as a salt of D-malic acid, preferably atezolizumab is administered intravenously (IV), in particular, compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially.

В еще одном варианте осуществления изобретения согласно способу вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак, в частности вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.In another embodiment of the invention according to the method up to and including 1200 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40 , 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once a day on an empty stomach, in particular up to and including 1200 mg of atezolizumab, is administered to the patient once every three weeks in combination with 60 , 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

В другом варианте осуществления изобретения согласно способу вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак, в частности, вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.In another embodiment of the invention according to the method up to and including 1100 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach, in particular up to and including 1100 mg of atezolizumab, is administered to the patient once every three weeks in combination with 60 , 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

В еще одном варианте осуществления изобретения согласно способу вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак, в частности, вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.In another embodiment of the invention according to the method up to and including 1000 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40 , 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach, in particular up to and including 1000 mg of atezolizumab, is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

В следующем варианте осуществления изобретения согласно способу вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак, в частности, вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.In a further embodiment of the invention according to the method up to and including 900 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once a day on an empty stomach, in particular up to and including 900 mg of atezolizumab, is administered to the patient once every three weeks in combination with 60 , 40 or 20 mg of compound 1 or its pharmaceutically acceptable salt, once a day on an empty stomach.

В предпочтительном варианте осуществления изобретения соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно, в частности, атезолизумаб вводят внутривенно посредством инфузии в течение 60 или 30 мин.In a preferred embodiment of the invention, compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially, in particular, atezolizumab is administered intravenously by infusion over 60 or 30 minutes.

При осуществлении способов согласно изобретению у пациентов, которых лечат указанной комбинацией, наблюдается стабилизация заболевания.When implementing the methods according to the invention in patients treated with this combination, stabilization of the disease is observed.

ОпределенияDefinitions

АКТ г ACT g адренокортикотропный гормон adrenocorticotropic hormone ДАТ DAT анти-андрогенная терапия anti-androgen therapy ПЭ PE побочный эффект by-effect

- 2 041548- 2 041548

пэои payoi побочный эффект, представляющий особый интерес side effect of particular interest спид AIDS синдром приобретенного иммунодефицита acquired immunodeficiency syndrome ALK ALK киназа анапластической лимфомы anaplastic lymphoma kinase ЩФ AP щелочная фосфатаза alkaline phosphatase АЛТ ALT аланинаминотрансфераза alanine aminotransferase АКН AKN абсолютное количество нейтрофилов absolute neutrophil count ACT ACT аспартатаминотрансфераза aspartate aminotransferase AUC AUC площадь под кривой зависимости концентрации лекарства в плазме от времени area under the plasma drug concentration versus time curve кд cd кровяное давление blood pressure С КС With cop сцинтиграфия костей скелета skeletal bone scintigraphy АМК AMC азот мочевины в крови blood urea nitrogen Ц#Д# (например, C#D# (for example, Цикл # День # Cycle # Day # ГБТ GBT грудная/брюшная/тазовая области thoracic/abdominal/pelvic areas ОАК UAC общий клинический анализ крови general clinical blood test СФП SFP Свод федеральных постановлений Code of Federal Regulations ЦИ CI доверительный интервал confidence interval ЦНС CNS центральная нервная система central nervous system ПО BY полный ответ full answer КОГ COG Комитет по оценке групп Group Evaluation Committee ИРК IRK индивидуальная регистрационная карта individual registration card КРРПЖ CRRP кастрационно-рецидивирующий рак предстательной castration-recurrent prostate cancer кт kt компьютерная томография CT scan откпо otkpo Общая терминология критериев побочных эффектов General terminology of side effect criteria ПОТР PONV Программа оценки терапии рака Cancer Therapy Evaluation Program CYP CYP цитохром Р450 cytochrome P450 ddMVAC ddMVAC дозы метотрексата, винбластина, доксорубицина и doses of methotrexate, vinblastine, doxorubicin, and ппп ppp лекарственное повреждение печени drug-induced liver injury одт odt ограничивающая дозу токсичность dose-limiting toxicity Про Pro продолжительность ответа response duration тгв tgv тромбоз глубоких вен deep vein thrombosis кэ ke Комитет по этике ethics committee ЭКГ ECG электрокардиограмма electrocardiogram вког vkog Восточная объединенная группа онкологов Eastern United Group of Oncologists EGFR EGFR рецептор эпидермального фактора роста epidermal growth factor receptor ИКБ IKB Исполнительный комитет по безопасности Safety Executive Committee FACS FACS флуоресцентная сортировка клеток fluorescent cell sorting FDA FDA Управлением по контролю за пищевыми продуктами и the Food and Drug Administration and ФСГ FSH фолликулостимулирующий гормон follicle-stimulating hormone FXa FXa фактор Ха Ha factor ППККИ PPKKI Правила проведения качественных клинических Rules for conducting quality clinical С КФ With KF скорость клубочковой фильтрации glomerular filtration rate

- 3 041548- 3 041548

жк lcd желудочно-кишечный gastrointestinal НЛП NLP надлежащая лабораторная практика good laboratory practice GnRH GnRH гонадотропин-рилизинг-гормон gonadotropin-releasing hormone МПС MPS мочеполовая система genitourinary system HBsAg HBsAg поверхностный антиген гепатита В hepatitis B surface antigen HCV HCV вирус гепатита С hepatitis C virus HCV Ab HCV Ab антитело к вирусу гепатита С antibody to hepatitis C virus ВИЧ HIV вирус иммунодефицита человека AIDS virus OP OP относительный риск relative risk ФИС FIS форма информированного согласия informed consent form МКУ MKU Международная конференция по унификации International Conference on Unification ИКТИО ICTIO ингибитор контрольных точек иммунного ответа immune checkpoint inhibitor Ig Ig иммуно гло булин immunoglobulin IHC IHC иммуногистохимический immunohistochemical IMDC IMDC Международный консорциум базы данных по International Database Consortium for MHK MHK Международный нормализованный коэффициент International normalized coefficient исПЭ ISPE иммунитет-связанный побочный эффект immunity-related side effect КИЭ KIE Комитет исследовательской этики Research Ethics Committee HPK HPK независимая радиологическая комиссия independent radiological commission НКУ NKU независимое контролирующее учреждение independent supervisory institution исСПЭ eSPE иммунитет-связанный серьезный побочный эффект immunity-associated serious side effect ПИЛ DRANK первоначально назначенное лечение originally prescribed treatment в/в i/v внутривенно intravenously лдг ldg лактатдегидрогеназа lactate dehydrogenase БПФП BPFP биохимический показатель функции печени biochemical indicator of liver function ЛГ LG лютеинизирующий гормон luteinizing hormone НМГ NMG низкомолекулярные гепарины low molecular weight heparins КСМП KSMP клетка-супрессор миелоидного происхождения myeloid-derived suppressor cell МСТРО MSTRO Медицинский словарь терминов для регуляторных Medical glossary of terms for regulatory ГКГС GCGC главный комплекс гистосовместимости major histocompatibility complex им them инфаркт миокарда myocardial infarction MMR MMR репарация ошибочно спаренных оснований mismatch repair МРТ MRI магнитно-резонансная томография Magnetic resonance imaging мен men микросателитная нестабильность microsatellite instability MSKCC MSKCC Мемориальный онкологический центр Слоана- Memorial Sloan Cancer Center- МРЩЖ MTC медуллярный рак щитовидной железы medullary thyroid cancer мпд mpd максимально переносимая доза maximum tolerated dose нп np не применимо not applicable HBOC HBOC Национальная всеобщая онкологическая сеть National Universal Cancer Network НИР research Национальный институт рака National Cancer Institute но But не оценивается Not Evaluated НС NS не сообщается not reported непп nepp нестероидный противовоспалительный препарат non-steroidal anti-inflammatory drug НМРЛ NSCLC немелкоклеточный рак легкого non-small cell lung cancer

- 4 041548- 4 041548

онч onch остеонекроз челюсти osteonecrosis of the jaw ЧОО CHOO частота объективного ответа objective response rate ов ov общая выживаемость overall survival пз pz прогрессирующее заболевание progressive disease PD-1 PD-1 рецептор 1 запрограммированный смерти receptor 1 programmed death PD-L1 PD-L1 лиганд рецептора 1 запрограммированный смерти receptor ligand 1 programmed death ВВП GDP выживаемость без прогрессирования progression-free survival ФК FC фармакокинетика pharmacokinetics ПОр POR перорально orally ППЭ PES ладонно-подошвенная эритродизестезия palmoplantar erythrodysesthesia ипп ipp ингибитор протонной помпы proton pump inhibitor 40 40 частичный ответ partial response ПСА PSA простат-специфический антиген prostate specific antigen ПВ PV протромбиновое время prothrombin time ЧТВ chtv частичное время тромбопластина partial thromboplastin time р/сут r/day раз в сутки once a day р/ч/сут r/h/day раз через сутки once a day QTcF QTcF исправленный интервал QT, рассчитанный по формуле corrected QT interval calculated using the formula ПКК PAC почечно-клеточная карцинома renal cell carcinoma КООСО (1.1) COOSO (1.1) Критерии оценки ответа солидных опухолей (версия Criteria for assessing the response of solid tumors (version СОЗЛ SLDF синдром обратимой задней лейкоэнцефалопатии reversible posterior leukoencephalopathy syndrome СИБ NIB справочная информация по безопасности safety background РТК RTK рецепторные тирозинкиназы receptor tyrosine kinases СПЭ PPA серьезный побочный эффект serious side effect ПСтА Psta план статистического анализа statistical analysis plan 03 03 стабильное заболевание stable disease МО MO Международная система International system сдоп sdop сумма диаметров очагов поражения the sum of the diameters of the lesions SNP SNP однонуклеотидный полиморфизм single nucleotide polymorphism СуД Court сумма диаметров sum of diameters ТЗ TK трийодтиронин triiodothyronine Т4 T4 тироксин thyroxine О АМ About AM опухоль-ассоциированный макрофаг tumor-associated macrophage TBS TBS сканирование костей с технецием technetium bone scan ПИА PIA преходящая ишемическая атака transient ischemic attack НТК NTC ингибитор тирозинкиназы tyrosine kinase inhibitor омв omv ответ момента времени point in time response Treg Treg регуляторный Т-лимфоцит regulatory T-lymphocyte ТТГ TSH тиреотропный гормон thyroid-stimulating hormone УК UK уротелиальная карцинома urothelial carcinoma ВПН VPN верхний предел нормы upper limit of normal ОБКМ OBCM отношение белок-креатинин в моче urine protein-to-creatinine ratio ЖВУ ZHVU желудочковое вспомогательное устройство ventricular assist device VEGF VEGF фактора роста эндотелия сосудов vascular endothelial growth factor VEGFR VEGFR рецептор фактора роста эндотелия сосудов vascular endothelial growth factor receptor и#д# i#d# Неделя # День # Week # Day # WBC WBC лейкоциты leukocytes

Подробное описание сущности изобретенияDetailed Description of the Invention

Как указано выше, данное изобретение относится к способу лечения локальной поздних стадий развития или метастатической солидной опухоли, включающему в себя введение соединения по формуле I или соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли в комбинации с атезолизумабом.As stated above, the present invention relates to a method of treating a locally advanced or metastatic solid tumor comprising administering a compound of formula I or compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof in combination with atezolizumab.

Соединение 1 известно по своему химическому названию N-(4-{[6,7-бис(метилокси)хинолин-4ил]окси}фенил)-N’-(4-фторфенил)циклопропан-1,1-дикарбоксамид и по названию кабозантиниб. COMETRIQ™ (пероральные капсулы кабозантиниб S-малата) был одобрен 29 ноября 2012 г. Управлением по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами (FDA) США для лечения пациентов с прогрессирующим метастатическим медуллярным раком щитовидной железы (МРЩЖ). CABOMETYX™ (пероральные таблетки кабозантиниб S-малата) был одобрен 25 апреля 2016 г. Управлением по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами (FDA) США для лечения поздних стадий развития почечно-клеточной карциномы (ПКК) у пациентов, которые ранее проходили антиангиогенную терапию. Кабозантиниб готовят в виде соли L-яблочной кислоты N-(4-{[6,7бис(метилокси)хинолин-4-ил]окси}фенил)-N'-(4-фторфенил)циклопропан-1,1-дикарбоксамид. WO 2005/030140, полное содержание которого включено в данный документ посредством ссылки, раскрывает соединение 1 и описывает способ его получения, и также раскрывает терапевтическую активность данного соединения относительно ингибирования, регуляции и/или модуляции сигнальной трансдукции киназ (результати анализа, табл. 4, запись 289). В ноябре 2012 г. кабозантиниб был утвержден регуляторными органами в США для лечения прогрессирующего метастазирующего медуллярного рака щитовидCompound 1 is known by its chemical name N-(4-{[6,7-bis(methyloxy)quinolin-4yl]oxy}phenyl)-N'-(4-fluorophenyl)cyclopropane-1,1-dicarboxamide and by the name cabozantinib . COMETRIQ™ (cabozantinib S-malate oral capsules) was approved on November 29, 2012 by the US Food and Drug Administration (FDA) for the treatment of patients with advanced metastatic medullary thyroid cancer (MTC). CABOMETYX™ (cabozantinib S-malate oral tablets) was approved on April 25, 2016 by the US Food and Drug Administration (FDA) for the treatment of advanced renal cell carcinoma (RCC) in patients who have previously received anti-angiogenic therapy. . Cabozantinib is formulated as the L-malic acid salt N-(4-{[6,7bis(methyloxy)quinolin-4-yl]oxy}phenyl)-N'-(4-fluorophenyl)cyclopropan-1,1-dicarboxamide. WO 2005/030140, the entire content of which is incorporated herein by reference, discloses compound 1 and describes a method for its preparation, and also discloses the therapeutic activity of this compound with respect to inhibition, regulation and/or modulation of kinase signal transduction (analysis results, table. 4, entry 289). In November 2012, cabozantinib was approved by US regulators for the treatment of advanced metastatic medullary thyroid cancer.

- 5 041548 ной железы. WO 2005/030140 описывает синтез кабозантиниба (Пример 48) и также раскрывает терапевтическую активность данной молекулы относительно ингибирования, регуляции и/или модуляции сигнальной трансдукции киназ (результаты анализа, табл. 4, запись 289). Пример 48 начинается с пункта [0353] в WO 2005/030140. Информация по соединению 1 предоставляется FDA по http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cder/daf/index.cfm?event=overview.process&ApplNo=208692 (последнее обновление 19 декабря 2016 г.) и включена в данный документ посредством ссылки в полном объеме.- 5 041548 gland. WO 2005/030140 describes the synthesis of cabozantinib (Example 48) and also discloses the therapeutic activity of this molecule in terms of inhibition, regulation and/or modulation of kinase signal transduction (analysis results, Table 4, entry 289). Example 48 begins with paragraph [0353] in WO 2005/030140. Compound 1 information is provided by the FDA at http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cder/daf/index.cfm?event=overview.process&ApplNo=208692 (last updated 19 December 2016) and is included in this document by reference in its entirety.

Атезолизумаб известен под названием TECENTRIQ® (Genentech Oncology, дочерняя компания Roche Group). 18 мая 2016 г. атезолизумаб получил официальное одобрение Управления по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами (FDA) США для лечения локальной поздних стадий развития или метастатической уротелиальной карциномы у пациентов, которые имеют: прогрессирование заболевания во время или после платиносодержащей химиотерапии, и прогрессирование заболевания в пределах 12 месяцев неоадъювантного или адъювантного лечения платиносодержащей химиотерапией. 18 октября 2016 г. атезолизумаб получил официальное одобрение Управления по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами (FDA) США для лечения метастатического немелкоклеточного рака легкого у пациентов с метастатическим немелкоклеточным раком легкого (НМРЛ), у которых наблюдается прогрессирование заболевания во время или после платиносодержащей химиотерапии.Atezolizumab is known under the name TECENTRIQ® (Genentech Oncology, a subsidiary of the Roche Group). On May 18, 2016, atezolizumab received U.S. Food and Drug Administration (FDA) formal approval for the treatment of advanced localized or metastatic urothelial carcinoma in patients who have: disease progression during or after platinum-containing chemotherapy, and disease progression within 12 months of neoadjuvant or adjuvant treatment with platinum-containing chemotherapy. On October 18, 2016, atezolizumab received official approval from the US Food and Drug Administration (FDA) for the treatment of metastatic non-small cell lung cancer in patients with metastatic non-small cell lung cancer (NSCLC) who experience disease progression during or after platinum-containing chemotherapy .

Информация по атезолизумабу предоставляется FDA по ссылке http://www.fda.gov/Drugs/InformationOnDrugs/ApprovedDrugs/ucm525 780.html (последнее обновление 19 декабря 2016 г.) и включена в данный документ посредством ссылки в полном объеме.Information on atezolizumab is provided by the FDA at http://www.fda.gov/Drugs/InformationOnDrugs/ApprovedDrugs/ucm525 780.html (last updated December 19, 2016) and incorporated herein by reference in its entirety.

В этих и других вариантах осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль вводят в виде фармацевтической композиции, причем фармацевтическая композиция дополнительно содержит фармацевтически приемлемый носитель, наполнитель или разбавитель. В конкретном варианте осуществления, соединение формулы I представляет собой соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль.In these and other embodiments, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered as a pharmaceutical composition, the pharmaceutical composition further comprising a pharmaceutically acceptable carrier, excipient or diluent. In a specific embodiment, the compound of formula I is compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof.

Соединение по формуле I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемая соль, как описано в данном документе, включает как перечисленные соединения, так и отдельные изомеры и смеси изомеров. В каждом случае, соединение формулы I включает в себя фармацевтически приемлемые соли, гидраты и/или сольваты упоминаемых соединений и любых их отдельных изомеров или смесей их изомеров.The compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, as described herein, includes both the listed compounds and individual isomers and mixtures of isomers. In each case, the compound of formula I includes pharmaceutically acceptable salts, hydrates and/or solvates of the mentioned compounds and any of their individual isomers or mixtures of their isomers.

В других вариантах осуществления, соединение формулы I или соединение 1 может представлять собой соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты). Соль яблочной кислоты соединения по формуле I и соединения 1 раскрыта в PCT/US 2010/021194 и заявке на патент США № 61/325095, полное содержание каждого из которых включено в данный документ посредством ссылки.In other embodiments, the compound of formula I or compound 1 may be (L)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R-malic acid salt). The malic acid salt of the compound of formula I and compound 1 is disclosed in PCT/US 2010/021194 and US Patent Application No. 61/325095, the entire content of each of which is incorporated herein by reference.

В других вариантах осуществления, соединение формулы I может представлять собой соль яблочной кислоты.In other embodiments, the compound of formula I may be a salt of malic acid.

В других вариантах осуществления соединение формулы I может представлять собой соль (D)яблочной кислоты.In other embodiments, the implementation of the compound of formula I may be a salt of (D)malic acid.

В других вариантах осуществления, соединение формулы I может представлять собой соль (L)яблочной кислоты.In other embodiments, the compound of formula I may be a salt of (L)malic acid.

В других вариантах осуществления, соединение 1 может быть солью яблочной кислоты.In other embodiments, Compound 1 may be a salt of malic acid.

В других вариантах осуществления, соединение 1 может быть солью (D)-яблочной кислоты.In other embodiments, Compound 1 may be a (D)-malic acid salt.

В других вариантах осуществления, соединение 1 может быть солью Ц)-яблочной кислоты.In other embodiments, Compound 1 may be a C)-malic acid salt.

В другом варианте осуществления, соль яблочной кислоты представлена в виде кристаллической формы N-1 соли (L)-яблочной кислоты и/или соли (D)-яблочной кислоты соединения 1, как раскрыто в заявке на патент США № 61/325095. См. также WO 2008/083319 о свойствах кристаллических энантиомеров, включая N-2 кристаллические формы соли Ц)-яблочной кислоты (также называемая солью Sяблочной кислоты) или соли (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты) и/или кристаллические формы N-1 соли Ц)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соли (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты) соединения 1. Способы приготовления и охарактеризования таких форм полностью описаны в PCT/US 10/21194, который включен в данный документ посредством ссылки в полном объеме.In another embodiment, the malic acid salt is in the form of (L)-malic acid salt and/or (D)-malic acid salt crystalline form N-1 of Compound 1 as disclosed in US Patent Application No. 61/325095. See also WO 2008/083319 for properties of crystalline enantiomers, including N-2 crystalline forms of the C)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R-malic acid salt) and/ or crystalline N-1 forms of the C)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R-malic acid salt) of Compound 1. Methods for preparing and characterizing such forms are fully described in PCT/US 10/21194, which is incorporated herein by reference in its entirety.

В одном варианте осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят одновременно (в одно и то же время) или последовательно (одно за другим) с атезолизумабом. В дополнительном варианте осуществления соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль вводят один раз в сутки, а атезолизумаб вводят один раз в три недели (р3н). В дополнительном варианте осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят натощак (т.е. без еды) в течение примерно 2 ч до и 1 ч после введения. Соединение по формуле I, или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, предпочтительно вводят с стаканом воды (примерно 8 унций или 240 мл).In one embodiment, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered simultaneously (at the same time) or sequentially (one after the other) with atezolizumab. In a further embodiment, Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered once daily and atezolizumab is administered once every three weeks (p3n). In an additional embodiment, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered on an empty stomach (ie without food) for about 2 hours before and 1 hour after administration. The compound of formula I, or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is preferably administered with a glass of water (about 8 oz or 240 ml).

- 6 041548- 6 041548

В другом варианте осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят перорально один раз в сутки в виде таблетки или капсулы.In another embodiment, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered orally once a day as a tablet or capsule.

В другом варианте осуществления, атезолизумаб вводят внутривенно (в/в) один раз в три недели (в течение 3 недель) в виде инфузии.In another embodiment, atezolizumab is administered intravenously (IV) once every three weeks (for 3 weeks) as an infusion.

В другом варианте осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят перорально в виде его свободного основания или соли яблочной кислоты, в виде капсулы или таблетки.In another embodiment, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered orally as its free base or malic acid salt, in the form of a capsule or tablet.

Количества соединения по формуле I или соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, будут варьироваться. В одном варианте осуществления соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят в виде одной 60 мг таблетки. В другом варианте осуществления количество соединения по формуле I или соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, вводят в виде одной 40 мг таблетки. В другом варианте осуществления количество соединения по формуле I или соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, вводят в виде одной 20 мг таблетки. В каждом из данных вариантов осуществления количество вводимого атезолизумаба составляет 1200 мг, который вводят внутривенно (в/в) в виде инфузии.The amounts of a compound of formula I or compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof will vary. In one embodiment, a compound of formula I, or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered as a single 60 mg tablet. In another embodiment, the amount of a compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered as a single 40 mg tablet. In another embodiment, the amount of a compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered as a single 20 mg tablet. In each of these embodiments, the amount of atezolizumab administered is 1200 mg, which is administered intravenously (IV) as an infusion.

В этих и других вариантах осуществления, соединение формулы I или соединение 1, или его фармацевтически приемлемую соль, вводят перорально один раз в сутки в виде его свободного основания или в виде соли яблочной кислоты, в виде капсулы или таблетки. В дополнительном варианте осуществления, соединение 1 вводят в виде соли (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты). В дополнительном варианте осуществления вводят вплоть до и включительно 100 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 95 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 90 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 85 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 75 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 70 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 65 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 60 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 55 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 50 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 45 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 40 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 35 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 30 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 25 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 15 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;In these and other embodiments, the compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, is administered orally once a day as its free base or as its malic acid salt, in the form of a capsule or tablet. In a further embodiment, Compound 1 is administered as (L)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R-malic acid salt). In a further embodiment, up to and including 100 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 95 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 90 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 85 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 75 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 70 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 65 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 60 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 55 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 50 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 45 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 40 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 35 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 30 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 25 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 20 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 15 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

вводят вплоть до и включительно 10 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 10 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

или вводят вплоть до и включительно 5 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;or up to and including 5 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

В этих и других вариантах осуществления вводят вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль Щ)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) в виде капсулы или таблетки.In these and other embodiments, up to and including 1200 mg of atezolizumab once every three weeks (p3n) is administered in combination with compound 1, which is administered orally once a day on an empty stomach, as its free base or as its malate salt )-malic acid (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)) in the form of a capsule or tablet.

В дополнительном варианте осуществления вводят вплоть до и включительно 100 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 95 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 90 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 85 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 75 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 70 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 65 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 60 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 55 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 50 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 45 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 40 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 35 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;In a further embodiment, up to and including 100 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 95 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 90 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 85 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 75 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 70 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 65 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 60 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 55 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 50 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 45 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 40 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 35 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

- 7 041548 вводят вплоть до и включительно 30 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 25 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 15 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 10 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;- 7 041548 administered up to and including 30 mg of compound 1 or its pharmaceutically acceptable salt; up to and including 25 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 20 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 15 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 10 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

или вводят вплоть до и включительно 5 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;or up to and including 5 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

В этих и других вариантах осуществления вводят вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (Ь)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) в виде капсулы или таблетки.In these and other embodiments, up to and including 1100 mg of atezolizumab once every three weeks (p3n) is administered in combination with compound 1, which is administered orally once a day on an empty stomach, as its free base or as its malate salt (salt ( b)-malic acid (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)) in the form of a capsule or tablet.

В дополнительном варианте осуществления вводят вплоть до и включительно 100 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 95 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 90 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 85 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 75 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 70 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 65 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 60 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 55 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 50 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 45 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 40 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 35 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 30 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 25 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 15 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;In a further embodiment, up to and including 100 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 95 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 90 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 85 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 75 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 70 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 65 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 60 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 55 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 50 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 45 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 40 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 35 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 30 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 25 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 20 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 15 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

вводят вплоть до и включительно 10 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 10 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

или вводят вплоть до и включительно 5 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли.or up to and including 5 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered.

В этих и других вариантах осуществления вводят вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль Щ)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) в виде капсулы или таблетки:In these and other embodiments, up to and including 1000 mg of atezolizumab once every three weeks (p3n) is administered in combination with compound 1, which is administered orally once a day on an empty stomach, as its free base or as its malate salt )-malic acid (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)) in capsule or tablet form:

вводят вплоть до и включительно 100 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 95 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 90 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 85 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 75 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 70 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 65 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 60 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 55 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 50 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 45 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 40 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 35 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 30 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 25 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 15 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 100 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 95 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 90 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 85 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 75 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 70 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 65 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 60 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 55 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 50 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 45 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 40 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 35 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 30 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 25 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 20 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 15 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

вводят вплоть до и включительно 10 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли или вводят вплоть до и включительно 5 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 10 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered, or up to and including 5 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

В этих и других вариантах осуществления вводят вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1, которое вводят перорально один раз вIn these and other embodiments, up to and including 900 mg of atezolizumab once every three weeks (p3n) is administered in combination with compound 1, which is administered orally once a day.

- 8 041548 день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) в виде капсулы или таблетки:- 8 041548 fasting day, as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt) ) in the form of a capsule or tablet:

вводят вплоть до и включительно 100 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 95 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 90 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 85 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 75 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 70 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 65 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 60 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 55 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 50 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 45 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 40 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 35 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 30 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 25 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 20 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли; вводят вплоть до и включительно 15 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 100 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 95 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 90 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 85 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 75 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 70 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 65 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 60 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 55 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 50 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 45 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 40 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 35 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 30 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 25 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 20 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered; up to and including 15 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

вводят вплоть до и включительно 10 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли или вводят вплоть до и включительно 5 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли;up to and including 10 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered, or up to and including 5 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof is administered;

В других вариантах осуществления вводят 1500 мг, или 1400 мг, или 1300 мг, или 1200 мг, или 1100 мг, или 1000 мг, или 900 мг, или 800 мг, или 700 мг, или 600 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1 или его фармацевтически приемлимой солью, в виде готовой формы - таблетки или капсулы, содержащей 60, 40, или 20 мг соединения 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)).In other embodiments, 1500 mg or 1400 mg or 1300 mg or 1200 mg or 1100 mg or 1000 mg or 900 mg or 800 mg or 700 mg or 600 mg of atezolizumab is administered once every three weeks ( p3h) in combination with Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof, as a tablet or capsule containing 60, 40, or 20 mg of Compound 1 administered orally once a day on an empty stomach, as its free base or as malate salt ((L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)).

В других вариантах осуществления вводят 1300 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1 или его фармацевтически приемлимой солью, в виде готовой формы таблетки или капсулы, содержащей 60, 40, или 20 мг соединения 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (Ь)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)).In other embodiments, 1300 mg of atezolizumab is administered once every three weeks (p3n), in combination with Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof, as a tablet or capsule formulation containing 60, 40, or 20 mg of Compound 1 administered orally alone once daily on an empty stomach, as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)) .

В других вариантах осуществления вводят 1200 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1 в виде готовой формы - таблетки или капсулы, содержащей 60, 40, или 20 мг соединения 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)).In other embodiments, 1200 mg of atezolizumab is administered once every three weeks (p3n) in combination with compound 1 as a tablet or capsule containing 60, 40, or 20 mg of compound 1, which is administered orally once a day on an empty stomach, as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)).

В других вариантах осуществления вводят 1100 мг атезолизумаба один раз каждые три недели (р3н) в комбинации с соединением 1 или его фармацевтически приемлимой солью, в виде готовой формы таблетки или капсулы, содержащей 60, 40, или 20 мг соединения 1, которое вводят перорально один раз в день натощак, в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (Ь)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)).In other embodiments, 1100 mg of atezolizumab is administered once every three weeks (p3n), in combination with Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof, as a tablet or capsule formulation containing 60, 40, or 20 mg of Compound 1 administered orally alone once daily on an empty stomach, as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt)) .

В другом варианте осуществления, лечение включает в себя введение 1300 мг, или 1200 мг, или 1100 мг атезолизумаба один раз каждые три недели внутривенно в виде внутривенной (в/в) инфузии в комбинации с кабозантинибом (S)-малатом, который вводят перорально, один раз в день натощак в виде таблетка, содержащей кабозантиниб (S)-малат, микрокристаллическую целлюлозу, безводную лактозу, гидроксипропилцеллюлозу, кроскармеллозу натрия, коллоидный диоксид кремния, стеарат магния и пленочное покрытие, содержащее гипромеллозу, диоксид титана, триацетин и желтый оксид железа.In another embodiment, treatment comprises administering atezolizumab 1300 mg or 1200 mg or 1100 mg once every three weeks intravenously as an intravenous (IV) infusion in combination with cabozantinib (S)-malate, which is administered orally, once daily on an empty stomach as a tablet containing cabozantinib (S)-malate, microcrystalline cellulose, lactose anhydrous, hydroxypropyl cellulose, croscarmellose sodium, colloidal silicon dioxide, magnesium stearate, and a film coating containing hypromellose, titanium dioxide, triacetin, and iron oxide yellow.

В дополнительном варианте осуществления, кабозантиниб (S)-малат вводят в виде таблетированной готовой формы, содержащей примерноIn a further embodiment, cabozantinib (S)-malate is administered as a tablet formulation containing approximately

30-32 мас.% кабозантиниба, соли (S)-яблочной кислоты;30-32 wt% cabozantinib, (S)-malic acid salt;

38-40 мас.% микрокристаллической целлюлозы;38-40 wt.% microcrystalline cellulose;

18-22 мас.% лактозы;18-22 wt.% lactose;

2-4 мас.% гидроксипропилцеллюлозы;2-4 wt.% hydroxypropylcellulose;

4-8 мас.% кроскармеллозы натрия;4-8 wt.% croscarmellose sodium;

0,2-0,6 мас.% коллоидного диоксида кремния;0.2-0.6 wt.% colloidal silicon dioxide;

- 9 041548- 9 041548

0,5-1 мас.% стеарата магния; и дополнительно содержащей материал пленочного покрытия, содержащий гипромеллозу, диоксид титана, триацетин и желтый оксид железа.0.5-1 wt.% magnesium stearate; and additionally containing a film coating material containing hypromellose, titanium dioxide, triacetin and yellow iron oxide.

В дополнительном варианте осуществления, кабозантиниб (S)-малат вводят в виде таблетированной готовой формы, содержащей примерно (% мас./мас.):In a further embodiment, cabozantinib (S)-malate is administered as a tablet formulation containing approximately (% w/w):

31-32 мас.% кабозантиниба, соли (S)-яблочной кислоты;31-32 wt% cabozantinib, (S)-malic acid salt;

39-40 мас.% микрокристаллической целлюлозы;39-40 wt.% microcrystalline cellulose;

19-20 мас.% лактозы;19-20 wt.% lactose;

2,5- 3,5 мас.% гидроксипропилцеллюлозы;2.5-3.5 wt% hydroxypropyl cellulose;

5,5- 6,5 мас.% кроскармеллозы натрия;5.5-6.5 wt% croscarmellose sodium;

0,25-0,35 мас.% коллоидного диоксида кремния;0.25-0.35 wt.% colloidal silicon dioxide;

0,7-0,8 мас.% стеарата магния; и дополнительно содержащей:0.7-0.8 wt.% magnesium stearate; and additionally containing:

3,9- 4,1 мас.% материала пленочного покрытия, содержащего гипромеллозу, диоксид титана, триацетин и желтый оксид железа.3.9-4.1 wt.% of the film coating material containing hypromellose, titanium dioxide, triacetin and yellow iron oxide.

В дополнительном варианте осуществления, кабозантиниб (S)-малат вводят в виде таблетированной готовой формы, содержащей 20, 40 или 60 мг кабозантиниба, перорально один раз в сутки натощак.In a further embodiment, cabozantinib (S)-malate is administered as a tablet formulation containing 20, 40, or 60 mg of cabozantinib, orally once daily on an empty stomach.

В дополнительном варианте осуществления, кабозантиниб (S)-малат вводят в виде таблетированной готовой формы, выбранной из группы, состоящей из____________________________In a further embodiment, cabozantinib (S)-malate is administered as a tablet formulation selected from the group consisting of ____________________________

Ингредиент Ingredient Теоретическое количество (мг/разовая доза) Theoretical amount (mg/single dose) Таблетка 2 0 мг Tablet 2 0 mg Таблетка 4 0 мг Tablet 40 mg Таблетка 6 0 мг Tablet 60 mg Кабозантиниб (S)-малат Cabozantinib (S)-malate 25, 34 25, 34 50, 69 50, 69 76, 03 76.03 Микрокристаллическая целлюлоза РН-102 Microcrystalline cellulose PH-102 31,08 31.08 62,16 62.16 93,24 93.24 Лактоза безводная, 60М Lactose anhydrous, 60M 15, 54 15, 54 31,07 31.07 46, 61 46, 61 Гидроксипропилцеллюлоза, EXF Hydroxypropylcellulose, EXF 2,400 2,400 4,800 4,800 7,200 7,200 Кроскармеллоза натрия Croscarmellose sodium 4,800 4,800 9, 600 9,600 14,40 14.40 Коллоидный диоксид кремния colloidal silicon dioxide 0,2400 0.2400 0,4800 0.4800 0,7200 0.7200 Стеарат магния (не бычий) Magnesium stearate (non-bovine) 0,6000 0.6000 1,200 1,200 1,800 1,800 Опадрай® желтый (03К92254) Opadry® yellow (03K92254) 3,200 3,200 6,400 6,400 9, 600 9,600 Общая масса таблетки Total tablet weight 83,20 83.20 166, 4 166.4 249, 6 249.6

В дополнительном варианте осуществления кабозантиниб (8)-малат вводят перорально один раз в день.In a further embodiment, cabozantinib (8)-malate is administered orally once a day.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (S)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 60 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (S)-malate administered orally once a day is 60 mg.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (S)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 40 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (S)-malate administered orally once a day is 40 mg.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (S)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 20 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (S)-malate administered orally once a day is 20 mg.

В дополнительном варианте осуществления кабозантиниб (R)-малат вводят перорально один раз в день.In a further embodiment, cabozantinib (R)-malate is administered orally once a day.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (R)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 60 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (R)-malate administered orally once a day is 60 mg.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (R)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 40 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (R)-malate administered orally once a day is 40 mg.

В дополнительном варианте осуществления количество кабозантиниба (R)-малата, которое вводят перорально один раз в день, составляет 20 мг.In a further embodiment, the amount of cabozantinib (R)-malate administered orally once a day is 20 mg.

В другом варианте осуществления соединение 1 вводят перорально в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) один раз в день в виде таблетки, как предложено в следующей таблице.In another embodiment, Compound 1 is administered orally as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R-malic acid salt). acid)) once a day as a tablet, as suggested in the following table.

- 10 041548- 10 041548

Ингредиент Ingredient (% масс./масс.) (% w/w) Соединение 1 Compound 1 25,0-33,3 25.0-33.3 Микрокристаллическая целлюлоза Microcrystalline cellulose в достаточном количестве in sufficient quantity Гидроксипропилцеллюлоза Hydroxypropylcellulose 3 3 Полоксамер Poloxamer 0-3 0-3 Кроскармеллоза натрия Croscarmellose sodium 6, 0 6.0 Коллоидный диоксид кремния colloidal silicon dioxide 0,5 0.5 Стеарат магния magnesium stearate 0,5-1,0 0.5-1.0 Всего Total 100 100

В другом варианте осуществления, соединение 1 вводят перорально в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты)) один раз в день в виде таблетки как предложено в следующей таблице.In another embodiment, Compound 1 is administered orally as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R- malic acid)) once a day as a tablet as suggested in the following table.

Ингредиент Ingredient Теоретическое количество (мг/разовая доза) Theoretical amount (mg/single dose) Соединение 1 Compound 1 100, 0 100.0 Микрокристаллическая целлюлоза РН-102 Microcrystalline cellulose RN-102 155,4 155.4 Лактоза безводная 60М Lactose anhydrous 60M 77,7 77.7 Гидроксипропилцеллюлоза, EXF Hydroxypropylcellulose, EXF 12,0 12.0 Кроскармеллоза натрия Croscarmellose sodium 24 24 Коллоидный диоксид кремния colloidal silicon dioxide 1,2 1.2 Стеарат магния (не бычий) Magnesium stearate (non-bovine) 3, 0 thirty Опадрай желтый Opadray yellow 16, 0 16.0 Всего Total 416 416

В другом варианте осуществления, соединение 1 вводят перорально в виде его свободного основания или в виде малатной соли (соль (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты) или соль (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты) ) один раз в день в виде таблетки как предложено в следующей таблице.In another embodiment, Compound 1 is administered orally as its free base or as its malate salt ((L)-malic acid salt (also referred to as S-malic acid salt) or (D)-malic acid salt (also referred to as R- malic acid) ) once a day as a tablet as suggested in the following table.

Ингредиент Ingredient Функция Function % масс./масс. % wt./mass. Лекарственное вещество кабозантиниб The drug substance cabozantinib Активный Active (25% лекарственной нагрузки в виде свободного основания) Микрокристаллическая целлюлоза (25% drug load as free base) Microcrystalline cellulose ингредиент ingredient 31,7 31.7 (Avicel РН-102) (Avicel RN-102) Наполнитель Filler 38,9 38.9 Лактоза, безводная (60М) Lactose, anhydrous (60M) Наполнитель Filler 19,4 19.4 Гидроксипропилцеллюлоза (EXF) Hydroxypropylcellulose (EXF) Связующее Binder 3, 0 thirty Кроскармеллоза натрия (Ac-Di-Sol) Croscarmellose sodium (Ac-Di-Sol) Разрыхлитель Средство, Baking powder Means, 6, 0 6.0 Коллоидный диоксид кремния colloidal silicon dioxide способствующее скольжению Смазывающее conducive slip Lubricating 0, 3 0.3 Стеарат магния magnesium stearate средство means 0,75 0.75

Пленочное покрытие на основе опадрай желтого, которое включает в себя:Film coating based on Opadry yellow, which includes:

ПленочноеFilm

ГПМЦ 2910/гипромеллоза, 6 сП 4,00 покрытие Диоксид титанаHPMC 2910/hypromellose, 6 cP 4.00 coating Titanium dioxide

ТриацетинTriacetin

Оксид железа желтыйiron oxide yellow

В некоторых вариантах осуществления атезолизумаб вводят путем внутривенной инфузии (в/в), включающей в себя 1200 мг полностью гуманизированного моноклонального антитела изотипа IgG1. Дозировка атезолизумаба, используемого в качестве части комбинированного лечения соединением по формуле I или соединением 1, или его фармацевтически приемлемой солью, например, в виде соли яблочной кислоты, например, соли (L)-яблочной кислоты (также называемая солью S-яблочной кислоты), или соли (D)-яблочной кислоты (также называемая солью R-яблочной кислоты), составляет 1200 мг/20 мл (60 мг/мл) в виде флакона с однократной дозой, которая может быть разбавлена разбавителем -0,9%In some embodiments, atezolizumab is administered by intravenous (IV) infusion comprising 1200 mg of a fully humanized IgG1 isotype monoclonal antibody. Dosage of atezolizumab used as part of a combination treatment with a compound of formula I or compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, e.g. as a malic acid salt, e.g. (L)-malic acid salt (also called S-malic acid salt), or (D)-malic acid salt (also called R-malic acid salt) is 1200 mg/20 ml (60 mg/ml) as a single dose vial which can be diluted with -0.9% diluent

- 11 041548 хлоридом натрия только для инъекций, с осторожным перемешиванием путем осторожного переворачивания, и введена пациенту, нуждающемуся в этом, в течение 60 или 30 мин.- 11 041548 sodium chloride for injection only, with gentle mixing by gentle inversion, and administered to a patient in need of it within 60 or 30 minutes.

Любая из таблетированных готовых форм, предложенных выше, может быть скорректирована в соответствии с дозой соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли по желанию. Таким образом, количество каждого из ингредиентов готовой формы можно пропорционально корректировать для получения таблетированной готовой формы, содержащей различные количества соединения 1 или его фармацевтически приемлимой соли, как это предусмотрено в предыдущих абзацах. В другом варианте осуществления, готовые формы могут содержать 20, 40, 60 или 80 мг соединения 1 или его фармацевтически приемлемой соли.Any of the tablet formulations provided above may be adjusted according to the dosage of Compound 1 or its pharmaceutically acceptable salt as desired. Thus, the amount of each of the formulation ingredients can be proportionally adjusted to produce a tablet formulation containing varying amounts of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof, as provided in the preceding paragraphs. In another embodiment, the formulations may contain 20, 40, 60 or 80 mg of Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof.

Варианты осуществленияEmbodiments

Изобретение дополнительно определяется следующими неограничивающими вариантами осущест вления.The invention is further defined by the following non-limiting embodiments.

Вариант осуществления 1. Способ лечения локальных поздних стадий развития или метастатических солидных опухолей, включающий в себя введение пациенту, нуждающемуся в таком лечении, соединения по формуле IEmbodiment 1. A method of treating locally advanced or metastatic solid tumors comprising administering to a patient in need of such treatment a compound of formula I

или его фармацевтически приемлемой соли, или фармацевтической композиции, содержащей соединение формулы I или его фармацевтически приемлемую соль и фармацевтически приемлемый носи тель, причемor a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a pharmaceutical composition containing a compound of formula I or a pharmaceutically acceptable salt thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, wherein

R1 представляет собой галоген;R 1 is halogen;

R2 представляет собой галоген иR 2 is halogen and

Q представляет собой СН или N;Q is CH or N;

в комбинации с атезолизумабом.in combination with atezolizumab.

Вариант осуществления 2. Способ по варианту осуществления 1, в котором соединение формулы I представляет собой соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль.Embodiment 2. The method of Embodiment 1 wherein the compound of Formula I is Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof.

Соединение 1Compound 1

Вариант осуществления 3. Способ по варианту осуществления 2, в котором соединение 1 вводят в виде соли L-яблочной кислоты.Embodiment 3 The method of Embodiment 2 wherein Compound 1 is administered as L-malic acid salt.

Вариант осуществления 4. Способ по варианту осуществления 2, в котором соединение 1 вводят в виде соли S-яблочной кислоты.Embodiment 4 The method of Embodiment 2 wherein Compound 1 is administered as S-malic acid salt.

Вариант осуществления 5. Способ по варианту осуществления 2-4, в котором атезолизумаб вводят внутривенно (в/в).Embodiment 5. The method of Embodiment 2-4 wherein atezolizumab is administered intravenously (IV).

Вариант осуществления 6. Способ по вариантам осуществления 1-5, в котором локальные поздних стадий развития или метастатические солидные опухоли представляют собой УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития.Embodiment 6. The method of Embodiments 1 to 5 wherein the late stage local or metastatic solid tumors are UC, RCC, CRPC, and advanced NSCLC.

Вариант осуществления 7. Способ по вариантам осуществления 2-6, в котором соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно.Embodiment 7. The method of Embodiments 2-6 wherein Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially.

Вариант осуществления 8. Способ по варианту осуществления 6, в котором вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг, или соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 8. The method of Embodiment 6 wherein up to and including 1200 mg of atezolizumab is administered to the patient every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, or 5 mg, or Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once a day on an empty stomach.

Вариант осуществления 9. Способ по варианту осуществления 8, в котором вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 9. The method of Embodiment 8 wherein up to and including 1200 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 10. Способ по варианту осуществления 6, в котором вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 10. The method of Embodiment 6 wherein up to and including 1100 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

- 12 041548- 12 041548

Вариант осуществления 11. Способ по варианту осуществления 10, в котором вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 11. The method of Embodiment 10 wherein up to and including 1100 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 12. Способ по варианту осуществления 6, в котором вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 12. The method of Embodiment 6 wherein up to and including 1000 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 13. Способ по варианту осуществления 12, в котором вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 13. The method of Embodiment 12 wherein up to and including 1000 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 14. Способ по варианту осуществления 6, в котором вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 14. The method of Embodiment 6 wherein up to and including 900 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 15. Способ по варианту осуществления 14, в котором вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.Embodiment 15. The method of Embodiment 14 wherein up to and including 900 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach.

Вариант осуществления 16. Способ по вариантам осуществления 8-15, в котором соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно.Embodiment 16. The method of Embodiments 8-15 wherein Compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially.

Вариант осуществления 17. Способ по вариантам осуществления 7-16, в котором атезолизумаб вводят внутривенно посредством инфузии в течение 60 или 30 мин.Embodiment 17. The method of Embodiments 7-16 wherein atezolizumab is administered intravenously by infusion over 60 or 30 minutes.

Вариант осуществления 18. Способ по вариантам осуществления 1-17, в котором у пациентов, которых лечат комбинацией, наблюдается полный серологический ответ.Embodiment 18. The method of Embodiments 1-17 wherein patients treated with the combination experience a complete serologic response.

Вариант осуществления 19. Способ по вариантам осуществления 1-17, в котором серологический частичный ответ наблюдается у пациентов, которых лечат комбинацией.Embodiment 19. The method of Embodiments 1-17 wherein a serological partial response is observed in patients treated with the combination.

Вариант осуществления 20. Способ по вариантам осуществления 1-17, в котором у пациентов, которых лечат комбинацией, наблюдается стабильное течение заболевания.Embodiment 20. The method of Embodiments 1-17 wherein the patients treated with the combination have a stable disease course.

Приготовление соединения 1.Compound preparation 1.

Приготовление 1-(4-фторфенилкарбамоил)циклопропанкарбоновой кислоты (соединение А-1)Preparation of 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)cyclopropanecarboxylic acid (Compound A-1)

Исходную 1,1-циклопропандикарбоновую кислоту обрабатывали тионилхлоридом (1,05 эквивалента) в примерно 8 объемах изопропилацетата при 25 °С в течение 5 ч. Полученную смесь затем обрабатывали раствором 4-фторанилина (1,1 эквивалента) и триэтиламина (1,1 эквивалента) в изопропилацетате (2 объема) в течение 1 часа. Суспензию продукта гасили 5N раствором NaOH (5 объемов) и водную фазу отбрасывали. Органическую фазу экстрагировали 0,5N раствором NaOH (10 объемов), а основной экстракт промывали гептаном (5 объемов) и затем подкисляли 30%-ным раствором HCl, получая суспензию. Соединение А-1 выделяли фильтрованием.The starting 1,1-cyclopropanedicarboxylic acid was treated with thionyl chloride (1.05 equivalents) in about 8 volumes of isopropyl acetate at 25°C for 5 hours. The resulting mixture was then treated with a solution of 4-fluoroaniline (1.1 equivalents) and triethylamine (1.1 equivalents ) in isopropyl acetate (2 volumes) for 1 hour. The product slurry was quenched with 5N NaOH solution (5 vols) and the aqueous phase was discarded. The organic phase was extracted with 0.5N NaOH (10 vols) and the main extract was washed with heptane (5 vols) and then acidified with 30% HCl to give a suspension. Compound A-1 was isolated by filtration.

Соединение А-1 готовили в масштабе 1,00 кг с использованием 1,1-циклопропандикарбоновой кислоты в качестве ограничивающего реагента для получения 1,32 кг соединения А-1 (выделенный выход 77%; баланс массы 84%) с чистотой 99,92% (ВЭЖХ) и 100,3% анализа.Compound A-1 was prepared on a 1.00 kg scale using 1,1-cyclopropanedicarboxylic acid as a limiting reagent to give 1.32 kg of compound A-1 (isolated yield 77%; mass balance 84%) with a purity of 99.92% (HPLC) and 100.3% analysis.

Приготовление N-(4-{[6,7-бис(метилокси)хинолин-4-ил]окси}фенил)-N'-(4-фторфенил)циклопропан-1,1-дикарбоксамида (соединение 1) и его соли (L)-яблочной кислотыPreparation of N-(4-{[6,7-bis(methyloxy)quinolin-4-yl]oxy}phenyl)-N'-(4-fluorophenyl)cyclopropan-1,1-dicarboxamide (compound 1) and its salt ( L)-malic acid

Синтетический путь, который может быть использован для получения N-(4-{[6,7бис(метилокси)хинолин-4-ил]окси} фенил)-N'-(4-фторфенил)циклопропан-1,1 -дикарбоксамида и его соли (L)-яблочной кислоты изображен на схеме 1.A synthetic route that can be used to prepare N-(4-{[6,7bis(methyloxy)quinolin-4-yl]oxy}phenyl)-N'-(4-fluorophenyl)cyclopropan-1,1-dicarboxamide and its salt of (L)-malic acid is shown in Scheme 1.

- 13 041548- 13 041548

Схема 1Scheme 1

Другой синтетический путь, который может быть использован для получения N-(4-{[6,7бис(метилокси)хинолин-4-ил] окси} фенил)-N'-(4-фторфенил)циклопропан-1,1 -дикарбоксамида и его соли (L)-яблочной кислоты изображен на схеме 2.Another synthetic route that can be used to prepare N-(4-{[6,7bis(methyloxy)quinolin-4-yl]oxy}phenyl)-N'-(4-fluorophenyl)cyclopropane-1,1-dicarboxamide and its (L)-malic acid salt is depicted in Scheme 2.

Схема 2Scheme 2

Получение 4-хлор-6,7-диметоксихинолинаObtaining 4-chloro-6,7-dimethoxyquinoline

В реактор последовательно загружали 6,7-диметоксихинолин-4-ол (47,0 кг) и ацетонитрил (318,8 кг). Полученную смесь нагревали до примерно 60°С, и добавляли оксихлорид фосфора (POCl3, 130,6 кг). После добавления POCl3 температуру реакционной смеси повышали до примерно 77°С. Реакцию считали завершенной (примерно 13 ч), когда оставалось менее 3% исходного материала, как измерено с помощь включенного в процес анализа высокоэффективной жидкостной хроматографии (ВЭЖХ). Реакционную смесь охлаждали до примерно 2-7°С, а затем гасили в холодном растворе дихлорметана (ДХМ, 482,8 кг), 26% NH4OH (251,3 кг) и воды (900 л). Полученную смесь нагревали до примерно 20-25°С и фазы разделяли. Органическую фазу фильтровали через слой AW Hyflo Super-Cel NF (Celite; 5,4 кг) и промывали осадок на фильтре ДХМ (118,9 кг). Объединенную органическую фазу промывали насыщенным солевым раствором (282,9 кг) и смешивали с водой (120 л). Фазы разделяли и концентрировали органическую фазу вакуумной перегонкой для удаления растворителя (примерный остаточный объем 95 л). ДХМ (686,5 кг) загружали в реактор, содержащий органическую фазу, и концентрировали вакуумной перегонкой для удаления растворителя (примерный остаточный объем 90 л). Затем загружали метил-трет-бутиловый эфир (МТБЭ, 226,0 кг) и доводили температуру смеси до значения от - 20 до - 25°С, и выдерживали в течение 2,5 ч с получением твердого осадка, который затем отфильтровывали и промывали н-гептаном (92,0 кг) и сушили на фильтре при примерно 25 °С в атмосфере азота с получением указанного в заголовке соединения (35,6 кг).The reactor was sequentially loaded with 6,7-dimethoxyquinolin-4-ol (47.0 kg) and acetonitrile (318.8 kg). The resulting mixture was heated to about 60° C. and phosphorus oxychloride (POCl 3 , 130.6 kg) was added. After adding POCl 3 the temperature of the reaction mixture was raised to about 77°C. The reaction was considered complete (about 13 hours) when less than 3% of starting material remained, as measured by high performance liquid chromatography (HPLC) included in the analysis. The reaction mixture was cooled to about 2-7°C and then quenched in a cold solution of dichloromethane (DCM, 482.8 kg), 26% NH4OH (251.3 kg) and water (900 L). The resulting mixture was heated to about 20-25° C. and the phases were separated. The organic phase was filtered through a pad of AW Hyflo Super-Cel NF (Celite; 5.4 kg) and the filter cake washed with DCM (118.9 kg). The combined organic phase was washed with brine (282.9 kg) and mixed with water (120 L). The phases were separated and the organic phase was concentrated by vacuum distillation to remove the solvent (approximate residual volume 95 L). DCM (686.5 kg) was loaded into the reactor containing the organic phase and concentrated by vacuum distillation to remove the solvent (approximate residual volume 90 L). Methyl tert-butyl ether (MTBE, 226.0 kg) was then charged and the temperature of the mixture was brought to -20 to -25° C. and held for 2.5 hours to give a solid precipitate which was then filtered off and washed with n -heptane (92.0 kg) and dried on a filter at about 25°C under nitrogen to give the title compound (35.6 kg).

Получение 4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фениламинаPreparation of 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenylamine

4-аминофенол (24,4 кг), растворенный в N,N-диметилацетамиде (DMA, 184,3 кг), загружали в реактор, содержащий 4-хлор-6,7-диметоксихинолин (35,3 кг), трет-бутоксид натрия (21,4 кг) и DMA (167,2 кг) при 20-25°С. Эту смесь затем нагревали до 100-105°С в течение примерно 13 ч. После того как реак4-aminophenol (24.4 kg) dissolved in N,N-dimethylacetamide (DMA, 184.3 kg) was charged to a reactor containing 4-chloro-6,7-dimethoxyquinoline (35.3 kg), tert-butoxide sodium (21.4 kg) and DMA (167.2 kg) at 20-25°C. This mixture was then heated to 100-105°C for about 13 hours. After the reaction

- 14 041548 ция была сочтена завершенной, как было определено с помощью включенного в процес анализа ВЭЖХ (оставалось меньше чем 2% исходного материала), содержимое реактора охлаждали до 15-20°С и воду (предварительно охлажденную до 2-7°С, 587 л) загружали со скоростью, поддерживающей температуру от 15 до 30°С. Полученный твердый осадок отфильтровывали, промывали смесью воды (47 л) и DMA (89,1 кг) и, наконец, промывали водой (214 л). Затем осадок на фильтре сушили при температуре примерно 25°С на фильтре с получением неочищенного 4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фениламина (влажность 59,4 кг, сухость 41,6 кг в расчете из LOD). Неочищенный 4-(6,7-диметоксихинолин-4илокси)фениламин кипятили с обратным холодильником (около 75°С) в смеси тетрагидрофурана (ТГФ, 211,4 кг) и DMA (108,8 кг) в течение примерно 1 ч, а затем охлаждали до 0-5°С и выдерживали в течение примерно 1 ч, после чего отфильтровывали твердое вещество, промывали ТГФ (147,6 кг) и сушили на фильтре под вакуумом при примерно 25°С с получением 4-(6,7-диметксихинолин-4-илокси)фениламина (34,0 кг).- 14 041548 was considered complete, as determined by HPLC analysis included in the analysis (less than 2% of starting material remained), the contents of the reactor were cooled to 15-20 ° C and water (pre-cooled to 2-7 ° C, 587 l) was loaded at a speed maintaining the temperature from 15 to 30°C. The resulting solid was filtered off, washed with a mixture of water (47 L) and DMA (89.1 kg) and finally washed with water (214 L). The filter cake was then dried at about 25° C. on the filter to give crude 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)-phenylamine (moisture 59.4 kg, dryness 41.6 kg based on LOD). The crude 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4yloxy)phenylamine was refluxed (about 75° C.) in a mixture of tetrahydrofuran (THF, 211.4 kg) and DMA (108.8 kg) for about 1 hour, and then cooled to 0-5°C and held for about 1 hour, after which the solid was filtered off, washed with THF (147.6 kg) and dried on the filter under vacuum at about 25°C to obtain 4-(6,7-dimethoxyquinoline -4-yloxy)-phenylamine (34.0 kg).

Альтернативное получение 4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фениламинаAlternative preparation of 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenylamine

4-хлор-6,7-диметоксихинолин (34,8 кг) и 4-аминофенол (30,8 кг), и трет-пентоксид натрия (1,8 эквивалента) 88,7 кг, 35 мас.% в ТГФ) загружали в реактор, затем добавляли N,N-диметилацетамид (DMA, 293,3 кг). Эту смесь затем нагревали до 105-115°С в течение примерно 9 ч. После того как реакция была сочтена завершенной, как было определено с помощью включенного в процес анализа ВЭЖХ (оставалось меньше чем 2% исходного материала), содержимое реактора охлаждали при 15-25°С и добавляли воду (315 кг) в течение 2 ч, поддерживая температуру 20-30°С. Затем реакционную смесь перемешивали в течение еще 1 ч при 20-25°С. Неочищенный продукт собирали фильтрацией и промывали смесью 88 кг воды и 82,1 кг DMA, затем 175 кг воды. Продукт сушили на фильтре-влагоотделителе в течение 53 ч. LOD показал менее 1 мас./мас.%.4-chloro-6,7-dimethoxyquinoline (34.8 kg) and 4-aminophenol (30.8 kg), and sodium tert-pentoxide (1.8 equivalents) 88.7 kg, 35 wt% in THF) were loaded to the reactor, then N,N-dimethylacetamide (DMA, 293.3 kg) was added. This mixture was then heated to 105-115° C. for about 9 hours. After the reaction was considered complete, as determined by HPLC analysis included in the process (less than 2% of the starting material remained), the contents of the reactor were cooled at 15- 25°C and added water (315 kg) for 2 h, maintaining the temperature at 20-30°C. Then the reaction mixture was stirred for another 1 h at 20-25°C. The crude product was collected by filtration and washed with a mixture of 88 kg of water and 82.1 kg of DMA, then 175 kg of water. The product was dried on the filter-drier for 53 hours LOD showed less than 1 wt./wt.%.

В альтернативном способе, использовали 1,6 эквивалента трет-пентоксида натрия и повышали температуру реакции до 110-120°С. Кроме того, температуру охлаждения повышали до 35-40°С, а начальную температуру добавления воды доводили до 35-40°С с допустимой экзотермией до 45°С.In an alternative method, used 1.6 equivalents of sodium tert-pentoxide and raised the reaction temperature to 110-120°C. In addition, the cooling temperature was raised to 35-40°C, and the initial temperature of adding water was adjusted to 35-40°C with an allowable exotherm of up to 45°C.

Получение 1-(4-фторфенилкарбамоил)циклопропанкарбонилхлоридаPreparation of 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)cyclopropanecarbonyl chloride

Оксалилхлорид (12,6 кг) добавляли к раствору 1-(4-фторфенилкарбамоил)-циклопропанкарбо новой кислоты (22,8 кг) в смеси ТГФ (96,1 кг) и N, N-диметилформамида (ДМФА; 0,23 кг) с такой скоростью, чтобы температура смеси не превышала 25°С. Полученный раствор использовали на следующей стадии без дополнительной обработки.Oxalyl chloride (12.6 kg) was added to a solution of 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)-cyclopropanecarboxylic acid (22.8 kg) in a mixture of THF (96.1 kg) and N,N-dimethylformamide (DMF; 0.23 kg) at such a rate that the temperature of the mixture does not exceed 25°C. The resulting solution was used in the next step without further processing.

Альтернативное получение 1-(4-фторфенилкарбамоил)циклопропанкарбонилхлоридаAlternative preparation of 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)cyclopropanecarbonyl chloride

В реактор загружали 1-(4-фторфенилкарбамоил)-циклопропанкарбоновую кислоту (35 кг), 344 г ДМФА и 175 кг ТГФ. Реакционную смесь доводили до 12-17°С, а затем к реакционной смеси добавляли 19,9 кг оксалилхлорида в течение 1 ч. Реакционную смесь оставляли перемешиваться при 12-17°С в течение 3-8 ч. Полученный раствор использовали на следующей стадии без дополнительной обработки.The reactor was charged with 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)-cyclopropanecarboxylic acid (35 kg), 344 g of DMF and 175 kg of THF. The reaction mixture was brought to 12-17°C, and then 19.9 kg of oxalyl chloride was added to the reaction mixture over 1 hour. The reaction mixture was allowed to stir at 12-17°C for 3-8 hours. The resulting solution was used in the next step without additional processing.

Получение циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты [4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид (4-фторфенил)амидPreparation of cyclopropan-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide (4-fluorophenyl)amide

Раствор из предыдущей стадии, содержащий 1-(4-фторфенилкарбамоил)циклопропанкарбонилхлорид, добавляли к смеси соединения 4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фениламина (23,5 кг) и карбоната калия (31,9 кг) в ТГФ (245,7 кг) и воде (116 л) с такой скоростью, чтобы температура смеси не превышала 30°С. По завершении реакции (примерно 20 мин) добавляли воду (653 л). Смесь перемешивали при 20-25°С в течение примерно 10 ч, в результате чего продукт выпал в осадок. Продукт выделяли фильтрацией, промывали предварительно полученным раствором ТГФ (68,6 кг) и воды (256 кг) и сушили сначала на фильтре в атмосфере азота при около 25°С, а затем при около 45°С под вакуумом с получением указанного в заголовке соединения (41,0 кг, 38,1 кг, расчет на основании LOD).The solution from the previous step containing 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)cyclopropanecarbonyl chloride was added to a mixture of 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenylamine compound (23.5 kg) and potassium carbonate (31.9 kg) in THF (245.7 kg) and water (116 l) at such a rate that the temperature of the mixture does not exceed 30°C. Upon completion of the reaction (about 20 min), water (653 L) was added. The mixture was stirred at 20-25° C. for about 10 hours, causing the product to precipitate. The product was isolated by filtration, washed with a previously prepared solution of THF (68.6 kg) and water (256 kg), and dried first on a filter under nitrogen at about 25°C and then at about 45°C under vacuum to give the title compound (41.0 kg, 38.1 kg, calculated based on LOD).

Альтернативное получение циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты [4-(6,7диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид (4-фторфенил)амидAlternative preparation of cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide (4-fluorophenyl)amide

В реактор загружали 4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фениламин (35,7 кг, 1 экв.), затем 412,9 кг ТГФ. К реакционной смеси добавляли раствор K2CO3 (48,3 кг) в воде (169 кг). Раствор хлорангидрида, описанный выше в альтернативном способе получения 1-(4-фторфенилкарбамоил)циклопропанкарбонилхлорида, переносили в реактор, содержащий 4-(6,7-диметоксихинолин4-илокси)фениламин, поддерживая температуру между 20-30°С в течение минимум 2 ч. Реакционную смесь перемешивали при 20-25°С в течение минимум 3 ч. Затем температуру реакционной смеси доводили до 30-25°С и смесь перемешивали. Перемешивание прекращали и оставляли разделяться фазы смеси. Нижнюю водную фазу удаляли и отбрасывали. К оставшейся верхней органической фазе добавляли воду (804 кг). Реакционную смесь оставляли перемешиваться при 15-25°С в течение минимум 16 ч.The reactor was charged with 4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)-phenylamine (35.7 kg, 1 eq.) followed by 412.9 kg of THF. A solution of K 2 CO 3 (48.3 kg) in water (169 kg) was added to the reaction mixture. The acid chloride solution described above in the alternative method for preparing 1-(4-fluorophenylcarbamoyl)cyclopropanecarbonyl chloride was transferred to a reactor containing 4-(6,7-dimethoxyquinolin4-yloxy)phenylamine, maintaining the temperature between 20-30°C for a minimum of 2 hours. The reaction mixture was stirred at 20-25° C. for a minimum of 3 hours. Then the temperature of the reaction mixture was brought to 30-25° C. and the mixture was stirred. Stirring was stopped and the phases of the mixture were allowed to separate. The lower aqueous phase was removed and discarded. Water (804 kg) was added to the remaining upper organic phase. The reaction mixture was allowed to stir at 15-25°C for a minimum of 16 hours.

Продукт выпал в осадок. Продукт отфильтровали и промыли смесью воды (179 кг) и ТГФ (157,9 кг) двумя порциями. Неочищенный продукт сушили под вакуумом в течение по меньшей мере 2 ч. Затем высушенный продукт растворяли в ТГФ (285,1 кг). Полученную суспензию переносили в реакционныйThe product has fallen out. The product was filtered and washed with a mixture of water (179 kg) and THF (157.9 kg) in two portions. The crude product was dried under vacuum for at least 2 hours. The dried product was then dissolved in THF (285.1 kg). The resulting suspension was transferred to the reaction

- 15 041548 сосуд и перемешивали до превращения суспензии в прозрачный (растворенный) раствор, который требовал нагревания до 30-35°С в течение примерно 30 мин. Затем к раствору добавляли воду (456 кг), а также этанол SDAG-1 (20 кг, этанол, денатурированный метанолом в течение 2 ч). Смесь перемешивали при 15-25°С в течение по меньшей мере 16 ч. Продукт отфильтровывали и промывали смесью воды (143 кг и 126,7 кг) и ТГФ (143 кг) двумя порциями. Продукт сушили при максимальной температуре 40°С.- 15 041548 vessel and stirred until the suspension turned into a clear (dissolved) solution, which required heating to 30-35°C for about 30 minutes. Water (456 kg) was then added to the solution, as well as SDAG-1 ethanol (20 kg, ethanol denatured with methanol for 2 h). The mixture was stirred at 15-25° C. for at least 16 hours. The product was filtered off and washed with a mixture of water (143 kg and 126.7 kg) and THF (143 kg) in two portions. The product was dried at a maximum temperature of 40°C.

В альтернативном способе, температуру реакции при образовании хлорангидрида доводили до 1015°С. Температуру перекристаллизации меняли с 15-25°С на 45-50°С в течение 1 ч, а затем охлаждали до 15-25°С в течение 2 ч.In an alternative method, the reaction temperature during the formation of the acid chloride was brought to 1015°C. The recrystallization temperature was changed from 15-25°C to 45-50°C for 1 hour and then cooled to 15-25°C for 2 hours.

Получение циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты [4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид(4-фторфенил)амид, кабозантиниб соли (Г)-яблочной кислотыPreparation of cyclopropan-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide(4-fluorophenyl)amide, cabozantinib salt of (G)-malic acid

[4-(6,7-Диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид-(4-фторфенил)амида циклопропан-1,1 -дикарбоновую кислоту (13,3 кг), L-яблочную кислоту (4,96 кг), метилэтилкетон (МЭК; 188,6 кг) и воду (37,3 кг) загружали в реактор и нагревали смесь до кипения с обратным холодильником (около 74°С) в течение примерно 2 ч. Температуру реактора понижали до 50-55°С и отфильтровывали содержимое реактора. Указанные последовательные стадии, описанные выше, повторяли еще два раза, исходя из таких же количеств циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты [4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид-(4фторфенил)амида (13,3 кг), L-яблочной кислоты (4,96 кг), МЭК (198,6 кг) и воды (37,2 кг). Объединенный фильтрат азеотропно сушили при атмосферном давлении, используя МЭК (1133,2 кг) (остаточный объем примерно 711 л; KF < 0,5% мас./мас.) при примерно 74°С. Температуру содержимого реактора понижали до 20-25°С и выдерживали в течение примерно 4 ч с получением твердого осадка, который отфильтровывали, промывали МЭК (448 кг) и сушили под вакуумом при 50°С с получением указанного в заголовке соединения (45,5 кг).[4-(6,7-Dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide-(4-fluorophenyl)amide cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid (13.3 kg), L-malic acid (4.96 kg), methyl ethyl ketone (MEK; 188.6 kg) and water (37.3 kg) were charged into the reactor and the mixture was heated to reflux (about 74° C.) for about 2 hours. The reactor temperature was lowered to 50-55° C. and filtered the contents of the reactor. These successive steps described above were repeated two more times, starting from the same amounts of cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide-(4fluorophenyl)amide (13, 3 kg), L-malic acid (4.96 kg), MEK (198.6 kg) and water (37.2 kg). The combined filtrate was azeotropically dried at atmospheric pressure using MEK (1133.2 kg) (residual volume approx. 711 L; KF < 0.5% w/w) at approximately 74°C. The temperature of the reactor contents was lowered to 20-25°C and held for about 4 hours to give a solid precipitate which was filtered off, washed with MEK (448 kg) and dried under vacuum at 50°C to give the title compound (45.5 kg ).

Альтернативное получение циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты [4-(6,7-диметоксихинолин-4илокси)фенил]амид (4-фторфенил)амид, соли (Ь)-яблочной кислоты [4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид(4-фторфенил)амида циклопропан-1,1-дикарбоновую кислоту (47,9 кг), L-яблочную кислоту (17,2 кг), метилэтилкетон (658,2 кг) и воду (129,1 кг) загружали в реактор и смесь нагревали до 50-55°С в течение примерно от 1-3 ч, а затем до 55 до 60°С в течение дополнительных 4-5 ч. Смесь очищали фильтрацией через картридж 1 мкм. Температуру реактора доводили до 20-25°С и перегоняли под вакуумом с давлением вакуума 150-200 мм рт.ст. с максимальной температурой рубашки 55°С до объема 558-731 л.Alternative preparation of cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4yloxy)phenyl]amide (4-fluorophenyl)amide, (b)-malic acid salts [4-(6,7-dimethoxyquinoline-4 -yloxy)phenyl]amide(4-fluorophenyl)amide cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid (47.9 kg), L-malic acid (17.2 kg), methyl ethyl ketone (658.2 kg) and water (129. 1 kg) was loaded into the reactor and the mixture was heated to 50-55°C for about 1-3 hours, and then to 55 to 60°C for an additional 4-5 hours. The mixture was purified by filtration through a 1 μm cartridge. The reactor temperature was brought to 20-25°C and distilled under vacuum with a vacuum pressure of 150-200 mmHg. with a maximum jacket temperature of 55°C up to a volume of 558-731 liters.

Вакуумную перегонку проводили еще два раза с загрузкой 380 и 380,2 кг метилэтилкетона соответственно. После третьей дистилляции объем партии доводили до 18 об./масс. [4-(6,7-диметоксихинолин-4илокси)фенил]амид-(4-фторфенил)амида циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты, загружая метилэтилкетон (159,9 кг) с получением общего объема 880 л. Проводили дополнительную вакуумную дистилляцию, добавляя метилэтилкетон (245,7 кг). Реакционную смесь оставляли при умеренном перемешивании при 20-25°С на по меньшей мере 24 ч. Продукт отфильтровывали и промывали метилэтилкетоном (415,1 кг) тремя порциями. Продукт сушили под вакуумом с температурой рубашки, установленной на 45°С.Vacuum distillation was carried out two more times with a load of 380 and 380.2 kg of methyl ethyl ketone, respectively. After the third distillation, the batch volume was adjusted to 18 vol./mass. Cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4yloxy)phenyl]amide-(4-fluorophenyl)amide, loading methyl ethyl ketone (159.9 kg) to give a total volume of 880 L. Additional vacuum distillation was carried out by adding methyl ethyl ketone (245.7 kg). The reaction mixture was left with moderate stirring at 20-25° C. for at least 24 hours. The product was filtered off and washed with methyl ethyl ketone (415.1 kg) in three portions. The product was dried under vacuum with the jacket temperature set to 45°C.

В альтернативном способе порядок добавления изменяли, так что раствор L-яблочной кислоты (17,7 кг), растворенной в воде (129,9 кг), добавляли к [4-(6,7-диметоксихинолин-4-илокси)фенил]амид(4-фторфенил)амиду циклопропан-1,1-дикарбоновой кислоты (48,7 кг) в метилэтилкетоне (673,3 кг).In an alternative method, the order of addition was reversed so that a solution of L-malic acid (17.7 kg) dissolved in water (129.9 kg) was added to [4-(6,7-dimethoxyquinolin-4-yloxy)phenyl]amide cyclopropane-1,1-dicarboxylic acid (4-fluorophenyl)amide (48.7 kg) in methyl ethyl ketone (673.3 kg).

Кабозантиниб (XL184) является высокоактивным ингибитором множества рецепторных тирозинкиназ (RTK), которые, как известно, играют важную роль в пролиферации опухолевых клеток и/или неоваскуляризации опухоли, включая МЕТ, рецептор фактора роста эндотелия сосудов (VEGFR), AXL и RET. Повышенная экспрессия МЕТ и AXL вовлечена в развитие устойчивости к ингибиторам VEGFR в доклинических моделях нескольких видов рака (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2015, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). Кроме того, мишени кабозантиниба вовлечены в стимуляцию опухолевой иммунной супрессии, включая TYRO3, MER и AXL (семейство киназ макрофагов, связанных с опухолью (ТАМ)). Капсулы кабозантиниба (140 мг) одобрены для лечения прогрессирующего метастатического медуллярного рака щитовидной железы (МТС) в США и Европейском союзе (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI и ЕМА SmPC).Cabozantinib (XL184) is a highly potent inhibitor of multiple receptor tyrosine kinases (RTKs) known to play an important role in tumor cell proliferation and/or tumor neovascularization, including MET, vascular endothelial growth factor receptor (VEGFR), AXL, and RET. Increased expression of MET and AXL has been implicated in the development of resistance to VEGFR inhibitors in preclinical models of several cancers (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2015, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). In addition, cabozantinib targets are involved in promoting tumor immune suppression, including TYRO3, MER, and AXL (tumor-associated macrophage kinase (TAM) family). Cabozantinib capsules (140 mg) are approved for the treatment of advanced metastatic medullary thyroid cancer (MTC) in the US and the European Union (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI and EMA SmPC).

Таблетки кабозантиниба (60 мг) одобрены в Соединенных Штатах и Европейском союзе для лечения поздних стадий развития ПКК после предшествующей антиангиогенной/VEGFR-направленной терапии (Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI и ЕМА SmPC). Кабозантиниб также указан в качестве рекомендуемой терапии у пациентов с нелеченной ПКК среднего и низкого риска (NCCN 2017), и в данное время рассматривается регулирующими органами США и Европейского Союза на основании статистически улучшенной выживаемости без прогрессирования заболевания (ВБП) по сравнению с сунитинибом (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017).Cabozantinib tablets (60 mg) are approved in the United States and the European Union for the treatment of advanced RCC after prior anti-angiogenic/VEGFR-targeted therapy (Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI and EMA SmPC). Cabozantinib is also listed as a recommended therapy in patients with untreated moderate to low risk RCC (NCCN 2017) and is currently being considered by US and European Union regulators based on statistically improved progression-free survival (PFS) compared to sunitinib (Choueiri et al. al [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al [Ann Oncol] 2017).

Кабозантиниб (60 мг) также продемонстрировал клиническую активность в фазе 2 исследования субъектов с рецидивирующей или трудно поддающейся лечению метастатической УК (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016) и в фазе 3 исследования субъектов с КРРПЖ после предшествующей доцетаксельной и антиандрогенной (против рецептора) терапии (Smith et al. 2016). Хотя первичный измеряемый параметрCabozantinib (60 mg) also demonstrated clinical activity in a phase 2 study in subjects with recurrent or difficult-to-treat metastatic UC (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016) and in a phase 3 study in subjects with CRPC after prior docetaxel and antiandrogen (against the receptor ) therapy (Smith et al. 2016). Although the primary measured parameter

- 16 041548 общей выживаемости (ОВ) в исследовании КРРПЖ фазы 3 не был достигнут, лечение кабозантинибом привело к значительному улучшению ВБП, по сравнению с преднизоном, и другим клинически положительным эффектам и изменениями по биомаркерах, например улучшению ответа по сцинтиграфии костей скелета (BSR) и по маркерах ремоделирования костей, снижению частоты возникновения заболеваний, связанных с скелетом, а также уменьшению циркулирующих опухолевых клеток. Обнадеживающая клиническая активность кабозантиниба также наблюдалась в ранних фазах нескольких клинических испытаний при НМРЛ поздних стадий развития (Drilon et al. 2016, Neal et al. 2016, Hellerstedt et al. 2012, Wakelee et al. 2017; Schoffski et al. 2017). Частота объективного ответа (ЧОО) у сильно предварительно обработанных не отобранных НМРЛ составляла примерно 10 и 28% в RET-реорганизованных НМРЛ. Медианное ВБП и медианное ОВ были сопоставимы со стандартной химиотерапией в данной популяции пациентов (Alimta [пеметрексед] US PI, Taxotere [доцетаксел] US PI).- 16 041548 overall survival (OS) was not achieved in the phase 3 CRPC study, treatment with cabozantinib resulted in a significant improvement in PFS compared with prednisone and other clinically beneficial effects and biomarker changes, such as improved bone scan response (BSR) and markers of bone remodeling, reduced incidence of skeletal related disease, and reduced circulating tumor cells. Encouraging clinical activity of cabozantinib has also been observed in the early phases of several clinical trials in advanced NSCLC (Drilon et al. 2016, Neal et al. 2016, Hellerstedt et al. 2012, Wakelee et al. 2017; Schoffski et al. 2017). The objective response rate (ORR) in heavily pretreated non-selected NSCLC was approximately 10% and 28% in RET-rearranged NSCLC. Median PFS and median OS were comparable to standard chemotherapy in this patient population (Alimta [pemetrexed] US PI, Taxotere [docetaxel] US PI).

Доклинические исследования (Kwilas et al. 2014, Song et al. 2015, Lu et al. 2017) и клинические наблюдения за циркулирующими иммуносупрессивными клетками и эффекторными иммуными клетками (Apolo et al. 2014) позволяют предположить, что кабозантиниб способствует формированию иммунопермиссивной среды путем ингибирования иммунномодулирующих мишеней на иммунных клетках. Это может предоставить возможность для синергетических эффектов от комбинированного лечения с помощью ИКТИО. В продолжающемся исследовании фазы 1 относительно злокачественных заболеваний мочеполовой (МП) системы кабозантиниб оценивали в комбинации с ИКТИО ниволумабом - моноклональным антителом к PD-1. Была завершена стадия повышения дозы, и не сообщалось о какой-либо токсичности, ограничивающей дозу (ОДТ).Preclinical studies (Kwilas et al. 2014, Song et al. 2015, Lu et al. 2017) and clinical observations of circulating immunosuppressive cells and immune effector cells (Apolo et al. 2014) suggest that cabozantinib promotes the formation of an immunopermissive environment by inhibiting immunomodulatory targets on immune cells. This may provide an opportunity for synergistic effects from combined treatment with ICTIO. In an ongoing Phase 1 study into genitourinary (GU) malignancies, cabozantinib was evaluated in combination with ICTI nivolumab, an anti-PD-1 monoclonal antibody. The dose escalation phase was completed and no dose-limiting toxicity (ODT) was reported.

Рекомендованная доза для фазы 2 (R2PD) была определена как 40 мг в сутки (р/сут) для кабозантиниба в комбинации с 3 мг/кг ниволумаба (внутривенно (в/в), каждые две недели (р2н)). На момент окончания собора данных 400 составляла 39% среди различных типов опухолей МПС. Среди субъектов с УК было зарегистрировано 44% 400, и среди девяти зарегистрированных КРРПЖ 67% достигли стабильного состояния течения заболевания, а один субъект имел частичный ответ (Nadal et al 2017). Комбинация кабозантиниба с ИКТИО может также обеспечить стратегию для преодоления устойчивости к терапии ИКТИО. Такое заключение основано на недавнем наблюдении в клиническом исследовании, где повторное лечение с помощью ИКТИО в комбинации с ситраватинибом VEGFR-ИТК, который имеет профиль мишеней, подобный кабозантинибу, привело к отмене существующей устойчивости к ИКТИО у пациентов с НМРЛ (Leal et al. 2017). Эти результаты дают возможнось предполагать, что комбинирование ИКТИО с кабозантинибом может обуславливать микроокружение опухоли, которое способствует повторной сенсибилизации к терапии ИКТИО после предшествующего прогрессирования на ИКТИО.The recommended dose for phase 2 (R2PD) was defined as 40 mg per day (r/day) for cabozantinib in combination with 3 mg/kg nivolumab (intravenous (IV), every two weeks (r2n)). At the end of data collection, 400 was 39% among the various types of MPS tumors. Among subjects with CM, 44%400 were reported, and among the nine reported CRPC, 67% achieved a stable disease state and one subject had a partial response (Nadal et al 2017). The combination of cabozantinib with ICTI may also provide a strategy to overcome resistance to ICTI therapy. This conclusion is based on a recent observation in a clinical trial where retreatment with ICTI in combination with VEGFR-TKI sitravatinib, which has a cabozantinib-like target profile, resulted in the abolition of existing ICTI resistance in patients with NSCLC (Leal et al. 2017) . These results suggest that the combination of ICTO with cabozantinib may confer a tumor microenvironment that promotes resensitization to ICTI therapy after prior progression to ICTI.

Стадия повышения дозы текущего исследования (XL184-021) была начата и продолжается для субъектов с УК или ПКК поздних стадий развития. В Группе 1 на стадии повышения дозы не было выявлено никаких ОДТ для комбинации 40 мг кабозантиниба р/сут и 1200 мг атезолизумаба р3н. В данное время Группа 2 проходит оценку по комбинации 60 мг кабозантиниба р/сут и 1200 мг атезолизумаба р3н. После того, как была установлена рекомендуемая доза кабозантиниба для комбинированной терапии с стандартной дозой атезолизумаба, стадия расширения в опухолеспецифических группах УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ будет зарегистрирована для дополнительной оценки безопасности и эффективности данной комбинация при таких опухолевых симптомах.The dose escalation phase of the current study (XL184-021) has been initiated and is ongoing in subjects with advanced UC or RCC. In Group 1, no ODTs were identified during the dose escalation phase for the combination of 40 mg cabozantinib r/day and 1200 mg atezolizumab r3n. Group 2 is currently being evaluated with a combination of 60 mg cabozantinib r/day and 1200 mg atezolizumab r3n. Once the recommended dose of cabozantinib has been established for combination therapy with the standard dose of atezolizumab, the expansion stage in the tumor-specific groups of UC, RCC, CRPC, and NSCLC will be recorded to further evaluate the safety and efficacy of this combination in these tumor-related symptoms.

Пример 1. Краткое изложение экспериментального клинического испытания по изучению комбинации кабозантиниба (XL184) с атезолизумабом у субъектов с локальными поздними стадиями развития или метастатическими солидными опухолями, такими как УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развитияExample 1 Summary of an experimental clinical trial investigating the combination of cabozantinib (XL184) with atezolizumab in subjects with locally advanced or metastatic solid tumors such as UC, RCC, CRPC, and advanced NSCLC

ОбоснованиеRationale

Многоцелевые ингибиторы тирозинкиназ (ИТК) и ингибиторы контрольных точек иммунного ответа (ИКТИО) представляют собой два системных способа, которые сыграли важную роль в последних достижениях противоракового лечения за последние несколько лет. Оба класса терапий продемонстрировали широкие клинические эффекты, приводя к новым одобренным вариантам лечения множества типов опухолей, включая почечно-клеточную карциному (ПКК), уротелиальную карциному (УК), меланому, немелкоклеточный рак легкого (НМРЛ) и другие. Успех данных типов терапии как отдельных агентов с различными механизмами действия, естественно, привел к заинтересованности в оценке комбинаций ИТК с ИКТИО в поисках дополнительных, возможно, синергетических, противораковых клинических эффектов.Multitarget tyrosine kinase inhibitors (TKIs) and immune checkpoint inhibitors (ICTIs) are two systemic therapies that have played an important role in recent advances in cancer treatment over the past few years. Both classes of therapies have demonstrated broad clinical effects, leading to new approved treatment options for a variety of tumor types, including renal cell carcinoma (RCC), urothelial carcinoma (UC), melanoma, non-small cell lung cancer (NSCLC), and others. The success of these types of therapies as standalone agents with different mechanisms of action has naturally led to interest in evaluating combinations of TKIs with ICTIOs in search of additional, possibly synergistic, anticancer clinical effects.

Атезолизумаб представляет собой гуманизированное моноклональное антитело иммуноглобулина (Ig) G1, которое нацелено на лиганд рецептора 1 программированной гибели (PD-L1), и ингибирует взаимодействие между PD-L1 и его рецепторами, рецептором 1 программированной гибели (PD-1) и В7-1 (также известный как CD80), оба из которых функционируют как ингибиторные рецепторы, экспресированные на Т-лимфоцитах. Он одобрен в Соединенных Штатах и Европейском союзе для лечения пациентов с локальной поздней стадией развития или метастатической УК после предшествующей платиносодержащей химиотерапии, или тех, кто считается неподходящим для лечения цисплатином (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Атезолизумаб также одобрен для пациентов с локальным поздних стадий разAtezolizumab is a humanized immunoglobulin (Ig) G1 monoclonal antibody that targets programmed death receptor 1 (PD-L1) ligand and inhibits the interaction between PD-L1 and its receptors, programmed death receptor 1 (PD-1) and B7-1 (also known as CD80), both of which function as inhibitory receptors expressed on T lymphocytes. It is approved in the United States and the European Union for the treatment of patients with locally advanced or metastatic UC after previous platinum-containing chemotherapy, or those considered unsuitable for cisplatin treatment (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Atezolizumab is also approved for patients with localized advanced fold

- 17 041548 вития или метастатическим НМРЛ после предшествующей химиотерапии (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information; EMA SmPC). Пациенты с мутациями, активирующими рецептор эпидермального фактора роста (EGFR), или с опухолями, положительными на наличие мутаций в киназе анапластической лимфомы (ALK), также должны получать целевую терапию до приема атезолизумаба. Дополнительно, атезолизумаб продемонстрировал клиническую активность при не подвергавшемся лечению и подвергавшемся химиотерапии PD-L1 положительном НМРЛ поздних стадий (Peters et al 2017) и при ПКК поздних стадий в качестве единственного агента (McDermott et al. 2016), и в комбинации с антителом, нацеленным на фактор роста эндотелия сосудов (VEGF), бевацизумабом (Sznol et al. 2015). Кроме того, атезолизумаб в данное время оценивается в комбинации с энзалутамидом при метастатическом кастрационно-рецидивирующем раке предстательной железы (КРРПЖ; NCT 03016312). Устойчивость к энзалутамиду при КРРПЖ связывают с повышенной экспрессией PD-L1 (Bishop et al. 2015), и ранние клинические данные свидетельствуют о том, что терапия ИКТИО может обеспечить клиническую пользу для пациентов с КРРПЖ после прогрессирования с энзалутамидом (Graff et al. 2016).- 17 041548 development or metastatic NSCLC after prior chemotherapy (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information; EMA SmPC). Patients with epidermal growth factor receptor (EGFR)-activating mutations or tumors positive for anaplastic lymphoma kinase (ALK) mutations should also receive targeted therapy prior to atezolizumab. Additionally, atezolizumab has demonstrated clinical activity in untreated and chemotherapy-treated advanced PD-L1 positive NSCLC (Peters et al 2017) and in advanced RCC as a single agent (McDermott et al. 2016), and in combination with an antibody targeted vascular endothelial growth factor (VEGF), bevacizumab (Sznol et al. 2015). In addition, atezolizumab is currently being evaluated in combination with enzalutamide for metastatic castration-recurrent prostate cancer (CRPC; NCT 03016312). Enzalutamide resistance in CRPC has been associated with increased expression of PD-L1 (Bishop et al. 2015), and early clinical evidence suggests that ICTI therapy may provide clinical benefit for patients with CRPC after progression with enzalutamide (Graff et al. 2016) .

Кабозантиниб (XL184) является высокоактивным ингибитором множества рецепторных тирозинкиназ (RTK), которые, как известно, играют важную роль в пролиферации опухолевых клеток и/или неоваскуляризации опухоли, включая МЕТ, рецептор фактора роста эндотелия сосудов (VEGFR), AXL и RET. Повышенная экспрессия МЕТ и AXL вовлечена в развитие устойчивости к ингибиторам VEGFR в доклинических моделях нескольких видов рака (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2015, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). Кроме того, мишени кабозантиниба вовлечены в стимуляцию опухолевой иммунной супрессии, включая TYRO3, MER и AXL (семейство киназ макрофагов, связанных с опухолью (ТАМ)). Капсулы кабозантиниба (140 мг) одобрены для лечения прогрессирующего метастатического медуллярного рака щитовидной железы (МТС) в США и Европейском союзе (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI и ЕМА SmPC).Cabozantinib (XL184) is a highly potent inhibitor of multiple receptor tyrosine kinases (RTKs) known to play an important role in tumor cell proliferation and/or tumor neovascularization, including MET, vascular endothelial growth factor receptor (VEGFR), AXL, and RET. Increased expression of MET and AXL has been implicated in the development of resistance to VEGFR inhibitors in preclinical models of several cancers (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2015, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). In addition, cabozantinib targets are involved in promoting tumor immune suppression, including TYRO3, MER, and AXL (tumor-associated macrophage kinase (TAM) family). Cabozantinib capsules (140 mg) are approved for the treatment of advanced metastatic medullary thyroid cancer (MTC) in the US and the European Union (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI and EMA SmPC).

Таблетки кабозантиниба (60 мг) одобрены в Соединенных Штатах и Европейском союзе для лечения поздних стадий развития ПКК после предшествующей антиангиогенной/VEGFR-направленной терапии (Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI и ЕМА SmPC). Кабозантиниб также указан в качестве рекомендуемой терапии у пациентов с нелеченной ПКК среднего и низкого риска (NCCN 2017), и в данное время рассматривается регулирующими органами США и Европейского Союза на основании статистически улучшенной выживаемости без прогрессирования заболевания (ВБП) по сравнению с сунитинибом (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017).Cabozantinib tablets (60 mg) are approved in the United States and the European Union for the treatment of advanced RCC after prior anti-angiogenic/VEGFR-targeted therapy (Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI and EMA SmPC). Cabozantinib is also listed as a recommended therapy in patients with untreated moderate to low risk RCC (NCCN 2017) and is currently being considered by US and European Union regulators based on statistically improved progression-free survival (PFS) compared to sunitinib (Choueiri et al. al [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al [Ann Oncol] 2017).

Кабозантиниб (60 мг) также продемонстрировал клиническую активность в фазе 2 исследования субъектов с рецидивирующей или трудно поддающейся лечению метастатической УК (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016) и в фазе 3 исследования субъектов с КРРПЖ после предшествующей доцетаксельной и антиандрогенной (против рецептора) терапии (Smith et al. 2016). Хотя первичный измеряемый параметр общей выживаемости (ОВ) в исследовании КРРПЖ фазы 3 не был достигнут, лечение кабозантинибом привело к значительному улучшению ВВП, по сравнению с преднизоном, и другим клинически положительным эффектам и изменениями по биомаркерах, например, улучшению ответа по сцинтиграфии костей скелета (BSR) и по маркерах ремоделирования костей, снижению частоты возникновения заболеваний, связанных с скелетом, а также уменьшению циркулирующих опухолевых клеток. Обнадеживающая клиническая активность кабозантиниба также наблюдалась в ранних фазах нескольких клинических испытаний при НМРЛ поздних стадий развития (Drilon et al. 2016, Neal et al. 2016, Hellerstedt et al. 2012, Wakelee et al. 2017; Schoffski et al. 2017). Частота объективного ответа (ЧОО) у сильно предварительно обработанных не отобранных НМРЛ составляла примерно 10 и 28% в RET-реорганизованных НМРЛ. Медианное ВБП и медианное ОВ были сопоставимы со стандартной химиотерапией в данной популяции пациентов (Alimta [пеметрексед] US PI, Taxotere [доцетаксел] US PI).Cabozantinib (60 mg) also demonstrated clinical activity in a phase 2 study in subjects with recurrent or difficult-to-treat metastatic UC (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016) and in a phase 3 study in subjects with CRPC after prior docetaxel and antiandrogen (against the receptor ) therapy (Smith et al. 2016). Although the primary measurable overall survival (OS) parameter was not achieved in the phase 3 CRPC trial, treatment with cabozantinib resulted in a significant improvement in GDP compared to prednisone and other clinically beneficial effects and biomarker changes, such as improved response on skeletal bone scans ( BSR) and markers of bone remodeling, reduced incidence of skeletal related diseases, and reduced circulating tumor cells. Encouraging clinical activity of cabozantinib has also been observed in the early phases of several clinical trials in advanced NSCLC (Drilon et al. 2016, Neal et al. 2016, Hellerstedt et al. 2012, Wakelee et al. 2017; Schoffski et al. 2017). The objective response rate (ORR) in heavily pretreated non-selected NSCLC was approximately 10% and 28% in RET-rearranged NSCLC. Median PFS and median OS were comparable to standard chemotherapy in this patient population (Alimta [pemetrexed] US PI, Taxotere [docetaxel] US PI).

Доклинические исследования (Kwilas et al. 2014, Song et al. 2015, Lu et al. 2017) и клинические наблюдения за циркулирующими иммуносупрессивными клетками и эффекторными иммуными клетками (Apolo et al. 2014) позволяют предположить, что кабозантиниб способствует формированию иммунопермиссивной среды путем ингибирования иммунномодулирующих мишеней на иммунных клетках. Это может предоставить возможность для синергетических эффектов от комбинированного лечения с помощью ИКТИО. В продолжающемся исследовании фазы 1 относительно злокачественных заболеваний мочеполовой (МП) системы кабозантиниб оценивали в комбинации с ИКТИО ниволумабом - моноклональным антителом к PD-1. Была завершена стадия повышения дозы, и не сообщалось о какой-либо токсичности, ограничивающей дозу (ОДТ).Preclinical studies (Kwilas et al. 2014, Song et al. 2015, Lu et al. 2017) and clinical observations of circulating immunosuppressive cells and immune effector cells (Apolo et al. 2014) suggest that cabozantinib promotes the formation of an immunopermissive environment by inhibiting immunomodulatory targets on immune cells. This may provide an opportunity for synergistic effects from combined treatment with ICTIO. In an ongoing Phase 1 study into genitourinary (GU) malignancies, cabozantinib was evaluated in combination with ICTI nivolumab, an anti-PD-1 monoclonal antibody. The dose escalation phase was completed and no dose-limiting toxicity (ODT) was reported.

Рекомендованная доза для фазы 2 (R2PD) была определена как 40 мг в сутки (р/сут) для кабозантиниба в комбинации с 3 мг/кг ниволумаба (внутривенно (в/в), каждые две недели (р2н)). На момент окончания собора данных ЧОО составляла 39% среди различных типов опухолей МПС. Среди субъектов с УК было зарегистрировано 44% ЧОО, и среди девяти зарегистрированных КРРПЖ 67% достигли стабильного состояния течения заболевания, а один субъект имел частичный ответ (Nadal et al. 2017). Комбинация кабозантиниба с ИКТИО может также обеспечить стратегию для преодоления устойчивости к терапии ИКТИО. Такое заключение основано на недавнем наблюдении в клиническом исследовании, где повторное лечение с помощью ИКТИО в комбинации с ситраватинибом VEGFR-ИТК, который имеетThe recommended dose for phase 2 (R2PD) was defined as 40 mg per day (r/day) for cabozantinib in combination with 3 mg/kg nivolumab (intravenous (IV), every two weeks (r2n)). At the end of the data collection, ORR was 39% among various types of MPS tumors. Among subjects with CM, 44% of PRRs were reported, and among nine reported CRPCs, 67% achieved a stable state of disease, and one subject had a partial response (Nadal et al. 2017). The combination of cabozantinib with ICTI may also provide a strategy to overcome resistance to ICTI therapy. This conclusion is based on a recent observation in a clinical study where retreatment with ICTIO in combination with VEGFR-TKI sitravatinib, which has

- 18 041548 профиль мишеней, подобный кабозантинибу, привело к отмене существующей устойчивости к ИКТИО у пациентов с НМРЛ (Leal et al. 2017). Эти результаты дают возможнось предполагать, что комбинирование ИКТИО с кабозантинибом может обуславливать микроокружение опухоли, которое способствует повторной сенсибилизации к терапии ИКТИО после предшествующего прогрессирования на ИКТИО.- 18 041548 A target profile similar to cabozantinib led to the abolition of existing resistance to ICTO in patients with NSCLC (Leal et al. 2017). These results suggest that the combination of ICTO with cabozantinib may confer a tumor microenvironment that promotes resensitization to ICTI therapy after prior progression to ICTI.

Стадия повышения дозы текущего исследования (XL184-021) была начата и продолжается для субъектов с УК или ПКК поздних стадий развития. В Группе 1 на стадии повышения дозы не было выявлено никаких ОДТ для комбинации 40 мг кабозантиниба р/сут и 1200 мг атезолизумаба р3н. В данное время Группа 2 проходит оценку по комбинации 60 мг кабозантиниба р/сут и 1200 мг атезолизумаба р3н. После того, как была установлена рекомендуемая доза кабозантиниба для комбинированной терапии с стандартной дозой атезолизумаба, стадия расширения в опухолеспецифических группах УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ будет зарегистрирована для дополнительной оценки безопасности и эффективности данной комбинация при таких опухолевых симптомах.The dose escalation phase of the current study (XL184-021) has been initiated and is ongoing in subjects with advanced UC or RCC. In Group 1, no ODTs were identified during the dose escalation phase for the combination of 40 mg cabozantinib r/day and 1200 mg atezolizumab r3n. Group 2 is currently being evaluated with a combination of 60 mg cabozantinib r/day and 1200 mg atezolizumab r3n. Once the recommended dose of cabozantinib has been established for combination therapy with the standard dose of atezolizumab, the expansion stage in the tumor-specific groups of UC, RCC, CRPC, and NSCLC will be recorded to further evaluate the safety and efficacy of this combination in these tumor-related symptoms.

ЦелиGoals

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Основная цель заключается в следующем: Определить максимальную переносимую дозу (МПД) и/или рекомендуемую дозу и график для последующей стадии расширения ежесуточного перорального приема кабозантиниба у субъектов с солидными опухолями при приеме в комбинации с атезолизумабом.The primary objective is to: Determine the maximum tolerated dose (MTD) and/or recommended dose and schedule for the subsequent phase of expansion of daily oral dosing of cabozantinib in subjects with solid tumors when taken in combination with atezolizumab.

Вторичная цель заключается в следующем: Оценить фармакокинетику в плазме (ФК) ежесуточного перорального приема кабозантиниба у пациентов с солидными опухолями при применении в комбинации с атезолизумабом.The secondary objective is to: To evaluate the plasma pharmacokinetics (PK) of daily oral cabozantinib in patients with solid tumors when used in combination with atezolizumab.

Оценить безопасность комбинированной терапии путем оценки частоты и тяжести несерьезных побочных эффектов (ПЭ) и серьезных побочных эффектов (СПЭ), в том числе связанных с иммунитетом побочных эффектов (исПЭ) и побочных эффектов, представляющих особый интерес (ПЭОИ).Assess the safety of combination therapy by evaluating the incidence and severity of non-serious adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs), including immune-related adverse events (IAEs) and adverse events of special interest (SAEs).

Исследовательская цель заключается в следующем: Корреляция анализов иммунных клеток, опухолевых клеток и биомаркеров крови с клиническим исходомThe research objective is to: Correlate assays of immune cells, tumor cells, and blood biomarkers with clinical outcome

Стадия расширения:Expansion stage:

Основная цель и измеряемый параметр являются следующими:The main objective and measured parameter are as follows:

Оценить предварительную эффективность путем оценки ЧОО, оцениваемого Исследователем по Критериям Оценки Ответа для солидных опухолей (версия 1.1) (КООСО 1.1)Assess preliminary efficacy by evaluating the OER as assessed by the Investigator in the Response Evaluation Criteria for Solid Tumors (Version 1.1) (COER 1.1)

Вторичная цель заключается в следующем:The secondary goal is:

Оценить безопасность комбинированной терапии путем оценки частоты и тяжести несерьезных ПЭ и СПЭ, включая исПЭ и ПЭОИ.Assess the safety of combination therapy by assessing the incidence and severity of non-serious PE and PET, including ISPE and PEOI.

Исследовательские цели и измеряемые параметры:Research objectives and measured parameters:

ЧОО, оцененная исследователем в соответствии с модифицированным КООСО для иммунного ответа.ORR as assessed by the investigator according to the modified QOOSR for immune response.

Продолжительность ответа (ПрО), оцененная исследователем в соответствии с КООСО 1.1Duration of response (TR) as assessed by the investigator according to CCAS 1.1

Выживаемость без прогрессирования, оцененная исследователем в соответствии с КООСО 1.1Progression-free survival as assessed by the investigator according to COOS 1.1

Общая выживаемостьOverall survival

Корреляция анализов иммунных клеток, опухолевых клеток и биомаркеров крови с клиническим исходомCorrelation of immune cell, tumor cell and blood biomarker assays with clinical outcome

Изменения в инфильтрации опухоли и/или гистологии или другие молекулярные изменения, определенные по необязательной биопсии опухоли.Changes in tumor infiltration and/or histology or other molecular changes identified by an optional tumor biopsy.

Дополнительно оценить фармакокинетику в плазме (ФК) ежесуточного перорального приема кабозантиниба у пациентов с солидными опухолями при применении в комбинации с атезолизумабом.Additionally, to evaluate the plasma pharmacokinetics (PK) of daily oral cabozantinib in patients with solid tumors when used in combination with atezolizumab.

Только для КРРПЖ: изменения в простатспецифическом антигене (ПСА) и оценка состояния репарации ошибочно спаренных оснований (MMR) и микросателлитной нестабильности (MSI)For CRPC only: changes in prostate-specific antigen (PSA) and evaluation of mismatch repair (MMR) and microsatellite instability (MSI) status

План клинического исследованияClinical Study Plan

Это многоцентровое открытое исследование фазы 1b для оценки безопасности, переносимости, предварительной эффективности и ФК кабозантиниба, принимаемого в комбинации с атезолизумабом, у пациентов с УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития.This is a Phase 1b, multicenter, open-label study to evaluate the safety, tolerability, preliminary efficacy, and PK of cabozantinib given in combination with atezolizumab in patients with UC, RCC, CRPC, and advanced NSCLC.

Данное исследование состоит из двух стадий:This study consists of two stages:

Стадия повышения дозы: для определения графика приема и МПД и/или рекомендуемой дозы кабозантиниба на стадии расширения при применение в комбинации с стандартной схемой дозировки атезолизумаба (инфузия 1200 мг, один раз в 3 недели). Для оценки будут рассмотрены три уровня суточной дозы таблетки кабозантиниба: 20, 40 и 60 мг. Субъекты будут добавляться в группы повышения из 3-6 субъектов, используя схему 3 плюс 3, и дозирование будет начато с уровня дозы 40 мг кабозантиниба. Субъекты с УК или ПКК поздних стадий развития будут соответствовать критериям групп повышения дозы, и группы могут содержать комбинацию субъектов с такими типами опухолей. На данном этапе решение об открытии новой группы будет приниматься Комитетом по оценке групп (КОГ), если все субъекты в текущей группе принимали атезолизумаба по меньшей мере 21 день после первой дозы (определяется как период оценки ОДТ). Все имеющиеся данные о безопасности и ФК будут учитываться при принятии решения об увеличении или уменьшении дозы в следующей группе или при расширенииDose escalation phase: to determine dosing schedule and MTD and/or recommended dose of cabozantinib during the escalation phase when used in combination with the standard atezolizumab dosing regimen (1200 mg infusion, once every 3 weeks). Three levels of daily dose of cabozantinib tablet will be considered for evaluation: 20, 40 and 60 mg. Subjects will be added to boost groups of 3-6 subjects using a 3 plus 3 schedule and dosing will begin at the 40 mg dose level of cabozantinib. Subjects with advanced UC or RCC will qualify for dose escalation groups, and groups may contain a combination of subjects with these tumor types. At this stage, the decision to open a new cohort will be made by the Group Evaluation Committee (GRC) if all subjects in the current cohort have taken atezolizumab for at least 21 days after the first dose (defined as the OCT evaluation period). All available safety and PK data will be considered when deciding whether to increase or decrease the dose in the next cohort or when expanding

- 19 041548 текущей группы. МПД кабозантиниба будет определяться как наивысший оцененный уровень дозы, при котором не более чем у 1 из 6 пациентов наблюдается ОДТ. Рекомендованная доза и график для стадии расширения будут определятся КОГ на основе ОДТ и другой соответствующей информации по безопасности.- 19 041548 of the current group. The MTD of cabozantinib will be defined as the highest dose level evaluated at which no more than 1 in 6 patients experience OTD. The recommended dose and schedule for the expansion phase will be determined by the COG based on the OCT and other relevant safety information.

Относительный уровень дозы Relative dose level Кабозантиниб Cabozantinib Атезолизумаб Atezolizumab 2 2 60 мг перорально раз в сутки 60 mg orally once a day 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn 1 1 40 мг перорально раз в сутки 40 mg orally once a day 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn -1 -1 20 мг перорально раз в сутки 20 mg orally once a day 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn

в/в - внутривенно; р3н - раз в три неделиin / in - intravenously; r3n - once every three weeks

Токсичность, ограничивающая дозу, будет определена КОГ при рассмотрении всех имеющихся данных и определена как любое из следующего, происходящего в течение периода оценки ОДТ.Dose limiting toxicity will be determined by the COG considering all available data and defined as any of the following occurring during the evaluation period of the CCT.

Любой связанный ПЭ, который, по мнению КОГ, имеет потенциальное клиническое значение, так что дальнейшее повышение дозы кабозантиниба может подвергнуть субъектов неприемлемому риску.Any associated AE that, in the opinion of the COG, is of potential clinical importance, such that a further increase in the dose of cabozantinib may place subjects at unacceptable risk.

Любой связанный ПЭ > 3-ей степени, который является неожиданным по степени тяжести и/или продолжительности по сравнению с известными профилями безопасности кабозантиниба и атезолизумаба при использовании в качестве отдельных агентов, и с которым нельзя справится путем модификации дозы (уменьшения или прерывания) и адекватной поддерживающей терапии, и требует долговременного прекращения приема кабозантиниба и/или атезолизумаба.Any associated AE > Grade 3 that is unexpected in severity and/or duration compared to the known safety profiles of cabozantinib and atezolizumab when used as separate agents, and that cannot be managed by dose modification (reduction or interruption) and adequate maintenance therapy and requires long-term discontinuation of cabozantinib and/or atezolizumab.

Неспособность принять > 75% от общей запланированной дозы кабозантиниба в течение периода оценивания ОДТ из-за связанного с лечением ПЭ, приводящего к снижению дозы и/или перерывам.Failure to take > 75% of the total scheduled dose of cabozantinib during the ODT evaluation period due to treatment-related PE resulting in dose reduction and/or interruption.

Субъекты, находящиеся на стадии повышения дозы, будут получать лечение в рамках исследования по одному из двух графиков дозирования: стандартному графику дозирования или вводному графику дозирования кабозатиниба. Стадия повышения дозы будет начата с использованием стандартного графика дозирования. Вводный график дозирования кабозантиниба может быть использован по запросу КОГ, если после оценки стандартного графика дозирования не определена рекомендуемая доза стадии расширения.Subjects in the dose escalation phase will receive study treatment on one of two dosing schedules: the standard dosing schedule or the cabozatinib introductory dosing schedule. The dose escalation step will be started using the standard dosing schedule. An introductory dosing schedule for cabozantinib may be used at the request of the COG if, after evaluating the standard dosing schedule, the recommended dose of the expansion stage has not been determined.

Стандартный график дозирования: Начальные группы повышения дозы будут придерживаться комбинированной схемы согласно Стандартному графику дозирования с первой инфузией атезолизумаба, назначенной в тот же день, что и первая доза кабозантиниба (в Цикле 1 День 1 [Ц1Д1]).Standard Dosing Schedule: Initial dose escalation groups will follow a combined schedule according to the Standard Dosing Schedule with the first infusion of atezolizumab administered on the same day as the first dose of cabozantinib (in Cycle 1 Day 1 [C1D1]).

Вводный график дозирования кабозантиниба: Если анализ данных по безопасности для всех зарегистрированных субъектов, придерживавшихся стандартной схемы дозирования, не предоставляет рекомендованной дозы для стадии расширения, КОГ может принять решение о регистрации дополнительных групп, получавших лечение согласно вводному графику дозирования кабозантиниба. Субъекты в данных группах получат первую инфузию атезолизумаба в Ц2Д1 через 21 день после первой дозы отдельно взятого агента кабозантиниба (такие же возможные уровни дозы, как описано выше). Субъекты будут оцениваться только на наличие ОДТ в течение 21-дневного периода после получения первой инфузии атезолизумаба (период оценки ОДТ). Эти группы будут зарегистрированы в соответствии со стратегией 3+3, описанной выше, но КОГ может зачислять субъектов на один или большее количество уровней дозы, чтобы гарантировать, что достаточное количество субъектов достигнет периода оценки ОДТ, все еще получая назначенную для группы дозу (т.е., не испытывали снижения дозы при вводном графике дозирования кабозантиниба). Введение первой дозы атезолизумаба не должно происходить, пока лечение кабозантинибом прерывается; начало цикла 2 следует отложить до тех пор, пока лечение кабозантинибом не возобновится, не будет хорошо переносимым, и исследователь установит, что атезолизумаб может быть введен безопасно. Субъекты, которые прекратили лечение кабозантинибом во время цикла 1 согласно вводному графику дозирования кабозантиниба, не будут иметь права на прием атезолизумаба во время исследования. Цель данного графика дозирования - помочь КОГ оценить, могли бы субъекты улучшить переносимость комбинации кабозантиниба и атезолизумаба, если бы сначала была предоставлена возможность оптимизировать их переносимость только к кабозантинибу в течение трехнедельного вводного периода. Таким образом, КОГ будет учитывать данные о безопасности из всех групп повышения дозы при определении рекомендуемой дозы и графика стадии расширения.Cabozantinib Introductory Dosing Schedule: If an analysis of the safety data for all enrolled subjects on the standard dosing schedule does not provide a recommended dose for the expansion phase, the COG may decide to enroll additional groups treated according to the cabozantinib introductory dosing schedule. Subjects in these groups will receive the first infusion of atezolizumab in C2D1 21 days after the first dose of cabozantinib agent alone (same possible dose levels as described above). Subjects will only be assessed for the presence of OTD within the 21-day period after receiving the first infusion of atezolizumab (ODT assessment period). These cohorts will be enrolled according to the 3+3 strategy described above, but the COG may enroll subjects in one or more dose levels to ensure that a sufficient number of subjects reach the RCT evaluation period while still receiving the cohort's assigned dose (i.e. e., experienced no dose reduction on the cabozantinib introductory dosing schedule). Administration of the first dose of atezolizumab should not occur while treatment with cabozantinib is interrupted; initiation of cycle 2 should be delayed until cabozantinib treatment is resumed, well tolerated, and the investigator has determined that atezolizumab can be administered safely. Subjects who discontinue cabozantinib treatment during Cycle 1 as per the introductory cabozantinib dosing schedule will not be eligible to receive atezolizumab during the study. The purpose of this dosing schedule is to help the COG evaluate whether subjects could improve tolerability of the combination of cabozantinib and atezolizumab if they were first given the opportunity to optimize their tolerance to cabozantinib alone during a three-week run-in period. Therefore, the COG will take into account the safety data from all dose escalation groups when determining the recommended dose and scheduling of the expansion stage.

Стадия расширения: После того, как КОГ определит рекомендуемую дозу и график введения кабозантиниба в комбинации с стандартной дозой атезолизумаба, исследование перейдет в стадию расширения. На данной стадии будет зарегистрировано восемь групп расширения для пациентов с УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития для получения дополнительных данных по безопасности, ФК и фармакодинамике при рекомендуемой дозе и графике. Только один уровень дозы и график дозирования будут оцениваться на стадии расширения (стандартный график дозирования или вводный график дозирования кабозантиниба).Expansion Stage: Once the COG determines the recommended dose and schedule for cabozantinib in combination with the standard dose of atezolizumab, the study will enter the Expansion Stage. Eight expansion groups will be enrolled at this stage for patients with UC, RCC, CRPC, and advanced NSCLC to provide additional safety, PK, and pharmacodynamic data at the recommended dose and schedule. Only one dose level and dosing schedule will be evaluated during the expansion phase (standard dosing schedule or cabozantinib introductory dosing schedule).

Ниже приведено сокращенное описание 1-8 групп расширения:The following is an abbreviated description of 1-8 expansion groups:

- 20 041548- 20 041548

Группа Group Тип опухоли (Гистология) Type of tumor (Histology) Сокращенное описание пригодности Abbreviated suitability description Размер начальной группы (П) Initial group size (P) Возможно дополнительное зачисление (п) Possible additional enrollment (p) 1 1 ПКК (прозрачная клетка) PCC (transparent cell) Не назначалась предварительная системная противораковая терапия No prior systemic anticancer therapy 30 thirty - - 2 2 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Назначалась предварительная платиносодержащая химиотерапия Prior platinum-containing chemotherapy was prescribed 30 thirty - - 3 3 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Не пригодные для лечения цисплатином, но до этого не назначалась системная противораковая терапия Unsuitable for treatment with cisplatin, but not previously treated with systemic cancer therapy 30 thirty - - 4 4 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Пригодные для лечения цисплатином, но до этого не Suitable for treatment with cisplatin, but not yet 30 thirty - -

назначалась системная противораковая терапия systemic anti-cancer therapy 5 5 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Назначалась предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа Appointed pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 30 thirty 50 50 6 6 КРРПЖ (адено) CRPC (adeno) Назначалась предварительная терапия энзалутамидом и/или абиратероном Pre-treatment with enzalutamide and/or abiraterone 30 thirty - - 7 7 НМРЛ (неплоскоклеточный) NSCLC (non-squamous) Назначалась предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа Appointed pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 30 thirty 50 50 8 8 НМРЛ (неплоскоклеточный) NSCLC (non-squamous) Не назначалась предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа Not appointed pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 30 thirty - - Всего зарегистрировано Total registered 240 240 340 340

Все группы расширения первоначально будут включать в себя 30 субъектов. Из-за высокой неудовлетворенной потребности пациентов, которые прогрессировали на предшествующей терапии ИКТИО, Надзорный комитет исследования может после рассмотрения данных по группах расширения 5 и 7 позволить дополнительное зачисление в каждую 50 субъектов для дополнительной оценки клинической активности и безопасность кабозантиниба в комбинации с атезолизумабом после прогрессирования на ИКТИО. Все субъекты, зачисленные в группу расширения, будут придерживаться одного и того же графика оценивания и инструкций по дозированию. Для получения более подробной информации о пригодности субъектов для данного исследования обратитесь к критериям включения и исключения. Обоснования зачисления в каждую группу расширения приведены в разделе 1.3.1.All expansion groups will initially include 30 entities. Due to the high unmet need for patients who have progressed on prior ICTI therapy, the Study Review Committee may, after reviewing the data for expansion groups 5 and 7, allow additional enrollment in every 50 subjects to further evaluate the clinical activity and safety of cabozantinib in combination with atezolizumab after progression to IKTIO. All subjects enrolled in an expansion group will follow the same evaluation schedule and dosing instructions. For more information on subject eligibility for this study, please refer to the inclusion and exclusion criteria. The rationale for enrollment in each expansion group is given in section 1.3.1.

Периоды лечения для обеих стадий:Treatment periods for both stages:

Курс лечения каждого субъекта будет состоять из следующих периодов:The course of treatment for each subject will consist of the following periods:

Период предварительного лечения: Потенциальные субъекты будут проверены на предмет соответствия критериям пригодности. Квалификационные скрининговые оценивания должны проводиться в пределах 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, если не указано иное.Pretreatment Period: Potential subjects will be screened for eligibility criteria. Qualification screening evaluations must be conducted within 28 days prior to the first dose of investigational treatment, unless otherwise specified.

Период лечения: Приемлемые субъекты получат открытое комбинированное лечение. Кабозантиниб (20, 40 или 60 мг в зависимости от стадии исследования и группы повышения дозы) будет вводиться перорально раз в сутки. Дата первой дозы кабозантиниба будет определяться как Ц1Д1. Атезолизумаб (инфузия 1200 мг) будет вводиться один раз в три недели (-2 дня) в День 1 каждого цикла, начиная с Ц1Д1 для стандартного графика дозирования или Ц2Д1 для вводного графика дозирования кабозантиниба.Treatment Period: Eligible subjects will receive open combination treatment. Cabozantinib (20, 40, or 60 mg depending on study stage and dose escalation group) will be given orally once a day. The date of the first dose of cabozantinib will be defined as C1D1. Atezolizumab (1200 mg infusion) will be administered once every three weeks (-2 days) on Day 1 of each cycle, starting with C1D1 for the standard dosing schedule or C2D1 for the cabozantinib induction dosing schedule.

Разрешенные модификации в отношение исследуемого лекарственного средства включают в себяPermitted modifications to the investigational medicinal product include:

- 21 041548 уменьшение дозы (с 60 до 40 мг в сутки, с 40 до 20 мг в сутки или с 20 мг в сутки до 20 мг один раз через сутки (р/ч/с)) или перерывы в приеме кабозантиниба и отсрочку дозы для атезолизумаба.- 21 041548 dose reduction (from 60 to 40 mg per day, from 40 to 20 mg per day, or from 20 mg per day to 20 mg once every other day (r / h / s)) or interruptions in cabozantinib and dose delay for atezolizumab.

Субъекты будут получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока они продолжают получать клиническую пользу по мнению исследователя или до тех пор, пока не возникнет неприемлемая токсичность или необходимость последующего системного противоопухолевого лечения. Лечение может продолжаться после обнаружения рентгенографией прогрессирования до тех пор, пока исследователь полагает, что субъект все еще получает клиническую пользу от исследуемого лечения, и что потенциальная польза от продолжения исследуемого лечения превышает потенциальный риск. После уведомления спонсора субъектам может быть разрешено отменить один компонент исследуемого лечения, но продолжать получать другой.Subjects will receive study treatment for as long as they continue to receive clinical benefit, in the opinion of the investigator, or until unacceptable toxicity or the need for subsequent systemic anticancer treatment occurs. Treatment may continue after progression is detected by x-ray as long as the investigator believes that the subject is still receiving clinical benefit from investigational treatment and that the potential benefit of continuing investigational treatment outweighs the potential risk. Upon notification of the sponsor, subjects may be allowed to discontinue one component of the investigational treatment but continue to receive the other.

Период после лечения: Окончательное оценивание безопасности будет проведено после лечения при контрольном посещении для наблюдения через 30 (+14) дней после даты принятия решения о прекращении лечения. Если субъект испытывает СПЭ, ПЭОИ, или ПЭ 3-ей или 4-ой степени, или во время этого посещения, за ним продолжат наблюдение до тех пор, пока ПЭ не будет устранен, ПЭ не улучшится до 2-ой степени или ниже, или исследователь определит, что побочный эффект стал стабильным или необратимым.Post-Treatment Period: A final safety assessment will be conducted post-treatment at a follow-up visit 30 (+14) days after the date of the decision to discontinue treatment. If the subject experiences PET, PEOI, or Grade 3 or 4 PE on or during this visit, they will continue to be monitored until the PE resolves, PE improves to Grade 2 or less, or the investigator will determine that the side effect has become stable or irreversible.

Фаза поддержания: Когда будет собрано достаточное количество данных для адекватной оценки всех измеряемых параметров исследования, и после местного уведомления спонсора, субъекты, остающиеся на лечении в рамках исследования, перейдут в фазу поддержания. В фазе поддержания субъекты будут продолжать получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока не будет соблюден установленный протоколом критерий отмены лечения. После уведомления спонсора субъектам может быть разрешено отменить один компонент исследуемого лечения, но продолжать получать другой.Maintenance Phase: When enough data has been collected to adequately evaluate all measured study parameters, and after local notification of the sponsor, subjects remaining on study treatment will enter the maintenance phase. During the maintenance phase, subjects will continue to receive study treatment until the protocol's withdrawal criteria are met. Upon notification of the sponsor, subjects may be allowed to discontinue one component of the investigational treatment but continue to receive the other.

В фазе поддержания субъекты должны проходить периодическое оценивание безопасности (включая анализы локальной лаборатории) и оценивание опухолей; характер и частота таких оценок должны соответствовать стандарту медицинской помощи, если это разрешено местными правилами. Для продолжения сбора важной информации о безопасности на субъектах, которые все еще участвуют в исследовании, отчетность по СПЭ; ПЭ (включая ПЭОИ), независимо от того, серьезны они или нет, и приводят ли к модификации дозы или прекращению лечения; исПЭ и другим регистрируемым побочным эффектам (ошибки при беременности и приеме лекарств с остаточными явлениями) должна продолжаться в соответствии с требованиями протокола, специфичными для фазы поддержания.During the maintenance phase, subjects should undergo periodic safety evaluations (including local laboratory analyzes) and tumor evaluations; the nature and frequency of such assessments should be consistent with the standard of care, if permitted by local regulations. To continue gathering important safety information on subjects still participating in the study, POC reporting; AEs (including PEOIs), whether serious or not, and whether they lead to dose modification or discontinuation of treatment; ESPE and other reported adverse events (mistakes in pregnancy and medication with residuals) should be continued in accordance with protocol requirements specific to the maintenance phase.

Оценивания в период после лечения (включая контрольное посещение для наблюдения после прекращения лечения) не требуются для субъектов, которые прекращают лечение в рамках исследования в фазе поддержания (такие субъекты должны придерживаться стандарта лечения).Post-treatment assessments (including follow-up visits after treatment discontinuation) are not required for subjects who discontinue treatment in a maintenance phase study (such subjects must adhere to the standard of care).

В отчет о клиническом исследовании будут включены только те данные, которые собраны до начала фазы поддержания.Only data collected prior to the start of the maintenance phase will be included in the clinical study report.

Завершение исследования по стране или на местах: После того, как будет собрано достаточное количество данных для адекватной оценки всех измеряемых параметров исследования, и после уведомления центра спонсором, исследование будет считаться завершенным на местах и в странах, в которых больше нет активных субъектов.Completion of the study by country or field: Once sufficient data have been collected to adequately assess all measured study parameters, and upon notification of the center by the sponsor, the study will be considered completed in the field and in countries where there are no more active subjects.

Количество субъектовNumber of subjects

На стадии повышения дозы могут проходить лечение от 9 до 36 субъектов. На стадии расширения группы дозы от примерно 240 до 340 субъектов будут проходить лечение в восьми различных группах опухолей: Во все группы расширения будут первоначально зарегистрировано примерно по 30 субъектов в каждую. Зачисление в группы 5 и 7 может быть дополнительно расширено еще на 50 субъектов до примерно 80 субъектов в каждой, согласно решению Надзорного комитета исследования, подтверждающему, что наблюдалась клинически значимая активность, являющаяся основанием для дальнейшей оценки безопасности и эффективности комбинированной терапии в этих группах.From 9 to 36 subjects can be treated during the dose escalation step. In the dose group expansion phase, about 240 to 340 subjects will be treated in eight different tumor groups: All expansion groups will initially enroll about 30 subjects each. Enrollment in groups 5 and 7 may be further expanded by an additional 50 subjects to approximately 80 subjects each, subject to the decision of the Study Review Committee confirming that there was clinically significant activity warranting further evaluation of the safety and efficacy of combination therapy in these groups.

Целевая популяцияTarget population

Чтобы иметь право на участие в исследовании, субъект должен соответствовать всем критериям включения и ни одному из критериев исключения. Спонсор не будет предоставлять исключения для данных критериев приемлемости:To be eligible for participation in the study, a subject must meet all of the inclusion criteria and none of the exclusion criteria. Sponsor will not grant exceptions to these eligibility criteria:

Критерии включенияInclusion Criteria

1. Цитологически или гистологически и рентгенологически подтвержденная солидная опухоль, неоперабельная, локальная поздних стадий развития, метастатическая или рецидивирующая:1. Cytologically or histologically and radiologically confirmed solid tumor, inoperable, late-stage local, metastatic or recurrent:

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Субъекты с УК (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, уретру) после предшествующей терапии на основе платины, илиSubjects with UC (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) after prior platinum-based therapy, or

Субъекты с ПКК (гистология - прозрачные клетки, непрозрачные клетки) с или без стадии расширения в предшествующей системной противораковой терапии:Subjects with RCC (histology - clear cells, opaque cells) with or without expansion stage in prior systemic cancer therapy:

Группа расширения 1: Субъекты с ПКК с гистологией прозрачных клеток (в том числе со смешанным саркоматоидным компонентом) и без предшествующей системной противораковой терапии.Expansion Group 1: Subjects with RCC with clear cell histology (including those with a mixed sarcomatoid component) and no previous systemic anti-cancer therapy.

Группа расширения 2: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханExpansion Group 2: CM subjects with transitional cell histology (including renal pelvis

- 22 041548 ку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после платиносодержащей химиотерапии, включая субъектов, которые получали предшествующую неоадъювантную или адъювантную платиносодержащую терапию с рецидивом заболевания < 12 месяцев, считая от конца последней терапии.- 22 041548 ku, ureter, bladder, urethra), whose progression is confirmed radiographically on or after platinum-containing chemotherapy, including subjects who received previous neoadjuvant or adjuvant platinum-containing therapy with disease recurrence < 12 months from the end of the last therapy.

Группа расширения 3: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), которые являются неподходящими для химиотерапии на основе цисплатина и ранее не получали системную противораковую терапию для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion group 3: CM subjects with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) who are ineligible for cisplatin-based chemotherapy and have not previously received systemic cancer therapy for unresectable local advanced or metastatic disease .

Непригодность для химиотерапии на основе цисплатина определяется по одному из следующих критериев:Eligibility for cisplatin-based chemotherapy is determined by one of the following criteria:

Нарушение функции почек (скорость клубочковой фильтрации [СКФ] > 30 мл/мин/1,73 м2 и < 60 мл/мин/1,73 м2, потеря слуха > 25 дБ на двух смежных частотах или периферическая невропатия > 2-ой степени по Общей терминологии критериев побочных эффектов (ОТКПО) v4.Impaired renal function (glomerular filtration rate [GFR] > 30 ml/min/1.73 m 2 and < 60 ml/min/1.73 m 2 , hearing loss > 25 dB at two adjacent frequencies, or peripheral neuropathy > 2nd degree in the Common Terminology Criteria for Adverse Effects (GCSE) v4.

Допускается предварительная неоадъювантная или адъювантная химиотерапия на основе платины, если рецидив заболевания имел место > 12 месяцев после окончания последней терапии.Prior neoadjuvant or adjuvant platinum-based chemotherapy is allowed if disease recurrence occurs > 12 months after the end of the last therapy.

Группа расширения 4: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), которые являются подходящими для химиотерапии на основе цисплатина и ранее не получали системную противораковую терапию для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion Group 4: CM subjects with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) who are eligible for cisplatin-based chemotherapy and have not previously received systemic anticancer therapy for unresectable local advanced or metastatic disease .

Допускается предварительная неоадъювантная или адъювантная химиотерапия на основе платины, если рецидив заболевания имел место > 12 месяцев после окончания последней терапии.Prior neoadjuvant or adjuvant platinum-based chemotherapy is allowed if disease recurrence occurs > 12 months after the end of the last therapy.

Группа расширения 5: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после предшествующего приема одного ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) в качестве самой последней терапии для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion Group 5: Subjects with CM with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) whose progression is confirmed radiologically with or after prior administration of one immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti- PD-L1) as the most recent therapy for the treatment of unresectable local advanced or metastatic disease.

Допускается до 2 линий предшествующей системной противораковой терапии для лечения локального поздних стадий развития или метастатического УК, включая предшествующее лечение с помощью агента анти-CTLA-4.Up to 2 lines of prior systemic cancer therapy for treatment of localized advanced stage or metastatic UC are allowed, including prior treatment with an anti-CTLA-4 agent.

Исключены субъекты, которые ранее проходили комбинированную терапию ингибитором контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) VEGFR-нацеленным ИТК.Excluded are subjects who have previously received combination therapy with an immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) VEGFR-targeted TKI.

Группа расширения 6: Субъекты с метастатическим КРРПЖ (аденокарцинома предстательной железы без нейроэндокринной дифференцировки или мелкоклеточных признаков), у которых подтверждено рентгенологически прогрессирование в мягких тканях при или после приема энзалутамида и/или ацетата абиратерона для лечения метастатического заболевания (Примечание: прогрессирование по ПСА или прогрессирование в костях не позволяют определить пригодность).Expansion Group 6: Subjects with metastatic CRPC (prostate adenocarcinoma without neuroendocrine differentiation or small cell features) who have radiological evidence of soft tissue progression on or after taking enzalutamide and/or abiraterone acetate for the treatment of metastatic disease (Note: PSA progression or progression in the bones do not allow to determine suitability).

Не допускается предшествующая химиотерапия, за исключением доцетаксела, назначаемого в комбинации с анти-андрогенной терапией (ААТ) для лечение прогрессирующего заболевания, чувствительного к кастрации, до лечения энзалутамидом и/или ацетатом абиратерона.Prior chemotherapy is not allowed, except for docetaxel given in combination with anti-androgen therapy (AAT) for the treatment of advanced castration-sensitive disease prior to treatment with enzalutamide and/or abiraterone acetate.

Не допускается предшествующее лечение с помощью радия Ra 223 дихлорида.Prior treatment with radium Ra 223 dichloride is not allowed.

Субъект должен иметь кастрационный уровень тестостерона (< 50 нг/дл [< 2 нМ]) после двусторонней орхиэктомии или продолжающейся анти-андрогенной терапии с использованием аналога гонадотропин-рилизинг-гормона (ГнРГ), которая была начата за больше чем 4 недели до первой дозы исследуемого лечения, и должна продолжатся на протяжении всего исследования.The subject must have a castration testosterone level (< 50 ng/dL [< 2 nM]) after bilateral orchiectomy or ongoing anti-androgen therapy using a gonadotropin-releasing hormone (GnRH) analog that was started more than 4 weeks prior to the first dose study treatment, and should continue throughout the study.

Группа расширения 7: Субъекты с не плоскоклеточным НМРЛ стадии IV, прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после предшествующего приема одного ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) в качестве самой последней терапии для лечения метастатического заболевания.Expansion group 7: Subjects with non-squamous stage IV NSCLC whose progression is confirmed radiographically with or after previous use of a single immune response checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) as the most recent therapy for the treatment of metastatic disease .

Допускается до 2 линий предшествующей системной противораковой терапии для лечения метастатического НМРЛ, включая предшествующее лечение с помощью агента анти-СТЬА-4.Up to 2 lines of prior systemic anti-cancer therapy for the treatment of metastatic NSCLC is allowed, including prior treatment with an anti-CTHA-4 agent.

Исключены субъекты, которые ранее проходили комбинированную терапию ингибитором контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-1) с помощью VEGFR-нацеленного ИТК, и субъекты, у которых была диагностирована мутация EGFR, транслокация ALK, перестройка ROS1 или мутация BRAF V600E.Excluded are subjects who have previously received combination therapy with an immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-1) with a VEGFR-targeted TKI and have been diagnosed with an EGFR mutation, ALK translocation, ROS1 rearrangement, or mutation. BRAF V600E.

Группа расширения 8: Субъекты с не плоскоклеточным НМРЛ стадии IV, которые ранее не получали терапию в виде ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1).Expansion group 8: Subjects with non-squamous stage IV NSCLC who have not previously received immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) therapy.

Допускается одна линия предшествующей системной противораковой терапии для лечения метастатического НМРЛ.One line of previous systemic anticancer therapy for the treatment of metastatic NSCLC is allowed.

Исключены субъекты, у которых диагностирована мутация EGFR, транслокация ALK, перестройка ROS1 или мутация BRAF V600E.Subjects diagnosed with an EGFR mutation, an ALK translocation, a ROS1 rearrangement, or a BRAF V600E mutation are excluded.

2. Измеряемые проявления заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследовате-2. Measurable manifestations of the disease according to CCAS 1.1, as determined by the investigator

- 23 041548 лем. Измеримое проявления заболевание должно находиться вне поля облучения, если проводилась предшествующая лучевая терапия.- 23 041548 Lem. A measurable manifestation of the disease should be outside the radiation field if previous radiation therapy has been performed.

3. Доступен материал опухолевой ткани (архивная или недавняя биопсия опухоли)3. Tumor tissue material available (archival or recent tumor biopsy)

4. Восстановление до исходного уровня или < ОТКПО v4 степени 1 от токсичности, связанной с любым предшествующим лечением, если только ПЭ не являются клинически незначимыми и/или стабильными при поддерживающей терапии.4. Recovery to baseline or < HRMS v4 grade 1 from toxicity associated with any prior treatment, unless AEs are clinically non-significant and/or stable on maintenance therapy.

5. Возраст восемнадцать лет или старше в день согласия.5. Age eighteen or older on the date of consent.

6. Общее состояние 0 или 1 согласно Восточной кооперативной онкологической группе (ECOG).6. General condition 0 or 1 according to the Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG).

7. Адекватное функционирование органа и костного мозга, исходя из соответствия всем нижеследующим лабораторным критериям в пределах 14 дней до первой дозы исследуемого лечения:7. Adequate organ and bone marrow function based on compliance with all of the following laboratory criteria within 14 days prior to the first dose of study treatment:

Абсолютное количество нейтрофилов (АНК) > 1500/мм3 (> 1,5 млрд/л) без поддержки колониестимулирующем фактором гранулоцитов в пределах 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Absolute neutrophil count (ANC) > 1500/mm 3 (> 1.5 billion/L) without granulocyte colony-stimulating factor support within 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

Количество лейкоцитов > 2500/мм3 (> 2,5 млрд/л).The number of leukocytes> 2500 / mm 3 (> 2.5 billion / l).

Тромбоциты > 100000/мм3 (> 100 млрд/л) без переливания крови в пределах 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Platelets > 100,000/mm 3 (> 100 billion/L) without blood transfusion within 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

Гемоглобин > 9 г/дл (> 90 г/л) без переливания крови в пределах 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Hemoglobin > 9 g/dL (> 90 g/L) without blood transfusion within 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

Аланинаминотрансфераза (АЛТ), аспартатаминотрансфераза (ACT) и щелочная фосфатаза (ЩФ) < 3-кратный верхний предел нормы (ВПН). ЩФ < 5-кратного ВПН с документированными метастазами в костной ткани.Alanine aminotransferase (ALT), aspartate aminotransferase (ACT), and alkaline phosphatase (AP) < 3 times upper limit of normal (ULN). ALP < 5x ULN with documented bone metastases.

Общий билирубин > 1,5-кратного ВПН (для субъектов с болезнью Гилберта > 3-кратного ВПН).Total bilirubin > 1.5 times ULN (for subjects with Gilbert's disease > 3 times ULN).

Креатинин сыворотки > 2,0-кратного ВПН или расчетный клиренс креатинина < 30 мл/мин (< 0,5 мл/с) с использованием уравнения Кокрофта-Голта (см. табл. 5-2 по поводу формулы Кокрофта-Голта).Serum creatinine > 2.0 times ULN or estimated creatinine clearance < 30 ml/min (< 0.5 ml/s) using the Cockcroft-Gault equation (see Table 5-2 for the Cockcroft-Gault formula).

Соотношение белок/креатинин в моче (ОБКМ) < 1 мг/мг (< 113,2 мг/ммоль) для субъектов с ПКК, КРРПЖ или НМРЛ; и < 2 мг/мг (< 226,4 мг/ммоль) креатинина для субъектов с УК.Urinary protein/creatinine ratio (MPKR) < 1 mg/mg (< 113.2 mg/mmol) for subjects with RCC, CRPC, or NSCLC; and < 2 mg/mg (< 226.4 mg/mmol) creatinine for subjects with CM.

8. Способен понимать и соблюдать требования протокола и должен подписать документ информированного согласия.8. Able to understand and comply with protocol requirements and must sign an informed consent document.

9. Сексуально активные фертильные субъекты и их партнеры должны согласиться использовать принятые с медицинской точки зрения способы контрацепции (например, барьерные методы, включая мужской презерватив, женский презерватив или диафрагму со спермицидным гелем) в течение исследования и в течение 5 месяцев после последней дозы лечения в рамках исследования.9. Sexually active fertile subjects and their partners must agree to use medically accepted methods of contraception (eg, barrier methods, including the male condom, female condom, or diaphragm with spermicidal gel) during the study and for 5 months after the last dose of treatment in within the framework of the study.

10. Субъекты женского пола не должны быть беременными при скрининге. Женщины с детородным потенциалом определяются как женщины в пременопаузе, способные забеременеть (т. е. женщины, у которых были какие-либо признаки менструаций в течение последних 12 месяцев, за исключением тех, у кого была предшествующая гистерэктомия). Тем не менее женщины, которые страдают аменореей в течение 12 или большего количества месяцев, все еще считаются имеющими детородный потенциал, если аменорея, возможно, обусловлена предшествующей химиотерапией, антиэстрогенами, низкой массой тела, подавлением яичников или другими причинами.10. Female subjects must not be pregnant at screening. Women of childbearing potential are defined as premenopausal women who are able to become pregnant (i.e., women who have had any signs of menstruation in the last 12 months, excluding those who have had a previous hysterectomy). However, women who have been amenorrheic for 12 months or more are still considered to be of childbearing potential if the amenorrhea is possibly due to prior chemotherapy, antiestrogen, low body weight, ovarian suppression, or other causes.

Критерий исключенияExclusion Criteria

Предшествующее лечение кабозантинибом или ИКТИО, включая анти-CTLA-4, анти-PD-1, антиPD-L1, анти-PD-L2, анти-ОХ-40, анти-CD137 терапию, за исключением групп расширения 5 и 7, в которых предварительная терапия анти-PD-1 или анти-PD-L1 необходима для пригодности (подробности см. Критерии включения 1g и 1i соответственно).Prior treatment with cabozantinib or ICTO, including anti-CTLA-4, anti-PD-1, anti-PD-L1, anti-PD-L2, anti-OX-40, anti-CD137 therapy, except expansion groups 5 and 7, in which prior anti-PD-1 or anti-PD-L1 therapy is required for eligibility (see Inclusion Criteria 1g and 1i, respectively, for details).

Получение любого типа малой молекулы ингибитора киназы (включая исследуемый ингибитор киназы) в пределах 2 недель до первой дозы исследуемого лечения.Receiving any type of small molecule kinase inhibitor (including investigational kinase inhibitor) within 2 weeks prior to the first dose of investigational treatment.

Для субъектов КРРПЖ: получение флутамида или нилутамида в пределах 4 недель или бикалутамида в пределах 6 недель до первой дозы исследуемого лечения.For CRPC subjects: receiving flutamide or nilutamide within 4 weeks or bicalutamide within 6 weeks prior to the first dose of study treatment.

4. Получение любого типа противоопухолевого антитела (включая исследуемое антитело) или системной химиотерапии в пределах 4 недель до первой дозы исследуемого лечения, за исключением групп расширения 5 и 7, для которых получение антитела, нацеленного на PD-1, PD-L1 или CTLA-4, разрешается в пределах 4 недель до первой дозы исследуемого лечения.4. Receipt of any type of antitumor antibody (including investigational antibody) or systemic chemotherapy within 4 weeks prior to the first dose of investigational treatment, except expansion groups 5 and 7, for which receipt of an antibody targeting PD-1, PD-L1, or CTLA- 4 resolved within 4 weeks prior to the first dose of study treatment.

5. Лучевая терапия для лечения метастаз в костной ткани в пределах 2 недель, любая другая лучевая терапия в пределах 4 недель до первой дозы исследуемого лечения. Субъекты с клинически значимыми непроходящими осложнениями от предшествующей лучевой терапии являются непригодными.5. Radiation therapy to treat bone metastases within 2 weeks, any other radiation therapy within 4 weeks prior to the first dose of study treatment. Subjects with clinically significant non-resolving complications from prior radiation therapy are ineligible.

6. Известные метастазы в мозге или краниальное эпидуральное заболевание, за исключением случаев, когда они адекватно лечатся лучевой терапией и/или хирургическим вмешательством (включая радиохирургию) и стабильны в течение по меньшей мере 4 недель до первой дозы исследуемого лечения. Приемлемые субъекты должны быть неврологически бессимптомными и без кортикостероидного лечения во время первой дозы исследуемого лечения.6. Known brain metastases or cranial epidural disease, unless they are adequately treated with radiation therapy and/or surgery (including radiosurgery) and are stable for at least 4 weeks prior to the first dose of investigational treatment. Eligible subjects must be neurologically asymptomatic and without corticosteroid treatment at the time of the first dose of study treatment.

7. Сопутствующая антикоагуляционная терапия пероральными антикоагулянтами (например, вар7. Concomitant anticoagulation therapy with oral anticoagulants (eg, var

- 24 041548 фарином, прямыми ингибиторами тромбина и фактора Ха) или ингибиторами тромбоцитов (например, клопидогрелем).- 24 041548 farin, direct inhibitors of thrombin and factor Xa) or platelet inhibitors (eg clopidogrel).

Разрешенные антикоагулянты представляют собой следующие:Permitted anticoagulants are as follows:

Низкие дозы аспирина для кардиопротекции (в соответствии с местными применимыми рекомендациями) и низкие дозы низкомолекулярных гепаринов (НМГ).Low-dose aspirin for cardioprotection (according to locally applicable guidelines) and low-dose low molecular weight heparins (LMWHs).

Антикоагуляция терапевтическими дозами НМГ у субъектов без известных метастазов в головном мозге, которые принимают неизменяемую дозу НМГ в течение по меньшей мере 6 недель до первой дозы исследуемого лечения, и у которых не было клинически значимых геморрагических осложнений из-за антикоагуляционной терапии или опухоли.Anticoagulation with therapeutic doses of LMWH in subjects without known brain metastases who are taking an unchanged dose of LMWH for at least 6 weeks prior to the first dose of study treatment and who have not had clinically significant bleeding complications due to anticoagulation therapy or tumor.

8. Диагноз иммунодефицита или получение системной стероидной терапии или любой другой формы иммуносупрессивной терапии в течение 2 недель до первой дозы исследуемого лечения. Допускаются ингаляционные и местные кортикостероиды и минералокортикоиды.8. Diagnosis of immunodeficiency or receiving systemic steroid therapy or any other form of immunosuppressive therapy within 2 weeks prior to the first dose of investigational treatment. Inhaled and topical corticosteroids and mineralocorticoids are allowed.

9. Введение живой, ослабленной вакцины в течение 30 дней до первой дозы исследуемого лечения.9. Administer a live, attenuated vaccine within 30 days prior to the first dose of study treatment.

10. У субъекта неконтролируемое, существенное интеркуррентное или недавнее заболевание, включающее в себя, но не ограничивающееся следующими патологиями:10. The subject has an uncontrolled, significant intercurrent or recent illness, including but not limited to the following pathologies:

а) Сердечно-сосудистые заболевания:a) Cardiovascular diseases:

Застойная сердечная недостаточность 3-го или 4-го класса согласно Нью-Йоркской ассоциации кардиологов, нестабильная стенокардия, серьезные нарушения сердечного ритма.New York Heart Association grade 3 or 4 congestive heart failure, unstable angina, severe arrhythmias.

Неконтролируемое повышенное давление, определенное как постоянное кровяное давление (КД) > 150 мм. рт.ст. систолическое или > 100 мм рт.ст. диастолическое, несмотря на оптимальное антигипертензивное лечение.Uncontrolled high blood pressure, defined as constant blood pressure (BP) > 150 mm. Hg systolic or > 100 mmHg diastolic despite optimal antihypertensive treatment.

Инсульт (включая преходящую ишемическую атаку [ПИА]), инфаркт миокарда (ИМ) или другое ишемическое явление или тромбоэмболическое явление (например, тромбоз глубоких вен [ТГВ], легочную эмболию) в пределах 6 месяцев до первой дозы.Stroke (including transient ischemic attack [TIA]), myocardial infarction (MI), or other ischemic or thromboembolic event (eg, deep vein thrombosis [DVT], pulmonary embolism) within 6 months prior to the first dose.

Допускаются субъекты с диагнозом ТГВ в пределах 6 месяцев, если они стабильны, асимптоматичны и принимали НМГ по меньшей мере за 6 недель до первой дозы.Subjects diagnosed with DVT within 6 months are eligible if they are stable, asymptomatic and have taken LMWH for at least 6 weeks prior to the first dose.

b) Желудочно-кишечные нарушения (ЖКН), в том числе связанные с высоким риском перфорации или образования свища:b) Gastrointestinal disorders (GID), including those associated with a high risk of perforation or fistula formation:

Опухоли, поражающие желудочно-кишечный тракт, активная язвенная болезнь, воспалительное заболевание кишечника, дивертикулит, холецистит, симптоматический холангит или аппендицит, острый панкреатит или острая непроходимость поджелудочной железы или желчных протоков, или обструкция привратника желудка.Tumors affecting the gastrointestinal tract, active peptic ulcer, inflammatory bowel disease, diverticulitis, cholecystitis, symptomatic cholangitis or appendicitis, acute pancreatitis or acute obstruction of the pancreas or bile ducts, or pylorus obstruction.

Абдоминальный свищ, перфорация желудочно-кишечного тракта, непроходимость кишечника или внутрибрюшной абсцесс в пределах 6 месяцев до первой дозы.Abdominal fistula, gastrointestinal perforation, intestinal obstruction, or intra-abdominal abscess within 6 months prior to first dose.

Примечание: полное излечение внутрибрюшного абсцесса должно быть подтверждено до первой дозы.Note: Complete cure of an intra-abdominal abscess must be confirmed prior to the first dose.

Клинически значимая гематурия, кровавая рвота или кровохарканье > 0,5 чайной ложки (2,5 мл) красной крови, или другие случаи значительного кровотечения (например, легочное кровотечение) в пределах 12 недель до первой дозы.Clinically significant hematuria, hematemesis, or hemoptysis > 0.5 teaspoon (2.5 ml) of red blood, or other significant bleeding (eg, pulmonary hemorrhage) within 12 weeks prior to the first dose.

Кавитирующее поражение легких или известное проявление эндобронхиального заболевания.Cavitating lung disease or known manifestation of endobronchial disease.

Очаги поражения, затрагивающие крупные легочные кровеносные сосуды.Lesions affecting large pulmonary blood vessels.

Другие клинически значимые нарушения, такие как:Other clinically significant disorders such as:

i) Наличие активного или в анамнезе аутоиммунного заболевания или иммунодефицита, включающего в себя, но не ограничивающегося лишь этими: миастению, миозит, аутоиммунный гепатит, системную красную волчанку, ревматоидный артрит, псориатический артрит, воспалительное заболевание кишечника, синдром антифосфолипидных антител, гранулематоз Вегенера, синдром Шегрена, синдром Гийена-Барре, или рассеянный склероз (более подробный список аутоиммунных заболеваний и иммунодефицитов смотрите в Приложении D).i) Having an active or history of autoimmune disease or immunodeficiency, including but not limited to: myasthenia gravis, myositis, autoimmune hepatitis, systemic lupus erythematosus, rheumatoid arthritis, psoriatic arthritis, inflammatory bowel disease, antiphospholipid antibody syndrome, Wegener's granulomatosis, Sjogren's syndrome, Guillain-Barré syndrome, or multiple sclerosis (for a more detailed list of autoimmune diseases and immunodeficiencies, see Appendix D).

Субъекты со следующими патологиями могут участвовать в исследовании:Subjects with the following pathologies may participate in the study:

Аутоиммунный гипотиреоз и замещающая терапия гормонами щитовидной железы в анамнезе.History of autoimmune hypothyroidism and thyroid hormone replacement therapy.

Контролируемый сахарный диабет 1-го типа и прием режим.Controlled type 1 diabetes mellitus and intake regimen.

Астма, требующая периодического применения бронходилататоров.Asthma requiring intermittent use of bronchodilators.

Экзема, псориаз, простой хронический лишай или витилиго с дерматологическими проявлениями только при соблюдении следующего:Eczema, psoriasis, lichen simplex chronicus or vitiligo with dermatological manifestations only if the following are observed:

Сыпь покрывает < 10% площади поверхности тела.Rash covers < 10% of body surface area.

Заболевание хорошо контролируется на исходном уровне и требует только местных слабоактивных кортикостероидов.The disease is well controlled at baseline and requires only low-potency topical corticosteroids.

Отсутствие острых обострений основной патологии, требующих псоралена плюс ультрафиолетового излучения А, метотрексата, ретиноидов, биологических агентов, пероральных ингибиторов кальциневрина, или высокоактивных или пероральных кортикостероидов в пределах предыдущих 12 месяцев.Absence of acute exacerbations of the underlying pathology requiring psoralen plus ultraviolet A, methotrexate, retinoids, biological agents, oral calcineurin inhibitors, or high potency or oral corticosteroids within the previous 12 months.

Активная инфекция, требующая системного лечения, заражение вирусом иммунодефицита человеActive infection requiring systemic treatment, human immunodeficiency virus infection

- 25 041548 ка (ВИЧ) или заболевание, связанное с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД), или острая или хроническая инфекция гепатитом В или С, или положительный тест на туберкулез.- 25 041548 ka (HIV) or disease associated with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), or acute or chronic infection with hepatitis B or C, or a positive test for tuberculosis.

Наличие в анамнезе идиопатического легочного фиброза, пневмосклероза (например, облитерирующего бронхиолита), лекарственной пневмонии, идиопатической пневмонии или признаков активной пневмонии при обследовании грудной клетки с помощью компьютерной томографии (КТ). Допускается наличие в анамнезе лучевой пневмонии в области облучения (фиброз).History of idiopathic pulmonary fibrosis, pneumosclerosis (eg, bronchiolitis obliterans), drug-induced pneumonia, idiopathic pneumonia, or evidence of active pneumonia on chest examination using computed tomography (CT). A history of radiation pneumonia in the radiation area (fibrosis) is allowed.

Серьезные незаживающие раны/язвы/переломы костей.Serious non-healing wounds/ulcers/bone fractures.

Синдром мальабсорбции.Malabsorption syndrome.

Некомпенсированный/симптоматический гипотиреоз.Uncompensated/symptomatic hypothyroidism.

Печеночная недостаточность от умеренной до тяжелой (классификация Чайлда-Пью В или С).Moderate to severe liver failure (Child-Pugh classification B or C).

Необходимость гемодиализа или перитонеального диализа.The need for hemodialysis or peritoneal dialysis.

В анамнезе трансплантация цельных органов или аллогенных стволовых клеток.History of whole organ or allogeneic stem cell transplantation.

Обширное оперативное вмешательство (например, операция на желудочно-кишечном тракте, удаление или биопсия метастазов головного мозга) в пределах 8 недель до первой дозы исследуемого лечения, за исключением предшествующей нефрэктомии в пределах 6 недель до первой дозы. Полное заживление раны от серьезной операции должно произойти за 3 недели до первой дозы, и от незначительной операции (например, простое иссечение, удаление зуба) по меньшей мере за 10 дней до первой дозы. Субъекты с клинически значимыми непроходящими осложнениями от предшествующей операции не имеют право на участие.Major surgery (eg, gastrointestinal surgery, removal or biopsy of brain metastases) within 8 weeks prior to the first dose of study treatment, except prior nephrectomy within 6 weeks prior to the first dose. Complete wound healing from major surgery should occur 3 weeks before the first dose, and from minor surgery (eg, simple excision, tooth extraction) at least 10 days before the first dose. Subjects with clinically significant non-resolving complications from prior surgery are not eligible.

Откорректированный интервал QT, рассчитанный по формуле Фридерика (QTcF) > 500 мс на электрокардиограмму (ЭКГ), в пределах 28 дней до первой дозы исследуемого лечения (см. Раздел 5.6.4 относительно формулы Фридерика).Friederick corrected QT interval (QTcF) > 500 ms per electrocardiogram (ECG) within 28 days prior to the first dose of study treatment (see Section 5.6.4 for Friederick formula).

Примечание: Если на одной ЭКГ показан QTcF с абсолютным значением > 500 мс, в пределах 30 минут после начальной ЭКГ должны быть выполнены две дополнительные ЭКГ с интервалами примерно 3 мин, и будет использовано среднее значение этих трех последовательных результатов для QTcF, чтобы определить пригодность.Note: If a single ECG shows a QTcF with an absolute value > 500 ms, within 30 minutes of the initial ECG, two additional ECGs should be performed approximately 3 minutes apart and the average of these three consecutive QTcF results will be used to determine eligibility.

Беременные или кормящие женщины.Pregnant or lactating women.

Невозможность глотать таблетки.Inability to swallow tablets.

Ранее выявленная аллергия или повышенная чувствительность к компонентам готовой формы, применяющейся в лечении в рамках исследования.Previously identified allergy or hypersensitivity to the components of the formulation used in the study treatment.

Диагностика другого злокачественного новообразования в пределах 2 лет до первой дозы исследуемого лечения, за исключением неглубокого рака кожи или локализованных опухолей низкой степени тяжести, которые считаются излеченными и не подвергаются системной терапии. Случайно диагностированный рак предстательной железы разрешен у субъектов с УК, если он оценивается как стадия < T2N0M0, балл по Глисону < 6, и ПСА не определяется.Diagnosis of other malignancy within 2 years prior to the first dose of investigational treatment, except for shallow skin cancer or low-grade localized tumors that are considered cured and not treated with systemic therapy. Incidentally diagnosed prostate cancer is allowed in subjects with CM if it is graded as stage < T2N0M0, Gleason score < 6, and PSA is undetectable.

Оценочная продолжительность участия субъектаEstimated duration of subject participation

Предполагается, что субъекты с ранее подвергавшимся лечению УК, КРРПЖ, НМРЛ поздних стадий развития, могут получать лечение в рамках исследования в среднем в течение 6 месяцев, а субъекты с ранее не подвергавшимся лечению УК, ПКК, НМРЛ поздних стадий развития, могут получать исследуемое лечение в среднем в течение 9 месяцев. Тем не менее, за субъектами будут наблюдать до смерти, отзыва согласия или решения спонсора о прекращении сбора этих данных.It is anticipated that subjects with previously treated UA, CRPC, advanced NSCLC may receive study treatment for a median of 6 months, and that subjects with previously untreated UA, RCC, advanced NSCLC may receive study treatment. an average of 9 months. However, subjects will be observed until death, withdrawal of consent, or a sponsor's decision to stop collecting this data.

Оценочный срок исследованияEstimated study period

Предполагается, что для регистрации субъектов и определения рекомендуемой дозы и графика стадии повышения дозы потребуется 6 месяцев. Предполагается, что для регистрации восьми групп на стадии расширения потребуется 16 месяцев.It is anticipated that it will take 6 months to enroll subjects and determine the recommended dose and dose escalation phase schedule. It is estimated that it will take 16 months to register eight groups at the expansion stage.

Исследуемая доза схемы введения/путь введения/периодичностьInvestigated dose regimen/route of administration/frequency

Кабозантиниб будет предоставляться в виде таблеток по 60 мг и 20 мг (выражено в виде свободного основания). На стадии повышения дозы кабозантиниб будет вводиться перорально ежесуточно в дозах 20, 40 или 60 мг.Cabozantinib will be provided as 60 mg and 20 mg tablets (expressed as the free base). During the dose escalation phase, cabozantinib will be administered orally daily at doses of 20, 40, or 60 mg.

Атезолизумаб будет вводиться в стандартной дозировке 1200 мг в виде в/в вливания один раз в 3 недели (р3н). Первоначальная инфузия атезолизумаба будет дана в течение 60 (± 15) мин без премедикации для проверки возможных реакций, связанных с инфузией. Последующие в/в инфузии могут быть даны в течение 30 (± 10) мин, если начальная инфузия является переносимой. Премедикация инфузионной реакции разрешается после первоначальной инфузии. Не допускается болюсное или в/в введение атезолизумаба.Atezolizumab will be given at the standard dose of 1200 mg as an IV infusion once every 3 weeks (p3n). An initial atezolizumab infusion will be given over 60 (± 15) minutes without premedication to test for possible infusion-related reactions. Subsequent IV infusions may be given over 30 (± 10) minutes if the initial infusion is tolerable. Premedication of an infusion reaction is permitted after the initial infusion. Do not bolus or IV atezolizumab.

Первоначальные группы стадии повышения дозы будут получать комбинированную схему по стандартному графику дозирования с первой инфузией атезолизумаба, назначенной в тот же день, что и первая доза кабозантиниба. Если это будет сочтено необходимым, КОГ может принять решение о включении дополнительных групп в стадию повышения дозы в соответствии с вводным графиком дозирования кабозантиниба с первой инфузией атезолизумаба, предоставляемой в день 2 цикла 1 (Ц2Д1), через 21 день после первой дозы кабозантиниба в качестве единственного агента. На стадии расширения всеInitial dose escalation groups will receive a combined regimen on a standard dosing schedule with the first infusion of atezolizumab administered on the same day as the first dose of cabozantinib. If deemed necessary, the COG may decide to include additional groups in the dose escalation phase according to the cabozantinib introductory dosing schedule with the first infusion of atezolizumab given on day 2 of cycle 1 (C2D1), 21 days after the first dose of cabozantinib as the only agent. All in the expansion stage

- 26 041548 субъекты будут получать кабозантиниб в рекомендуемой дозе и в соответствии с графиком, установленным КОГ.- 26 041548 Subjects will receive cabozantinib at the recommended dose and schedule as established by the COG.

Оценивания безопасностиSafety assessments

Оценивания безопасности будут включать в себя оценивания ПЭ (включая исПЭ и ПЭОИ), показателей жизненно важных функций, ЭКГ, лабораторных анализов и сопутствующих лекарств. Исследователем будут оцениваться серьезность побочных эффектов, степень тяжести, отношение к лечению в рамках исследования и связь с иммунными эффектами (т.е. к исПЭ). Степень тяжести будет определена согласно NCI ОТКПО версии 4.Safety assessments will include assessments of PE (including ESPE and PEOP), vital signs, ECG, laboratory tests, and concomitant medications. The severity of adverse events, severity, treatment relevance within the study, and association with immune effects (i.e., ECPE) will be assessed by the investigator. Severity will be determined according to NCI OTKPO version 4.

Оценивания опухолейTumor assessments

Реакция опухоли будет оцениваться с использованием КООСО 1.1 (Приложение F). Дополнительная исследовательская оценка эффективности будет включать в себя применение модифицированного КООСО для иммунного ответа (Приложение G). Субъекты будут оцениваться с использованием магнитно-резонансной томографии (МРТ) или компьютерной томографии начиная с даты первой дозы исследуемого лечения до поздней стадии прогрессирования заболевания, подтвержденного рентгенологически, в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем, или до даты решения об окончательном прекращении исследуемого лечения. Рентгенографические оценивания опухолей будут продолжаться согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается.Tumor response will be assessed using COOS 1.1 (Appendix F). Additional exploratory efficacy evaluation will include the use of a modified KOOS for immune response (Appendix G). Subjects will be assessed using magnetic resonance imaging (MRI) or computed tomography from the date of the first dose of investigational treatment until radiographically confirmed late stage disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator, or until the date of the decision to permanently discontinue investigational treatment . Radiographic assessments of tumors will continue according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued.

Грудная/брюшная/тазовая области (ГБТ): КТ ГБТ, или КТ грудной клетки и МРТ брюшной/тазовой области будут выполняться для всех субъектов при скрининге и каждые 6 недель (± 5 дней) после начала исследуемого лечения в течение первых 12 месяцев исследования. По завершении 12 месяцев исследования эти оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней).Thoracic/abdominal/pelvic (THP): CT HBT, or CT of the chest and MRI of the abdomen/pelvis will be performed in all subjects at screening and every 6 weeks (± 5 days) after the start of study treatment for the first 12 months of the study. At the end of the 12 months of the study, these evaluations will be conducted every 12 weeks (± 7 days).

Мозг: МРТ (или КТ) головного мозга будет проводиться при скрининге для всех субъектов с ПКК и НМРЛ, и для субъектов с КРРПЖ или УК, которые имеют анамнез или клинические симптомы метастазирования в мозг. После начала исследуемого лечения МРТ (или КТ) сканирование головного мозга требуется только для субъектов с известными метастазами в головном мозге или при наличии клинических признаков или симптомов, свидетельствующих о новых метастазах в центральной нервной системе (ЦНС). Оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней). МРТ является предпочтительным способом визуализации мозга. Если КТ головного мозга выполняется вместо МРТ, неоднозначные результаты должны быть подтверждены МРТ. Субъекты без документированных метастазов в мозге во время скринингового оценивания не обязаны проходить визуализацию головного мозга после Ц1Д1, если только не по клиническим показаниям. Для того чтобы соответствовать критериям участия в исследовании, метастазирование в мозг должно быть стабильным и по меньшей мере за 4 недели до приема первой дозы.Brain: MRI (or CT) of the brain will be performed at screening for all subjects with RCC and NSCLC, and for subjects with CRPC or UC who have a history or clinical symptoms of brain metastasis. After initiation of investigational treatment, MRI (or CT) brain scans are required only for subjects with known brain metastases or clinical signs or symptoms suggestive of new central nervous system (CNS) metastases. Assessments will be held every 12 weeks (± 7 days). MRI is the preferred way to image the brain. If brain CT is performed instead of MRI, inconclusive results should be confirmed by MRI. Subjects without documented brain metastases at the time of screening evaluation are not required to undergo brain imaging after C1D1 unless clinically indicated. To qualify for study participation, brain metastasis must be stable and at least 4 weeks prior to the first dose.

Сканирование костей: Сканирование костей с технецием (TBS) будет проводиться при скрининге для всех субъектов с КРРПЖ и для субъектов с ПКК, УК или НМРЛ, которые имеют анамнез или клинические симптомы (например, боль в костях) метастазов в костной ткани. После начала исследуемого лечения сканирование костей требуется только для субъектов с задокументированными поражениями костей или если это клинически отмечено признаками и симптомами, указывающими на новые метастазы в костях. Оценивания после первой дозы будут проводиться согласно обычной клинической практике (примерно каждые 12 недель в течение первых 12 месяцев и каждые 24 недели после этого). Поражения, выявленные при сканировании костей, не должны регистрироваться как целевые, нецелевые или новые поражения. Сканирование костей должно использоваться для ориентирования подтверждающей визуализации с помощью КТ/МРТ, если это необходимо (эти результаты КТ/МРТ будут использоваться для оценивания КООСО v1.1), и результаты сканирования костей отдельно не должны использоваться для определения прогрессирования в этом исследовании.Bone Scan: Technetium Bone Scan (TBS) will be performed at screening for all subjects with CRPC and for subjects with RCC, UC, or NSCLC who have a history or clinical symptoms (eg, bone pain) of bone metastases. After initiation of investigational treatment, bone scans are required only for subjects with documented bone lesions or if clinically marked by signs and symptoms suggestive of new bone metastases. Evaluations after the first dose will be performed according to normal clinical practice (approximately every 12 weeks for the first 12 months and every 24 weeks thereafter). Lesions identified on bone scans should not be recorded as targets, non-targets, or new lesions. Bone scan should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if needed (these CT/MRI results will be used to evaluate CCSD v1.1), and bone scan results alone should not be used to determine progression in this study.

Последующие оценивания общей выживаемостиSubsequent assessments of overall survival

С субъектами будут связываться примерно каждые 12 недель после контрольного посещения для наблюдения после лечения для оценивания статуса выживаемости и документирования получения последующей противораковой терапии до тех пор, пока не будет отозвано согласие на участие в последующем наблюдении выживаемости или пока спонсор не сочтет, что собрано достаточно данных об эффективности для изучения.Subjects will be contacted approximately every 12 weeks after the post-treatment follow-up visit to assess survival status and document receipt of subsequent anti-cancer therapy until consent to participation in survival follow-up is withdrawn or until the sponsor determines that sufficient data have been collected about efficiency to study.

Исследования фармакокинетикиPharmacokinetic studies

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Для субъектов с стандартным графиком дозирования образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы исследуемого лечения (Ц1Д1; до введения исследуемого препарата [кабозантиниб и атезолизумаб], примерно через 5 мин после завершения инфузии атезолизумаба и через 2, 4 и 6-8 ч после введения кабозантиниба), а также до начала введения доз исследуемого лечения в Ц1Д10, Ц2Д1 и Ц3Д1. Для субъектов с вводным графиком дозирования кабозантиниба образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы (Ц1Д1; образцы отбирают до введения в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб], и через 2, 4 и 6-8 ч после введения кабозантиниба), а также до исследуемогоFor subjects on a standard dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose of study treatment (C1D1; prior to administration of study drug [cabozantinib and atezolizumab], approximately 5 minutes after completion of atezolizumab infusion, and 2, 4, and 6-8 hours after administration of cabozantinib) and before the start of study treatment doses at C1D10, C2D1, and C3D1. For subjects on an introductory cabozantinib dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose (C1D1; samples taken prior to study administration [cabozantinib and atezolizumab], and 2, 4, and 6-8 hours after cabozantinib administration), and also before the study

- 27 041548 лечения в Ц2Д1, Ц2Д10 и Ц3Д1.- 27 041548 treatment in C2D1, C2D10 and C3D1.

Стадия расширения:Expansion stage:

Для субъектов с стандартным графиком дозирования образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы исследуемого лечения (Ц1Д1; до введения согласно лечению в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб], примерно через 5 мин после завершения инфузии атезолизумаба, и через 2 ч после первой дозы кабозантиниба), а также до начала введения доз исследуемого лечения в Ц2Д1 и Ц3Д1. Для субъектов с вводным графиком дозирования кабозантиниба образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы (Ц1Д1; образцы отбирают до введения в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб], и через 2 ч после первой дозы кабозантиниба), а также до исследуемого лечения в Ц2Д1 и Ц3Д1.For subjects on a standard dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose of study treatment (C1D1; prior to study treatment administration [cabozantinib and atezolizumab], approximately 5 minutes after completion of atezolizumab infusion, and 2 hours after the first cabozantinib doses) and prior to initiation of study treatment doses at C2D1 and C3D1. For subjects on an introductory cabozantinib dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose (C1D1; samples taken prior to study administration [cabozantinib and atezolizumab], and 2 hours after the first dose of cabozantinib), as well as prior to study treatment at C2D1 and C3D1.

На обоих стадиях образцы будут анализироваться на концентрацию кабозантиниба; концентрации атезолизумаба могут быть измерены при необходимости. Сбор образцов для ФК может быть остановлен досрочно или частота отбора образцов может быть изменена по усмотрению спонсора.At both stages, samples will be analyzed for cabozantinib concentration; atezolizumab concentrations can be measured if necessary. PK sampling may be stopped early or the frequency of sampling may be changed at the discretion of the sponsor.

Оценивания биомаркеровBiomarker assessments

Будут собраны периферическая кровь и опухолевая ткань, и их могут оценивать с помощью исследовательских биомаркерных анализов. Образцы периферической крови будут получены в соответствии с графиком оценок. Опухолевая ткань (архивная) будет получена до первой дозы исследуемого лечения, а также может быть опционально проведена биопсия свежей опухолевой ткани. Исследовательский анализ может включать в себя следующее: MET, AXL и PD-L1 в образцах опухоли для выявления связи с клиническими исходами.Peripheral blood and tumor tissue will be collected and can be evaluated using exploratory biomarker assays. Peripheral blood samples will be obtained according to the evaluation schedule. Tumor tissue (archived) will be obtained prior to the first dose of study treatment, and may optionally be biopsied with fresh tumor tissue. Exploratory analyzes may include the following: MET, AXL, and PD-L1 in tumor samples to identify associations with clinical outcomes.

Инфильтрация иммунных клеток и характеристики опухоли (т.е., оценка мутационной нагрузки) в образцах опухоли и крови для выявления связи с клиническим исходомImmune cell infiltration and tumor characterization (i.e., mutation load assessment) in tumor and blood samples to identify association with clinical outcome

Циркулирующие иммунные клетки в периферической крови (т.е., анализ подмножеств лимфоцитов с помощью проточной цитометрии)Circulating immune cells in peripheral blood (i.e., lymphocyte subset analysis by flow cytometry)

Биомаркеры крови (т.е., цитокины/хемокины, VEGF)Blood biomarkers (i.e., cytokines/chemokines, VEGF)

Только для КРРПЖ: Изменения в ПСА и оценивание статуса MMR и MSIFor CRPC only: Changes in PSA and evaluation of MMR and MSI status

Сбор образцов для анализа биомаркеров может быть остановлен на ранней стадии или частота отбора образцов может быть изменена по усмотрению спонсора.Collection of samples for biomarker analysis may be stopped early or the frequency of sampling may be changed at the discretion of the sponsor.

Для субъектов НМРЛ при скрининге должны предоставляться свободные отчеты об анализе опухолевых мутаций.For NSCLC subjects, free tumor mutation analysis reports should be provided at screening.

Статистические способыStatistical methods

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Количество субъектов в каждой группе повышения дозы было выбрано на основе хорошо разработанной схемы исследования повышения дозы Фазы 1. Субъекты зачисляются в группы по принципу 3 плюс 3, при этом каждая группа первоначально состоит из 3 субъектов и потенциально расширяется до 6 субъектов в зависимости от количества наблюдаемых ОДТ. Ожидается, что на данной стадии будет зарегистрировано от 9 до 36 субъектов, в зависимости от числа групп повышения дозы и субъектов, необходимых для установления МПД или рекомендуемой дозы и графика стадии расширения.The number of subjects in each dose escalation group was selected based on the well-designed design of the Phase 1 dose escalation study. Subjects are enrolled in groups on a 3 plus 3 basis, with each group initially consisting of 3 subjects and potentially expanding to 6 subjects depending on the number of patients observed. CCT. It is expected that 9 to 36 subjects will be enrolled at this stage, depending on the number of dose escalation groups and the subjects needed to establish the MTD or recommended dose and schedule for the expansion stage.

Сводки будут сосредоточены на ПЭ и реакции опухоли по группам. Будет также подготовлена хроника для описания зачислений и расширения групп повышения дозы, замены субъектов, наблюдаемых ОДТ, решений КОГ и окончательного обоснования рекомендуемой дозы и графика стадии расширения.The summaries will focus on PE and tumor response by group. A timeline will also be prepared to describe enrollment and expansion of dose escalation groups, subject replacement, observed CCTs, COG decisions, and final rationale for the recommended dose and expansion stage schedule.

Стадия расширения:Expansion stage:

Частота объективного ответа: Целью стадии расширения является оценка ЧОО, определяемая как доля субъектов с подтвержденным полным ответом (ПО) или частичным ответом (ЧО) согласно КООСО 1.1, как определено исследователем. ЧОО будет оцениваться независимо в каждой из групп расширения.Objective Response Rate: The purpose of the expansion stage is to evaluate the ORR, defined as the proportion of subjects with a confirmed complete response (CR) or partial response (PR) according to CCAS 1.1, as determined by the investigator. ESR will be assessed independently in each of the expansion groups.

Основная цель оценивания ЧОО состоит в том, чтобы оценить, является ли реальная частота ответа с данной схемой введения комбинации лучше, чем ожидаемая при монотерапии. Таким образом, для ЧОО будут построены двусторонние 80 и 60% доверительные интервалы (ДИ) Блайф-Стил-Каселла, обеспечивающие 90 и 80% односторонний доверительный интервал соответственно, при интерпретации нижней границы. Размер выборки из 30 субъектов для групп расширения был выбран для обеспечения того, чтобы нижняя граница двухстороннего 80%-ного ДИ не превышала 12 процентных пунктов от точечной оценки. Пример 80 и 60% 2-сторонних ДИ с односторонними интерпретациями нижней границы показаны в таблице ниже для диапазона потенциальных значений для наблюдаемой ЧОО.The main purpose of evaluating ORR is to assess whether the actual response rate with a given combination regimen is better than expected with monotherapy. Thus, two-sided Blyfe-Steel-Casell 80% and 60% confidence intervals (CI) will be constructed for ORR, providing 90% and 80% one-sided confidence intervals, respectively, when interpreting the lower bound. The sample size of 30 subjects for expansion groups was chosen to ensure that the lower bound of the two-tailed 80% CI did not exceed 12 percentage points from the point estimate. An example of 80% and 60% 2-tailed CIs with one-tailed interpretations of the lower bound is shown in the table below for the range of potential values for the observed ORR.

- 28 041548- 28 041548

Пример доверительных интервалов Блайф-Стил-Каселла для ЧОО для групп расширения из 30 субъектов с односторонними интерпретациями нижней границыBlyfe-Steel-Casell Confidence Intervals Example for OERs for Expansion Groups of 30 Subjects with One-Sided Interpretations of the Lower Bound

Наблюдаемые ответы (Всего N=30) Observed responses (Total N=30) Наблюдаемая ЧОО Observed MRO 80% 2-сторонний ДИ 80% 2-way CI 60% 2-сторонний ДИ 60% 2-way CI ндп NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (90% достоверность)True MRR a (90% certainty) ндп NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (80% достоверность)True MRR a (80% confidence) 17 17 0,57 0.57 0,44 0.44 0,69 0.69 > 44% > 44% 0,47 0.47 0, 66 0.66 > 47% > 47% 15 15 0,50 0.50 0,38 0.38 0,62 0.62 > 38% > 38% 0,41 0.41 0,59 0.59 > 41% > 41% 12 12 0,40 0.40 0,28 0.28 0,53 0.53 > 28% > 28% 0,31 0.31 0,47 0.47 > 31% > 31% 11 eleven 0,37 0.37 0,25 0.25 0,50 0.50 > 25% > 25% 0,28 0.28 0,44 0.44 > 28% > 28% 10 10 0,33 0.33 0,23 0.23 0,46 0.46 > 23% > 23% 0,25 0.25 0,41 0.41 > 25% > 25% 9 9 0,30 0.30 0,19 0.19 0,42 0.42 > 19% > 19% 0,24 0.24 0,38 0.38 > 24% > 24% 8 8 0,27 0.27 0,16 0.16 0,38 0.38 > 16% > 16% 0,19 0.19 0,34 0.34 > 19% > 19% 7 7 0,23 0.23 0,15 0.15 0,34 0.34 > 15% > 15% 0,16 0.16 0,31 0.31 > 16% > 16% 6 6 0, 20 0.20 0,11 0.11 0,31 0.31 > 11% > 11% 0, 13 0.13 0,28 0.28 > 13% > 13% 5 5 0, 17 0.17 0,09 0.09 0,28 0.28 > 9% > 9% 0, 12 0.12 0,24 0.24 > 12% > 12% 4 4 0, 13 0.13 0,06 0.06 0,25 0.25 > 6% > 6% 0, 08 0.08 0,19 0.19 > 8% > 8%

ДИ, доверительный интервал; НДП, нижний доверительный предел; ЧОО, частота объективного ответа; ВДП, верхний доверительный предел, а На каждую одностороннюю интерпретацию нижней границы.CI, confidence interval; LDP, lower confidence limit; ORR, objective response rate; UCL, upper confidence limit, and Per each one-sided interpretation of the lower bound.

Запланированное зачисление 30 субъектов в группы расширения 5 и 7 будет разделено между 15 субъектами с ИКТИО-рефрактерным заболеванием (ПЗ как лучший ответ на предшествующую терапию ИКТИО) и 15 субъектами с ИКТИО-устойчивым заболевание (ПО, ЧО, стабильное заболевание [СЗ] как лучший ответ на предшествующую терапию ИКТИО). Размер выборки из 15 субъектов был выбран для обеспечения того, чтобы нижняя граница 2-стороннего 80%-ного ДИ не превышала 19 процентных пунктов от точечной оценки. Пример 80 и 60% 2-сторонних ДИ с односторонними интерпретациями нижней границы показаны в таблице ниже для диапазона потенциальных значений для наблюдаемой ЧОО. Если субъекты, которые тяжело поддаются лечению ИКТИО и/или устойчивы к ИКТИО, достигают клинически значимой ЧОО, как это определено Надзорным комитетом исследования, в группу 5 и/или 7 может быть добавлено примерно 50 субъектов (т.е., до 80 субъектов в каждой группе) для дополнительного изучения безопасности и клинической пользы комбинации при данных опциях лечения, имея сильно неудовлетворенную потребность и новый механизм действия повторной сенсибилизации к терапии ИКТИО. Решения Надзорного комитета исследования, касающиеся клинической значимости достигнутой ЧОО в группах расширения 5 и 7, будут основаны на нижней границе 80% ДИ для всей группы из 30 субъектов, или 15 субъектов с ИКТИО-рефрактерным заболеванием и 15 субъектов с ИКТИОустойчивым заболеванием, при необходимости. В качестве ориентира Надзорный комитет исследования может использовать целевую наблюдаемую ЧОО 20-25% для группы расширения 5, и 15-20% для группы расширения 7. В целом, как правило, это соответствует тому, что 80% достоверности истинной ЧОО составляет > 11% для n=15 или >13% для n=30. Расширение группы 5 и/или 7 на 50 дополнительных субъектов может быть ограничено либо ИКТИО-рефрактерными, либо ИКТИО-устойчивыми субъектами, либо может включать в себя субъектов из обеих групп в зависимости от наблюдаемой ЧОО.The planned enrollment of 30 subjects in expansion groups 5 and 7 will be divided between 15 subjects with ICTIO-refractory disease (PT as the best response to prior ICTTI therapy) and 15 subjects with ICTIO-resistant disease (PO, OR, stable disease [SZ] as the best response to previous ICTIO therapy). The sample size of 15 subjects was chosen to ensure that the lower bound of the 2-tailed 80% CI did not exceed 19 percentage points from the point estimate. An example of 80% and 60% 2-tailed CIs with one-tailed interpretations of the lower bound is shown in the table below for the range of potential values for the observed ORR. If subjects who are difficult to treat with ICTI and/or are resistant to ICTI achieve a clinically significant ORR, as determined by the Study Review Committee, approximately 50 subjects can be added to group 5 and/or 7 (i.e., up to 80 subjects per each group) to further explore the safety and clinical benefit of the combination with these treatment options, having a highly unmet need and a novel mechanism of action for resensitization to ICTI therapy. Study Review Committee decisions regarding the clinical significance of the achieved OER in expansion groups 5 and 7 will be based on a lower bound of 80% CI for the entire cohort of 30 subjects, or 15 subjects with ICTIO-refractory disease and 15 subjects with ICTIO-resistant disease, as appropriate. As a guideline, the Study Review Committee may use a target observed ORR of 20-25% for expansion group 5, and 15-20% for expansion group 7. In general, this generally corresponds to an 80% confidence in the true ORR of > 11% for n=15 or >13% for n=30. The expansion of group 5 and/or 7 to 50 additional subjects may be limited to either ICTIO-refractory or ICTIO-resistant subjects, or may include subjects from both groups depending on the observed ORR.

Пример доверительных интервалов Блайф-Стил-Каселла для ЧОО для групп расширения из 15 субъектов с односторонними интерпретациями нижней границыBlyfe-Steel-Casell Confidence Intervals Example for OER for Expansion Groups of 15 Subjects with One-Sided Interpretations of the Lower Bound

Наблюдаемые ответы (Всего N=15) Observed responses (Total N=15) Наблюдаемая ЧОО Observed MRO 80% 2—сторонний ДИ 80% 2-way CI 60% 2—сторонний ДИ 60% 2-way CI НДП NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (90% достоверность)True MRR a (90% certainty) НДП NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (80% достоверность)True MRR a (80% confidence) 9 9 0,60 0.60 0,42 0.42 0,77 0.77 > 43% > 43% 0,46 0.46 0,70 0.70 > 46% > 46% 7 7 0,47 0.47 0,28 0.28 0, 64 0.64 > 28% > 28% 0,33 0.33 0,61 0.61 > 33% > 33% 6 6 0,40 0.40 0,23 0.23 0,57 0.57 > 23% > 23% 0,30 0.30 0,54 0.54 > 30% > 30% 5 5 0,33 0.33 0,20 0.20 0,51 0.51 > 20% > 20% 0,23 0.23 0,46 0.46 > 23% > 23% 4 4 0,27 0.27 0,12 0.12 0, 44 0.44 > 12% > 12% 0,16 0.16 0,39 0.39 > 16% > 16% 3 3 0,20 0.20 0,10 0.10 0,36 0.36 > 10% > 10% 0,11 0.11 0,33 0.33 > 11% > 11% 2 2 0,13 0.13 0,06 0.06 0,28 0.28 > 6% > 6% 0,08 0.08 0,23 0.23 > 8% > 8% 1 1 0,07 0.07 0,01 0.01 0,23 0.23 > 1% > 1% 0,03 0.03 0,16 0.16 > 3% > 3%

ДИ, доверительный интервал; НДП, нижний доверительный предел; ЧОО, частота объективногоCI, confidence interval; LDP, lower confidence limit; FER, objective frequency

- 29 041548 ответа; ВДП, верхний доверительный предел, а На каждую одностороннюю интерпретацию нижней границы.- 29 041548 response; UCL, upper confidence limit, and Per each one-sided interpretation of the lower bound.

ВБП и ОВ: Медианные значения ПБВ и ОВ будет оцениваться с использованием способов КапланаМейера.PFS and OS: Median WSP and OS will be estimated using Kaplan-Meier methods.

ПрО: Медианные значения ПрО будут оцениваться с использованием анализа Каплана-Мейера и будут ограничены пациентами, которые испытали подтвержденный объективный ответ.PrO: Median PoA values will be assessed using Kaplan-Meier analysis and will be limited to patients who have experienced a confirmed objective response.

Безопасность: Данные по ПЭ, исПЭ, ПЭОИ и СПЭ будут сведены в таблицу по группам в соответствии с классом системы органов и предпочтительным термином по общей заболеваемости; худшей сообщаемой степени тяжести; и связи с лечением в рамках исследования. Отдельные результаты лабораторных тестов будут обобщены по группе лечения для оценки худшего послеSafety: Data for PE, ESPE, PEOI and PE will be tabulated into groups according to organ system class and preferred general morbidity term; worst reported severity; and links to treatment within the study. Individual laboratory test results will be aggregated by treatment group to assess worse after

Пример 2. Фаза Ib исследования кабозантиниба с атезолизумабом для лечения локальных поздних стадий развития или метастатических солидных опухолейExample 2 Phase Ib Trial of Cabozantinib with Atezolizumab for the Treatment of Locally Advanced or Metastatic Solid Tumors

1. Предпосылки и обоснование1. Background and rationale

1.1 Предпосылки1.1 Background

Иммунотерапии с помощью многоцелевых ингибиторов тирозинкиназ (ИТК) и ингибиторов контрольных точек иммунного ответа (ИКТИО) представляют собой два системных способа, которые сыграли важную роль в последних достижениях противоракового лечения за последние несколько лет. Оба класса терапий продемонстрировали широкие клинические эффекты, приводя к новым одобренным вариантам лечения множества типов опухолей, включая почечно-клеточную карциному (ПКК), уротелиальную карциному (УК), меланому, немелкоклеточный рак легкого (НМРЛ) и других. Успех данных типов терапии как отдельных агентов с различными механизмами действия, естественно, привел к заинтересованности в оценке комбинаций ИТК с ИКТИО в поисках дополнительных, возможно, синергетических, противораковых клинических эффектов.Immunotherapies with multitargeted tyrosine kinase inhibitors (TKIs) and immune checkpoint inhibitors (ICTIs) are two systemic modalities that have played an important role in recent advances in cancer treatment over the past few years. Both classes of therapies have demonstrated broad clinical effects, leading to new approved treatment options for a variety of tumor types, including renal cell carcinoma (RCC), urothelial carcinoma (UC), melanoma, non-small cell lung cancer (NSCLC), and others. The success of these types of therapies as standalone agents with different mechanisms of action has naturally led to interest in evaluating combinations of TKIs with ICTIOs in search of additional, possibly synergistic, anticancer clinical effects.

1.1.1 Атезолизумаб1.1.1 Atezolizumab

Атезолизумаб представляет собой гуманизированное моноклональное антитело иммуноглобулина (Ig) G1, которое высокоактивно и избирательно ингибирует связывание лиганда рецептора 1 программированной гибели (PD-L1) на опухолевых клетках и инфильтрирующихся в опухоль иммунных клетках в микроокружении опухоли (McDermott et al. 2016). Посредством этого взаимодействия атезолизумаб прерывает негативные регуляторные эффекты PD-L1 на пролиферацию и функцию Т-лимфоцитов, которые возникают в результате связывания PD-L1 с рецептора 1 программированной гибели (PD-1) и В7.1 (CD80), экспрессируемым на Т-лимфоцитах и других иммунных клетках. Результатом является повышение восприимчивости опухолевых клеток к опосредованному Т-лимфоцитами иммунному ответу, эффект, который был продемонстрирован в клинической практике для нескольких типов опухолей.Atezolizumab is a humanized immunoglobulin (Ig) G1 monoclonal antibody that potently and selectively inhibits programmed death receptor 1 (PD-L1) ligand binding on tumor cells and tumor-infiltrating immune cells in the tumor microenvironment (McDermott et al. 2016). Through this interaction, atezolizumab interrupts the negative regulatory effects of PD-L1 on T cell proliferation and function that result from PD-L1 binding to programmed death receptor 1 (PD-1) and B7.1 (CD80) expressed on T cells. and other immune cells. The result is an increase in the susceptibility of tumor cells to a T-lymphocyte-mediated immune response, an effect that has been demonstrated in clinical practice for several types of tumors.

Атезолизумаб одобрен в Соединенных Штатах и Европейском союзе для лечения пациентов с локальным поздних стадий развития или метастатической УК после предшествующей платиносодержащей химиотерапии, или тех, кто считается неподходящим для лечения цисплатином (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Атезолизумаб также одобрен для пациентов с локальным поздних стадий развития или метастатическим НМРЛ после предшествующей химиотерапии (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information and EMA SmPC). Пациенты с мутациями, активирующими рецептор эпидермального фактора роста (EGFR), или с опухолями, положительными на наличие мутаций в киназе анапластической лимфомы (ALK), также должны получать целевую терапию до приема атезолизумаба. При этих опухолевых показаниях атезолизумаб имеет либо пролонгированную общую выживаемость (OB), либо вызывает стойкие ответы на заболевание. Примечательно, что подобно другим ИКТИО влияние атезолизумаба на выживаемость без прогрессирования (ВБП) было умеренным, что свидетельствует о возможности отсроченных противоопухолевых иммунных эффектов, способствующих преимуществу в наблюдаемом выживании (Fehrenbacher et al. 2016). Подобно другим ИКТИО, лечение атезолизумабом, как правило, хорошо переносится, но может быть связано с побочными эффектами, связанными с иммунитетом (исПЭ), включая пневмонию, гепатит, колит, эндокринопатии, включая гипофизит, офтальмологическую токсичность, миокардит и панкреатит (Michot et al. 2016).Atezolizumab is approved in the United States and the European Union for the treatment of patients with locally advanced or metastatic UC after prior platinum-containing chemotherapy, or those deemed unsuitable for cisplatin treatment (Rosenberg et al. 2016, Loriot et al. 2016). Atezolizumab is also approved for patients with advanced localized or metastatic NSCLC after prior chemotherapy (Fehrenbacher et al. 2016; Tecentriq US Prescribing Information and EMA SmPC). Patients with epidermal growth factor receptor (EGFR)-activating mutations or tumors positive for anaplastic lymphoma kinase (ALK) mutations should also receive targeted therapy prior to atezolizumab. In these tumor indications, atezolizumab either has a prolonged overall survival (OB) or elicits persistent disease responses. Notably, like other ICTIs, the effect of atezolizumab on progression-free survival (PFS) was modest, suggesting the possibility of delayed antitumor immune effects contributing to the observed survival advantage (Fehrenbacher et al. 2016). Like other ICTIs, treatment with atezolizumab is generally well tolerated but may be associated with immune-related adverse events (IAEs) including pneumonia, hepatitis, colitis, endocrinopathies including hypophysitis, ocular toxicity, myocarditis, and pancreatitis (Michot et al . 2016).

1.1.1.1 . Клинический опыт применения при уротелиальном раке1.1.1.1. Clinical experience with urothelial cancer

Нормативное одобрение атезолизумаба при локальном поздних стадий развития или метастатической УК было получено на основе результатов многоцентрового открытого исследования Фазы 2, с использованием частоты объективного ответа (ЧОО) относительно Критерия оценки ответа в солидных опухолях (версия 1.1) (КООСО 1.1) независимым контролирующим учреждением (НКУ) в качестве первичного измеряемого параметра, и на основе результатов рандомизированного многоцентрового исследования Фазы 3, сравнивающего атезолизумаб с химиотерапией субъектов согласно стандарту лечения, ранее получавших химиотерапию на основе платины.Regulatory approval for atezolizumab in locally advanced or metastatic UC was obtained based on the results of a Phase 2, multicenter, open-label study using an objective response rate (ORR) versus Criteria for Response Evaluation in Solid Tumors (Version 1.1) (COER 1.1) by an Independent Regulatory Institution (IGI). ) as the primary measurable variable, and based on the results of a Phase 3 randomized, multicenter trial comparing atezolizumab with standard of care chemotherapy in subjects previously treated with platinum-based chemotherapy.

Во второй группе исследования Фазы 2, в которую зачисляли субъектов с УК, которые ранее получали химиотерапию на основе платины, общий показатель ЧОО согласно НКУ составлял 14,8% (доверительный интервал 95% [ДИ] : 11,1, 19,3), для субъектов с 5% экспрессией PD-L1-26,0% [95% ДИ: 17,7, 35,7], а для субъектов с < 5% экспрессией PD-L1-9,5% [95% ДИ: 5,9, 14,3] (Rosenberg et al. 2016; TEIn the second arm of the Phase 2 study, which enrolled subjects with CM who had previously received platinum-based chemotherapy, the overall ORR according to the GCR was 14.8% (95% confidence interval [CI]: 11.1, 19.3), for subjects with 5% PD-L1 expression - 26.0% [95% CI: 17.7, 35.7], and for subjects with < 5% PD-L1 expression - 9.5% [95% CI: 5 .9, 14.3] (Rosenberg et al. 2016; TE

- 30 041548- 30 041548

CENTRIQ® US Prescriptioning Information). Медианное значение ВБП для всей популяции составило 2,1 месяца (95% ДИ: 2,1, 2,1); анализ ВБП в подгруппах дал аналогичные результаты независимо от уровня экспрессии PD-L1. Медианное значение ОВ для всей популяции составило 7,9 месяца (95% ДИ: 6,6, 9,3); однако выживаемость была более длительной у субъектов с 5% экспрессией PD-L1 с медианным значением ОВ, составляющим 11,9 месяцев [95% ДИ: 9,0, не оценивается {НО}] (Loriot et al. 2016). Атезолизумаб хорошо переносился в данной популяции исследования; наиболее частыми побочными эффектами (ПЭ) в порядке убывания частоты были усталость, снижение аппетита, тошнота, инфекция мочевыводящих путей, гипертермия и запор. Побочные эффекты привели к прекращению лечения у 3,2% субъектов. Наиболее часто встречающимися исПЭ (по 2%) была пневмония и повышенный уровень аспартатаминотрансферазы (ACT). Появляющиеся во время лечении антитела к лекарству были обнаружены у 41,5% субъектов в один или большее количество моментов времени после введения дозы. Однако присутствие таких антител по-видимому не оказывало клинически значимого влияния на фармакокинетику (ФК), безопасность или эффективность.CENTRIQ® US Prescription Information). The median PFS for the entire population was 2.1 months (95% CI: 2.1, 2.1); PFS analysis in subgroups gave similar results regardless of the level of PD-L1 expression. The median OS for the entire population was 7.9 months (95% CI: 6.6, 9.3); however, survival was longer in subjects with 5% PD-L1 expression, with a median OS of 11.9 months [95% CI: 9.0, not estimated {NR}] (Loriot et al. 2016). Atezolizumab was well tolerated in this study population; The most common adverse events (AEs), in descending order of frequency, were fatigue, decreased appetite, nausea, urinary tract infection, pyrexia, and constipation. Side effects led to treatment discontinuation in 3.2% of subjects. Pneumonia and elevated levels of aspartate aminotransferase (ACT) were the most common EIEs (2% each). During treatment, anti-drug antibodies were detected in 41.5% of subjects at one or more time points post-dose. However, the presence of such antibodies did not appear to have a clinically significant effect on pharmacokinetics (PK), safety or efficacy.

В исследовании Фазы 3, в котором также участвовали субъекты с УК после предшествующей химиотерапии на основе платины, результаты атезолизумаба в целом соответствовали данным исследования Фазы 2. Общая ЧОО составила 13% (95% ДИ: 11, 17), а для субъектов с 5% экспрессией PD-L123,0% [95% ДИ: 16, 32]. Продолжительность ответа (ПрО) в общей популяции для группы атезолизумаба составила 21,7 месяца по сравнению с 7,4 месяцами для группы химиотерапии. Хотя первичный измеряемый параметр ОВ в данном исследовании у PD-L1-положительных (уровень экспрессии 5%) не был достигнут, численное улучшение ОВ в общей популяции (HR=0,85; 95% CI 0,73, 0,99) подтверждает клиническую пользу атезолизумаба в данной популяции пациентов по сравнению с химиотерапией согласно стандарту лечения. Кроме того, профиль безопасности атезолизумаба в данном исследовании был более благоприятным, чем для химиотерапии (Powles et al 2 017).In a Phase 3 study, which also included subjects with UC after previous platinum-based chemotherapy, the results of atezolizumab were broadly consistent with those of the Phase 2 study. expression of PD-L123.0% [95% CI: 16, 32]. The duration of response (TR) in the general population for the atezolizumab arm was 21.7 months compared to 7.4 months for the chemotherapy arm. Although the primary measurable OS in this study was not achieved in PD-L1-positive (expression level 5%), the numerical improvement in OS in the general population (HR=0.85; 95% CI 0.73, 0.99) confirms the clinical benefit of atezolizumab in this patient population compared to standard of care chemotherapy. In addition, the safety profile of atezolizumab in this study was more favorable than for chemotherapy (Powles et al 2017).

В группе 1 исследования Фазы 2, в которое были включены субъекты, не подвергавшиеся лечению, с УК, непригодной для лечения цисплатином, общая ЧОО составила 23% (95% ДИ: 16, 31), для субъектов с > 5% экспрессией PD-L1-28% (95% CI: 14, 47) и для субъектов с < 5% PD-L1-21% (Bellmunt et al. 2016). Медианное значение ОВ для всех субъектов независимо от уровня экспрессии PD-L1 составило 15,9 месяцев (95% ДИ: 10,4, НО). Опытные данные по безопасности для субъектов с УК, не получавших лечения, был похожи на таковые субъектов, которые ранее получали терапию на основе платины.In arm 1 of the Phase 2 study, which included untreated subjects with CL unsuitable for cisplatin treatment, the overall ORR was 23% (95% CI: 16, 31), for subjects with >5% PD-L1 expression -28% (95% CI: 14, 47) and for subjects with <5% PD-L1-21% (Bellmunt et al. 2016). The median OS for all subjects, regardless of PD-L1 expression level, was 15.9 months (95% CI: 10.4, NR). Experienced safety data for untreated CM subjects were similar to those for subjects who had previously received platinum-based therapy.

Многоцентровое рандомизированное исследование Фазы 3, оценивающее атезолизумаб в качестве единственного агента или в комбинации с химиотерапией на основе платины с субъектами с УК поздних стадий развития, не получавших лечения (пригодных для цисплатина и непригодных для цисплатина), продолжается, а результаты данного исследования еще не доступны (NCT02 8 07 63 6).A Phase 3, multicenter, randomized trial evaluating atezolizumab as a single agent or in combination with platinum-based chemotherapy in untreated, advanced CM subjects (eligible for cisplatin and non-eligible for cisplatin) is ongoing and the results of this study are not yet available. (NCT02 8 07 63 6).

1.1.1.2 . Клинический опыт применения при почечно-клеточной карциноме1.1.1.2. Clinical experience with renal cell carcinoma

Безопасность, переносимость и предварительная клиническая активность атезолизумаба в качестве единственного агента у субъектов с ПКР поздних стадий развития с гистологией прозрачных или непрозрачных клеток была продемонстрирована в исследовании Фазы 1 (McDermott et al. 2016). Примерно 10% субъектов в данном исследовании не получали предшествующего системного лечения ПКК. ЧОО для ПКК в прозрачных клетках варьировала от 9 до 18% в зависимости от статуса экспрессии PD-L1. Общее медианное значение ВБП и медианное значение ОВ для субъектов с ПКК с прозрачными клетками составляли 5,6 месяца (95% ДИ: 3,9, 8,2) и 28,9 месяца (95% ДИ: 20,0, NE) соответственно. У одного субъекта с ПКК с непрозрачными клетками был ответ согласно иммунозависимым критериям ответа на иммунотерапию. Связанные с лечением эффекты 3 степени были зарегистрированы для 17% субъектов, но не наблюдали связанных с лечением ПЭ 4 или 5 степени.The safety, tolerability, and tentative clinical activity of atezolizumab as a single agent in advanced RCC subjects with clear or opaque cell histology was demonstrated in a Phase 1 study (McDermott et al. 2016). Approximately 10% of the subjects in this study had not received prior systemic treatment with RCC. The ORR for PKK in clear cells ranged from 9 to 18% depending on the PD-L1 expression status. Overall median PFS and median OS for clear cell RCC subjects were 5.6 months (95% CI: 3.9, 8.2) and 28.9 months (95% CI: 20.0, NE), respectively . One subject with RCC with opaque cells responded according to the immuno-dependent criteria for response to immunotherapy. Treatment-related grade 3 effects were reported in 17% of subjects, but no treatment-related grade 4 or 5 PE was observed.

Атезолизумаб также продемонстрировал обнадеживающую клиническую активность в комбинации с бевацизумабом - антителом, нацеленным на фактор роста эндотелия сосудов (VEGF), в рандомизированном исследовании Фазы 2 у метастатических ПКК, не проходивших лечение (Atkins et al 2017). ЧОО независимо от уровня экспрессии PD-L1 составляла 32%, а у субъектов с положительной PD-L1 (> 1% экспрессии PD-L1) - 46%. Медианное значение ВБП независимо от уровня экспрессии PD-L1 составило 11,7 месяца (95% ДИ: 8,4-17,3), а у PD-L1-положительных субъектов - 14,7 месяца (95% ДИ: 8,2-25,1). Профиль безопасности данной комбинированной терапии соответствовал профилям безопасности отдельных лекарственных компонентов.Atezolizumab also demonstrated promising clinical activity in combination with bevacizumab, an antibody targeting vascular endothelial growth factor (VEGF), in a Phase 2 randomized trial in untreated metastatic RCCs (Atkins et al 2017). The RR regardless of PD-L1 expression level was 32% and in PD-L1 positive subjects (>1% PD-L1 expression) was 46%. The median PFS regardless of PD-L1 expression level was 11.7 months (95% CI: 8.4-17.3), and in PD-L1-positive subjects it was 14.7 months (95% CI: 8.2 -25.1). The safety profile of this combination therapy was consistent with the safety profiles of the individual drug components.

Продолжается многоцентровое рандомизированное исследование Фазы 3, сравнивающее атезолизумаб в комбинации с бевацизумабом с сунитинибом в качестве терапии первой линии при прогрессирующей ПКК (NCT01984242). Недавно было объявлено о сенсационном положительном результате сопутствующего первичного измеряемого параметра ВБП. Комбинация атезолизумаба с бевацизумабом продемонстрировала статистически значимое улучшение оцениваемого исследователями ВБП по сравнению с сунитинибом у пациентов с экспрессией PD-L1 (данные Roche в файле).A Phase 3, multicenter, randomized trial comparing atezolizumab plus bevacizumab with sunitinib as first-line treatment for progressive RCC is ongoing (NCT01984242). A sensational positive result was recently announced for a co-primary PFS measure. The combination of atezolizumab with bevacizumab demonstrated a statistically significant improvement in investigator-assessed PFS compared with sunitinib in patients expressing PD-L1 (Roche data on file).

1.1.1.3 Клинический опыт применения при немелкоклеточном раке легкого1.1.1.3 Clinical experience with non-small cell lung cancer

Нормативное одобрение атезолизумаба для NSCL с предшествующим приемом платины было получено на основе результатов многоцентрового рандомизированного исследования атезолизумаба в ФазеThe regulatory approval of atezolizumab for NSCL prior to platinum was obtained based on the results of a multicenter, randomized Phase 1 trial of atezolizumab.

- 31 041548 в сравнению с доцетакселом (Rittmeyer et al. 2017). Испытуемые получали атезолизумаб (1200 мг) или доцетаксел (75 мг/м2) раз в 3 недели. Совместные первичные измеряемые параметры представляли собой ОВ в популяции ПНЛ (анализ данных по всем субъектам без каких-либо исключений) и PD-L1положительной популяции (21% экспрессии PD-L1). Общая выживаемость была значительно улучшена при использовании атезолизумаба по сравнению с доцетакселом в популяции ПНЛ (медианное значение ОВ: 13,8 по сравнению с 9,6 месяцев; относительный риск [ОР] = 0,73, р=0,0003) и в PD-L1положительной популяции (медианное значение ОВ: 15,7 по сравнению с 10,3 месяцев ОР=0,74, р=0,0102). ЧОО была схожей для групп лечения (14% для атезолизумаба по сравнению с 13% для доцетаксела) в популяции ПНЛ; однако медианная ПрО было более длительной с атезолизумабом (16,3 месяца в сравнении с 6,2 месяца). Меньше субъектов прекратили лечение из-за ПЭ в группе атезолизумаба (8%) по сравнению с группой доцетаксела (19%). Наиболее частыми ПЭ любой степени для субъектов на атезолизумабе были усталость (14%), тошнота (9%), снижение аппетита (9%) и астения (8%). Связанные с иммунитетом ПЭ, о которых сообщалось для атезолизумаба, включали в себя пневмонию (четыре субъекта, все 3-ей степени), гепатит (два субъекта, оба 4-ой степени) и колит (два субъекта, оба 2-ой степени). Меньше субъектов имели связанные с лечением ПЭ 3-ей или 4-ой степени с атезолизумабом (15%), чем с доцетакселом (43%).- 31 041548 compared to docetaxel (Rittmeyer et al. 2017). Subjects received atezolizumab (1200 mg) or docetaxel (75 mg/m 2 ) every 3 weeks. The co-primary parameters measured were OS in the PNL population (analysis of data from all subjects without any exclusion) and PD-L1 positive population (21% PD-L1 expression). Overall survival was significantly improved with atezolizumab compared with docetaxel in the PNL population (median OS: 13.8 vs. 9.6 months; relative risk [RR] = 0.73, p=0.0003) and in PD -L1 positive population (median OS: 15.7 vs. 10.3 months RR=0.74, p=0.0102). The ORR was similar across treatment groups (14% for atezolizumab versus 13% for docetaxel) in the PCNL population; however, the median PQ was longer with atezolizumab (16.3 months vs. 6.2 months). Fewer subjects discontinued treatment due to PE in the atezolizumab group (8%) compared to the docetaxel group (19%). The most common AEs of any grade for subjects on atezolizumab were fatigue (14%), nausea (9%), anorexia (9%), and asthenia (8%). Immune-related AEs reported for atezolizumab included pneumonia (four subjects, all grade 3), hepatitis (two subjects, both grade 4), and colitis (two subjects, both grade 2). Fewer subjects had treatment-related grade 3 or 4 PE with atezolizumab (15%) than with docetaxel (43%).

Обнадеживающая клиническая активность атезолизумаба в качестве терапии первой линии при прогрессирующем НМРЛ была продемонстрировано в многоцентровом исследовании Фазы 2 (Peters et al 2017). Зачисление проводили на основе экспрессии PD-L1 (2 5%) на опухолевых клетках или иммунных клетках. У не проходивших лечение пациентов с НМРЛ с экспрессией PD-L1 на уровне 250% на опухолевых клетках, или на уровне 210% на иммунных клетках (группа с высоким уровнем PD-L1) 400 (31%) по НКУ было сопоставимо с химиотерапии стандартного лечения с этими опциями лечения. Медианная ОВ (26,9 месяцев) в группе с высоким уровнем PD-L1 была более длительной по сравнению с химиотерапии стандартного лечения с этими опциями лечения. Медианная продолжительность ответа в группе с высоким уровнем PD-L1 составила примерно 10 месяцев, а медианное значение ВБП - 5,4 месяца. Анализ подгрупп подтвердил гипотезу о том, что результаты по рентгенологически-измеряемым параметрам ВБП и ЧОО зависели от экспрессии PD-L1; однако наблюдаемое преимущество по ОС полагается независимым от экспрессии PD-L1. Связанные с лечением ПЭ 3-ей или 4-ой степени с монотерапией атезолизумабом имели место у 9% субъектов. Не наблюдали 5-ой степени, связанной с лечением. Побочные эффекты, приводящие к прекращению лечения, имели место у 7% субъектов и включали в себя пневмонию 3-ей или 4-ой степени (1%), и пневмонию любой степени (1%).Promising clinical activity of atezolizumab as a first-line therapy for advanced NSCLC has been demonstrated in a Phase 2 multicentre study (Peters et al 2017). Enrollment was based on the expression of PD-L1 (25%) on tumor cells or immune cells. In untreated NSCLC patients with 250% PD-L1 expression on tumor cells, or 210% on immune cells (PD-L1 high group), 400 (31%) in NSC was comparable to standard care chemotherapy with these treatment options. The median OS (26.9 months) in the high PD-L1 group was longer compared to standard-of-care chemotherapy with these treatment options. The median duration of response in the high PD-L1 group was approximately 10 months, and the median PFS was 5.4 months. Subgroup analysis confirmed the hypothesis that the results of radiologically measured PFS and ORR were dependent on PD-L1 expression; however, the observed OS advantage is believed to be independent of PD-L1 expression. Treatment-related grade 3 or 4 PE with atezolizumab monotherapy occurred in 9% of subjects. Treatment grade 5 was not observed. Adverse events leading to treatment discontinuation occurred in 7% of subjects and included grade 3 or 4 pneumonia (1%), and pneumonia of any grade (1%).

В текущих многоцентровых рандомизированных исследованиях Фазы 3 с субъектами с НМРЛ поздних стадий развития, не получавших химиотерапию, проводится оценка атезолизумаба в сравнении с химиотерапией (не плоскоклеточный НМРЛ: NCT02409342, плоскоклеточный НМРЛ: NCT02409355), атезолизумаба в комбинации с химиотерапией в сравнении с химиотерапией (не плоскоклеточный НМРЛ: NCT02367781; плоскоклеточный НМРЛ: NCT02367794) или атезолизумаба в комбинации с химиотерапией и бевацизумабом в сравнении с химиотерапией и бевацизумабом (не плоскоклеточный НМРЛ: NCT02366143). Недавно были объявлены положительные результаты для комбинации атезолизумаб/химиотерапия/бевацизумаб. Комбинация химиотерапия атезолизумабом/бевацизумаб продемонстрировала улучшение ко-первичного измеряемого параметра ВБП по сравнению с химиотерапией/бевацизумабом у субъектов с неплоскоклеточным НМРЛ (медианная ВБП 8,3 мес по сравнению с 6,8 мес; ОР 0,617 (95% ДИ: 0,517, 0,737; Р < 0,0001). Преимущество по ВБП также наблюдалось у субъектов с генетическими изменениями EGFR и ALK, PD-L1-отрицательными опухолями и метастазами в печени. Во время анализа ВБП ко-первичные данные ОП не были готовы (Reck et al. 2017).The ongoing Phase 3 multicenter randomized trials in subjects with advanced NSCLC not receiving chemotherapy are evaluating atezolizumab versus chemotherapy (non-squamous NSCLC: NCT02409342, squamous NSCLC: NCT02409355), atezolizumab plus chemotherapy versus chemotherapy (not squamous NSCLC: NCT02367781; squamous NSCLC: NCT02367794) or atezolizumab in combination with chemotherapy and bevacizumab versus chemotherapy and bevacizumab (non-squamous NSCLC: NCT02366143). Positive results have recently been announced for the atezolizumab/chemotherapy/bevacizumab combination. Combination chemotherapy with atezolizumab/bevacizumab demonstrated an improvement in the co-primary measured parameter PFS compared with chemotherapy/bevacizumab in subjects with non-squamous NSCLC (median PFS 8.3 vs. 6.8 months; RR 0.617 (95% CI: 0.517, 0.737; P < 0.0001. PFS benefit was also observed in subjects with EGFR and ALK genetic alterations, PD-L1-negative tumors, and liver metastases. At the time of PFS analysis, co-primary OD data were not available (Reck et al. 2017 ).

1.1.1.4 Клинический опыт применения при кастрационно-рецидивирующем раке предстательной железы1.1.1.4 Clinical experience with castration-recurrent prostate cancer

Пациенты с раком простаты, которые прогрессируют на антиандрогенной терапии (кастрационнорецидивирующий рак предстательной железы, КРРПЖ), имеют плохой прогноз. На этой стадии заболевания стандартные варианты лечения включают в себя антиандрогенную терапию (например, энзалутамид, абиратерон), химиотерапию (например, доцетаксел, кабазитаксел) и радионуклиды (например, радий 223). Появляются доказательства того, что определенные виды иммунотерапии могут обеспечить клиническую пользу пациентам с поздними стадиями развития рака предстательной железы. Например, Sipuleucel T, противораковая вакцина, была одобрена для минимально симптоматического метастатического КРРПЖ (Kantoff et al. 2010). Недавно ингибиторы контрольных точек иммунного ответа (ИКТИО) были оценены как потенциальные новые методы лечения пациентов с КРРПЖ. Например, ингибитор PD1 пембролизумаб продемонстрировал обнадеживающую предварительную клиническую активность у пациентов с КРРПЖ после прогрессирования на энзалутамиде - антиандрогенном блокаторе, с нормализацией простатспецифического антигена (ПСА), рентгенологическими ответами и прекращением раковой боли (Graff et al. 2016). Возможное объяснение наблюдаемой клинической активности основано на наблюдении повышенной экспрессии PD-L1 при воздействии энзалутамида (Bishop et al. 2015). Эти данные предполагают, что вероятность ответа на иммунотерапию при КРРПЖ может быть улучшена после прогрессирования на терапии с энзалутамидом. Кроме того, нацеливание на иммуносупрессивные подPatients with prostate cancer who progress on antiandrogen therapy (castration-recurrent prostate cancer, CRPC) have a poor prognosis. At this stage of the disease, standard treatment options include antiandrogen therapy (eg, enzalutamide, abiraterone), chemotherapy (eg, docetaxel, cabazitaxel), and radionuclides (eg, radium 223). Evidence is emerging that certain types of immunotherapy may provide clinical benefit to patients with advanced prostate cancer. For example, Sipuleucel T, a cancer vaccine, has been approved for minimally symptomatic metastatic CRPC (Kantoff et al. 2010). Recently, immune checkpoint inhibitors (ICTIs) have been evaluated as potential new treatments for patients with CRPC. For example, the PD1 inhibitor pembrolizumab has shown encouraging preliminary clinical activity in patients with CRPC after progression on the antiandrogen blocker enzalutamide, with prostate-specific antigen (PSA) normalization, radiological responses, and cessation of cancer pain (Graff et al. 2016). A possible explanation for the observed clinical activity is based on the observation of increased PD-L1 expression upon exposure to enzalutamide (Bishop et al. 2015). These data suggest that the likelihood of response to immunotherapy in CRPC may be improved after progression on therapy with enzalutamide. In addition, targeting immunosuppressive

- 32 041548 множества клеток, обнаруживаемых как в опухоли, так и в периферической крови, может иметь важное значение для усиления противоопухолевых иммунных ответов у пациентов с раком простаты (Miller et al. 2010; Idorn et al. 2014).- 32 041548 a variety of cells found both in the tumor and in the peripheral blood may be important for enhancing antitumor immune responses in patients with prostate cancer (Miller et al. 2010; Idorn et al. 2014).

Продолжается многоцентровое рандомизированное исследование Фазы 3 комбинации атезолизумаба с энзалутамидом после неудавшейся терапии ингибитором синтеза андрогена при КРРПЖ; результаты данного исследования еще не доступны (NCT03016312).A Phase 3, multicenter, randomized trial of the combination of atezolizumab with enzalutamide is ongoing after failed androgen synthesis inhibitor therapy in CRPC; the results of this study are not yet available (NCT03016312).

1.2 Кабозантиниб1.2 Cabozantinib

Кабозантиниб (XL184) является высокоактивным ингибитором множества рецепторных тирозинкиназ (RTK), которые, как известно, играют важную роль в пролиферации опухолевых клеток и/или неоваскуляризации опухоли, включая МЕТ, рецептор фактора роста эндотелия сосудов (VEGFR), AXL и RET. Повышенная экспрессия МЕТ и AXL вовлечена в развитие устойчивости к ингибиторам VEGFR в доклинических моделях нескольких видов рака (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2016, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). Кроме того, мишени кабозантиниба вовлечены в стимуляцию опухолевой иммунной супрессии, включая TYRO3, MER и AXL (семейство киназ макрофагов, связанных с опухолью (ТАМ)). Кабозантиниб продемонстрировал широкую доклиническую и клиническую активность по нескольким типам опухолей, включая ПКК, УК, КРРПЖ и НМРЛ. В США и Европейском союзе капсулы кабозантиниба (140 мг) одобрены для лечения прогрессирующего метастатического медуллярного рака щитовидной железы (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI и ЕМА SmPC) и одобрены таблетки кабозантиниба (60 мг) для пациентов с поздних стадий развития ПКК после предшествующей антиагиогенной/VEGFR-нацеленной терапии (Choueiri et al. 2015, Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI и ЕМА SmPC). Кабозантиниб также указан в качестве рекомендуемой терапии для пациентов с нелеченной ПКК со средним и низким риском (NCCN 2017), и в данное время рассматривается регулирующими органами США и Европейского Союза на основании статистически улучшенной ВБП по сравнению с сунитинибом (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017).Cabozantinib (XL184) is a highly potent inhibitor of multiple receptor tyrosine kinases (RTKs) known to play an important role in tumor cell proliferation and/or tumor neovascularization, including MET, vascular endothelial growth factor receptor (VEGFR), AXL, and RET. Increased expression of MET and AXL has been implicated in the development of resistance to VEGFR inhibitors in preclinical models of several cancers (Shojaei et al. 2010, Zhou et al. 2016, Sennino et al. 2012, Ciamporcero et al. 2015). In addition, cabozantinib targets are involved in promoting tumor immune suppression, including TYRO3, MER, and AXL (tumor-associated macrophage kinase (TAM) family). Cabozantinib has demonstrated broad preclinical and clinical activity in several tumor types, including RCC, UC, CRPC, and NSCLC. In the US and the European Union, cabozantinib 140 mg capsules are approved for the treatment of advanced metastatic medullary thyroid cancer (Elisei et al. 2013; CometriqTM US PI and EMA SmPC) and cabozantinib tablets (60 mg) are approved for patients with advanced RCC after previous anti-angiogenic/VEGFR-targeted therapy (Choueiri et al. 2015, Choueiri et al. 2016, CabometyxTM US PI and EMA SmPC). Cabozantinib is also listed as a recommended therapy for patients with moderate to low risk untreated RCC (NCCN 2017), and is currently being considered by US and European Union regulators based on a statistically improved PFS compared with sunitinib (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017, Choueiri et al [Ann Oncol] 2017).

Краткие сведения о фармакологии, токсикологии, ФК и клинических данных по кабозантинибу содержатся в брошюре исследователя, предоставленной спонсором (или назначенным лицом), которая должна быть рассмотрена до начала исследования.A summary of the pharmacology, toxicology, PK, and clinical data for cabozantinib is provided in the sponsor's (or designee's) Investigator's Brochure, which must be reviewed prior to initiation of the study.

1.2.1 Доклиническая токсикология1.2.1 Non-clinical toxicology

Доклиническая токсикология кабозантиниба была охарактеризована в исследованиях с однократной и повторными дозами на нескольких видах. Подробности можно найти в брошюре исследователя.The preclinical toxicology of cabozantinib has been characterized in single and repeated dose studies in several species. Details can be found in the investigator's brochure.

1.2.2 . Клинический опыт применения при почечно-клеточной карциноме1.2.2. Clinical experience with renal cell carcinoma

Разрешение использования кабозантиниба раннее проходившими лечение ПКК было основано на результатах многоцентрового рандомизированного контролируемого исследования Фазы 3, в котором сравнивалось открытое введение кабозантиниба (60 мг, таблетки) с эверолимусом у 658 субъектов (330 кабозантиниб, 328 эверолимус) с заболеванием поздних стадий развития, которые раньше получали терапию с по меньшей мере одним VEGFR-ИТК (Choueiri et al. 2015, Choueiri et al. 2016, Cabometyx US PI и ЕМА SmPC). Кабозантиниб продемонстрировал статистически значимые улучшения по первичному измеряемому параметру (ВБП) и обеих вторичных измеряемых параметрах (ЧОО, ОВ) по сравнению с стандартным лечением в контрольной группе (эверолимус). В первичном анализе ВБП, выполненном с первыми 375 рандомизированными субъектами (первичный измеряемый параметр популяции первоначально назначенного лечения), ОР по каждой независимой радиологической комиссии (НРК) с поправкой на факторы стратификации составил 0,58 (95% ДИ: 0,45, 0,74; стратифицированное логранговое рзначение <0,0001), и оценки Каплана-Мейера для медианой продолжительности ВБП составили 7,4 месяца в группе кабозантиниба по сравнению 3,8 месяца в группе эверолимуса. В первичном анализе ЧОО по каждой НРК, проведенном в популяции первоначально назначенного лечения (ПНЛ) во время первичного анализа ВБП, ЧОО для групп кабозантиниба и эверолимуса составили 17% (95% ДИ: 13, 22) и 3% (95% ДИ: 2, 6), соответственно (нестрацифицированное значение р<0,0001). В последующем незапланированном промежуточном анализе 0В с заранее определенной датой отсечения, обеспечивающей минимальное последующее наблюдение в течение 13 месяцев после рандомизации последнего субъекта, было продемонстрировано статистически значимое продление OB для субъектов в группе кабозантиниба по сравнению с группой эверолимуса: OP с поправкой на факторы стратификации составил 0,66 (95% ДИ: 0,53, 0,83; стратифицированное логранговое р-значение 0,0003). Оценки Каплана-Мейера для средней продолжительности ОВ составили 21,4 месяца в группе кабозантиниба и 16,5 месяцев в группе эверолимуса. Результаты обширных анализов ВБП, ОВ и ЧОО в подгруппах показали постоянное преимущество лечения кабозантинибом по сравнению с эверолимусом. Наблюдаемая клиническая активность кабозантиниба была применима к субъектам во всех категориях риска по критериям Мемориального онкологического центра Слоана-Кеттеринга (MSKCC) и не зависела от предыдущих методов лечения и степени опухолевого бремени. В соответствии с известным профилем безопасности для кабозантиниба наиболее часто регистрируемыми ПЭ для субъектов, получавших кабозантиниб при исследовании в порядке убывания частоты, были диарея, усталость, тошнота, снижение аппетита, ладонно-подошвенная эритродизестезия (ЛПЭ), гипертония, рвота, снижение веса и запор (Cabometyx US Prescribing InformaThe approval of the use of cabozantinib by early-treated RCCs was based on the results of a Phase 3, multicentre, randomized, controlled trial comparing open-label administration of cabozantinib (60 mg, tablets) with everolimus in 658 subjects (330 cabozantinib, 328 everolimus) with advanced disease who had earlier received therapy with at least one VEGFR-TKI (Choueiri et al. 2015, Choueiri et al. 2016, Cabometyx US PI and EMA SmPC). Cabozantinib demonstrated statistically significant improvements in the primary measurable variable (PFS) and both secondary measurable parameters (ORR, OS) compared with standard treatment in the control group (everolimus). In the primary PFS analysis performed with the first 375 randomized subjects (primary measure of the initial treatment population), the RR for each independent radiological panel (IRC) adjusted for stratification factors was 0.58 (95% CI: 0.45, 0, 74; stratified log-rank <0.0001), and Kaplan-Meier estimates for median PFS duration were 7.4 months in the cabozantinib group compared to 3.8 months in the everolimus group. In the primary analysis of ORRs for each NRC conducted in the originally prescribed treatment (PNL) population during the primary analysis of PFS, the ORRs for cabozantinib and everolimus groups were 17% (95% CI: 13, 22) and 3% (95% CI: 2 , 6), respectively (unstratified p<0.0001). In a subsequent unscheduled 0B interim analysis with a predetermined cut-off date providing a minimum follow-up of 13 months after last subject randomization, a statistically significant prolongation of OB was demonstrated for subjects in the cabozantinib arm compared with the everolimus arm: stratification-adjusted RR was 0 .66 (95% CI: 0.53, 0.83; stratified log-rank p-value 0.0003). Kaplan-Meier estimates for mean OS were 21.4 months in the cabozantinib group and 16.5 months in the everolimus group. The results of extensive subgroup analyzes of PFS, OS, and ORR showed a consistent benefit of treatment with cabozantinib compared with everolimus. The observed clinical activity of cabozantinib was applicable to subjects in all risk categories according to the Memorial Sloan-Kettering Cancer Center (MSKCC) criteria and was independent of previous treatments and tumor burden. Based on the known safety profile for cabozantinib, the most commonly reported adverse events for subjects treated with cabozantinib in a descending frequency study were diarrhea, fatigue, nausea, anorexia, palmoplantar erythrodysesthesia (PPE), hypertension, vomiting, weight loss, and constipation. (Cabometyx US Prescribing Information

- 33 041548 tion). С побочными эффектами в целом, как правило, справлялись с помощью модификаций дозы (снижения и прерывания) с уменьшением дозы с 60 до 40 мг, возникающим у 60% субъектов, и дополнительным снижением дозы с 40 до 20 мг, возникающим у 20% субъектов. Прекращения лечения из-за ПЭ были одинаковыми между двумя группами лечения (10% случаев в каждой группе), и наиболее частыми ПЭ, приводящими к прекращению лечения в группе кабозантиниба, были снижение аппетита и усталость.- 33 041548tion). Side effects were generally managed with dose modifications (reductions and interruptions) with a dose reduction from 60 to 40 mg occurring in 60% of subjects and an additional dose reduction from 40 to 20 mg occurring in 20% of subjects. Treatment discontinuations due to PE were similar between the two treatment groups (10% of cases in each group), and the most common AEs leading to treatment discontinuation in the cabozantinib group were decreased appetite and fatigue.

Кроме того, результаты исследования были положительными в рандомизированном исследовании Фазы 2 кабозантиниба (60 мг) с 157 субъектами (79 кабозантиниб, 78 сунитиниб) с ранее не леченной ПКК, проведенным в рамках сотрудничества с Национальным институтом рака США (NCI) в рамках Программы оценки терапии рака (СТЕР; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017). Испытание соответствовало своему первичному измеряемому параметру, демонстрируя статистически значимое и клинически значимое улучшение ВБП для кабозантиниба по сравнению с сунитинибом у ранее не получавших лечение пациентов с поздних стадий развития ПКК среднего или низкого риска в соответствии с критериями Консорциума международной базы данных метастатических ПКК. Медианная ВБП по каждому исследователю для группы кабозантиниба составила 8,2 месяца (95% ДИ 6,2, 8,8) по сравнению с 5,6 месяцами (95% ДИ 3,4, 8,1) для группы сунитиниба. Кабозантиниб снижал частоту прогрессирования заболевания или смерти на 34% по сравнению с сунитинибом (скорректированный ОР, 0,66, 95% ДИ от 0,46 до 0,95; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017). Медианная ВБП по каждой НРК для группы кабозантиниба составила 8,6 месяца (95% ДИ 6,8, 14,0) по сравнению с 5,3 месяцами (95% ДИ 3,0, 8,2) для группы сунитиниба (Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017). Медианная ОВ составила 26,6 месяца в группе кабозантиниба и 21,2 месяца в группе сунитиниба (OOP 0,79, 95% ДИ 0,53, 1,2; двусторонний р=0,27). Побочные эффекты больше чем 3-ей степени, независимо от причинно-следственной связи, обнаруживались у 68% субъектов, принимавших кабозантиниб, и у 65% субъектов, принимавших сунитиниб; эти эффекты включали в себя диарею (кабозантиниб 10%, сунитиниб 11%), усталость (6%, 17%), гипертонию (28%, 21%), СИЗ (8%, 4%) и гематологические побочные эффекты (2%, 21%). В обеих группах исследования 16 субъектов (20% кабозантиниб, 21% сунитиниб) прекратили лечение из-за ПЭ. Данные по безопасности в группе, получавшей кабозантиниб, соответствовали данным, которые получали в предыдущих исследованиях у субъектов с прогрессирующей ПКК.In addition, study results were positive in a Phase 2 randomized trial of cabozantinib (60 mg) with 157 subjects (79 cabozantinib, 78 sunitinib) with previously untreated RCC conducted in collaboration with the US National Cancer Institute (NCI) Therapeutic Evaluation Program cancer (STER; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017). The trial was consistent with its primary measurable endpoint, demonstrating a statistically significant and clinically significant improvement in PFS for cabozantinib compared with sunitinib in previously untreated patients with advanced intermediate-to-low-risk RCC according to the Consortium of the International Metastatic RCC Database Consortium criteria. The median per-investigator PFS for the cabozantinib arm was 8.2 months (95% CI 6.2, 8.8) compared with 5.6 months (95% CI 3.4, 8.1) for the sunitinib arm. Cabozantinib reduced the rate of disease progression or death by 34% compared with sunitinib (adjusted RR, 0.66, 95% CI 0.46 to 0.95; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017). Median PFS for each ARC for cabozantinib was 8.6 months (95% CI 6.8, 14.0) compared with 5.3 months (95% CI 3.0, 8.2) for sunitinib (Choueiri et al. al [Ann Oncol] 2017). Median OS was 26.6 months in the cabozantinib group and 21.2 months in the sunitinib group (OOP 0.79, 95% CI 0.53, 1.2; two-tailed p = 0.27). Adverse effects greater than grade 3, regardless of causation, were found in 68% of subjects taking cabozantinib and 65% of subjects taking sunitinib; these effects included diarrhea (cabozantinib 10%, sunitinib 11%), fatigue (6%, 17%), hypertension (28%, 21%), PPE (8%, 4%), and hematologic side effects (2%, 21%). In both study arms, 16 subjects (20% cabozantinib, 21% sunitinib) discontinued treatment due to PE. The safety data in the cabozantinib group were consistent with those obtained in previous studies in subjects with progressive RCC.

1.2.3 . Клинический опыт применения при уротелиальной карциноме1.2.3. Clinical experience with urothelial carcinoma

Кабозантиниб (60 мг) оценивали в качестве единственного агента в открытом исследовании Фазы 2 с субъектов с рецидивирующей или рефрактерной метастатической УК (NCT01688999, Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016). Всего 67 подходящих субъектов с диагнозами прогрессирующей метастатической карциномы мочевого пузыря, мочеиспускательного канала, мочеточника или почечной лоханки были включены в три группы. Самая большая группа (группа 1) включала в себя 50 субъектов с метастатической УК. В группе 1 первичный измеряемый параметр ЧОО для 42 оцениваемых субъектов составил 19,1% с 7 ЧО и 1 полным ответом (ПО) для кабозантиниба в качестве единственного агента. Медианная ВБП и медианная ОВ для данных субъектов составили 3,7 месяца (95% ДИ: 3,1, 6,5) и 8,0 месяцев (95% ДИ: 5,2, 10,3), соответственно. Среди всех групп (n=67) наиболее частыми (> 5% случаев) ПЭ 3-ей степени, связанными с лечением кабозантинибом, были усталость (9%), гипертония (7%) и гипофосфатемия (6%). Сообщалось о связанных с кабозантинибом ПЭ 4-ой степени в виде гипомагниемии (3%) и увеличении уровня липазы (1%).Cabozantinib (60 mg) was evaluated as a single agent in an open Phase 2 study in subjects with relapsed or refractory metastatic UC (NCT01688999, Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016). A total of 67 eligible subjects with diagnoses of advanced metastatic carcinoma of the bladder, urethra, ureter, or renal pelvis were included in three groups. The largest group (Group 1) included 50 subjects with metastatic UC. In group 1, the primary measured ORR for the 42 evaluable subjects was 19.1% with 7 ORRs and 1 complete response (CR) for cabozantinib as the sole agent. Median PFS and median OS for these subjects were 3.7 months (95% CI: 3.1, 6.5) and 8.0 months (95% CI: 5.2, 10.3), respectively. Among all groups (n=67), the most common (>5% of cases) grade 3 PE associated with cabozantinib treatment was fatigue (9%), hypertension (7%), and hypophosphatemia (6%). Cabozantinib-associated grade 4 PE with hypomagnesaemia (3%) and increased lipase (1%) have been reported.

В продолжающемся клиническом исследовании Фазы 1 у субъектов с рефрактерной метастатической УК и другими опухолями мочеполовой системы (МПС) кабозантиниб оценивался в комбинации с ниволумабом, моноклональным антителом к PD-1 (обозначено как двойная терапия) и в комбинации с ниволумабом и ипилимумабом, моноклональным антителом, нацеленным на CTL4-A (обозначено как тройная терапия) (Apolo et al. 2016, Nadal et al. 2017). Двойные и тройные комбинации хорошо переносились, и не сообщалось о токсичности, ограничивающей дозу (ОДТ) (Apolo et al. 2016). Рекомендованная доза Фазы 2 для двойной комбинации составила 40 мг кабозантиниба в сутки (р/сут) с ниволумабом 3 мг/кг в/в раз в две недели (р2н), а для тройной комбинации 40 мг кабозантиниба р/сут с ниволумабом 3 мг/кг в/в р2н и ипилимумабом 1 мг/кг в/в раз в три недели (р3н; максимум 4 дозы). При отсечении данных оставалось 42 субъекта для обеих двойной и тройной комбинаций для анализов безопасности и ответа. ЧОО по всем субъектам с в значительной степени предварительно обработанными опухолями МПС составила 33% (Nadal et al. 2017). Среди субъектов с метастатической УК было зарегистрировано 38% ЧОО, а 15% достигли ПО. Кроме того, у субъектов с редкими типами УК, такими как аденокарцинома мочеточечника и плоскоклеточный рак мочевого пузыря, был ответ на данную комбинированную терапию. После наблюдения с медианной вплоть до 16 месяцев медианная ПрО не была достигнута для примерно 70% продолжающихся ответов; средний показатель ОВ составлял 20 месяцев среди зарегистрированных случаев МПС. ПЭ 3-ей и 4-ой степени, связанные с лечением, среди всех различных уровней доз, исследованных для двойной комбинации (n=24 субъекта), представляли собой: усталость (12%), гипертонию (8%), диарею (4%), тошноту или рвоту (4%), боли в животе (4%), тромбоэмболические осложнения (4%) и почечную инфекцию (4%). Наиболее частые ПЭ 3-ей и 4-ой степени, связанные с лечением, среди всех различных уровней доз, исследованных для тройной комбинации (n=18 субъекта), представIn an ongoing Phase 1 clinical trial in subjects with refractory metastatic UC and other genitourinary tumors (MPS), cabozantinib was evaluated in combination with nivolumab, a monoclonal antibody to PD-1 (designated as dual therapy), and in combination with nivolumab and ipilimumab, a monoclonal antibody targeting CTL4-A (designated as triple therapy) (Apolo et al. 2016, Nadal et al. 2017). Double and triple combinations were well tolerated and no dose-limiting toxicity (ODT) was reported (Apolo et al. 2016). The recommended Phase 2 dose for the dual combination was 40 mg cabozantinib daily (r/d) with nivolumab 3 mg/kg i.v. every other week (r2w), and for the triple combination 40 mg cabozantinib r/d with nivolumab 3 mg/day. kg IV r2n and ipilimumab 1 mg/kg iv every three weeks (r3n; maximum 4 doses). At cut-off, 42 subjects remained for both double and triple combinations for safety and response analyses. The ORR for all subjects with largely pretreated MPS tumors was 33% (Nadal et al. 2017). Among subjects with metastatic UC, 38% of ORRs were reported, and 15% achieved CR. In addition, subjects with rare types of UC, such as ureteral adenocarcinoma and bladder squamous cell carcinoma, responded to this combination therapy. After follow-up with a median up to 16 months, the median PQ was not reached for approximately 70% of ongoing responses; median OS was 20 months among reported cases of MPS. Treatment-related grade 3 and 4 AEs among all different dose levels studied for the dual combination (n=24 subjects) were: fatigue (12%), hypertension (8%), diarrhea (4% ), nausea or vomiting (4%), abdominal pain (4%), thromboembolic events (4%), and kidney infection (4%). The most frequent treatment-related grade 3 and 4 AEs among all different dose levels studied for the triple combination (n=18 subjects) were

- 34 041548 ляли собой: усталость (11%), гипертонию (17%), диарею (5%), анорексию (5%), воспаление слизистой оболочки полости рта или боль в горле (5%), тромбоэмболические осложнения (5%). Связанные с иммунитетом ПЭ 3-ей и 4-ой степени для группы двойной комбинации включали в себя один случай асептического менингита, а в группе тройной комбинации - по одному случаю колита и гепатита. Лабораторные отклонения 3-ей и 4-ой степени, о которых сообщалось для 2 субъектов в группе двойной терапии при всех исследованных уровнях дозы, представляли собой: уменьшенное количество нейтрофилов (n=6), гипофосфатемия (n=5), увеличение уровня липазы (n=4), снижение количества тромбоцитов (n=2), гипонатриемия (n=2) и протеинурия (n=2). Лабораторные отклонения 3-ей и 4-ой степени, о которых сообщалось для 2 субъектов в группе тройной терапии при всех исследованных уровнях дозы, представляли собой: гипофосфатемию (n=4), увеличенный уровень липазы (n=4), сниженное количество лимфоцитов (n=3), гипонатриемия (n=2) гипокальциемия (n=2), увеличение уровня аланинаминотрансферазы (АЛТ) (n=2, оба 3-ей степени), увеличение уровня ACT (n=1, 3-ей степени) и увеличение уровня амилазы (n=1). ПЭ 5-ой степени не наблюдали. В настоящее время в данном исследовании участвуют дополнительные субъекты с раком МПС в группах расширения.- 34 041548 were: fatigue (11%), hypertension (17%), diarrhea (5%), anorexia (5%), inflammation of the oral mucosa or sore throat (5%), thromboembolic complications (5%) . Grade 3 and 4 immune-related AEs for the double combination group included one case of aseptic meningitis, and the triple combination group included one case of colitis and hepatitis. Grade 3 and 4 laboratory abnormalities reported for 2 subjects in the dual therapy group at all dose levels studied were: decreased neutrophil count (n=6), hypophosphatemia (n=5), increased lipase ( n=4), decreased platelet count (n=2), hyponatremia (n=2) and proteinuria (n=2). Grade 3 and 4 laboratory abnormalities reported for 2 subjects in the triple therapy group at all dose levels studied were: hypophosphatemia (n=4), increased lipase (n=4), decreased lymphocyte count ( n=3), hyponatremia (n=2) hypocalcemia (n=2), increased alanine aminotransferase (ALT) (n=2, both grade 3), increased ACT (n=1, grade 3), and increase in amylase level (n=1). PE grade 5 was not observed. This study currently enrolls additional subjects with MPS cancer in expansion groups.

1.2.4 Клинический опыт применения при кастрационно-рецидивирующем раке предстательной железы1.2.4 Clinical experience with castration-recurrent prostate cancer

После обнадеживающих предварительных результатов для субъектов с КРРПЖ, получавших кабозантиниб, в исследовании Фазы 2 (Smith et al. 2013, Smith et al. 2014, Basch et al. 2015), проводили рандомизированное, двойное слепое, с контролем по препарату сравнение исследование Фазы 3, с в значительной степени предварительно пролеченными субъектами с прогрессирующим КРРПЖ с метастазами в костях. Субъекты были рандомизированы для получения либо кабозантиниба, либо преднизона и первичным измеряемым параметром была ОВ. Предварительно запланированный первичный анализ ОВ был основан на анализе ПНЛ всех рандомизированных субъектов и не продемонстрировал статистически значимого улучшения для субъектов в группе кабозантиниба по сравнению с группой преднизона (ОР=0,90 [95% ДИ: 0,76, 1,06; стратифицированное логранговое р-значение 0,213]); оценки КапланаМейера для средней продолжительности ОВ составляли 11,0 месяцев в группе кабозантиниба и 9,8 месяца в группе преднизона (Smith et al 2016). Хотя в исследовании не был достигнут показатель первичного измеряемого параметра, обнадеживающая активность все же была продемонстрирована для вторичного и исследовательского измеряемых параметров. Вторичный измеряемый параметр эффективности представлял собой долю субъектов с ответом согласно сканированию костей (ОССК; определен как уменьшение общей площади поражения на > 30% при сканировании костей по сравнению с исходным значением без прогрессирования заболевания в мягкие ткани) по каждой НРК к 12-ой неделе. Анализ продемонстрировал статистически значимое улучшение ОССК в группе кабозантиниба по сравнению с группой преднизона (42% против 3%; стратифицированное Кохрана-Мантеля-Хензеля [СМН] р-значение < 0,001). Средняя продолжительность ОССК была 5,8 по сравнению с 1,8 месяцами. Медианная ВБП по каждому исследователю (исследовательский измеряемый параметр) составляла 5,6 месяца в группе кабозантиниба и 2,8 месяца в группе преднизона (ОР=0,48 [95% ДИ: 0,40, 0,57; стратифицированноей логранговое р-значение < 0,0001]). Лечение кабозантинибом также было связано с улучшением по биомаркерам, связанным с костной тканью, и частотой побочных эффектов, связанных со скелетом.Following promising preliminary results for subjects with CRPC treated with cabozantinib in a Phase 2 study (Smith et al. 2013, Smith et al. 2014, Basch et al. 2015), a randomized, double-blind, drug-controlled comparison Phase 3 study was conducted. , with heavily pretreated subjects with advanced CRPC with bone metastases. Subjects were randomized to receive either cabozantinib or prednisone and OS was the primary parameter measured. The pre-scheduled primary OS analysis was based on PCNL analysis of all randomized subjects and showed no statistically significant improvement for subjects in the cabozantinib group compared with the prednisone group (RR = 0.90 [95% CI: 0.76, 1.06; stratified log-rank p-value 0.213]); Kaplan-Meier estimates for mean OS were 11.0 months in the cabozantinib group and 9.8 months in the prednisone group (Smith et al 2016). Although the study did not reach the primary measurand, encouraging activity was still demonstrated for the secondary and exploratory measurables. The secondary efficacy measure was the proportion of subjects with a bone scan response (BRR; defined as >30% reduction in total lesion area on bone scan from baseline without disease progression to soft tissue) for each NRC by week 12. The analysis demonstrated a statistically significant improvement in OSVR in the cabozantinib group compared with the prednisone group (42% vs. 3%; Cochran-Mantel-Haenszel stratified [CMH] p-value < 0.001). The mean duration of OSCC was 5.8 compared to 1.8 months. The median per-investigator PFS (exploratory measurable variable) was 5.6 months in the cabozantinib group and 2.8 months in the prednisone group (RR = 0.48 [95% CI: 0.40, 0.57; stratified log-rank p-value). < 0.0001]). Cabozantinib treatment was also associated with improvements in bone-related biomarkers and skeletal side effects.

Дополнительные обнадеживающие предварительные результаты с субъектам с КРРПЖ наблюдались в продолжающемся исследовании Фазы 1, с комбинацией кабозантиниба и ИКТИО ниволумаба (+/ипилимумаб). Один из девяти зарегистрированных субъектов с метастатическим КРРПЖ (11%) испытал ПО, а у 67% произошла стабилизация заболевание как лучший ответ. (Nadal et al. 2017). Эти результаты указывают на потребность дополнительной оценки комбинации кабозантиниба с ИКТИО для КРРПЖ.Additional encouraging preliminary results in subjects with CRPC have been observed in the ongoing Phase 1 study, with the combination of cabozantinib and ICTI nivolumab (+/ipilimumab). One of nine registered subjects with metastatic CRPC (11%) experienced LR, and 67% had disease stabilization as the best response. (Nadal et al. 2017). These results indicate the need for further evaluation of the combination of cabozantinib with ICTI for CRPC.

1.2.5 Клинический опыт применения при немелкоклеточном раке легкого1.2.5 Clinical experience with non-small cell lung cancer

Кабозантиниб оценивали в качестве единственного агента или в комбинации в нескольких ранних стадиях клинических испытаний у пациентов с поздних стадий развития НМРЛ.Cabozantinib has been evaluated as a single agent or in combination in several early stage clinical trials in patients with advanced NSCLC.

В открытом рандомизированном исследовании Фазы 2 125 субъектов с НМРЛ без генетических изменений EGFR получали кабозантиниб, эрлотиниб или оба агента в комбинации в качестве лечения второй или третьей линии (Neal et al. 2016). По сравнению с только эрлотинибом первичный измеряемый параметр ВБП был значительно улучшен у субъектов, получавших кабозантиниб в качестве единственного агента (4,3 по сравнению с 1,8 месяцами; ОР=0,39, р=0,0003) и комбинацию с эрлотинибом (4,7 м 1,8 месяцами; ОР=0,37, р=0,0003). Оцененное медианное значение ОВ для субъектов, получавших кабозантиниб, составило 9,2 месяца (95% ДИ 5,1,15,0), для кабозантиниба с эрлотинибом - 13,3 месяца (95% ДИ 7,6, NR), а для только эрлотиниба - 5,1 месяца (95% ДИ 3,3-9,3). ЧОО для субъектов, получавших только кабозантиниб, составила 11%, при этом для комбинации кабозантиниба с эрлотинибом составила 3%, а с одним только эрлотинибом - 3%. Примечательно, что прогрессирование в качестве наилучшего ответа было зарегистрировано для 66% субъектов, получавших только эрлотиниб, по сравнению с 2324% для субъектов, получавших только кабозантиниб или комбинацию с эрлотинибом. Наиболее распространенные ПЭ 3-ей или 4-ой степени для кабозантиниба в качестве единственного агента представляли собой гипертонию (25%), усталость (15%), мукозит слизистой оболочки полости рта (10%), диареюIn a Phase 2, open-label, randomized study, 125 subjects with NSCLC without EGFR genetic alterations received cabozantinib, erlotinib, or both agents in combination as second or third line treatment (Neal et al. 2016). Compared with erlotinib alone, primary measured PFS was significantly improved in subjects treated with cabozantinib as the sole agent (4.3 versus 1.8 months; RR=0.39, p=0.0003) and combination with erlotinib ( 4.7 m for 1.8 months; RR=0.37, p=0.0003). The estimated median OS for subjects treated with cabozantinib was 9.2 months (95% CI 5.1,15.0), for cabozantinib with erlotinib it was 13.3 months (95% CI 7.6, NR), and for erlotinib alone, 5.1 months (95% CI 3.3-9.3). The ORR for subjects treated with cabozantinib alone was 11%, while for the combination of cabozantinib with erlotinib it was 3% and with erlotinib alone it was 3%. Notably, progression as best response was reported for 66% of subjects treated with erlotinib alone, compared with 2324% for subjects treated with cabozantinib alone or in combination with erlotinib. The most common grade 3 or 4 AEs for cabozantinib as the sole agent were hypertension (25%), fatigue (15%), oral mucositis (10%), diarrhea

- 35 041548 (8%) и тромбоэмболические осложнения (8%). Одна смерть из-за дыхательной недостаточности, оцененная как возможно связанная с исследуемым препаратом, произошла в группе кабозантиниба, и одна смерть из-за пневмонии, оцененная как связанная с либо исследуемым препаратом, либо комбинацией, произошла в группе эрлотиниба плюс кабозантиниб.- 35 041548 (8%) and thromboembolic complications (8%). One death due to respiratory failure assessed as possibly related to study drug occurred in the cabozantinib group, and one death due to pneumonia assessed as related to either study drug or the combination occurred in the erlotinib plus cabozantinib group.

В рандомизированном исследовании Фазы 2 с прекращением, 60 субъектов с прогрессирующим НМРЛ были включены в исследование и получали кабозантиниб в качестве монотерапии (Schoffski et al 2017). ЧОО составила 10%, и у 48,3% субъектов произошла стабилизация заболевания как лучший ответ. Медианная ВБП в данном исследовании составила 4,0 месяца.In a phase 2 randomized trial with discontinuation, 60 subjects with advanced NSCLC were enrolled and received cabozantinib as monotherapy (Schoffski et al 2017). The ORR was 10%, and 48.3% of subjects had disease stabilization as the best response. The median PFS in this study was 4.0 months.

В одногрупповом открытом исследовании Фазы 2 26 субъектов с RET-реорганизованным НМРЛ поздних стадий развития получали кабозантиниб в качестве единственного агента терапии (Drilon et al 2016). Исследование достигло своего первичного измеряемого параметра, с общим уровнем ответа 28% (95% ДИ 12, 49). Медианная продолжительность лечения составила 4,7 месяца. Медианная ВБП составила 5,5 месяцев (95% ДИ от 3,8 до 8,4). Медианная ОВ составила 9,9 месяцев (95% ДИ 8,1 не достигнуто). Наиболее распространенными ПЭ 3-ей степени, связанными с лечением, были: повышение уровня липазы (15%), повышение уровня АЛТ (8%), повышение уровня ACT (8%), снижение количества тромбоцитов (8%) и гипофосфатемия (8%). Случаев смерти, связанных с лечением, зарегистрировано не было.In a Phase 2, single-arm, open-label study, 26 subjects with advanced RET-reorganized NSCLC received cabozantinib as the sole agent of therapy (Drilon et al 2016). The study reached its primary measurable parameter, with an overall response rate of 28% (95% CI 12, 49). The median duration of treatment was 4.7 months. Median PFS was 5.5 months (95% CI 3.8 to 8.4). Median OS was 9.9 months (95% CI 8.1 not achieved). The most common treatment-related grade 3 AEs were lipase elevation (15%), ALT elevation (8%), ACT elevation (8%), platelet count decline (8%), and hypophosphatemia (8%). ). No treatment-related deaths were reported.

1.2.6 Иммунологические эффекты1.2.6 Immunological effects

Кабозантиниб является мощным ингибитором множества RTK, которые, как известно, играют важную роль в пролиферации опухолевых клеток и/или неоваскуляризации опухолей, включая МЕТ, VEGFR и RET. Кроме того, мишени кабозантиниба участвуют в стимулировании иммуносупрессии опухолей, включая TYRO3, MER и AXL (киназы семейства ТАМ). В ходе доклинической и предварительной клинической оценки было показано, что лечение кабозантинибом влияет на опухолевые клетки и микроокружение опухоли таким образом, что потенциально делает их более чувствительными к иммуноопосредованной атаке. Эксперименты in vitro и in vivo с использованием мышиной клеточной линии карциномы толстой кишки (МС38-СЕА) показали, что лечение кабозантинибом изменяет иммунную модуляцию и формирование иммунной подгруппы (Kwilas et al. 2014). В частности, обработка опухолевых клеток кабозантинибом in vitro привела к увеличению экспрессии опухолевыми клетками антигена класса 1 основного комплекса гистосовместимости (МНС) и большей чувствительности опухолевых клеток к уничтожению, опосредованному Т-лимфоцитами. В мышиной модели опухоли МС3 8-СЕА обработка кабозантинибом приводила к увеличению количества периферических CD8+ Т-лимфоцитов, уменьшению регуляторных Т-лимфоцитов (Tregs) и миелоидных клеток-супрессоров (MDSC), и снижению активности Treg супрессоров. Кроме того, синергетические эффекты, включая повышенную инфильтрацию CD8+ Тлимфоцитов и уменьшенную инфильтрацию MDSC и ТАМ, в мышиной модели опухоли наблюдали, когда вместе с кабозантинибом вводили противораковую вакцину на основе поксивируса.Cabozantinib is a potent inhibitor of multiple RTKs known to play an important role in tumor cell proliferation and/or tumor neovascularization, including MET, VEGFR, and RET. In addition, cabozantinib targets are involved in promoting tumor immunosuppression, including TYRO3, MER, and AXL (TAM family kinases). Preclinical and preliminary clinical evaluations have shown that treatment with cabozantinib affects tumor cells and the tumor microenvironment in ways that potentially make them more susceptible to immune-mediated attack. In vitro and in vivo experiments using a mouse colon carcinoma cell line (MC38-CEA) have shown that cabozantinib treatment alters immune modulation and immune subset formation (Kwilas et al. 2014). In particular, treatment of tumor cells with cabozantinib in vitro resulted in increased expression of major histocompatibility complex (MHC) class 1 antigen by tumor cells and greater sensitivity of tumor cells to T-lymphocyte-mediated killing. In a mouse MC3 tumor model, 8-CEA treatment with cabozantinib resulted in an increase in peripheral CD8+ T lymphocytes, a decrease in regulatory T lymphocytes ( Tregs ) and myeloid suppressor cells (MDSC), and a decrease in Treg suppressor activity. In addition, synergistic effects, including increased CD8+ T lymphocyte infiltration and reduced MDSC and TAM infiltration, were observed in a mouse tumor model when a poxyvirus-based cancer vaccine was administered with cabozantinib.

В клинических условиях уменьшение количества иммуносупрессивных Treg-лимфоцитов после лечения кабозантинибом наблюдалось в Фазе 2 исследования субъектов с прогрессирующей рефрактерной УК, как рассматривается в разделе 1.2.3 (Apolo et al. 2014). В Фазе 2 исследования метастатического трижды отрицательного рака молочной железы у субъектов, получавших кабозантиниб, наблюдалось постоянное увеличение доли циркулирующих CD3+ Т-лимфоцитов и стойкое уменьшение количества моноцитов CD14+, возможно, отражающее активацию системного противоопухолевого иммунитета (Tolaney et al. 2016).In clinical settings, a decrease in immunosuppressive Treg lymphocytes following treatment with cabozantinib was observed in a Phase 2 study in subjects with progressive refractory UC, as discussed in section 1.2.3 (Apolo et al. 2014). In a Phase 2 study of metastatic triple-negative breast cancer, subjects treated with cabozantinib experienced a persistent increase in the proportion of circulating CD3+ T lymphocytes and a persistent decrease in the number of CD14+ monocytes, possibly reflecting activation of systemic antitumor immunity (Tolaney et al. 2016).

Вместе представленные выше доклинические и клинические наблюдения показывают, что кабозантиниб способствует созданию иммунопермиссивной среды, которая может создать возможность для синергетических эффектов от комбинированного лечения ингибиторами контрольной точки PD-1.Together, the preclinical and clinical observations presented above indicate that cabozantinib promotes an immunopermissive environment that may allow for synergistic effects from combination treatment with PD-1 checkpoint inhibitors.

1.3 Обоснование1.3 Rationale

1.3.1 Обоснование исследования и дизайна исследования1.3.1 Rationale for the study and study design

Обоснование терапевтической комбинации:Rationale for the therapeutic combination:

Благодаря сильному ингибированию RTK, включая МЕТ, VEGFR и RET, кабозантиниб продемонстрировал клиническую активность в качестве единственного агента при множестве типов опухолей, включая УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития. Кроме того, мишени кабозантиниба вовлечены в стимуляцию опухолевой иммунной супрессии, включая TYRO3, MER, AXL (киназы семейства ТАМ). Доклинические исследования (Kwilas et al. 2014, Song et al 2015, Lu et al. 2017) и клинические наблюдения за циркулирующими иммуносупрессивными клетками и иммунными эффекторными клетками (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2014) предполагают, что кабозантиниб способствует созданию иммуннопермиссивной среды, что может создать возможность для синергетических эффектов от комбинированного лечения ИКТИО, которые могут быть независимыми от экспрессии опухолевого PD-L1. Атезолизумаб, эффективный ингибитор PD-L1, который также продемонстрировал клиническую активность при множестве типов опухолей, включая УК, ПКК и НМРЛ, является подходящей комбинированной терапией для данного оценивания.Through strong inhibition of RTKs, including MET, VEGFR, and RET, cabozantinib has demonstrated clinical activity as a single agent in multiple tumor types, including UC, RCC, CRPC, and advanced NSCLC. In addition, cabozantinib targets are involved in stimulating tumor immune suppression, including TYRO3, MER, AXL (TAM family kinases). Preclinical studies (Kwilas et al. 2014, Song et al 2015, Lu et al. 2017) and clinical observations of circulating immunosuppressive cells and immune effector cells (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2014) suggest that cabozantinib promotes immune permissive environment, which may create the possibility for synergistic effects from combined ICTI treatment that may be independent of tumor PD-L1 expression. Atezolizumab, a potent PD-L1 inhibitor that has also shown clinical activity in multiple tumor types including UC, RCC, and NSCLC, is an appropriate combination therapy for this evaluation.

Обоснование стадии повышения дозы:Rationale for the dose escalation step:

На стадии повышения дозы исследования соответствующая доза кабозантиниба и график приема для комбинации кабозантиниба с стандартно дозируемым атезолизумабом будут установлены для субъDuring the dose escalation phase of the study, the appropriate cabozantinib dose and dosing schedule for the combination of cabozantinib with standard dose atezolizumab will be established for the subject.

- 36 041548 ектов с прогрессирующей УК или ПКК. Это будет достигнуто за счет внедрения традиционной схемы 3+3 исследования с повышением дозы, с оценкой трех возможных уровней дозы кабозантиниба и двух возможных схем лечения.- 36 041548 projects with progressive UC or RCC. This will be achieved by implementing the traditional 3+3 dose escalation study design, evaluating three possible cabozantinib dose levels and two possible treatment regimens.

Стадия повышения дозы была инициирована согласно стандартному графику дозирования. Три субъекта были включены в группу 1 дозы уровня 1 (кабозантиниб 40 мг в сутки с атезолизумабом 1200 мг в/в, 3 раза в сутки). Во время наблюдения КОГ группы 1 не было никаких дозозависимых токсических эффектов (ОДТ), исПЭ, ПЭОИ или СПЭ для первых трех субъектах; все три субъекта завершили период оценивания ОДТ, и для первого зарегистрированного субъекта было доступно последующее наблюдение по безопасности в рамках Цикла 4. Следующие ПЭ, связанные с кабозантинибом, были зарегистрированы в группе 1 (по одному для каждого субъекта): стоматит, ЛПЭ, диспепсия (каждый 1-ой ступени); гипертония (3-ей ступени). Сообщалось о следующих отклонениях в лабораторных показателях, связанных с кабозантинибом (каждое для одного субъекта, если не указано иное): повышение ACT, повышение липазы, гипонатриемия, гипоальбуминемия, повышение креатинина сыворотки, протеинурия, повышение уровня щелочной фосфатазы (ЩФ) (два субъекта), уменьшение абсолютного уровня нейтрофилов (каждый 1-ой степени); гипофосфатемия (2-ой степени). Не наблюдали ПЭ 4-ой и 5-ой степени. Зачисление продолжается в группу 2 на 2-ой уровень дозы (кабозантиниб 60 мг в сутки с атезолизумабом 1200 мг в/в 3 раза в сутки) и в группу 1 с дополнительными 3 субъектами на 1-вый уровень дозы.The dose escalation step was initiated according to the standard dosing schedule. Three subjects were included in Level 1 dose arm 1 (cabozantinib 40 mg daily with atezolizumab 1200 mg IV, 3 times daily). During follow-up COG group 1, there were no dose-dependent toxic effects (ODT), ESPEs, PETIs, or PEs for the first three subjects; all three subjects completed the OCT evaluation period, and Cycle 4 safety follow-up was available for the first enrolled subject. The following cabozantinib-related AEs were reported in Arm 1 (one for each subject): each 1st stage); hypertension (3rd stage). The following laboratory abnormalities have been reported associated with cabozantinib (each for one subject unless otherwise noted): ACT elevation, lipase elevation, hyponatremia, hypoalbuminemia, serum creatinine elevation, proteinuria, alkaline phosphatase (AP) elevation (two subjects) , decrease in the absolute level of neutrophils (each 1st degree); hypophosphatemia (2nd degree). No grade 4 or grade 5 PE was observed. Enrollment continues into Group 2 at dose level 2 (cabozantinib 60 mg daily with atezolizumab 1200 mg IV three times daily) and into Group 1 with an additional 3 subjects at dose level 1.

Обоснование оценивания выбранных типов опухолей:Rationale for evaluating selected tumor types:

На стадии расширения восемь опухолеспецифических групп по УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ будут зарегистрированы для получения комбинированного лечения, чтобы дополнительно оценить безопасность и эффективность при данных опухолях при рекомендованной дозе и графике приема. Обоснование планируемой группы расширения основано на доступной клинической активности одного агента и безопасности обоих препаратов при этих солидных опухолях. Активность кабозантиниба в качестве единственного агента была продемонстрирована при не леченной и леченной до этого ПКК (Choueiri et al. 2015; Choueiri et al. 2016; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017), леченной до этого УК (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016), леченном до этого КРРПЖ (Smith et al 2013, Smith et al 2014, Basch et al. 2015, Smith et al. 2016), и НМРЛ (Neal et al. 2016, Drilon et al. 2016, Schoffski et al. 2017). Атезолизумаб продемонстрировал клиническую активность в качестве единственного агента для леченных до этого платиной и не леченных неподходящих для цисплатина УК (Rosenberg et al. 2016; Loriot et al. 2016), для леченных до этого ПКК (Bellmunt et al 2016; McDermott et al. 2016), а также в проходивших химиотерапию и не проходивших химиотерапию НМРЛ (Peters et al. 2017; Rittmeyer et al. 2017; Fehrenbacher et al. 2016, Reck et al. 2017). Кроме того, атезолизумаб продемонстрировал стимулирующую клиническую активность в комбинации с антителом, нацеленным на VEGF, при не леченном ПКК (Atkins et al. 2017).During the expansion phase, eight tumor-specific groups for UC, RCC, CRPC, and NSCLC will be enrolled for combination treatment to further evaluate safety and efficacy in these tumors at the recommended dose and schedule. The rationale for the planned expansion group is based on the available clinical activity of one agent and the safety of both drugs in these solid tumors. Cabozantinib activity as a single agent has been demonstrated in untreated and previously treated RCC (Choueiri et al. 2015; Choueiri et al. 2016; Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017), previously treated UA (Apolo et al. [J Clin Oncol] 2016), previously treated with CRPC (Smith et al 2013, Smith et al 2014, Basch et al. 2015, Smith et al. 2016), and NSCLC (Neal et al. 2016, Drilon et al. 2016 , Schoffski et al. 2017). Atezolizumab has demonstrated clinical activity as a single agent for previously treated with platinum and untreated cisplatin-ineligible UC (Rosenberg et al. 2016; Loriot et al. 2016), for previously treated RCCs (Bellmunt et al 2016; McDermott et al. 2016 ), as well as in chemotherapy-treated and non-chemo-treated NSCLC (Peters et al. 2017; Rittmeyer et al. 2017; Fehrenbacher et al. 2016, Reck et al. 2017). In addition, atezolizumab has demonstrated stimulatory clinical activity in combination with an antibody targeting VEGF in untreated RCC (Atkins et al. 2017).

В дополнение к исследованию кабозантиниба в комбинации с атезолизумабом у субъектов, которые уже получали стандартную терапию рака, группы расширения 1, 3 и 4 будут включать в себя субъектов, которые не получали лечения. Это подтверждается наблюдаемой активностью обеих препаратов кабозантиниба и атезолизумаба в качестве единственного агента, при данных опухолевых показаниях и развивающихся условиях лечения, в которых ИКТИО-терапия изучается у пациентов с раком, не получавших лечения, и получавших лечение до этого. Обоснование расширения группы 1:In addition to the study of cabozantinib in combination with atezolizumab in subjects who were already receiving standard cancer therapy, expansion groups 1, 3, and 4 will include subjects who were not receiving treatment. This is supported by the observed activity of both cabozantinib and atezolizumab as the sole agent in these tumor indications and the evolving treatment setting in which ICTO therapy is being explored in untreated and previously treated cancer patients. Rationale for Group 1 Expansion:

В группе расширения 1 будут оцениваться субъекты с не леченной ПКК поздних стадий развития. Современные руководства по лечению пациентов с ПКК поздних стадий развития включают в себя VEGFR-нацеленные препараты в качестве начальной системной противоопухолевой терапии (Escudier et al 2016; Sutent [sunitinib] SmPC; Votrient [pazopanib] SmPC). Кабозантиниб был одобрен для ПКК после предшествующей VEGFR-нацеленной терапии (Choueiri et al. 2015; Choueiri et al. 2016; Cabometyx [cabozantinib] SmPC). В последнее время кабозантиниб продемонстрировал улучшение клинических исходов по сравнению с сунитинибом у нелеченных пациентов с ПКК с прозрачными клетками со средним или низким риском в соответствии с критериямиExpansion group 1 will evaluate subjects with untreated advanced RCC. Current treatment guidelines for patients with advanced RCC include VEGFR-targeted drugs as initial systemic anticancer therapy (Escudier et al 2016; Sutent [sunitinib] SmPC; Votrient [pazopanib] SmPC). Cabozantinib was approved for RCC after prior VEGFR-targeted therapy (Choueiri et al. 2015; Choueiri et al. 2016; Cabometyx [cabozantinib] SmPC). Recently, cabozantinib has demonstrated improved clinical outcomes compared with sunitinib in untreated patients with clear cell RCC at medium or low risk according to the criteria.

Международного консорциума базы данных по метастатическим ПКК (IMDC) (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017; Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017). На основании данных результатов кабозантиниб был включен в список рекомендуемой терапии при нелеченной ПКК среднего и низкого риска (NCCN 2017). Кроме того, ингибитор PD-1 ниволумаб был одобрен в качестве одного агента после предшествующей терапии (Opdivo [nivolumab] SmPC), а совсем недавно комбинация ниволумаба и ипилимумаба (антагониста CTLA-4) продемонстрировала улучшение ОВ по сравнению с сунитинибом у нелеченных пациентов с ПКК со средним и плохим прогнозом (Escudier et al. 2017; NCT 02231749). Атезолизумаб также продемонстрировал предшествующую клиническому применению активность в виде единственного агента или в комбинации с агентом бевацизумабом, нацеленным на VEGF, у субъектов с ПКК поздних стадий развития (McDermott et al. 2016; Atkins et al. 2017). Кроме того, продолжаются несколько исследований ИКТИО Фазы 3 в комбинации с агентами, нацеленными на CTLA-4, или в комбинации с VEGF(R)-нацеленной терапией (NCT 02231749; NCT 02684006; NCT 02811861; NCT 02853331; NCT 02420821; NCT 03141177). Данные клинические наблюдения подают надежду относительно клинической активности комбинации кабозантиниба и атезолизумаба у субъектов с ПКК поздних стадий развития.International Metastatic RCC Database Consortium (IMDC) (Choueiri et al. [J Clin Oncol] 2017; Choueiri et al. [Ann Oncol] 2017). Based on these results, cabozantinib was included in the list of recommended therapy for untreated moderate-to-low-risk RCC (NCCN 2017). In addition, the PD-1 inhibitor nivolumab has been approved as a single agent after prior therapy (Opdivo [nivolumab] SmPC), and more recently, the combination of nivolumab and ipilimumab (a CTLA-4 antagonist) has demonstrated improved OS compared to sunitinib in untreated RCC patients. with moderate to poor prognosis (Escudier et al. 2017; NCT 02231749). Atezolizumab has also demonstrated pre-clinical activity, alone or in combination with the VEGF-targeting agent bevacizumab, in subjects with advanced RCC (McDermott et al. 2016; Atkins et al. 2017). In addition, several studies of Phase 3 ICTI in combination with agents targeting CTLA-4 or in combination with VEGF(R)-targeted therapy are ongoing (NCT 02231749; NCT 02684006; NCT 02811861; NCT 02853331; NCT 02420821; NCT 03141177) . These clinical observations provide hope for the clinical activity of the combination of cabozantinib and atezolizumab in subjects with advanced RCC.

Обоснование для групп расширения 2, 3, 5 и 7: Как обсуждалось выше, как кабозантиниб, так и атеRationale for expansion groups 2, 3, 5, and 7: As discussed above, both cabozantinib and ate

- 37 041548 золизумаб продемонстрировали клиническую активность в качестве отдельных агентов у субъектов с ранее леченной УК, ПКК и НМРЛ поздних стадий развития. Оценивание комбинации двух агентов в таких популяциях пациентов может служить для идентификации синергетических эффектов, которые обеспечивают большую клиническую пользу для пациентов. В группе 5 (УК) и 7 (НМРЛ) с пациентами, ранее прогрессировавшими на терапии ИКТИО, комбинация кабозантиниба с атезолизумабом используется в качестве стратегии повторной сенсибилизации к терапии ИКТИО с целью продления ПрО и выживания пациентов с раком. ИКТИО являются стандартными методами лечения УК и НМРЛ поздних стадий развития в условиях первой линии, а также в условиях второй линии (Davarpanah et al. 2017, Hanna et al. 2017). В зависимости от условий лечения, типа опухоли и уровня экспрессии PD-L1, у от 20 до 45% пациентов первоначально есть ответ на терапию ИКТИО в качестве единственного агента. Несмотря на такую клиническую пользу, большое количество пациентов становятся устойчивыми к терапии ИКТИО и проявляют прогрессирование заболевания. Кроме того, подгруппа пациентов не имеет ответа и априори рефрактерна к терапии ИКТИО (прогрессирующее заболевание [ПЗ] как лучший ответ). Существует сильно неудовлетворенная потребность в преодолении устойчивости к терапии ИКТИО. В недавнем исследовании с пациентами с НМРЛ, устойчивость к предшествующей терапии ИКТИО может быть изменена с помощью VEGFR-ИТК (ситраватиниб), который имеет профиль целей, подобный кабозантинибу в комбинации с ниволумабом (Leal et al. 2017). Эти наблюдения подтверждают обоснованность оценивания комбинации кабозантиниба и атезолизумаба для субъектов, которые прогрессировали на или после предшествующей терапии ИКТИО в группах 5 и 7.- 37 041548 zolizumab has demonstrated clinical activity as single agents in subjects with previously treated UC, RCC, and advanced NSCLC. Evaluation of the combination of two agents in such patient populations may serve to identify synergistic effects that provide greater clinical benefit to patients. In groups 5 (UK) and 7 (NSCLC) with patients previously progressing on ICTI therapy, the combination of cabozantinib with atezolizumab is used as a resensitization strategy to ICTI therapy in order to prolong PrO and survival of patients with cancer. ICTOs are standard treatments for UC and advanced NSCLC in first-line as well as second-line settings (Davarpanah et al. 2017, Hanna et al. 2017). Depending on the treatment setting, tumor type, and PD-L1 expression level, 20 to 45% of patients initially respond to ICTIO therapy as a single agent. Despite this clinical benefit, a large number of patients become resistant to ICTIO therapy and show disease progression. In addition, a subset of patients are unresponsive and a priori refractory to ICTIO therapy (progressive disease [PD] as the best response). There is a highly unmet need to overcome resistance to ICTI therapy. In a recent study in patients with NSCLC, resistance to previous ICTI therapy can be reversed with VEGFR-TKI (sitravatinib), which has a similar target profile to cabozantinib in combination with nivolumab (Leal et al. 2017). These observations support the validity of evaluating the combination of cabozantinib and atezolizumab for subjects who progressed on or after prior ICTI therapy in groups 5 and 7.

Обоснование расширения группы 4:Group 4 Expansion Rationale:

В группе расширения будут оцениваться 4 субъекта с раннее не леченной УК, не пригодные для цисплатина. Современные руководства по лечению пациентов с УК включают в себя химиотерапию на основе цисплатина (Milowsky et al 2017; Witjes et al 2017). Однако терапия на основе цисплатина связана с значительной токсичностью и, следовательно, применима только для подходящих пациентов (Восточная объединенная группа онкологов [ВКОГ] 0-1, функция почек с СКФ > 65 мл/мин, отсутствие нарушений слуха и периферической невропатии [оба ниже 2-ой степени согласно Общей терминологии критериев побочных эффектов (ОТКПО) v4]). Кроме того, большинство пациентов с инвазивной УК старше 65 лет. Лечение пожилых пациентов химиотерапией на основе цисплатина является сложной задачей из-за наличия сопутствующих заболеваний. У пациентов, которые могут получать химиотерапию первой линии на основе цисплатина, медианная выживаемости составляет примерно 15 месяцев, медианная ВБП составляет примерно 8 месяцев, а ЧОО составляет примерно 50% (von der Maase et al. 2000, von der Maase et al. 2005). Несмотря на доступность комбинированных химиотерапии на основе цисплатина, 5-летний уровень выживаемости в данное время составляет всего около 15% и составляет меньше чем 10% для пациентов с висцеральным заболеванием (Sternberg et al. 2006; von der Maase et al. 2005). Это указывает на то, что для лечения УК необходимы более эффективные терапии первой линии. Недавно ИКТИО-терапии, нацеленные на сигнальный путь PD-1 или PD-L1 иммунных клеток и опухолевых клеток, продемонстрировали клиническую эффективность, безопасность и переносимость у пациентов с УК, не получавших ранее лечение с платиной и цисплатином (Tecentriq [атезолизумаб] SmPC; Keytruda [пембролизумаб]] SmPC). Кроме того, ИКТИО в настоящее время оцениваются в качестве отдельных агентов, или в виде комбинаций у не леченных пациентов, подходящих для цисплатина, в нескольких исследованиях Фазы 3 (NCT 02807636, NCT 02853305, NCT 02516241, NCT 03036098). Дополнительно в исследовании Фазы 1 кабозантиниба в комбинации с ингибитором PD-1 ниволумабом была отмечена положительная клиническая активность у субъектов с опухолями МПС (Nadal et al. 2017). Такие клинические наблюдения представляют потенциал клинической активности комбинированной терапии кабозантиниба с атезолизумабом в группе расширения 4.In the expansion group, 4 subjects with early untreated CM not eligible for cisplatin will be evaluated. Current treatment guidelines for patients with UC include cisplatin-based chemotherapy (Milowsky et al 2017; Witjes et al 2017). However, cisplatin-based therapy is associated with significant toxicity and is therefore only applicable to eligible patients (Eastern Joint Oncology Group [OCOG] 0-1, renal function with GFR > 65 ml/min, absence of hearing impairment and peripheral neuropathy [both below 2 th grade according to the Common Terminology Criteria for Adverse Effects (CSAE) v4]). In addition, most patients with invasive UC are over 65 years of age. Treatment of elderly patients with cisplatin-based chemotherapy is challenging due to the presence of comorbidities. In patients who can receive first-line cisplatin-based chemotherapy, the median survival is approximately 15 months, the median PFS is approximately 8 months, and the ORR is approximately 50% (von der Maase et al. 2000, von der Maase et al. 2005) . Despite the availability of cisplatin-based combination chemotherapy, the 5-year survival rate is currently only about 15% and is less than 10% for patients with visceral disease (Sternberg et al. 2006; von der Maase et al. 2005). This indicates that more effective first-line therapies are needed to treat UC. Recently, ICTI therapies targeting the PD-1 or PD-L1 signaling pathway of immune cells and tumor cells have demonstrated clinical efficacy, safety, and tolerability in patients with UC who have not been previously treated with platinum and cisplatin (Tecentriq [atezolizumab] SmPC; Keytruda [pembrolizumab]] SmPC). In addition, ICTIs are currently being evaluated as single agents, or as combinations in untreated patients eligible for cisplatin, in several Phase 3 studies (NCT 02807636, NCT 02853305, NCT 02516241, NCT 03036098). Additionally, in a Phase 1 study of cabozantinib in combination with the PD-1 inhibitor nivolumab, positive clinical activity was noted in subjects with MPS tumors (Nadal et al. 2017). These clinical observations represent the potential for clinical activity of combination therapy of cabozantinib with atezolizumab in expansion group 4.

Обоснование расширения группы 6:Group 6 Expansion Rationale:

В группу расширения 6 будут зачислены субъекты с КРРПЖ, которые ранее получали энзалутамид и/или ацетат абиратерона и испытывали прогрессирование заболевания в мягких тканях как показано рентгенографией. Сверхэкспрессия PD-L1 после воздействия энзалутамида была связана с иммунологическим противоопухолевым ответом на терапию ИКТИО (Graff et al. 2016, Bishop et al. 2015). Кроме того, нацеливание на иммуносупрессивные клетки было предложено в качестве стратегии лечения для дополнительного усиления противоопухолевого иммунного ответа у пациентов с раком предстательной железы. Например, было показано, что ингибирование МЕТ препятствует рекрутированию нейтрофилов к опухоли и в лимфатические узлы, и эта активность усиливает Т-лимфоцитарный противоопухолевый иммунитет (Glodde et al. 2017). Доклинические исследования на мышах, лишенных PTEN/p53, получавших кабозантиниб, показали быструю элиминацию инвазивного рака предстательной железы с помощью опосредованного нейтрофилами противоопухолевого врожденного иммунного ответа (Patnaik et al. 2017). Кроме того, высокий уровень циркулирующих КСМП, которые участвуют в уклонении опухоли от иммунитета (Gabrilovich and Nagaraj 2009), ассоциирован с уровнями ПСА и метастазированием (VukPavlovic et al. 2010, Brusa et al. 2013, Hossain et al. 2015, Idorn et al. 2014). Кроме того, высокие уровни иммуносупрессивных регуляторных Т-лимфоцитов периферической крови (Treg) были выявлены у пациентов с раком предстательной железы и они могут препятствовать противоопухолевому ответу (Miller etExpansion group 6 will include subjects with CRPC who have previously received enzalutamide and/or abiraterone acetate and have experienced soft tissue progression of the disease as shown by radiography. Overexpression of PD-L1 after exposure to enzalutamide has been associated with an immunological antitumor response to ICTI therapy (Graff et al. 2016, Bishop et al. 2015). In addition, targeting immunosuppressive cells has been proposed as a treatment strategy to further enhance the antitumor immune response in patients with prostate cancer. For example, MET inhibition has been shown to prevent neutrophil recruitment to tumors and lymph nodes, and this activity enhances T-lymphocyte antitumor immunity (Glodde et al. 2017). Preclinical studies in mice lacking PTEN/p53 treated with cabozantinib showed rapid clearance of invasive prostate cancer by a neutrophil-mediated antitumor innate immune response (Patnaik et al. 2017). In addition, high levels of circulating CMMPs, which are involved in tumor evasion from immunity (Gabrilovich and Nagaraj 2009), are associated with PSA levels and metastasis (VukPavlovic et al. 2010, Brusa et al. 2013, Hossain et al. 2015, Idorn et al. . 2014). In addition, high levels of immunosuppressive peripheral blood regulatory T lymphocytes (Treg) have been identified in patients with prostate cancer and may interfere with the antitumor response (Miller et al.

- 38 041548 al. 2010). Было показано, что комбинированная терапия кабозантинибом и ИКТИО потенциально применима в доклинической модели КРРПЖ, причем комбинация индуцировала устойчивый ответ как в первичном, так и в метастатическом участках путем снижения иммуносупрессивной активности КСМП в микроокружении опухоли (Lu et al. 2017). Совокупные доклинические данные обосновывают комбинацию кабозантиниба с атезолизумабом в качестве терапевтической стратегии для КРРПЖ.- 38 041548 al. 2010). Combination therapy with cabozantinib and ICTI has been shown to be potentially applicable in a preclinical model of CRPC, with the combination inducing a sustained response at both the primary and metastatic sites by reducing the immunosuppressive activity of CSMP in the tumor microenvironment (Lu et al. 2017). The pooled preclinical data support the combination of cabozantinib with atezolizumab as a therapeutic strategy for CRPC.

Обоснование расширения группы 8:Group 8 Expansion Rationale:

В группу расширения 8 будут зачислены субъекты с неплоскоклеточным НМРЛ стадии IV поздних стадий развития без генетического изменения опухоли (EGFR, ALK, ROS1, BRAF V600E), которые не получали предшествующую терапию ИКТИО. Текущие методические рекомендации по лечению для данной подгруппы пациентов с НМРЛ включают в себя пембролизумаб в качестве единственного агента в качестве терапии первой линии у пациентов с высокой экспрессией PD-L1 (показатель доли опухоли >50%) (Reck et al. 2016, Hanna et al. 2017). Кабозантиниб продемонстрировал активность в качестве единственного агента у не отобранных леченных до этого субъектов с НМРЛ с результатами, сопоставимыми с химиотерапией второй линии стандарта лечения (Neal et al. 2016; Schoffski et al. 2017). Обнадеживающая активность кабозантиниба в качестве единственного агента также была продемонстрирована у не проходивших лечение и проходивших лечение субъектов с НМРЛ с RET-перестройкой (Drilon et al. 2016). Атезолизумаб был одобрен для лечения НМРЛ, у предварительно проходивших химиотерапию, исходя из улучшения ОВ по сравнению с доцетакселом (Rittmeyer et al. 2017). Клинически значимая активность атезолизумаба в качестве единственного агента была также продемонстрирована для отобранных не проходивших лечение субъектов с НМРЛ. Например, ОВ у пациентов, получавших атезолизумаб, выгодно отличалась от исторических данных комбинированной химиотерапии (23,5 месяца с атезолизумабом в сравнении с 1012 месяцами с химиотерапией на основе платины). Уровень объективного ответа у не проходивших лечение и проходивших лечение субъектов с НМРЛ зависел от статуса PD-L1 (Peters et al. 2017). Предварительные результаты у пациентов с раком МПС предполагают, что комбинация кабозантиниба с ИКТИО может развить синергетические эффекты с большей клинической пользой (Nadal et al. ESMO 2017). Такие клинические наблюдения являются многообещающими в плане клинической активности комбинированной терапии кабозантиниба с атезолизумабом в группе расширения 8 пациентов с НМРЛ. Недавно комбинация атезолизумаб/химиотерапия/бевацизумаб продемонстрировала статистически значимое улучшение первичного измеряемого параметра ВБП по сравнению с химиотерапией/бевацизумабом. На момент проведения анализа ВБП данные для ко-первичного измеряемого параметра ОВ не были полными (Reck et al. 2017).Expansion group 8 will include subjects with advanced stage IV non-squamous NSCLC without tumor genetic alteration (EGFR, ALK, ROS1, BRAF V600E) who have not received prior ICTI therapy. Current treatment guidelines for this subset of patients with NSCLC include pembrolizumab as the sole agent as first-line therapy in patients with high PD-L1 expression (>50% tumor fraction) (Reck et al. 2016, Hanna et al. . 2017). Cabozantinib has demonstrated activity as a single agent in unselected previously treated subjects with NSCLC, with results comparable to standard-of-care second-line chemotherapy (Neal et al. 2016; Schoffski et al. 2017). Encouraging activity of cabozantinib as a single agent has also been demonstrated in untreated and treated subjects with RET-rearranged NSCLC (Drilon et al. 2016). Atezolizumab has been approved for the treatment of NSCLC in prior chemotherapy based on improved OS compared to docetaxel (Rittmeyer et al. 2017). Clinically relevant activity of atezolizumab as a single agent has also been demonstrated in selected untreated subjects with NSCLC. For example, OS in patients treated with atezolizumab compared favorably with historical combination chemotherapy (23.5 months with atezolizumab versus 1012 months with platinum-based chemotherapy). The objective response rate in untreated and treated subjects with NSCLC depended on PD-L1 status (Peters et al. 2017). Preliminary results in patients with MPS cancer suggest that the combination of cabozantinib with ICTI may develop synergistic effects with greater clinical benefit (Nadal et al. ESMO 2017). These clinical observations are promising for the clinical benefit of cabozantinib plus atezolizumab combination therapy in an expansion group of 8 patients with NSCLC. Recently, the combination of atezolizumab/chemotherapy/bevacizumab demonstrated a statistically significant improvement in the primary measured parameter of PFS compared with chemotherapy/bevacizumab. At the time of the PFS analysis, data for the co-primary measured parameter OS were not complete (Reck et al. 2017).

1.3.2 Обоснование выбора дозировки и графика лечения1.3.2 Rationale for dose selection and treatment schedule

В соответствии с информацией о назначении в США атезолизумаб будет назначаться в стандартном режиме дозирования 1200 мг в виде в/в инфузии в течение 60 минут (± 15 мин) каждые 3 недели (-2 дня) в 1-й день каждого 21-дневного цикла.Based on prescribing information in the US, atezolizumab will be given as a standard dosing regimen of 1200 mg IV infusion over 60 minutes (± 15 minutes) every 3 weeks (-2 days) on Day 1 of each 21-day cycle .

На стадии повышения дозы кабозантиниб будет вводиться перорально в дозах 20, 40 или 60 мг в группах повышения. Шестьдесят (60) мг - это одобренный уровень таблетированной дозы для лечения ПКК поздних стадий развития одним препаратом, а также доза, используемая для оценки кабозантиниба в качестве единственного агента в исследовании Фазы 2 у субъектов с рецидивирующей или рефрактерной метастатической УК. Стадия повышения дозы была инициирована при уровне дозы 40 мг кабозантиниба в группе 1. Эта доза согласуется с средней суточной дозой 41 мг/день, получаемой субъектами исследования Фазы 3 METEOR при ПКК, и также была рекомендуемой дозой, определенной для кабозантиниба для клинической оценки в комбинации с ниволумабом, другим антителом-ингибитором пути PD-1/PD-L1 (Apolo et al [Ann Oncol] 2016). В группе 1 не было выявлено ОДТ, и продолжается регистрация в группу 2 на дозу 60 мг кабозантиниба и расширение группы 1 тремя дополнительными субъектами.During the dose escalation phase, cabozantinib will be administered orally at doses of 20, 40, or 60 mg in the escalation groups. Sixty (60) mg is the approved single-drug tablet dose level for the treatment of advanced RCC and the dose used to evaluate cabozantinib as a single agent in a Phase 2 study in subjects with relapsed or refractory metastatic UC. The dose escalation step was initiated at the dose level of 40 mg cabozantinib in arm 1. This dose is consistent with the average daily dose of 41 mg/day received by subjects in the METEOR Phase 3 study for RCC and was also the recommended dose determined for cabozantinib for clinical evaluation in combination with nivolumab, another PD-1/PD-L1 pathway inhibitor antibody (Apolo et al [Ann Oncol] 2016). No CTD was identified in group 1, and enrollment is ongoing in group 2 for a dose of cabozantinib 60 mg and expansion of group 1 with three additional subjects.

Первоначальные группы используют стандартную схему дозирования, когда прием кабозантиниба и атезолизумаба начинается в День 1 Цикла 1. После оценки первоначальных групп повышения дозы при стандартном графике дозирования Комитет по оценке групп (КОГ) может принять решение зачислить дополнительные группы субъектов на стадию повышения дозы, которые получат свою первую инфузию атезолизумаба через 21 день после первой дозы кабозантиниба (вводный график дозирования кабозантиниба). Цель запуска реализации данного графика - помочь КОГ оценить, будут ли субъекты лучше переносить комбинацию кабозантиниба и атезолизумаба, если бы сначала была предоставлена возможность оптимизировать их переносимость только к кабозантинибу. Уровни дозы кабозантиниба для данных групп будут определены КОГ, но не будут превышать 60 мг в сутки.Initial cohorts use a standard dosing regimen where cabozantinib and atezolizumab are started on Day 1 of Cycle 1. After evaluating the initial escalation cohorts on the standard dosing schedule, the Group Evaluation Committee (GEC) may decide to enroll additional cohorts of subjects in the dose escalation phase who will receive their first atezolizumab infusion 21 days after the first dose of cabozantinib (cabozantinib introductory dosing schedule). The purpose of launching this schedule is to help the COG evaluate whether subjects would be better able to tolerate the combination of cabozantinib and atezolizumab if they were first given the opportunity to optimize their tolerance to cabozantinib alone. Cabozantinib dose levels for these groups will be determined by the COG, but will not exceed 60 mg per day.

После того, как все субъекты, зачисленные на стадию повышения дозы, завершили период оценки ОДТ, КОГ порекомендует дозу кабозантиниба и график для стадии расширения на основе всех доступных данных по безопасности. Субъекты, которые регистрируются на стадию расширения группы дозы, будут получать данную суточную дозу кабозантиниба, а также 1200 мг в/в инфузий атезолизумаба раз в 3 недели.Once all subjects enrolled in the dose escalation phase have completed the OCT evaluation period, the COG will recommend a cabozantinib dose and schedule for the escalation phase based on all available safety data. Subjects who enroll in the dose group expansion phase will receive this daily dose of cabozantinib as well as 1200 mg intravenous atezolizumab infusions every 3 weeks.

1.4 Оценивание общего риска-пользы1.4 Assessing the overall risk-benefit

В исследовании будут оцениваться безопасность, переносимость и предварительная активность каThe study will evaluate the safety, tolerability and pre-activity of

- 39 041548 бозантиниба в комбинации с атезолизумабом при опухолевых симптомах, когда оба препарата в качестве отдельных агентов либо получили нормативное одобрение, либо продемонстрировали стимулирующую клиническую активность в ранних стадиях клинических испытаний (смотрите Разделы 1.1.1 и 1.2). Кроме того, научное обоснование для лечения комбинацией кабозантиниба с ИКТИО было установлено как в доклинических, так и в клинических условиях (Kwilas et al. 2014, Apolo et al. 2014, Tolaney et al. 2016). Кроме того, была продемонстрирована безопасность и предварительная клиническая активность кабозантиниба в комбинации с ингибитором PD-1 ниволумабом у пациентов, не получавших ИКТИО, в исследовании Фазы 1 у субъектов с раком МПС, включая метастатическую УК и ПКК (Nadal et al. [Ann Oncol] 2017). Кроме того, в недавнем исследовании было продемонстрировано, что ниволумаб в комбинации с ИТК с профилем целей как у кабозантиниба (мишени ингибирования, которые регулируют иммунную систему), был способен обеспечить клиническую пользу для пациентов с раком, которые прогрессировали на терапии ИКТИО (Leal et al. 2017). Последнее предполагает, что комбинирование лечения ИКТИО с кабозантинибом может обеспечить микроокружение опухоли, которое способствует повторной сенсибилизации к лечению ИКТИО после прогрессирования, что может потенциально удовлетворить важную неудовлетворенную потребность, поскольку у большинства больных раком развивается резистентность, а у некоторые пациенты априори рефрактерные к терапии ИКТИО.- 39 041548 bosantinib in combination with atezolizumab for neoplastic symptoms, where both drugs as separate agents have either received regulatory approval or demonstrated stimulatory clinical activity in early clinical trials (see Sections 1.1.1 and 1.2). In addition, the scientific rationale for treatment with the combination of cabozantinib with ICTI has been established in both preclinical and clinical settings (Kwilas et al. 2014, Apolo et al. 2014, Tolaney et al. 2016). In addition, the safety and preliminary clinical activity of cabozantinib in combination with the PD-1 inhibitor nivolumab has been demonstrated in non-ICTI patients in a Phase 1 study in subjects with MPS cancer, including metastatic UC and RCC (Nadal et al. [Ann Oncol] 2017). In addition, a recent study demonstrated that nivolumab in combination with TKIs with a target profile similar to cabozantinib (an inhibitory target that regulates the immune system) was able to provide clinical benefit for cancer patients who progressed on ICTI therapy (Leal et al . 2017). The latter suggests that combining ICTI treatment with cabozantinib may provide a tumor microenvironment that promotes resensitization to ICTI treatment after progression, potentially filling an important unmet need as most cancer patients develop resistance and some patients are a priori refractory to ICTI therapy.

Профили безопасности как кабозантиниба, так и атезолизумаба хорошо описаны на основе многочисленных клинических оценок. Тем не менее, неизвестно, имеет ли комбинация кабозантиниба с атезолизумабом такой же приемлемый профиль безопасности, как это наблюдается для них в качестве одиночных агентов. Во время начальной стандартной стадии повышения дозы 3+3 безопасная доза и режим дозирования кабозантиниба, который может вводиться в комбинации с стандартной дозой атезолизумаба в данной популяции исследования, будут определены КОГ (Раздел 12.1). Рекомендованная доза для Фазы 2 будет оценена во всех восьми опухолевых группах на стадии расширения. На протяжении всего исследования всем зарегистрированным субъектам придется регулярно выполнять посещения для оценки безопасности, чтобы обеспечить адекватный контроль и отчетность по ПЭ. Надзорный комитет исследования рассмотрит данные о безопасности и эффективности на стадии расширения и примет решение о дальнейшем расширении групп 5 и 7 после того, как будут зачислены первые 30 субъектов (Раздел 9.1.2 и 12.2). В дополнение к КОГ, Исполнительный комитет по безопасности спонсора (ИКБ; Раздел 12.3) рассмотрит все данные по безопасности для субъектов данного исследования. На дату обзора КОГ первых трех субъектов, включенных в группу 1, стадия повышения дозы для группы 1 (40 мг кабозантиниба в комбинации с 1200 мг атезолизумаба) по стандартному графику дозирования была завершена с благоприятным профилем безопасности. В настоящее время продолжается зачисление в группу 2 (60 мг дозы кабозантиниба) и расширение группы 1 дополнительными субъектами.The safety profiles of both cabozantinib and atezolizumab are well documented based on numerous clinical evaluations. However, it is not known whether the combination of cabozantinib with atezolizumab has the same acceptable safety profile as seen with them as single agents. During the initial 3+3 standard dose escalation phase, the safe dose and dosing regimen of cabozantinib that can be given in combination with the standard dose of atezolizumab in this study population will be determined by the COG (Section 12.1). The recommended dose for Phase 2 will be evaluated in all eight tumor groups in the expansion stage. Throughout the study, all registered subjects will need to perform regular safety assessment visits to ensure adequate monitoring and reporting of PE. The Study Review Committee will review the safety and efficacy data during the expansion phase and decide on further expansion of groups 5 and 7 after the first 30 subjects have been enrolled (Sections 9.1.2 and 12.2). In addition to the COG, the Sponsor's Safety Executive Committee (SEC; Section 12.3) will review all safety data for subjects in this study. At the date of the COG review of the first three subjects included in Group 1, the dose escalation phase for Group 1 (40 mg cabozantinib plus 1200 mg atezolizumab) of the standard dosing schedule had been completed with a favorable safety profile. Enrollment in group 2 (cabozantinib 60 mg dose) and expansion of group 1 with additional subjects is ongoing.

Чтобы минимизировать риски по безопасности для участвующих субъектов, этот протокол имеет критерии приемлемости, присущие популяциям, и включает в себя разрешение снижения дозы (кабозантиниб) и отсрочку лечения (кабозантиниб, атезолизумаб). Периодические клинические оценивания (физическое обследование, основные показатели жизнедеятельности и электрокардиографические оценивания) и клинические лабораторные анализы будут отслеживать токсичность, связанную с кабозантинибом и атезолизумабом. Субъекты также будут тщательно наблюдаться на предмет наличия ПЭ, потенциально связанных с ингибированием VEGFR кабозантинибом, включая: перфорацию желудочно-кишечного тракта (ЖК), образование свищей, раневое расширение, серьезное кровотечение, протеинурию, гипертензию, тромбоэмболические осложнения, остеонекроз и обратимую заднюю лейкоэнцефалопатию (СОЗЛ), а также связанные с иммунитетом побочные эффекты, связанные с атезолизумабом (пневмонит, гепатит, колит, эндокринопатии, кожные заболевания, глазные явления, неврологическую токсичность, панкреатит и инфекции).To minimize safety risks for participating subjects, this protocol has population-specific acceptance criteria and includes allowance for dose reduction (cabozantinib) and treatment delay (cabozantinib, atezolizumab). Periodic clinical evaluations (physical examination, vital signs, and electrocardiographic evaluations) and clinical laboratory analyzes will monitor for toxicity associated with cabozantinib and atezolizumab. Subjects will also be closely monitored for AEs potentially associated with VEGFR inhibition by cabozantinib, including: gastrointestinal (GI) perforation, fistula formation, wound enlargement, major bleeding, proteinuria, hypertension, thromboembolic complications, osteonecrosis, and reversible posterior leukoencephalopathy ( PRLS), as well as immune-related side effects associated with atezolizumab (pneumonitis, hepatitis, colitis, endocrinopathies, skin disorders, ocular events, neurological toxicity, pancreatitis, and infections).

Исходя из активности кабозантиниба и атезолизумаба в качестве отдельных агентов и продемонстрированной переносимости кабозантиниба в комбинации с другим ИКТИО (ниволумабом), потенциальная польза от применения кабозантиниба в комбинации с атезолизумабом, по-видимому, перевешивает потенциальные риски у субъектов с УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития.Based on the activity of cabozantinib and atezolizumab as separate agents and the demonstrated tolerability of cabozantinib in combination with another ICTI (nivolumab), the potential benefit of using cabozantinib in combination with atezolizumab appears to outweigh the potential risks in subjects with UC, RCC, CRPC, and NSCLC late stages of development.

Цели исследованияResearch objectives

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Основная цель заключается в следующем:The main goal is to:

Определить максимальную переносимую дозу (МПД) и/или рекомендуемую дозу, и график для последующей стадии повышения ежесуточного перорального приема кабозантиниба у субъектов с солидными опухолями при приеме в комбинации с атезолизумабом.To determine the maximum tolerated dose (MTD) and/or recommended dose, and schedule for the subsequent step of increasing the daily oral dose of cabozantinib in subjects with solid tumors when taken in combination with atezolizumab.

Вторичная цель заключается в следующем:The secondary goal is:

Оценить ФК в плазме ежесуточного перорального приема кабозантиниба у субъектов с солидными опухолями при применении в комбинации с атезолизумабом.To evaluate the plasma PK of daily oral cabozantinib in subjects with solid tumors when used in combination with atezolizumab.

Оценить безопасность комбинированной терапии путем оценки частоты и тяжести несерьезных ПЭ и серьезных побочных эффектов (СПЭ), включая исПЭ и ПЭОИ.Assess the safety of combination therapy by assessing the incidence and severity of non-serious AEs and serious adverse events (SAEs), including ESAEs and PEOIs.

Исследовательская цель заключается в следующем:The research goal is to:

Корреляция анализов иммунных клеток, опухолевых клеток и биомаркеров крови с клиническимCorrelation of analyzes of immune cells, tumor cells and blood biomarkers with clinical

- 40 041548 исходом- 40 041548 out

Стадия расширения:Expansion stage:

Основная цель и измеряемый параметр являются следующими:The main objective and measured parameter are as follows:

Оценить предварительную эффективность путем оценки ЧОО, оцениваемой согласно КООСО 1.1Evaluate preliminary effectiveness by evaluating the OER, assessed according to COOS 1.1

Вторичная цель заключается в следующем:The secondary goal is:

Оценить безопасность комбинированной терапии путем оценки частоты и тяжести несерьезных ПЭ и СПЭ, включая исПЭ и ПЭОИ.Assess the safety of combination therapy by assessing the incidence and severity of non-serious PE and PET, including ISPE and PEOI.

Исследовательские цели и измеряемые параметры:Research objectives and measured parameters:

ЧОО, оцененная исследователем в соответствии с модифицированным КООСО для иммунного ответа.ORR as assessed by the investigator according to the modified QOOSR for immune response.

ПрО, оцененная исследователем в соответствии с КООСО 1.1SbA assessed by the researcher in accordance with COOS 1.1

ВБП, оцененная исследователем в соответствии с КООСО 1.1PFS assessed by the investigator according to CCAS 1.1

Общая выживаемостьOverall survival

Корреляция анализов иммунных клеток, опухолевых клеток и биомаркеров крови с клиническим исходом.Correlation of analyzes of immune cells, tumor cells and blood biomarkers with clinical outcome.

Изменения в инфильтрации опухоли и/или гистологии, или други молекулярные изменения, определенные по необязательной биопсии опухоли.Changes in tumor infiltration and/or histology, or other molecular changes identified by an optional tumor biopsy.

Дополнительно оценить ФК в плазме ежесуточного перорального приема кабозантиниба у субъектов с солидными опухолями при применении в комбинации с атезолизумабом.Additionally, evaluate plasma PK in daily oral cabozantinib in subjects with solid tumors when used in combination with atezolizumab.

Только для КРРПЖ: Изменения по ПСА и оценка статуса репарации ошибочно спаренных оснований (MMR) и микросателлитной нестабильности (MSI).For CRPC only: PSA changes and assessment of mismatch repair (MMR) and microsatellite instability (MSI) status.

План клинического исследованияClinical Study Plan

3.1 Обзор3.1 Overview

Это многоцентровое открытое исследование Фазы 1b для оценки безопасности, переносимости, предварительной эффективности и ФК кабозантиниба, принимаемого в комбинации с атезолизумабом, у субъектов с УК, ПКК, КРРПЖ, и НМРЛ поздних стадий развития. Данное исследование состоит из двух стадий: стадия повышения дозы и стадия расширения.This is a multicenter, open-label Phase 1b study to evaluate the safety, tolerability, preliminary efficacy, and PK of cabozantinib given in combination with atezolizumab in subjects with CM, RCC, CRPC, and advanced NSCLC. This study consists of two stages: a dose escalation stage and an expansion stage.

3.2 Центры проведения исследования3.2 Research centers

Стадия повышения дозы в данном исследовании будет проводиться в вплоть до пяти клинических центрах в Соединенных Штатах. Для стадии расширения будут добавлены дополнительные центры в США и Европе (всего около 50 центров).The dose escalation phase of this study will be conducted at up to five clinical centers in the United States. For the expansion phase, additional centers will be added in the US and Europe (about 50 centers in total).

3.3 Обеспечение анонимности данных и рандомизация3.3 Data anonymization and randomization

Это открытое исследование с назначением в группу лечения, основанным на текущем зарегестрированном уровне дозы на стадии повышения дозы и типе опухоли, и предшествующей противораковой терапии на стадии расширения. В этом исследовании не будет обеспечения анонимности данных или рандомизации.This is an open-label study with assignment to a treatment arm based on the current recorded dose level in the escalation stage and tumor type, and prior anti-cancer therapy in the escalation stage. There will be no data anonymization or randomization in this study.

3.4 Период до лечения3.4 Period before treatment

Потенциальные субъекты будут проверены на предмет соответствия критериям пригодности. Квалификационные скрининговые оценивания должны проводиться в течение 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, если не указано иное (определенные лабораторные показатели должны быть получены ближе к первой дозе; подробности смотрите в таблицах оценивания [стадия повышения дозы, Приложение А; стадия расширения, Приложение В)]).Potential subjects will be screened for eligibility criteria. Qualification screening evaluations must be conducted within 28 days prior to the first dose of study treatment, unless otherwise specified (certain laboratory values should be obtained closer to the first dose; see evaluation tables for details [dose escalation stage, Appendix A; expansion stage, Appendix B) ]).

3.5 Период лечения3.5 Treatment period

Субъекты будут получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока они продолжают испытывать клиническую пользу по мнению исследователя или до тех пор, пока не возникнет неприемлемая токсичность, необходимость последующего системного противоопухолевого лечения или до тех пор, пока какие-либо другие причины прекращения лечения не будут указаны в протоколе (Раздел 3.8). Лечение может продолжаться после обнаружения рентгенографией прогрессирования до тех пор, пока исследователь полагает, что субъект все еще получает клиническую пользу от исследуемого лечения, и что потенциальная польза от продолжения исследуемого лечения превышает потенциальный риск. Должна использоваться клиническая оценка для того, чтобы позволить лечение вне прогрессирования согласно рентгенографии. Субъекты с клинически значимым ухудшением симптомов во время прогрессирования согласно рентгенографии могут не подходить для дальнейшего лечения. Следует учитывать возможность отсроченного противоопухолевого иммунного ответа: смешанные ответы с уменьшающимися и увеличивающимися размерами опухолевых очагов в один и тот же момент времени визуализации или появление новых очагов поражения до достижения ответа согласно радиологии сообщались для ИКТИО. Прекращение введения одного компонента комбинации исследуемого лечения при продолжении приема другого может быть разрешено с уведомлением спонсора.Subjects will receive study treatment for as long as they continue to experience clinical benefit in the investigator's judgment or until unacceptable toxicity occurs, the need for subsequent systemic anticancer treatment, or until any other reason for discontinuing treatment occurs. will be specified in the protocol (Section 3.8). Treatment may continue after progression is detected by x-ray as long as the investigator believes that the subject is still receiving clinical benefit from investigational treatment and that the potential benefit of continuing investigational treatment outweighs the potential risk. Clinical judgment should be used to allow treatment without progression according to radiography. Subjects with a clinically significant worsening of symptoms during progression on x-ray may not be eligible for further treatment. The possibility of a delayed antitumor immune response should be considered: mixed responses with decreasing and increasing tumor sizes at the same imaging time point or the appearance of new lesions before reaching a response according to radiology have been reported for ICTI. Discontinuation of one component of the study treatment combination while continuing the other may be permitted with notice to the sponsor.

Все зарегистрированные субъекты будут получать наилучшую поддерживающую помощь во время исследуемого лечения. Это исключает системную непротокольную противораковую терапию, которая требует прекращения исследуемого лечения. Разрешенные модификации относительно исследуемого лекарственного средства для борьбы с ПЭ будут включать в себя снижение дозы (с 60 до 40 мг в день, сAll enrolled subjects will receive the best possible supportive care during study treatment. This rules out systemic non-protocol cancer therapy, which requires discontinuation of study treatment. Permitted modifications to the PE investigational medicinal product will include a dose reduction (from 60 to 40 mg per day, with

- 41 041548 до 20 мг в день или с 20 мг в день до 20 мг раз через сутки (р/ч/с)), или перерывы в приеме кабозантиниба и отсрочки введения дозы атезолизумаба.- 41 041548 up to 20 mg daily or from 20 mg daily to 20 mg every other day (r/h/s)), or interruption of cabozantinib and delaying the dose of atezolizumab.

3.5.1 Стадия повышения дозы3.5.1 Dose escalation step

Основной целью стадии повышения дозы является определение МПД и/или рекомендуемой дозы стадии расширения и графика приема для кабозантиниба при его применении в комбинации с стандартным графиком дозирования атезолизумаба (инфузия 1200 мг, один раз в 3 недели).The main purpose of the escalation stage is to determine the MTD and/or recommended dose of the escalation stage and dosing schedule for cabozantinib when used in combination with the standard atezolizumab dosing schedule (1200 mg infusion, once every 3 weeks).

Для оценки будут рассмотрены три уровня суточной таблетированной дозы кабозантиниба: 20, 40 и 60 мг. Атезолизумаб будет вводиться в виде инфузии 1200 мг один раз в 3 недели (табл. 3-1).Three daily tablet dose levels of cabozantinib will be considered for evaluation: 20, 40, and 60 mg. Atezolizumab will be given as a 1200 mg infusion once every 3 weeks (Table 3-1).

Период оценки ОДТ определяется как 21 день после введения первой дозы атезолизумаба. Субъекты будут добавляться в группы повышения из 3-6 субъектов, используя схему 3 плюс 3, и дозирование будет начато с уровня дозы 40 мг кабозантиниба. Субъекты с УК или ПКК поздних стадий развития будут соответствовать критериям данных групп, и группы могут содержать комбинацию субъектов с такими типами опухолей. На данной стадии КОГ будет принимать решение об открытии новой группы, когда все субъекты в текущей группе завершат период оценивания ОДТ. Решения о зачислении в группу будут в значительной степени зависеть от отчетов по ОДТ для субъектов в течение периода оценивания ОДТ, но будут учитываться все доступные данные по безопасности и ФК при принятии решения о повышении или уменьшении дозы в следующей группе, или расширении текущей группы. Правила принятия решения об увеличении/уменьшении дозы, основанные на ОДТ, приведены в табл. 3-2, а определения ОДТ представлены в Разделе 3.5.1.4. Субъект, исключенный из исследования из-за неспособности получить первую дозу атезолизумаба или по меньшей мере 75% обязательных доз кабозантиниба в течение периода оценки ОДТ по причинам, не связанным с безопасностью (например, отзыв согласия, несоблюдение режима, прогрессирование заболевания, или ПЭ, оцененные как не относящиеся к изучаемому лечению), может быть заменен.The OCT assessment period is defined as 21 days after the first dose of atezolizumab. Subjects will be added to boost groups of 3-6 subjects using a 3 plus 3 schedule and dosing will begin at the 40 mg dose level of cabozantinib. Subjects with advanced CM or RCC will meet the criteria for these groups, and groups may contain a combination of subjects with these types of tumors. At this stage, the COG will make a decision to open a new cohort when all subjects in the current cohort have completed the CCT evaluation period. Cohort enrollment decisions will largely depend on subject RCT reports during the RCT evaluation period, but all available safety and PK data will be taken into account when deciding whether to increase or decrease the dose in the next cohort, or expand the current cohort. Rules for making a decision to increase / decrease the dose, based on the ODT, are given in table. 3-2 and definitions of the CCT are provided in Section 3.5.1.4. Subject withdrawn from the study due to failure to receive the first dose of atezolizumab or at least 75% of the mandatory doses of cabozantinib during the OCT evaluation period for non-safety reasons (eg, withdrawal of consent, non-compliance, disease progression, or AEs assessed by as not related to the study treatment) may be substituted.

Таблица 3-1. Комбинации доз для оценки эффективности на стадии повышения дозыTable 3-1. Dose Combinations to Evaluate Efficacy at the Dose Escalation Stage

Относительный уровень дозы Relative dose level Кабозантиб cabozantib Атезолизумаб Atezolizumab 2 2 60 мг перорально раз в сутки 60 mg orally once a day 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn 1 1 40 мг перорально раз в 40 mg orally once a 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn сутки day -1 -1 20 мг перорально раз в сутки 20 mg orally once a day 1200 мг в/в рЗн 1200 mg IV rZn

в/в - внутривенно; р3н - раз в три неделиin / in - intravenously; r3n - once every three weeks

- 42 041548- 42 041548

Таблица 3-2: Правила принятия решений на стадии повышения дозы Количество субъектов на группу сTable 3-2: Decision Rules for the Dose Escalation Stage Number of Subjects per Group with

ОДТ в текущей группе CCT in the current group Правила принятия решения о повышении дозы Dose escalation decision rules 0 из 3 0 of 3 Зарегистрируйте трех субъектов на следующий более высокий уровень дозы. Если текущий уровень дозы не соответствовал определенной в протоколе максимальной дозе кабозантиниба (60 мг), КОГ может принять решение о параллельном зачислении дополнительных трех субъектов на текущий уровень дозы. Если текущая группа была обработана в соответствии с протоколом, определяющим максимальную дозу кабозантиниба (60 мг), зарегистрируйте еще трех субъектов на такой уровень дозы. Enroll three subjects to the next higher dose level. If the current dose level does not meet the protocol-defined maximum dose of cabozantinib (60 mg), the COG may decide to concurrently enroll an additional three subjects at the current dose level. If the current cohort was treated according to the protocol specifying the maximum dose of cabozantinib (60 mg), enroll three more subjects at that dose level. 0 из 6 0 of 6 Провести дополнительное зачисления на текущий уровень дозы. Carry out additional enrollment at the current dose level. 1 из 3 1 of 3 Зарегистрируйте еще трех субъектов на следующий более высокий уровень дозы. Enroll three more subjects to the next higher dose level. 1 из 6 1 of 6 Зарегистрируйте трех субъектов на следующий более высокий уровень дозы, пока оценивание такого уровня дозы не завершится. Если текущую группу лечили по протоколу, определяющему максимальный уровень дозы кабозантиниба (60 мг), проведите дальнейшее зачисления на стадию повышения дозы. Enroll three subjects to the next higher dose level until the evaluation of that dose level is complete. If the current cohort was treated with a protocol that specifies the maximum dose level of cabozantinib (60 mg), then enroll further into the dose escalation step. > 2 из 3 или 6 > 2 out of 3 or 6 Зарегистрируйте трех дополнительных субъектов на следующий более низкий уровень дозы, до тех пор, пока субъекты лечатся на таком уровне. Если текущую группу лечили на минимальном уровне дозы Enroll three additional subjects at the next lower dose level, as long as the subjects are being treated at that level. If the current group was treated at the lowest dose level кабозантиниба (20 мг) , определенном протоколом, продолжите зачисление на стадию повышения дозы. cabozantinib (20 mg) as defined by the protocol, continue enrollment in the dose escalation phase.

КОГ, Комитет по оценке групп; ОДТ, ограничивающая дозу токсичность.COG, Group Evaluation Committee; ODT, dose-limiting toxicity.

МПД для кабозантиниба будет определяться как наивысший оцененный уровень дозы, при котором не более чем у 1 из 6 субъектов наблюдается ОДТ. Поскольку уровни дозы кабозантиниба выше 60 мг не будут оцениваться, МПД для кабозантиниба может не достигаться. Рекомендованная доза для стадии расширения будет определяться КОГ на основе ОДТ, наблюдаемых в течение периода оценивания ОДТ, и другой соответствующей информации по безопасности.The MTD for cabozantinib will be defined as the highest dose level assessed at which no more than 1 in 6 subjects experience OTD. Because dose levels of cabozantinib above 60 mg will not be evaluated, the MTD for cabozantinib may not be achieved. The recommended dose for the expansion stage will be determined by the COG based on the RCTs observed during the RTR evaluation period and other relevant safety information.

Субъекты на стадии повышения дозы могут продолжать получать лечение в рамках исследования после завершения периода оценивания ОДТ. КОГ будет оценивать данные безопасности и ФК, собранные во время и после периода оценивания ОДТ, чтобы принимать обоснованные решения о зачислении в группу, повышении/уменьшении дозы и МПД, или рекомендуемой дозе и определении графика.Subjects in the dose escalation phase may continue to receive study treatment after the completion of the OCT evaluation period. The COG will evaluate the safety and PK data collected during and after the OCT evaluation period to make informed decisions about enrollment, dose escalation/decrement and MTD, or recommended dose and scheduling.

3.5.1.1 Г рафики дозирования3.5.1.1 Dosing schedules

Субъекты, находящиеся на стадии повышения дозы, будут получать лечение согласно исследованию по одному из двух графиков дозирования: стандартному графику дозирования или графику дозирования кабозатиниба. Начальная стадия повышения дозы будет следовать стандартному графику дозирования. Могут быть использованы дополнительные группы на стадии повышения дозы после вводного графика дозирования кабозантиниба по запросу КОГ, если после оценки стандартного графика дозирования не определена рекомендуемая доза стадии расширения. Те же уровни дозы кабозантиниба будут применяться в вводном графике дозирования кабозантиниба, что и в стандартном графике дозирования (Табл. 3-1).Subjects in the dose escalation phase will receive study treatment on one of two dosing schedules: the standard dosing schedule or the cabozatinib dosing schedule. The initial dose escalation step will follow the standard dosing schedule. Additional dose escalation groups may be used after the cabozantinib introductory dosing schedule at the request of the COG if a recommended dose of the escalation stage has not been determined after evaluating the standard dosing schedule. The same cabozantinib dose levels will apply to the cabozantinib introductory dosing schedule as to the standard dosing schedule (Table 3-1).

3.5.1.2 Стандартный график дозирования3.5.1.2 Standard dosing schedule

Начальные группы повышения дозы будут придерживаться комбинированной схемы введения согласно Стандартному графику дозирования с первой инфузией атезолизумаба, назначенной в тот же день, что и первая доза кабозантиниба (в Ц1Д1).The initial dose escalation groups will follow a combined schedule according to the Standard Dosing Schedule with the first infusion of atezolizumab administered on the same day as the first dose of cabozantinib (at C1D1).

3.5.1.3 Вводный график дозирования кабозантиниба3.5.1.3 Cabozantinib introductory dosing schedule

Если анализ данных по безопасности для всех зарегистрированных субъектов, следовавших стандартному графику дозирования, не дает рекомендованной дозы для стадии расширения, КОГ может принять решение о включении дополнительных групп субъектов в стадию повышения дозы, получавшихIf an analysis of the safety data for all registered subjects who followed the standard dosing schedule does not result in a recommended dose for the expansion phase, the COG may decide to include additional groups of subjects in the dose escalation phase who received

- 43 041548 лечение согласно вводному графику дозирования кабозантиниба. Субъекты в таких группах начнут лечение кабозантинибом в Ц1Д1 и получат свою первую инфузию атезолизумаба через 21 день в цикле 2 день 1 (Ц2Д1). Субъекты будут оцениваться только на наличие ОДТ в течение 21-дневного периода после получения первой инфузии атезолизумаба (период оценки ОДТ). Эти группы будут зарегистрированы в соответствии со стратегией 3+3, описанной выше, но КОГ может зачислять субъектов на один или большее количество уровней дозы, чтобы гарантировать, что достаточное количество субъектов достигнет периода оценки ОДТ, все еще получая назначенную для группы дозу (т. е., не испытывали снижения дозы при вводном графике дозирования кабозантиниба). Введение первой дозы атезолизумаба не должно происходить, пока лечение кабозантинибом прерывается; начало цикла 2 следует отложить до тех пор, пока лечение кабозантинибом не возобновится, не будет хорошо переносимым, и исследователь установит, что атезолизумаб может быть введен безопасно. Субъекты, которые прекратили лечение кабозантинибом во время цикла 1 согласно вводному графику дозирования кабозантиниба, не будут иметь права на прием атезолизумаба во время исследования.- 43 041548 treatment according to the cabozantinib introductory dosing schedule. Subjects in these cohorts will begin treatment with cabozantinib at C1D1 and receive their first infusion of atezolizumab 21 days later in cycle 2 day 1 (C2D1). Subjects will only be assessed for the presence of OTD within the 21-day period after receiving the first infusion of atezolizumab (ODT assessment period). These cohorts will be enrolled according to the 3+3 strategy described above, but the COG may enroll subjects in one or more dose levels to ensure that a sufficient number of subjects reach the RCT evaluation period while still receiving the cohort's assigned dose (i.e. e., experienced no dose reduction on the cabozantinib introductory dosing schedule). Administration of the first dose of atezolizumab should not occur while treatment with cabozantinib is interrupted; initiation of cycle 2 should be delayed until cabozantinib treatment is resumed, well tolerated, and the investigator has determined that atezolizumab can be administered safely. Subjects who discontinue cabozantinib treatment during Cycle 1 as per the introductory cabozantinib dosing schedule will not be eligible to receive atezolizumab during the study.

Цель данного графика дозирования - помочь КОГ оценить, могли бы субъекты улучшить переносимость комбинации кабозантиниба и атезолизумаба, если бы сначала была предоставлена возможность оптимизировать их переносимость только к кабозантинибу в течение трехнедельного вводного периода. КОГ будет учитывать данные о безопасности из всех групп повышения дозы при определении рекомендуемой дозы и графика стадии расширения.The purpose of this dosing schedule is to help the COG evaluate whether subjects could improve tolerability of the combination of cabozantinib and atezolizumab if they were first given the opportunity to optimize their tolerance to cabozantinib alone during a three-week run-in period. The COG will consider safety data from all dose escalation groups when determining the recommended dose and schedule for the expansion phase.

3.5.1.4 Ограничивающие дозу токсичности3.5.1.4 Dose-limiting toxicities

Токсичности, ограничивающие дозу, будут определены КОГ при рассмотрении всех имеющихся для группы данных и определены как любое из следующего, происходящего в течение периода оценки ОДТ:Dose limiting toxicities will be determined by the COG considering all available data for the group and defined as any of the following occurring during the evaluation period of the HCT:

1. Любой связанный ПЭ, который, по мнению КОГ, имеет потенциальное клиническое значение, так что дальнейшее повышение дозы кабозантиниба может подвергнуть субъектов неприемлемому риску.1. Any associated AE that, in the opinion of the COG, is of potential clinical significance, such that a further increase in the dose of cabozantinib may place subjects at unacceptable risk.

2. Любой связанный ПЭ 3-ей степени, который является неожиданным по степени тяжести и/или продолжительности по сравнению с известными профилями безопасности кабозантиниба и атезолизумаба при использовании в качестве отдельных агентов, и с которым нельзя справится путем модификации дозы (уменьшения или прерывания) и адекватной поддерживающей терапии, и требует долговременного прекращения приема кабозантиниба и/или атезолизумаба.2. Any grade 3 associated AE that is unexpected in severity and/or duration compared to the known safety profiles of cabozantinib and atezolizumab when used as single agents, and that cannot be managed by dose modification (reduction or interruption), and adequate maintenance therapy and requires long-term discontinuation of cabozantinib and/or atezolizumab.

3. Неспособность принять 75% от запланированной дозы кабозантиниба в течение периода оценивания ОДТ из-за связанного с лечением ПЭ3. Failure to take 75% of the scheduled dose of cabozantinib during the OCT evaluation period due to treatment-related PE

Примеры ПЭ, которые не будут рассматриваться как ОДТ:Examples of PEs that would not be considered as CCTs:

Временные ПЭ, связанные с инфузией, которые можно контролировать с помощью медикаментозного лечения (например, симптомы гриппа, лихорадка)Temporary infusion-related AEs that can be controlled with medical treatment (eg, flu-like symptoms, fever)

ПЭ, связанные с усугублением опухолевых симптомов (то есть локализованная боль, раздражение в местах опухоли)AEs associated with exacerbation of tumor symptoms (i.e., localized pain, irritation at tumor sites)

Любой ПЭ 3-ей степени (независимо от связи с лечением в рамках исследования), который КОГ определяет как таковой, что с низкой вероятностью поставит под угрозу безопасность субъекта и допускается до < 1-ой степени или контролируется адекватным поддерживающим лечением, включая короткие задержки или снижение дозы. Они могут включать в себя побочные эффекты, которые, как ожидается, имеют место при терапии одним агентом с использованием кабозантиниба или атезолизумаба (то есть гипертония, кожная токсичность, головная боль, тошнота, усталость, рвота, диарея).Any Grade 3 PE (regardless of study treatment association) that the COG determines is unlikely to compromise the subject's safety and is tolerated to < Grade 1 or controlled by adequate supportive care, including short delays or dose reduction. These may include side effects expected to occur with single agent therapy using cabozantinib or atezolizumab (i.e., hypertension, skin toxicity, headache, nausea, fatigue, vomiting, diarrhea).

Отдельные лабораторные показатели, которые выходят за пределы нормы, и вряд ли связаны с исследуемым лечением и не имеют клинических коррелятов.Isolated laboratory values that are outside the normal range and are unlikely to be related to study treatment and have no clinical correlates.

3.5.2 Стадия расширения3.5.2 Expansion stage

После того, как КОГ определит рекомендуемую дозу и график введения кабозантиниба в комбинации с атезолизумаба, исследование перейдет в стадию расширения. На данной стадии будет зарегистрировано восемь групп расширения для субъектов с УК, ПКК, КРРПЖ и НМРЛ поздних стадий развития для получения дополнительных данных по безопасности, ФК и фармакодинамике при рекомендуемой дозе и графике. Сокращенное описание групп расширения 1-8 приведено в табл. 3-3.Once the COG determines the recommended dose and schedule for cabozantinib in combination with atezolizumab, the study will move into the expansion phase. Eight expansion groups will be enrolled at this stage for subjects with CM, RCC, CRPC, and advanced NSCLC to obtain additional safety, PK, and pharmacodynamic data at the recommended dose and schedule. An abbreviated description of expansion groups 1-8 is given in table. 3-3.

- 44 041548- 44 041548

Таблица 3-3. Сводные данные по группам расширенияTable 3-3. Summary of Expansion Groups

Группа Group Тип опухоли (гистология) Type of tumor (histology) Сокращенное описание пригодности Abbreviated suitability description Размер начальной группы (П) Initial group size (P) Возможно дополнительное зачислени (п) Possible additional enrollment (n) 1 1 ПКК (прозрачаная клетка) PAC (transparent cell) Не назначалась предварительная системная противораковая терапия No prior systemic anticancer therapy 30 thirty - - 2 2 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Назначалась предварительная платиносодержащая химиотерапия Prior platinum-containing chemotherapy was prescribed 30 thirty - - 3 3 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Не пригодные для лечения цисплатином, но до этого не назначалась системная противораковая терапия Unsuitable for treatment with cisplatin, but not previously treated with systemic cancer therapy 30 thirty - - 4 4 УК (переходная клетка) UK (transitional cell) Пригодные для лечения цисплатином, но до этого не назначалась системная противораковая терапия Suitable for treatment with cisplatin, but not previously prescribed systemic anticancer therapy 30 thirty - - 5 5 УК (переходная UK (transitional Назначалась Appointed 30 thirty 50 50

клетка) cell) предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 6 6 КРРПЖ (адено) CRPC (adeno) Назначалась предварительная терапия энзалутамидом и/или абиратероном Appointed preliminary enzalutamide and/or abiraterone therapy 30 thirty - - 7 7 НМРЛ (неплоскоклеточны й) NSCLC (non-squamous) Назначалась предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа Appointed pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 30 thirty 50 50 8 8 НМРЛ (неплоскоклеточны й) NSCLC (non-squamous) Не назначалась предварительная терапия ингибитором контрольных точек иммунного ответа Not appointed pre-treatment with an immune checkpoint inhibitor 30 thirty - -

Всего зарегистрировано 240 340Total registered 240 340

Все группы расширения первоначально будут включать в себя 30 субъектов. Из-за высокой неудовлетворенной потребности пациентов, которые прогрессировали на предшествующей терапии ИКТИО, Надзорный комитет исследования (Раздел 12.2) может после рассмотрения данных по группах расширения 5 и 7 позволить дополнительное зачисление в каждую 50 субъектов для дополнительной оценки клинической активности и безопасность кабозантиниба в комбинации с атезолизумабом после прогрессирования на ИКТИО (Раздел 9.1.2). Все субъекты, зачисленные в группу расширения, будут придерживаться одного и того же графика оценивания и инструкций по дозированию. Для получения более подробной информации о пригодности субъектов для данного исследования обратитесь к критериям включения и исключения (Раздел 4.2 и 4.3). Обоснования зачисления в каждую группу расширения приведены в разделе 1.3.1.All expansion groups will initially include 30 entities. Due to the high unmet need in patients who have progressed on prior ICTIO therapy, the Study Review Committee (Section 12.2) may, after reviewing the data for expansion groups 5 and 7, allow additional enrollment in every 50 subjects to further evaluate the clinical activity and safety of cabozantinib in combination with atezolizumab after progression to ICTI (Section 9.1.2). All subjects enrolled in an expansion group will follow the same evaluation schedule and dosing instructions. For more information on subject eligibility for this study, please refer to the inclusion and exclusion criteria (Section 4.2 and 4.3). The rationale for enrollment in each expansion group is given in section 1.3.1.

- 45 041548- 45 041548

Только один уровень дозы и график дозирования будут оцениваться на стадии расширения: стандартный график дозирования (Раздел 3.5.1.2) или вводный график дозирования кабозантиниба (РазделOnly one dose level and dosing schedule will be evaluated during the expansion phase: the standard dosing schedule (Section 3.5.1.2) or the cabozantinib introductory dosing schedule (Section

3.5.1.3). Субъекты, которые прекратили лечение кабозантинибом во время цикла 1 не будут иметь права на прием атезолизумаба во время исследования, если вводный график дозирования кабозантиниба представляет собой выбранный КОГ график дозирования для стадии расширения.3.5.1.3). Subjects who discontinued cabozantinib treatment during Cycle 1 will not be eligible to receive atezolizumab during the study if the cabozantinib introductory dosing schedule is the COG's chosen dosing schedule for the expansion stage.

3.6 Период после лечения и последующее наблюдение3.6 Post-treatment period and follow-up

Окончательное оценивание безопасности будет проведено после лечения при контрольном посещении через 30 (+14) дней после даты принятия решения о прекращении лечения. Если субъект испытывает СПЭ, ПЭОИ, или ПЭ 3-тьей или 4-ой степени, или во время этого посещения, за ним продолжат наблюдение до тех пор, пока ПЭ не будет устранен, ПЭ не улучшится до 2-ой степени или ниже, или исследователь определит, что побочный эффект стал стабильным или необратимым. В течение периода после лечения будут наблюдать за выживанием каждого субъекта. Исследователь (или назначенное им лицо) будет связываться с субъектом, по меньшей мере, так часто, как каждые 12 недель (± 7 дней) после контрольного посещения после периода лечения, до тех пор, пока срок наблюдения за субъектом не истечет или спонсор не решит прекратить сбор этих данных для исследования.A final safety assessment will be performed post-treatment at a follow-up visit 30 (+14) days after the date of the decision to discontinue treatment. If the subject experiences PET, PEOI, or Grade 3 or 4 PE on or during this visit, they will continue to be monitored until the PE resolves, PE improves to Grade 2 or less, or the investigator will determine that the side effect has become stable or irreversible. During the post-treatment period, the survival of each subject will be monitored. The Investigator (or their designee) will contact the subject at least as often as every 12 weeks (± 7 days) after the post-treatment follow-up visit, until the subject's follow-up period expires or the sponsor decides stop collecting this data for the study.

3.7 Фаза поддержания3.7 Maintenance phase

Когда будет собрано достаточное количество данных для адекватной оценки всех измеряемых параметров исследования, и после уведомления спонсора, субъекты, остающиеся на лечении в рамках исследования, перейдут в фазу поддержания. В фазе поддержания субъекты будут продолжать получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока не будет соблюден установленный протоколом критерий отмены лечения. После уведомления спонсора субъектам может быть разрешено отменить один компонент исследуемого лечения, но они продолжат получать другой. После выполнения фазы поддержения исследование будет считаться завершенным в центрах и в странах, в которых больше нет активных субъектов.When enough data has been collected to adequately assess all of the study's measurable parameters, and upon notification of the sponsor, subjects remaining on study treatment will enter the maintenance phase. During the maintenance phase, subjects will continue to receive study treatment until the protocol's withdrawal criteria are met. Upon notification of the sponsor, subjects may be allowed to withdraw one component of the investigational treatment but continue to receive the other. After completion of the maintenance phase, the trial will be considered completed in centers and countries where there are no more active subjects.

В фазе поддержания субъекты должны проходить периодическое оценивание безопасности (включая анализы локальной лаборатории) и оценивание опухолей; характер и частота таких оценок должны соответствовать стандарту медицинской помощи, если это разрешено местными правилами. Исследователь несет ответственность за обеспечение того, чтобы посещения субъектов происходили достаточно часто и проводились адекватные оценивания для обеспечения безопасности субъекта. Для продолжения сбора важной информации о безопасности на субъектах, которые все еще участвуют в исследовании, отчетность по СПЭ; ПЭ (включая ПЭОИ), независимо от того, серьезны они или нет, и приводят ли к модификации дозы или прекращению лечения; исПЭ; и другим регистрируемым побочным эффектам (ошибки при беременности и приеме лекарств с остаточными явлениями) должна продолжаться в соответствии с требованиями протокола, специфичными для фазы поддержания (Раздел 5.4).During the maintenance phase, subjects should undergo periodic safety evaluations (including local laboratory analyzes) and tumor evaluations; the nature and frequency of such assessments should be consistent with the standard of care, if permitted by local regulations. It is the investigator's responsibility to ensure that visits to subjects are frequent enough and that adequate assessments are made to ensure the safety of the subject. To continue gathering important safety information on subjects still participating in the study, POC reporting; AEs (including PEOIs), whether serious or not, and whether they lead to dose modification or discontinuation of treatment; ISPE; and other reported side effects (mistakes in pregnancy and medication with residual effects) should be continued in accordance with protocol requirements specific to the maintenance phase (Section 5.4).

Оценивания в период после лечения (включая контрольное посещение для наблюдения после прекращения лечения) не требуются для субъектов, которые прекращают лечение в рамках исследования в фазе поддержания (такие субъекты должны придерживаться стандарта лечения). Дополнительная информация доступна в Приложении С.Post-treatment assessments (including follow-up visits after treatment discontinuation) are not required for subjects who discontinue treatment in a maintenance phase study (such subjects must adhere to the standard of care). Additional information is available in Appendix C.

3.8 Прекращение лечения и досрочные исключения3.8 Termination of treatment and early withdrawals

Субъекты могут прекратить исследуемое лечение и оценивания, или отозвать свое согласие на участие в исследовании в любое время без ограничений. Когда субъекты отзывают согласие, все процедуры исследуемого лечения будут остановлены. Исследователь может досрочно исключить субъекта из исследуемого лечения или из исследования, если, по его или ее клиническому суждению, это отвечает наилучшим интересам субъекта или если субъект не может соблюдать протокол. Исследователь также исключит субъекта из исследуемого лечения или из исследования по просьбе спонсора или, если спонсор решит прекратить исследование.Subjects may discontinue study treatment and evaluations, or withdraw their consent to participate in the study at any time without restriction. When subjects withdraw consent, all investigational treatments will be stopped. The investigator may terminate a subject early from an investigational treatment or study if, in his or her clinical judgement, it is in the subject's best interests or if the subject is unable to comply with the protocol. The investigator will also remove the subject from the investigational treatment or from the study at the request of the sponsor or if the sponsor decides to terminate the study.

Кроме того, любое из следующих условий требует исключения субъекта из исследуемого лечения:In addition, any of the following conditions require the subject to be excluded from the study treatment:

Субъект больше не испытывает клинической пользы, определяемой исследователем (например, клиническое ухудшение, связанное с прогрессированием заболевания, и которое вряд ли изменится при продолжении исследуемого лечения и/или поддерживающем лечение).The subject no longer experiences clinical benefit as determined by the investigator (eg, a clinical worsening associated with disease progression that is unlikely to change with continued investigational treatment and/or maintenance treatment).

Исследователь считает, что неприемлемые побочные эффекты могут быть связаны с комбинированным исследуемым лечением. Тем не менее, прекращение приема одного компонента комбинированного исследуемого лечения при продолжении приема другого может быть разрешено с уведомлением спонсора в попытке справиться с такими побочными эффектами у субъектов, испытывающих клиническую пользу.The investigator believes that unacceptable side effects may be associated with the study combination treatment. However, discontinuation of one component of a combined investigational treatment while continuing the other may be permitted with sponsor notification in an attempt to manage such side effects in subjects experiencing clinical benefit.

Следователь считает, что не в интересах субъекта продолжать участие в исследовании.The investigator believes that it is not in the subject's interest to continue participating in the study.

Участие в другом клиническом исследовании с использованием исследуемого агента, исследовательского медицинского устройства или другое вмешательство.Participation in another clinical trial using an investigational agent, research medical device, or other intervention.

Необходимость лечения непротокольной системной противоопухолевой терапией.The need for treatment with non-protocol systemic anticancer therapy.

Необходимость прерывания любого исследуемого препарата на срок больше чем 12 недель из-за связанных с лечением ПЭ, если это не одобрено спонсором.The need to interrupt any investigational drug for more than 12 weeks due to treatment-related PE, unless approved by the sponsor.

Отказ сексуально активных фертильных субъектов (исключая стерилизованных субъектов) исполь- 46 041548 зовать принятые с медицинской точки зрения способы контрацепции.Refusal of sexually active fertile subjects (excluding sterilized subjects) to use medically accepted methods of contraception.

Женские субъекты, которые становятся беременными.Female subjects who become pregnant.

Запрос субъекта о прекращении исследуемого лечения (с одновременным отзывом информированного согласия или без него).Subject's request to discontinue investigational treatment (with or without concomitant withdrawal of informed consent).

Значительное несоблюдение графика протокола по мнению исследователя или спонсора.Significant non-adherence to the protocol schedule as judged by the investigator or sponsor.

Спонсор должен быть уведомлен обо всех прекращениях лечения в рамках исследовании субъектов и досрочном исключении из исследования как можно скорее. Причина прекращения или отказа будет задокументирована.The sponsor must be notified of all treatment discontinuations in the study of subjects and early withdrawal from the study as soon as possible. The reason for termination or denial will be documented.

Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение, должны быть предприняты все усилия для проведения процедур наблюдения, определенных протоколом, включая оценивания в конце лечения, последующее наблюдение за выживанием и последующее противораковое лечение до тех пор, пока согласие на участие в исследовании также не отозвано.For subjects who discontinue investigational treatment, every effort must be made to follow protocol-defined follow-up procedures, including end-of-treatment assessments, survival follow-up, and subsequent anti-cancer treatment, until consent to participation in the study is also withdrawn.

Если субъект не возвращается для посещений, определенных протоколом, необходимо предпринять усилия, чтобы определить причину. Если субъект не может быть достигнут по телефону, субъекту, как минимум, должно быть отправлено заказное письмо (или его законному опекуну) с просьбой связаться с клиникой.If the subject does not return for the visits specified in the protocol, efforts must be made to determine the cause. If the subject cannot be reached by telephone, at a minimum, a registered letter (or their legal guardian) should be sent to the subject requesting that they contact the clinic.

Если субъект исключен из исследуемого лечения из-за ПЭ (включая ПЭОИ), считающегося связанным с исследуемым лечением, и эффект продолжается 30 дней после последней дозы исследуемого лечения, за эффектом нужно наблюдать до его устранения, или определения исследователем что эффект стал стабильным или необратимым.If a subject is withdrawn from investigational treatment due to an AE (including PEOI) considered to be related to investigational treatment, and the effect continues 30 days after the last dose of study treatment, the effect should be monitored until the effect disappears, or the investigator determines that the effect has become stable or irreversible.

Если субъект отзывает согласие на участие в исследовании, дополнительные процедуры исследования или оценки не будут проводиться, и не будут собираться какие-либо дополнительные данные из исследования по этому субъекту, кроме определения статуса выживания для субъектов, зарегистрированных на стадию расширения. Эта информация может быть получена из общедоступных документов, таких как государственная статистика естественного движения населения или некрологов, в соответствии с местным законодательством.If a subject withdraws consent to participate in a study, no additional study procedures or evaluations will be performed and no additional data will be collected from the study on that subject other than determining survival status for subjects enrolled in the expansion phase. This information may be obtained from publicly available documents, such as government vital statistics or obituaries, in accordance with local law.

3.9 Замена субъектов3.9 Replacing subjects

Только субъекты, которые подписывают информированное согласие и получают какое-либо исследуемое лечение, будут считаться зарегистрированными.Only subjects who sign informed consent and receive any investigational treatment will be considered registered.

На стадии повышения дозы, если зарегистрированный субъект не получает первую дозу атезолизумаба или по меньшей мере 75% обязательных доз кабозантиниба в течение периода оценки ОДТ по причинам, не связанным с безопасностью (например, отзыв согласия, несоблюдение приема, прогрессирование заболевание, или ПЭ, оцениваемые как не связанные с лечением в рамках исследования), он или она будет заменен (то есть, дополнительный субъект будет добавлен в группу). Кроме того, будут заменены субъекты на вводном графике дозирования кабозантиниба, которые по какой-либо причине (включая безопасность) прекращают лечение до получения первой дозы атезолизумаба. Субъекты, которые получают атезолизумаб, но не в состоянии завершить период оценки ОДТ из-за ПЭ, связанного с лечением в рамках исследования, не будут заменятся. Субъекты, которых заменяют новыми, не будут приниматься во внимание при принятии решений об увеличении дозы, но по возможности будут использоваться для оценивания безопасности и других оценок.During the dose escalation phase, if an enrolled subject does not receive the first dose of atezolizumab or at least 75% of the mandatory doses of cabozantinib during the OCT evaluation period for non-safety reasons (e.g., withdrawal of consent, non-adherence, disease progression, or PE assessed by as not related to study treatment), he or she will be replaced (i.e., an additional subject will be added to the cohort). In addition, subjects on the cabozantinib introductory dosing schedule who, for any reason (including safety), discontinue treatment prior to receiving the first dose of atezolizumab will be replaced. Subjects who are receiving atezolizumab but are unable to complete the OCT evaluation period due to study treatment-related PE will not be replaced. Subjects that are replaced with new ones will not be taken into account in dose escalation decisions, but will be used for safety and other evaluations whenever possible.

Субъектов, зарегистрированных на стадию расширения, не будут заменять.Subjects registered for the expansion stage will not be replaced.

Популяция исследованияStudy population

4.1 Целевая популяция4.1 Target population

На данное исследование будут зачислять субъектов с ПКК и УК поздних стадий развития. Конкретные популяции с этими типами опухолей будут незначительно отличаться между стадией повышения дозы и стадией расширения исходя из предшествующего лечения. Критерии приемлемости для данного исследования были тщательно рассмотрены для обеспечения безопасности субъектов исследования и обеспечения целостности результатов исследования. Крайне важно, чтобы субъекты полностью соответствовали всем критериям включения и ни одному из критериев исключения. Спонсор не будет делать исключений по критерием приемлемости исследования.Subjects with RCC and advanced CM will be enrolled in this study. Specific populations with these types of tumors will differ slightly between the dose escalation stage and the expansion stage based on prior treatment. The eligibility criteria for this study were carefully considered to ensure the safety of the study subjects and to ensure the integrity of the study results. It is critical that subjects fully meet all of the inclusion criteria and none of the exclusion criteria. The Sponsor will not make exceptions based on study eligibility criteria.

4.2 Критерии включения4.2 Inclusion criteria

Субъект должен соответствовать всем следующим критериям, чтобы иметь право на участие в исследовании:A subject must meet all of the following criteria to be eligible to participate in the study:

1. Цитологически или гистологически и рентгенологически подтвержденная солидная опухоль, которая является неоперабельной, локальной поздних стадий развития, метастатической или рецидивирующей:1. Cytologically or histologically and radiologically confirmed solid tumor that is unresectable, late-stage local, metastatic, or recurrent:

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Субъекты с УК (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, уретру) после предшествующей терапии на основе платины илиSubjects with UC (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) after prior platinum-based therapy or

Субъекты с ПКК (гистология - прозрачные клетки, непрозрачные клетки) с или без предшествующей системной противораковой терапииSubjects with RCC (histology - clear cells, opaque cells) with or without previous systemic anti-cancer therapy

Стадия расширения:Expansion stage:

- 47 041548- 47 041548

Группа расширения 1: Субъекты с ПКК с гистологией прозрачных клеток (в том числе со смешанным саркоматоидным компонентом) и без предшествующей системной противораковой терапии.Expansion Group 1: Subjects with RCC with clear cell histology (including those with a mixed sarcomatoid component) and no previous systemic anti-cancer therapy.

Группа расширения 2: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после платиносодержащей химиотерапии, включая субъектов, которые получали предшествующую неоадъювантную или адъювантную платиносодержащую терапию с рецидивом заболевания < 12 месяцев, считая от конца последней терапии.Expansion Group 2: Subjects with CM with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) whose progression is confirmed radiologically on or after platinum-containing chemotherapy, including subjects who have received previous neoadjuvant or adjuvant platinum-containing therapy with disease recurrence < 12 months from end of last therapy.

Группа расширения 3: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), которые являются неподходящими для химиотерапии на основе цисплатина и ранее не получали системную противораковую терапию для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion group 3: CM subjects with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) who are ineligible for cisplatin-based chemotherapy and have not previously received systemic cancer therapy for unresectable local advanced or metastatic disease .

Непригодность для химиотерапии на основе цисплатина определяется по одному из следующих критериев:Eligibility for cisplatin-based chemotherapy is determined by one of the following criteria:

Нарушение функции почек (скорость клубочковой фильтрации [СКФ] > 30 мл/мин/1,73 м2 и < 60 мл/мин/1,73 м2, потеря слуха > 25 дБ на двух смежных частотах, или периферическая невропатия > 2-ой степени по ОТКПО v4.Renal impairment (glomerular filtration rate [GFR] > 30 ml/min/1.73 m2 and <60 ml/min/1.73 m2 , hearing loss >25 dB at two adjacent frequencies, or peripheral neuropathy >2- th degree according to OTKPO v4.

Допускается предварительная неоадъювантная или адъювантная химиотерапия на основе платины, если рецидив заболевания имел место > 12 месяцев после окончания последней терапии.Prior neoadjuvant or adjuvant platinum-based chemotherapy is allowed if disease recurrence occurs > 12 months after the end of the last therapy.

Группа расширения 4: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), которые являются подходящими для химиотерапии на основе цисплатина и ранее не получали системную противораковую терапию для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion Group 4: CM subjects with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) who are eligible for cisplatin-based chemotherapy and have not previously received systemic anticancer therapy for unresectable local advanced or metastatic disease .

Допускается предварительная неоадъювантная или адъювантная химиотерапия на основе платины, если рецидив заболевания имел место > 12 месяцев после окончания последней терапии.Prior neoadjuvant or adjuvant platinum-based chemotherapy is allowed if disease recurrence occurs > 12 months after the end of the last therapy.

Группа расширения 5: Субъекты с УК с гистологией переходных клеток (включая почечную лоханку, мочеточник, мочевой пузырь, мочеиспускательный канал), прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после предшествующего приема одного ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) в качестве самой последней терапии для лечения неоперабельного локального поздних стадий развития или метастатического заболевания.Expansion Group 5: Subjects with CM with transitional cell histology (including renal pelvis, ureter, bladder, urethra) whose progression is confirmed radiologically with or after prior administration of one immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti- PD-L1) as the most recent therapy for the treatment of unresectable local advanced or metastatic disease.

Допускается до 2 линий предшествующей системной противораковой терапии для лечения локального поздних стадий развития или метастатического УК, включая предшествующее лечение с помощью агента анти-CTLA-4.Up to 2 lines of prior systemic cancer therapy for treatment of localized advanced stage or metastatic UC are allowed, including prior treatment with an anti-CTLA-4 agent.

Исключены субъекты, которые ранее проходили комбинированную терапию ингибитором контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) VEGFR-нацеленным ИТК.Excluded are subjects who have previously received combination therapy with an immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) VEGFR-targeted TKI.

Группа расширения 6: Субъекты с метастатическим КРРПЖ (аденокарцинома предстательной железы без нейроэндокринной дифференцировки или мелкоклеточных признаков), у которых подтверждено рентгенологически прогрессирование в мягких тканях при или после приема энзалутамида и/или ацетата абиратерона для лечения метастатического заболевания.Expansion Group 6: Subjects with metastatic CRPC (adenocarcinoma of the prostate without neuroendocrine differentiation or small cell features) who have radiographic evidence of soft tissue progression on or after taking enzalutamide and/or abiraterone acetate for the treatment of metastatic disease.

(Примечание: прогрессирование по ПСА или прогрессирование в костях не позволяют определить пригодность).(Note: PSA progression or bone progression does not determine fitness).

Не допускается предшествующая химиотерапия, за исключением доцетаксела, назначаемого в комбинации с анти-андрогенной терапией (ААТ) для лечение прогрессирующего заболевания, чувствительного к кастрации, до лечения энзалутамидом и/или ацетатом абиратерона.Prior chemotherapy is not allowed, except for docetaxel given in combination with anti-androgen therapy (AAT) for the treatment of advanced castration-sensitive disease prior to treatment with enzalutamide and/or abiraterone acetate.

Не допускается предшествующее лечение с помощью радия Ra 223 дихлорида.Prior treatment with radium Ra 223 dichloride is not allowed.

Субъект должен иметь кастрационный уровень тестостерона (< 50 нг/дл [< 2 нМ]) после двусторонней орхиэктомии или продолжающейся антиандрогенной терапии с использованием аналога гонадотропин-рилизинг-гормона (ГнРГ), которая была начата за больше чем 4 недели до первой дозы исследуемого лечения, и должна продолжатся на протяжении всего исследования.Subject must have a castration testosterone level (< 50 ng/dL [< 2 nM]) after bilateral orchiectomy or ongoing antiandrogen therapy using a gonadotropin-releasing hormone (GnRH) analog that was initiated more than 4 weeks prior to the first dose of study treatment and should continue throughout the study.

Группа расширения 7: Субъекты с не плоскоклеточным НМРЛ стадии IV, прогрессирование у которых подтверждено рентгенологически при или после предшествующего приема ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1) в качестве самой последней терапии для лечения метастатического заболевания.Expansion Group 7: Subjects with non-squamous stage IV NSCLC whose progression is confirmed radiologically with or after prior administration of an immune response checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) as the most recent therapy for the treatment of metastatic disease.

Допускается до 2 линий предшествующей системной противораковой терапии для лечения метастатического НМРЛ, включая предшествующее лечение с помощью агента анти-CTLA-4.Up to 2 lines of prior systemic cancer therapy for the treatment of metastatic NSCLC is allowed, including prior treatment with an anti-CTLA-4 agent.

Исключены субъекты, которые ранее проходили комбинированную терапию ингибитором контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-1) с помощью VEGFR-нацеленного ИТК, и субъекты, у которых была диагностирована мутация EGFR, транслокация ALK, перестройка ROS1 или мутация BRAF V600E.Excluded are subjects who have previously received combination therapy with an immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-1) with a VEGFR-targeted TKI and have been diagnosed with an EGFR mutation, ALK translocation, ROS1 rearrangement, or mutation. BRAF V600E.

Группа расширения 8: Субъекты с не плоскоклеточным НМРЛ стадии IV, которые ранее не получали терапию в виде ингибитора контрольных точек иммунного ответа (анти-PD-1 или анти-PD-L1).Expansion group 8: Subjects with non-squamous stage IV NSCLC who have not previously received immune checkpoint inhibitor (anti-PD-1 or anti-PD-L1) therapy.

Допускается одна линия предшествующей системной противораковой терапии для лечения мета- 48 041548 статического НМРЛ.One line of prior systemic cancer therapy is allowed for the treatment of metastatic NSCLC.

Исключены субъекты, у которых диагностирована мутация EGFR, транслокация ALK, перестройкаExcluded subjects diagnosed with EGFR mutation, ALK translocation, rearrangement

ROS1 или мутация BRAF V600E.ROS1 or BRAF V600E mutation.

2. Измеряемые проявления заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Измеримое проявления заболевание должно находиться вне поля облучения, если проводилась предшествующая лучевая терапия.2. Measurable disease manifestations in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. A measurable manifestation of the disease should be outside the radiation field if previous radiation therapy has been performed.

3. Доступен материал опухолевой ткани (архивная или недавняя биопсия опухоли)3. Tumor tissue material available (archival or recent tumor biopsy)

4. Восстановление до исходного уровня или < ОТКПО v4 степени 1 от токсичности, связанной с любым предшествующим лечением, если только ПЭ не являются клинически незначимыми и/или стабильными при поддерживающей терапии.4. Recovery to baseline or < HRMS v4 grade 1 from toxicity associated with any prior treatment, unless AEs are clinically non-significant and/or stable on maintenance therapy.

5. Возраст восемнадцать лет или старше в день согласия.5. Age eighteen or older on the date of consent.

6. Общее состояние 0 или 1 согласно ВКОГ.6. General condition 0 or 1 according to VKOG.

7. Адекватное функционирование органа и костного мозга, исходя из соответствия всем нижеследующим лабораторным показателям в течение 14 дней до первой дозы исследуемого лечения:7. Adequate organ and bone marrow function based on compliance with all of the following laboratory parameters within 14 days prior to the first dose of study treatment:

Абсолютное количество нейтрофилов (АКН) > 1500/мм3 (> 1,5 млрд/л) без поддержки колониестимулирующем фактором гранулоцитов в течение 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Absolute neutrophil count (ANC) > 1500/mm 3 (> 1.5 billion/L) without granulocyte colony-stimulating factor support for 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

Количество лейкоцитов > 2500/мм3 (> 2,5 млрд/л).The number of leukocytes> 2500 / mm 3 (> 2.5 billion / l).

Тромбоциты > 100000/мм3 (> 100 млрд/л) без переливания крови в течение 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Platelets > 100,000/mm 3 (> 100 billion/L) without blood transfusion within 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

Гемоглобин > 9 г/дл (> 90 г/л) без переливания крови в течение 2 недель до лабораторного скрининга отобранных проб.Hemoglobin > 9 g/dL (> 90 g/L) without blood transfusion within 2 weeks prior to laboratory screening of collected samples.

АЛТ, ACT, и ЩФ < 3 х верхнего предела нормы (ВПН). ЩФ < 5 х ВПН с документированными метастазами в костях.ALT, ACT, and ALP < 3 x upper limit of normal (ULN). ALP < 5 x ULN with documented bone metastases.

Общий билирубин < 1,5 х ВПН (для субъектов с синдромом Жильбера < 3 х ВПН).Total bilirubin < 1.5 x ULN (for subjects with Gilbert's syndrome < 3 x ULN).

Креатинин сыворотки < 2,0-кратного ВПН или расчетный клиренс креатинина 30 мл/мин (0,5 мл/с) с использованием уравнения Кокрофта-Голта (смотрите табл. 5-2 по поводу формулы Кокрофта-Голта).Serum creatinine < 2.0 times ULN or estimated creatinine clearance of 30 ml/min (0.5 ml/s) using the Cockcroft-Gault equation (see Table 5-2 for the Cockcroft-Gault formula).

Соотношение белок/креатинин в моче (ОБКМ) < 1 мг/мг (< 113,2 мг/ммоль) для субъектов с ПКК, КРРПЖ или НМРЛ и < 2 мг/мг (< 226,4 мг/ммоль) креатинина для субъектов с УК.Urinary protein/creatinine ratio (MPKR) < 1 mg/mg (< 113.2 mg/mmol) for subjects with RCC, CRPC, or NSCLC and < 2 mg/mg (< 226.4 mg/mmol) creatinine for subjects with UK.

8. Способен понимать и соблюдать требования протокола и должен подписать документ информированного согласия.8. Able to understand and comply with protocol requirements and must sign an informed consent document.

9. Сексуально активные фертильные субъекты и их партнеры должны согласиться использовать принятые с медицинской точки зрения способы контрацепции (например, барьерные методы, включая мужской презерватив, женский презерватив или диафрагму со спермицидным гелем) в течение исследования и в течение 5 месяцев после последней дозы лечения в рамках исследования.9. Sexually active fertile subjects and their partners must agree to use medically accepted methods of contraception (eg, barrier methods, including the male condom, female condom, or diaphragm with spermicidal gel) during the study and for 5 months after the last dose of treatment in within the framework of the study.

10. Субъекты женского пола не должны быть беременными при скрининге. Женщины с детородным потенциалом определяются как женщины в пременопаузе, способные забеременеть (т.е. женщины, у которых были какие-либо признаки менструаций в течение последних 12 месяцев, за исключением тех, у кого была предшествующая гистерэктомия). Тем не менее, женщины, которые страдают аменореей в течение 12 или большего количества месяцев, все еще считаются имеющими детородный потенциал, если аменорея, возможно, обусловлена предшествующей химиотерапией, антиэстрогенами, низкой массой тела, подавлением яичников или другими причинами.10. Female subjects must not be pregnant at screening. Women of childbearing potential are defined as premenopausal women who are able to become pregnant (i.e., women who have had any signs of menstruation in the last 12 months, excluding those who have had a previous hysterectomy). However, women who have been amenorrheic for 12 months or more are still considered to be of childbearing potential if the amenorrhea is possibly due to prior chemotherapy, antiestrogen, low body weight, ovarian suppression, or other causes.

4.3 Критерий исключения4.3 Exclusion criterion

Субъект, который соответствует любому из следующих критериев не имеет право на участие в исследовании:A subject who meets any of the following criteria is not eligible to participate in the study:

1. Предшествующее лечение кабозантинибом или ИКТИО, включая анти-CTLA-4, анти-PD-1, антиPD-L1, анти-PD-L2, анти-ОХ-40, анти-CD137 терапию, за исключением групп расширения 5 и 7, в которых предварительная терапия анти-PD-1 или анти-PD-L1 необходима для пригодности (подробности смотрите Критерии включения 1g и 1i соответственно).1. Previous treatment with cabozantinib or ICTO, including anti-CTLA-4, anti-PD-1, anti-PD-L1, anti-PD-L2, anti-OX-40, anti-CD137 therapy, excluding expansion groups 5 and 7, in which pre-treatment with anti-PD-1 or anti-PD-L1 is necessary for eligibility (see Inclusion Criteria 1g and 1i respectively for details).

2. Получение любого типа малой молекулы ингибитора киназы (включая исследуемый ингибитор киназы) в течение 2 недель до первой дозы исследуемого лечения.2. Receiving any type of small molecule kinase inhibitor (including investigational kinase inhibitor) within 2 weeks prior to the first dose of investigational treatment.

3. Для субъектов КРРПЖ: получение флутамида или нилутамида в пределах 4 недель или бикалутамида в пределах 6 недель до первой дозы исследуемого лечения.3. For CRPC subjects: receiving flutamide or nilutamide within 4 weeks or bicalutamide within 6 weeks prior to the first dose of study treatment.

4. Получение любого типа противоопухолевого антитела (включая исследуемое антитело) или системной химиотерапии в течение 4 недель до первой дозы исследуемого лечения, за исключением групп расширения 5 и 7, для которых получение антитела, нацеленного на PD-1, PD-L1 или CTLA-4, разрешается в течение 4 недель до первой дозы исследуемого лечения.4. Receipt of any type of antitumor antibody (including investigational antibody) or systemic chemotherapy within 4 weeks prior to the first dose of investigational treatment, except expansion groups 5 and 7, for which receipt of antibody targeted to PD-1, PD-L1, or CTLA- 4 resolved within 4 weeks prior to the first dose of study treatment.

5. Лучевая терапия для лечения метастаз в костной ткани в течение 2 недель, любая другая лучевая терапия в течение 4 недель до первой дозы исследуемого лечения. Субъекты с клинически значимыми непроходящими осложнениями от предшествующей лучевой терапии являются непригодными.5. Radiation therapy to treat bone metastases within 2 weeks, any other radiation therapy within 4 weeks prior to the first dose of study treatment. Subjects with clinically significant non-resolving complications from prior radiation therapy are ineligible.

6. Известные метастазы в мозге или краниальное эпидуральное заболевание, за исключением случаев, когда они адекватно лечатся лучевой терапией и/или хирургическим вмешательством (включая ра-6. Known brain metastases or cranial epidural disease, unless they are adequately treated with radiotherapy and/or surgery (including ra-

- 49 041548 диохирургию) и стабильны в течение по меньшей мере 4 недель до первой дозы исследуемого лечения.- 49 041548 diosurgery) and are stable for at least 4 weeks prior to the first dose of study treatment.

Приемлемые субъекты должны быть неврологически бессимптомными и без кортикостероидного лечения во время первой дозы исследуемого лечения.Eligible subjects must be neurologically asymptomatic and without corticosteroid treatment at the time of the first dose of study treatment.

7. Сопутствующая антикоагуляционная терапия пероральными антикоагулянтами (например, варфарином, прямыми ингибиторами тромбина и фактора Ха) или ингибиторами тромбоцитов (например, клопидогрелем).7. Concomitant anticoagulation therapy with oral anticoagulants (eg, warfarin, direct thrombin and factor Xa inhibitors) or platelet inhibitors (eg, clopidogrel).

Разрешенные антикоагулянты представляют собой следующие: Низкие дозы аспирина для кардиопротекции (в соответствии с местными применимыми рекомендациями) и низкие дозы низкомолекулярных гепаринов (НМГ).Permitted anticoagulants are as follows: Low dose aspirin for cardioprotection (according to locally applicable guidelines) and low dose low molecular weight heparins (LMWHs).

Антикоагуляция терапевтическими дозами НМГ у субъектов без известных метастазов в головном мозге, которые принимают неизменяемую дозу НМГ в течение по меньшей мере 6 недель до первой дозы исследуемого лечения и у которых не было клинически значимых геморрагических осложнений из-за антикоагуляционной терапии или опухоли.Anticoagulation with therapeutic doses of LMWH in subjects without known brain metastases who are taking an unchanged dose of LMWH for at least 6 weeks prior to the first dose of study treatment and who have not had clinically significant bleeding complications due to anticoagulation therapy or tumor.

8. Диагноз иммунодефицита или получение системной стероидной терапии или любой другой формы иммуносупрессивной терапии в течение 2 недель до первой дозы лечения в рамках исследования. Допускаются ингаляционные и местные кортикостероиды и минералокортикоиды.8. Diagnosed with immunodeficiency or receiving systemic steroid therapy or any other form of immunosuppressive therapy within 2 weeks prior to the first treatment dose in the study. Inhaled and topical corticosteroids and mineralocorticoids are allowed.

9. Введение живой ослабленной вакцины в течение 30 дней до первой дозы исследуемого лечения.9. Administering a live attenuated vaccine within 30 days prior to the first dose of study treatment.

10. У субъекта неконтролируемое, существенное интеркуррентное или недавнее заболевание, включающее в себя, но не ограничивающееся следующими патологиями:10. The subject has an uncontrolled, significant intercurrent or recent illness, including but not limited to the following pathologies:

а) Сердечно-сосудистые заболевания:a) Cardiovascular diseases:

Застойная сердечная недостаточность 3-го или 4-го класса согласно Нью-Йоркской ассоциации кардиологов, нестабильная стенокардия, серьезные нарушения сердечного ритма.New York Heart Association grade 3 or 4 congestive heart failure, unstable angina, severe arrhythmias.

Неконтролируемое повышенное давление, определенное как постоянное кровяное давление (КД) > 150 мм. рт.ст. систолическое или > 100 мм рт.ст. диастолическое, несмотря на оптимальное антигипертензивное лечение.Uncontrolled high blood pressure, defined as constant blood pressure (BP) > 150 mm. Hg systolic or > 100 mmHg diastolic despite optimal antihypertensive treatment.

Инсульт (включая преходящую ишемическую атаку [ПИА]), инфаркт миокарда (ИМ) или другое ишемическое явление или тромбоэмболическое явление (например, тромбоз глубоких вен [ТГВ], легочную эмболию) в пределах 6 месяцев до первой дозы. Допускаются субъекты с диагнозом ТГВ в пределах 6 месяцев, если они стабильны, асимптоматичны и принимали НМГ по меньшей мере за 6 недель до первой дозы.Stroke (including transient ischemic attack [TIA]), myocardial infarction (MI), or other ischemic or thromboembolic event (eg, deep vein thrombosis [DVT], pulmonary embolism) within 6 months prior to the first dose. Subjects diagnosed with DVT within 6 months are eligible if they are stable, asymptomatic and have taken LMWH for at least 6 weeks prior to the first dose.

b) Желудочно-кишечные нарушения (ЖКН), в том числе связанные с высоким риском перфорации или образования свища:b) Gastrointestinal disorders (GID), including those associated with a high risk of perforation or fistula formation:

Опухоли, поражающие желудочно-кишечный тракт, активная язвенная болезнь, воспалительное заболевание кишечника, дивертикулит, холецистит, симптоматический холангит или аппендицит, острый панкреатит или острая непроходимость поджелудочной железы или желчных протоков, или обструкция привратника желудка.Tumors affecting the gastrointestinal tract, active peptic ulcer, inflammatory bowel disease, diverticulitis, cholecystitis, symptomatic cholangitis or appendicitis, acute pancreatitis or acute obstruction of the pancreas or bile ducts, or pylorus obstruction.

Абдоминальный свищ, перфорация желудочно-кишечного тракта, непроходимость кишечника или внутрибрюшной абсцесс в пределах 6 месяцев до первой дозы.Abdominal fistula, gastrointestinal perforation, intestinal obstruction, or intra-abdominal abscess within 6 months prior to first dose.

Примечание: полное излечение внутрибрюшного абсцесса должно быть подтверждено до первой дозы.Note: Complete cure of an intra-abdominal abscess must be confirmed prior to the first dose.

c) Клинически значимая гематурия, кровавая рвота или кровохарканье > 0,5 чайной ложки (2,5 мл) красной крови, или другие случаи значительного кровотечения (например, легочное кровотечение) в пределах 12 недель до первой дозы.c) Clinically significant hematuria, hematemesis, or hemoptysis > 0.5 teaspoon (2.5 ml) of red blood, or other significant bleeding (eg, pulmonary hemorrhage) within 12 weeks prior to the first dose.

Кавитирующее поражение легких или известное проявление эндобронхиального заболевания.Cavitating lung disease or known manifestation of endobronchial disease.

Очаги поражения, затрагивающие крупные легочные кровеносные сосуды.Lesions affecting large pulmonary blood vessels.

Другие клинически значимые нарушения, такие как:Other clinically significant disorders such as:

i) Наличие активного или в анамнезе аутоиммунного заболевания или иммунодефицита, включающего в себя, но не ограничивающегося лишь этими: миастению, миозит, аутоиммунный гепатит, системную красную волчанку, ревматоидный артрит, псориатический артрит, воспалительное заболевание кишечника, синдром антифосфолипидных антител, гранулематоз Вегенера, синдром Шегрена, синдром Гийена - Барре, или рассеянный склероз (более подробный список аутоиммунных заболеваний и иммунодефицитов смотрите в Приложении D). Субъекты со следующими патологиями могут участвовать в исследование:i) Having an active or history of autoimmune disease or immunodeficiency, including but not limited to: myasthenia gravis, myositis, autoimmune hepatitis, systemic lupus erythematosus, rheumatoid arthritis, psoriatic arthritis, inflammatory bowel disease, antiphospholipid antibody syndrome, Wegener's granulomatosis, Sjögren's syndrome, Guillain-Barré syndrome, or multiple sclerosis (for a more detailed list of autoimmune diseases and immunodeficiencies, see Appendix D). Subjects with the following pathologies may participate in the study:

Аутоиммунный гипотиреоз и замещающая терапия гормонами щитовидной железы в анамнезе.History of autoimmune hypothyroidism and thyroid hormone replacement therapy.

Контролируемый сахарный диабет 1-го типа и прием инсулина.Controlled type 1 diabetes and insulin intake.

Астма, требующая периодического применения бронходилататоров.Asthma requiring intermittent use of bronchodilators.

Экзема, псориаз, простой хронический лишай или витилиго с дерматологическими проявлениями только при соблюдении следующего:Eczema, psoriasis, lichen simplex chronicus or vitiligo with dermatological manifestations only if the following are observed:

Сыпь покрывает < 10% площади поверхности тела.Rash covers < 10% of body surface area.

Заболевание хорошо контролируется на исходном уровне и требует только местных слабоактивных кортикостероидов.The disease is well controlled at baseline and requires only low-potency topical corticosteroids.

- 50 041548- 50 041548

Отсутствие острых обострений основной патологии, требующих псоралена плюс ультрафиолетового излучения А, метотрексата, ретиноидов, биологических агентов, пероральных ингибиторов кальциневрина, или высокоактивных или пероральных кортикостероидов в пределах предыдущих 12 месяцев.Absence of acute exacerbations of the underlying pathology requiring psoralen plus ultraviolet A, methotrexate, retinoids, biological agents, oral calcineurin inhibitors, or high potency or oral corticosteroids within the previous 12 months.

Активная инфекция, требующая системного лечения, заражение вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) или заболевание, связанное с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД), или острая или хроническая инфекция гепатитом В или С, или положительный тест на туберкулез.Active infection requiring systemic treatment, infection with human immunodeficiency virus (HIV) or disease associated with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), or acute or chronic infection with hepatitis B or C, or a positive test for tuberculosis.

Наличие в анамнезе идиопатического легочного фиброза, пневмосклероза (например, облитерирующего бронхиолита), лекарственной пневмонии, идиопатической пневмонии или признаков активной пневмонии при обследовании грудной клетки с помощью компьютерной томографии (КТ). Допускается наличие в анамнезе лучевой пневмонии в области облучения (фиброз).History of idiopathic pulmonary fibrosis, pneumosclerosis (eg, bronchiolitis obliterans), drug-induced pneumonia, idiopathic pneumonia, or evidence of active pneumonia on chest examination using computed tomography (CT). A history of radiation pneumonia in the radiation area (fibrosis) is allowed.

Серьезные незаживающие раны/язвы/переломы костей.Serious non-healing wounds/ulcers/bone fractures.

Синдром мальабсорбции.Malabsorption syndrome.

Некомпенсированный/симптоматический гипотиреоз.Uncompensated/symptomatic hypothyroidism.

Печеночная недостаточность от умеренной до тяжелой (классификация Чайлда-Пью В или С).Moderate to severe liver failure (Child-Pugh classification B or C).

Необходимость гемодиализа или перитонеального диализа.The need for hemodialysis or peritoneal dialysis.

В анамнезе трансплантация цельных органов или аллогенных стволовых клеток.History of whole organ or allogeneic stem cell transplantation.

11. Обширное оперативное вмешательство (например, операция на желудочно-кишечном тракте, удаление или биопсия метастазов головного мозга) в пределах 8 недель до первой дозы исследуемого лечения, за исключением предшествующей нефрэктомии в пределах 6 недель до первой дозы. Полное заживление раны от серьезной операции должно произойти за 3 недели до первой дозы, и от незначительной операции (например, простое иссечение, удаление зуба) по меньшей мере за 10 дней до первой дозы. Субъекты с клинически значимыми непроходящими осложнениями от предшествующей операции не имеют право на участие.11. Major surgery (eg, gastrointestinal surgery, removal or biopsy of brain metastases) within 8 weeks prior to the first dose of study treatment, excluding prior nephrectomy within 6 weeks prior to the first dose. Complete wound healing from major surgery should occur 3 weeks before the first dose, and from minor surgery (eg, simple excision, tooth extraction) at least 10 days before the first dose. Subjects with clinically significant non-resolving complications from prior surgery are not eligible.

12. Откорректированный интервал QT, рассчитанный по формуле Фридерика (QTcF) > 500 мс на электрокардиограмму (ЭКГ), в пределах 28 дней до первой дозы исследуемого лечения (см. Раздел 5.6.4 относительно формулы Фридерика).12. Corrected QT interval calculated using Friederick's formula (QTcF) > 500 ms per electrocardiogram (ECG) within 28 days prior to the first dose of study treatment (see Section 5.6.4 for Friederick's formula).

Примечание: Если на одной ЭКГ показан QTcF с абсолютным значением > 500 мс, в пределах 30 мин после начальной ЭКГ должны быть выполнены две дополнительные ЭКГ с интервалами примерно 3 мин, и будет использовано среднее значение этих трех последовательных результатов для QTcF, чтобы определить пригодность.Note: If a single ECG shows a QTcF with an absolute value > 500 ms, within 30 minutes of the initial ECG, two additional ECGs should be performed approximately 3 minutes apart and the average of these three consecutive QTcF results will be used to determine eligibility.

13. Беременные или кормящие женщины.13. Pregnant or lactating women.

14. Невозможность глотать таблетки.14. Inability to swallow pills.

15. Ранее выявленная аллергия или повышенная чувствительность к компонентам готовой формы, применяющейся в лечении в рамках исследования.15. Previously identified allergy or hypersensitivity to the components of the finished form used in the study treatment.

16. Диагностика другого злокачественного новообразования в пределах 2 лет до первой дозы исследуемого лечения, за исключением неглубокого рака кожи или локализованных опухолей низкой степени тяжести, которые считаются излеченными и не подвергаются системной терапии. Случайно диагностированный рак предстательной железы разрешен у субъектов с УК, если он оценивается как стадия < T2N0M0, балл по Глисону < 6, и ПСА не определяется.16. Diagnosis of other malignancy within 2 years prior to the first dose of investigational treatment, except for shallow skin cancer or low-grade localized tumors that are considered cured and not treated with systemic therapy. Incidentally diagnosed prostate cancer is allowed in subjects with CM if it is graded as stage < T2N0M0, Gleason score < 6, and PSA is undetectable.

Оценивания и процедуры исследования Графики оценивания исследования представлены в Приложении А для стадии повышения дозы и в Приложении В для стадии расширения.Evaluations and Study Procedures Evaluation schedules for the study are presented in Appendix A for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

Большинство оценок и процедур исследования (включая введение согласно лечению) будут проводиться циклично. Цикл 1 День 1 (C1D1) определяется как дата первой дозы любого исследуемого лечения. Цикл в целом, как правило, представляет собой 21-дневный период, начинающийся с даты инфузии атезолизумаба и заканчивающийся за день до следующей инфузии атезолизумаба. Однако при некоторых обстоятельствах во время цикла может не вводиться доза атезолизумаба:Most assessments and study procedures (including administration according to treatment) will be performed in cycles. Cycle 1 Day 1 (C1D1) is defined as the date of the first dose of any investigational treatment. The overall cycle is typically a 21-day period starting on the date of the atezolizumab infusion and ending on the day before the next atezolizumab infusion. However, under some circumstances, the dose of atezolizumab may not be administered during the cycle:

Если используется вводный график дозирования кабозантиниба, период, в течение которого кабозантиниб вводится до первой дозы атезолизумаба, будет определяться как Цикл 1.If an introductory dosing schedule of cabozantinib is used, the period during which cabozantinib is administered prior to the first dose of atezolizumab will be defined as Cycle 1.

Если лечение атезолизумабом прекращают, но разрешено продолжать лечение кабозантинибом с уведомлением спонсора, каждый последующий 21-дневный период, начинающийся с даты решения о прекращении атезолизумаба, будет определяться как цикл. Если решение о прекращении атезолизумаба принимается меньше чем через 21 день после последней инфузии, то следующий цикл начнется на 22-й день после последней инфузии.If atezolizumab treatment is discontinued but cabozantinib treatment is allowed to continue with sponsor notification, each subsequent 21-day period beginning on the date of the decision to discontinue atezolizumab will be defined as a cycle. If the decision to stop atezolizumab is made less than 21 days after the last infusion, then the next cycle will begin on the 22nd day after the last infusion.

Циклы могут продолжаться больше 21-го дня, если введение атезолизумаба отсрочивают. Во время отсрочки дозы атезолизумаба субъекты должны возвращаться в центр для плановых посещений безопасности раз в три недели после последней дозы атезолизумаба. Дополнительно исследовательский центр должен организовывать внеплановые еженедельные посещения (или чаще, если нужно с клинической точки зрения), чтобы контролировать безопасность и пригодность субъекта для повторного лечения с помощью исследуемого лечения.Cycles may last longer than 21 days if atezolizumab administration is delayed. During atezolizumab dose deferral, subjects should return to the center for scheduled safety visits every three weeks after the last dose of atezolizumab. In addition, the study site should arrange for unscheduled weekly visits (or more frequently if clinically necessary) to monitor the subject's safety and suitability for retreatment with the investigational treatment.

Оценочные визуализации (КТ, магнитно-резонансная томография (МРТ), томограммы костей) должны проводиться через интервалы, определенные в протоколе, на основе первой дозы исследуемогоEvaluative imaging (CT, magnetic resonance imaging (MRI), bone tomograms) should be performed at intervals specified in the protocol, based on the first dose of the study

- 51 041548 лечения (определяется как Неделя 1, День 1 [Н1Д1]); во все последующие моменты времени для этих оценок будет применяться одна и та же номенклатура, которая не будет изменена в результате модификаций или отмен введения лечения. Частоты оценочных визуализаций приведены в Приложении А для стадии повышения дозы и в Приложении В для стадии расширения.- 51 041548 treatment (defined as Week 1, Day 1 [H1D1]); at all subsequent points in time, the same nomenclature will apply to these estimates and will not be changed as a result of modifications or deletions of treatment administration. Evaluation imaging frequencies are given in Appendix A for the dose escalation stage and in Appendix B for the expansion stage.

Если не указано иное, при отсутствии токсичности все запланированные посещения будут происходить в пределах периодов времени для указанного в протоколе графика посещений. Если субъект испытывает токсичность, исследуемое лечение может быть изменено или отсрочено, как описано в Разделе 6.5. Если субъект не может пройти оценивание в рамках исследования в течение определенного периода времени по причине, находящегося вне его контроля (например, закрытие центра, личная неотложная ситуация, плохая погода, отпуск), оценивание следует проводить как можно ближе к требуемому согласно графику. Лабораторные наборы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи определены в Разделе 5.6.5.Unless otherwise noted, in the absence of toxicity, all scheduled visits will occur within the time periods for the visit schedule specified in the protocol. If a subject experiences toxicity, investigational treatment may be modified or delayed as described in Section 6.5. If a subject is unable to complete a study evaluation within a specified period of time due to a reason beyond their control (e.g., center closure, personal emergency, bad weather, vacation), the evaluation should be conducted as close as possible to the required schedule. Laboratory kits for serum chemistry, hematology and urinalysis are defined in Section 5.6.5.

5.1 Период до лечения5.1 Period before treatment

Должно быть получено информированное согласие до начала любой клинической процедуры скрининга, которая проводится исключительно с целью определения права на участие в исследовании; однако оценки, проводимые в рамках обычной медицинской помощи до получения информированного согласия, могут использоваться в качестве проверочных оценок, если это разрешено политикой Комитета исследовательской этики (КИЭ)/Комитета по этике (ЕС) исследовательского центра. Информированное согласие может быть получено больше чем за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения. При информированном согласии субъектам будет присвоен идентификационный номер субъекта; идентификационные номера субъектов не должны переназначаться если субъект определен как неподходящий, и субъекты должны сохранить свой первоначальный идентификационный номер, если потребуется повторный скрининг, или если для субъекта изменяют исследовательский центр или исследователя.Informed consent must be obtained prior to any clinical screening procedure that is conducted solely for the purpose of determining study eligibility; however, evaluations performed as part of routine care before informed consent is obtained may be used as screening evaluations if permitted by the Research Ethics Committee (REC)/Ethics Committee (EC) policy of the research site. Informed consent may be obtained more than 28 days prior to the first dose of study treatment. With informed consent, subjects will be assigned a subject identification number; Subject ID numbers should not be reassigned if a subject is determined to be unsuitable, and subjects should retain their original ID number if re-screening is required, or if the study site or investigator changes for the subject.

Для определения пригодности субъекта, как указано в Разделе 4, субъекты будут проходить необходимые скрининговые оценивания, как указано в Приложении А (стадия повышения дозы) и Приложении В (стадия расширения) и как описано в Разделе 5.6. Квалификационные скрининговые оценивания должны проводиться в течение 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, если не указано иное (определенные лабораторные показатели должны быть получены ближе к первой дозе исследуемого лечения). Критерии пригодности, основанные на лабораторных показателях, будут получены, исходя из результатов центральной лаборатории (кроме серологического теста на беременность и суточного белка мочи; смотрите Раздел 5.6.5). Исследвоания местных лабораторий могут быть получены и использованы, если результаты требуются исследователю в короткие сроки для подтверждения соответствия критериям. Результаты местной лаборатории, используемые для подтверждения пригодности, должны быть направлены вендору менеджмента местной лаборатории. Право на участие в исследовании основывается на том, отвечает ли субъект всем критериям включения в исследование и ни одному из критериев исключения при скрининге.To determine subject eligibility as outlined in Section 4, subjects will undergo the necessary screening evaluations as outlined in Appendix A (dose escalation stage) and Appendix B (expansion stage) and as described in Section 5.6. Qualifying screening evaluations should be performed within 28 days prior to the first dose of study treatment, unless otherwise specified (certain laboratory values should be obtained closer to the first dose of study treatment). Laboratory-based eligibility criteria will be derived from the results of the central laboratory (excluding serological pregnancy test and daily urine protein; see Section 5.6.5). Tests from local laboratories may be obtained and used if the results are required by the investigator in a short time to confirm eligibility. Local laboratory results used to validate suitability must be submitted to the local laboratory management vendor. Study eligibility is based on whether the subject meets all study inclusion criteria and none of the screening exclusion criteria.

5.2 Период лечения5.2 Treatment period

В то время как субъект проходит лечение в рамках исследования, клиническое состояние субъекта должно оцениваться лечащим врачом при каждом посещении клиники, чтобы подтвердить, что субъект пригоден для продолжения исследуемого лечения, и чтобы принять своевременные решения относительно прерывания или возобновления исследуемого лечения. Результаты клинических лабораторных тестов образцов, полученных во время посещений клиники, и оценивания опухолей во время посещений для визуализации должны проверятся лечащим врачом. Также обратитесь к Разделу 5.6.5 относительно обработки образцов для лабораторных исследований.While a subject is receiving study treatment, the subject's clinical condition should be assessed by the attending physician at each clinic visit to confirm that the subject is fit to continue study treatment and to make timely decisions regarding interruption or resumption of study treatment. Results of clinical laboratory tests on specimens obtained during clinic visits and evaluation of tumors during imaging visits should be reviewed by the attending physician. Also refer to Section 5.6.5 regarding handling of specimens for laboratory testing.

Субъекты будут получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока они продолжают испытывать клиническую пользу по мнению исследователя или до тех пор, пока не возникнет неприемлемая токсичность, необходимость последующего системного противоопухолевого лечения или до тех пор, пока какие-либо другие причины прекращения лечения не будут указаны в протоколе (Раздел 3.8). Проведение исследуемого лечения может продолжаться после рентгенологического подтверждения прогрессирования в соответствии с КООСО 1.1, если субъекты отвечают всем следующим критериям:Subjects will receive study treatment for as long as they continue to experience clinical benefit in the investigator's judgment or until unacceptable toxicity occurs, the need for subsequent systemic anticancer treatment, or until any other reason for discontinuing treatment occurs. will be specified in the protocol (Section 3.8). Study treatment may continue after radiological confirmation of progression in accordance with CCAS 1.1 if subjects meet all of the following criteria:

Свидетельство клинической пользы, как определено исследователем после обзора всех доступных данныхEvidence of clinical benefit, as determined by the investigator after review of all available data

Отсутствие симптомов и признаков, указывающих на однозначное прогрессирование заболевания (например, лабораторные показатели, такие как клинически значимая гиперкальциемия для субъектов с ПКК, которую не можна контролировать путем оптимизации поддерживающей терапии)Absence of symptoms and signs indicative of unambiguous disease progression (eg, laboratory findings such as clinically significant hypercalcemia in subjects with RCC that cannot be controlled by optimizing maintenance therapy)

Отсутствие ухудшения общего состояния по ВКОГ, что может быть связано с прогрессированием заболеванияAbsence of deterioration in the general condition according to VCOH, which may be associated with the progression of the disease

Отсутствие прогрессирования опухоли в критических анатомических участках (например, лептоменингеальная болезнь), что не поддается лечению с помощью разрешенных протоколом медицинских вмешательств.Absence of tumor progression in critical anatomical sites (eg, leptomeningeal disease) that is not treatable with protocol-allowed medical interventions.

Исследователь должен принять во внимание возможность отсроченного противоопухолевого иммунного ответа с возможностью регрессии и увеличения опухолевых поражений в один и тот же моментThe researcher should take into account the possibility of a delayed antitumor immune response with the possibility of regression and increase in tumor lesions at the same time.

- 52 041548 времени визуализации (смешанный ответ) или появления новых поражений до достижения ответа согласно радиологии.- 52 041548 imaging time (mixed response) or appearance of new lesions before radiological response is achieved.

Посещения клиники для оценки безопасности будут проводиться как минимум раз в 3 недели (± 3 дня) с начала лечения, независимо от любых задержек или перерывов в приеме дозы. Окончательное оценивание будет проводиться во время контрольного посещения после лечения, если не будет определено, что ПЭ не проходит (смотрите Раздел 5.3).Clinical safety assessment visits will be conducted at least every 3 weeks (± 3 days) from the start of treatment, regardless of any delays or interruptions in dosing. Definitive assessment will be performed at the post-treatment follow-up visit unless PE is determined not to resolve (see Section 5.3).

Если лечение в рамках исследования прерывается или задерживается из-за ПЭ, исследователи должны проводить дополнительные оценивания безопасности еженедельно (или чаще, если нужно с клинической точки зрения).If study treatment is interrupted or delayed due to PE, investigators should conduct additional safety assessments weekly (or more frequently if clinically necessary).

Радиографическая оценка опухолей будет выполнятся, как описано в Разделе 5.6.8. График оценок должен соблюдаться независимо от того, сокращается ли, прерывается ли, откладывается ли или прекращается ли лечение.Radiographic evaluation of tumors will be performed as described in Section 5.6.8. The schedule of assessments must be followed regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued.

5.2.1 Стадия повышения дозы5.2.1 Dose escalation step

На стадии повышения дозы группы будут определяться начальным уровнем дозы кабозантиниба и графиком первой инфузии атезолизумаба (либо в Ц1Д1 с первой дозой кабозантиниба, либо в Ц2Д1, через 21 день после первой дозы кабозантиниба; смотрите Раздел 3.5.1). Подходящие субъекты будут зачислены в открытую группу, независимо от типа опухоли. Субъекты на стадии повышения дозы будут лечится и оцениваться в соответствии с графиком оценок, приведенным в Приложении А.During the dose escalation phase, groups will be determined by the initial dose level of cabozantinib and the schedule for the first atezolizumab infusion (either at C1D1 with the first dose of cabozantinib or at C2D1, 21 days after the first dose of cabozantinib; see Section 3.5.1). Eligible subjects will be enrolled in an open group, regardless of tumor type. Subjects in the dose escalation phase will be treated and evaluated in accordance with the evaluation schedule in Appendix A.

5.2.2 Стадия расширения5.2.2 Expansion stage

Субъекты на стадии расширения будут зачислены в группу лечения исходя из типа опухоли и рака в анамнезе, как описано в Разделе 3.5.2. Субъектов на стадии расширения будут лечить с помощью стартового уровня дозы кабозантиниба, который определяется КОГ, в комбинации с атезолизумабом. Лечение в рамках исследования будет осуществляться в соответствии с рекомендуемым КОГ графиком дозирования; на стадии расширения будет оцениваться только один уровень дозы и график дозирования. Субъекты группы расширения будут оцениваться в соответствии с графиком оценок, приведенным в Приложении В.Subjects in the expansion stage will be assigned to a treatment group based on tumor type and history of cancer, as described in Section 3.5.2. Subjects in the expansion phase will be treated with a starting dose level of cabozantinib, as determined by COG, in combination with atezolizumab. Study treatment will be administered according to the COG recommended dosing schedule; during the expansion phase, only one dose level and dosing schedule will be evaluated. Expansion group subjects will be evaluated in accordance with the evaluation schedule in Appendix B.

5.3 Период после лечения5.3 Period after treatment

Субъекты, которые прекращают лечение в рамках исследования, возвращаются в центр через 30 дней (+ 14 дней) после даты принятия решения о прекращении исследуемого лечения для контрольного посещения после лечения. Во время контрольного посещения после лечения будут выполнены оценивания безопасности. Обратитесь к Приложению А (стадия повышения дозы) или Приложению В (стадия расширения) для описания всех оценок для контрольного посещения после лечения.Subjects who discontinue study treatment are returned to the center 30 days (+ 14 days) after the study treatment termination decision date for a post-treatment follow-up visit. Safety assessments will be performed during the post-treatment follow-up visit. Refer to Appendix A (dose escalation stage) or Appendix B (expansion stage) for a description of all evaluations for the post-treatment follow-up visit.

Побочные эффекты (включая исПЭ и ПЭОИ) должны быть задокументированы и/или должны быть проведены действия, как описано в Разделе 8.4.Adverse effects (including EPIs and PEOs) should be documented and/or dealt with as described in Section 8.4.

Будут наблюдать за ОВ субъектов, как описано в Разделе 5.6.10. Вывод заключения по непротокольной противоопухолевой терапии будет делаться во время наблюдения за выживанием. Если будет потеряна связь с субъектом для последующего наблюдения, в записях по субъекту должны быть задокументированы многочисленные попытки связаться с субъектом исследования или его уполномоченным представителем.Subjects' OB will be monitored as described in Section 5.6.10. The conclusion of the conclusion on non-protocol anticancer therapy will be made during the observation of survival. If contact with the subject for follow-up is lost, the subject records should document multiple attempts to contact the research subject or their authorized representative.

Рентгенографические оценивания опухолей, возможно, необходимо собирать до рентгенологического подтверждения прогрессирования, как описано в Разделе 5.6.8.Radiographic assessments of tumors may need to be collected prior to radiological confirmation of progression, as described in Section 5.6.8.

Такие оценивания в период после лечения (включая контрольное посещение после прекращения лечения) не требуются для субъектов, которые прекращают лечение в рамках исследования в фазе поддержания (такие субъекты должны придерживаться стандарта лечения).Such post-treatment evaluations (including follow-up visits after treatment discontinuation) are not required for subjects who discontinue treatment in the maintenance phase of the study (such subjects must adhere to the standard of care).

5.4 Фаза поддержания5.4 Maintenance phase

Когда будет собрано достаточное количество данных для адекватной оценки всех измеряемых параметров исследования, и после местного уведомления спонсора, субъекты, продолжающие лечение в рамках исследования, перейдут в фазу поддержания исследования. После начала Фазы поддержания спонсор рассматривает профиль безопасности и эффективности лекарственного средства в рамках данного исследования чтобы в достаточной степени подготовиться к регуляторным процедурам. После выполнения фазы поддержания, исследование будет считаться завершенным в центрах и в странах, в которых больше нет активных субъектов.When sufficient data have been collected to adequately evaluate all measured study parameters, and after local notification of the sponsor, subjects continuing treatment in the study will enter the maintenance phase of the study. After the start of the Maintenance Phase, the sponsor reviews the safety and efficacy profile of the medicinal product in this study in order to be sufficiently prepared for regulatory procedures. After completion of the maintenance phase, the study will be considered completed in centers and countries where there are no more active subjects.

В фазе поддержания субъекты будут продолжать получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока не будет соблюден установленный протоколом критерий отмены лечения (Раздел 3.8). Субъекты должны проходить периодические оценивания по безопасности (включая местные лабораторные анализы) и опухолевые оценивания (Приложение С). Характер и периодичность данных оценок должны соблюдаться в соответствии со стандартом медицинской помощи, если это разрешено местными правилами. Исследователь несет ответственность за обеспечение того, чтобы посещения субъектов происходили достаточно часто и проводились адекватные оценивания для обеспечения безопасности субъекта.During the maintenance phase, subjects will continue to receive study treatment until the protocol's withdrawal criteria are met (Section 3.8). Subjects should undergo periodic safety assessments (including local laboratory tests) and tumor assessments (Appendix C). The nature and frequency of these assessments should be in accordance with the standard of care, if permitted by local regulations. It is the investigator's responsibility to ensure that visits to subjects are frequent enough and that adequate assessments are made to ensure the safety of the subject.

Для продолжения сбора важной информации по безопасности по субъектам, которые все еще включены в исследование, должна продолжаться отчетность по СПЭ, ПЭОИ и другим регистрируемым побочным эффектам (ошибки при беременности и приеме лекарств с остаточными явлениями) в соответст- 53 041548 вии с протоколом (Раздел 8).In order to continue collecting important safety information for subjects still included in the study, reporting of PETs, PEOs, and other reported adverse events (mistakes in pregnancy and medication with residual effects) should continue in accordance with the protocol (Section 8).

Дополнительно об следующих ПЭ (включая исПЭ), независимо от того, являются ли они серьезными или нет, следует сообщать с использованием того же процесса, что и для сообщения о СПЭ, как описано в протоколе Раздела 8.2 (хотя требования к срокам отчетности по СПЭ не применяются к несерьезным случаям, сообщаемым в данных категориях):In addition, the following PEs (including PEs), whether serious or not, should be reported using the same process as for reporting PEs, as described in the protocol in Section 8.2 (although there are no reporting deadlines for PEs). apply to non-serious cases reported in these categories):

Побочные эффекты (включая исПЭ), серьезные или нет, приводящие к прерыванию лечения в рамках исследованияAdverse events (including ESAEs), serious or not, leading to interruption of study treatment

Побочные эффекты (включая исПЭ), серьезные или нет, приводящие к изменению дозы (т. е. вызывающие прерывание, задержку или сокращения исследуемого лечения). Учет исследуемого препарата следует продолжать, как описано в Разделе 6.4.Adverse effects (including EPIs), whether serious or not, leading to a change in dose (i.e., causing interruption, delay, or reduction in investigational treatment). Accounting for the study drug should continue as described in Section 6.4.

В отчет о клиническом исследовании будут включены только те данные, которые собранные до начала фазы поддержания.Only data collected prior to the start of the maintenance phase will be included in the clinical study report.

5.5 Незапланированные посещения или оценивания5.5 Unscheduled visits or assessments

Если исследователь определяет, что субъект должен подвергаться мониторингу более часто или с оцениваниями дополнительных лабораторных показателей, чем указано в графике, установленном протоколом, разрешаются незапланированные посещения или оценивания. Лабораторные исследования будут проводиться центральной лабораторией; однако, если результаты необходимы немедленно (например, для контроля ПЭ), они могут быть выполнены местной лабораторией, и результаты будут направлены вендору менеджмента для обработки данных локальной лаборатории. По возможности также будет отбираться образец для анализа в центральной лаборатории. В течение прерывания приема дозы из-за ПЭ (т. е., времени между последней дозой и возобновлением приема лекарственного средства), исследовательский центр должен организовывать внеплановые еженедельные посещения (или чаще, если нужно с клинической точки зрения), чтобы контролировать безопасность и пригодность субъекта для повторного лечения с помощью исследуемого лечения.If the investigator determines that the subject should be monitored more frequently or with additional laboratory evaluations than specified in the schedule established by the protocol, unscheduled visits or evaluations are permitted. Laboratory studies will be carried out by the central laboratory; however, if the results are needed immediately (for example, to control PE), they can be performed by the local laboratory, and the results will be sent to the management vendor for processing of the local laboratory data. Where possible, a sample will also be taken for analysis at a central laboratory. During a dose interruption due to PE (i.e., the time between the last dose and restarting the drug), the study site should arrange for unscheduled weekly visits (or more frequently if clinically necessary) to monitor safety and suitability subject for re-treatment with the study treatment.

5.6 Подробности процедуры5.6 Procedure details

5.6.1 Демография, клинический и раковый анамнез5.6.1 Demographics, clinical and cancer history

Демография при скрининге будет включать в себя возраст при информированном согласии, анамнез болезни и рака, историю хирургического вмешательства, историю лучевой терапии и историю системного противоракового лечения, включая названия агентов и даты введения.Demographics at screening will include informed consent age, medical and cancer history, surgical history, radiation therapy history, and systemic cancer treatment history, including agent names and dates of administration.

Обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы и Приложению В для стадии расширения.Refer to Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

5.6.2 Клиническое обследование5.6.2 Clinical examination

Клиническаие обследования при скрининге будут включать в себя рост, вес, общее состояние и оценивание следующих систем: кожи, головы, глаз, ушей, носа, горла, дыхательной системы, сердечнососудистой системы, системы желудочно-кишечного тракта, неврологического состояния, крови и лимфатической системы, и костно-мышечной системы. Симптом-ориентированное клиническое обследование будет проводиться в Ц1Д1 до первой дозы исследуемого лечения и при последующих посещениях для оценки безопасности. Любая текущая/интеркуррентная(ые) патология(ии) до первой дозы будет зарегистрирована в первичных документах и в индивидуальных регистрационных картах (ИРК).Clinical examinations at screening will include height, weight, general condition and assessment of the following systems: skin, head, eyes, ears, nose, throat, respiratory system, cardiovascular system, gastrointestinal system, neurological condition, blood and lymphatic system , and the musculoskeletal system. A symptom-based clinical evaluation will be performed at C1D1 prior to the first dose of study treatment and at subsequent safety visits. Any current/intercurrent pathology(s) prior to the first dose will be recorded in primary documents and in individual registration cards (IRCs).

Общее состояние по шкале Карновского будет оцениваться во время скрининга субъектов с ПКК для определения прогностического показателя риска в соответствии с прогностическими критериями MSKCC (Motzer et al 2004). При скрининге и при последующих посещениях для всех субъектов будет оцениваться общее состояние ВКОГ. Таблица для обеих показателей общего состояния включена в Приложение Е для справки.General status on the Karnofsky score will be assessed during the screening of subjects with RCC to determine the predictive risk score according to the MSKCC prognostic criteria (Motzer et al 2004). At screening and at follow-up visits, all subjects will be assessed for the overall condition of HCHD. A table for both indicators of general condition is included in Appendix E for reference.

Обратитесь к Приложению А по поводу графика клинических обследований и оценок общего состояния для стадии повышения дозы, и Приложению В для стадии расширения.Refer to Appendix A for the schedule of clinical examinations and assessments of general condition for the dose escalation stage, and Appendix B for the expansion stage.

5.6.3 Основные физиологические показатели5.6.3 Basic physiological parameters

Основные физиологические показатели, включая 5-минутное измерение КД в положении сидя, пульс, частота дыхания и температура будут оцениваться при скрининге, во время всех запланированных посещений по безопасности и во время всех незапланированных посещений, если это возможно. В дни инфузии атезолизумаба основные физиологические показатели должны оцениваться в пределах 60 мин до начала инфузии, а дальнейшее оценивание основных физиологических показателей должно проводиться во время и после инфузии по клиническим показаниям.Vital signs, including a 5-minute sitting BP measurement, pulse, respiratory rate, and temperature, will be assessed at screening, during all scheduled safety visits, and during all non-scheduled visits, if possible. On atezolizumab infusion days, vital signs should be assessed within 60 minutes prior to infusion, and further assessment of vital signs should be performed during and after the infusion as clinically indicated.

Обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы и Приложению В для стадии расширения.Refer to Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

5.6.4 Оценивания электрокардиограммы5.6.4 Electrocardiogram evaluations

При скрининге и во время исследования будут проводиться единичные оценивания ЭКГ на стандартном оборудовании для ЭКГ с 12 отведениями в соответствии с устоявшейся практикой для определения скорректированного интервала QT, рассчитанного по формуле Фридерика (QTcF). Для соответствия требованиям, требуется QTcF < 500 мс на одну ЭКГ в течение 14 дней до первой дозы исследуемого лечения. Если на одной ЭКГ показан QTcF с абсолютным значением > 500 мс, в пределах 30 мин послеAt screening and during the study, single ECG evaluations will be performed on standard 12-lead ECG equipment in accordance with established practice to determine the corrected QT interval calculated using the Friederick formula (QTcF). To qualify, a QTcF < 500 ms per ECG within 14 days prior to the first dose of study treatment is required. If one ECG shows a QTcF with an absolute value > 500 ms, within 30 min after

- 54 041548 начальной ЭКГ должны быть выполнены две дополнительные ЭКГ с интервалами примерно 3 минуты, и будет использовано среднее значение этих трех последовательных результатов для QTcF, чтобы определить пригодность (смотрите Раздел 6.5.2.1.16).- 54 041548 the initial ECG two additional ECGs should be taken approximately 3 minutes apart and the average of these three consecutive QTcF results will be used to determine suitability (see Section 6.5.2.1.16).

ЭКГ будут проводиться в моменты времени, указанные в Приложении А (стадия повышения дозы) и Приложении В (стадия расширения).ECGs will be taken at the times specified in Appendix A (dose escalation stage) and Appendix B (expansion stage).

Нарушения по ЭКГ, которые приводят к изменению в ведении субъекта (например, снижение дозы или прерывание, прекращение лечения; потребность в дополнительном лечении или наблюдении) или обуславливают клинические проявления и симптомы, считаются клинически значимыми для целей данного исследования и будут считается ПЭ. Если значения соответствуют критериям, определяющим их как серьезные, они должны указываться как СПЭ (Раздел 8.2).ECG abnormalities that result in a change in the subject's management (e.g., dose reduction or interruption, discontinuation of treatment; need for additional treatment or observation) or cause clinical signs and symptoms are considered clinically significant for the purposes of this study and will be considered a PE. If the values meet the criteria for defining them as serious, they should be reported as POCs (Section 8.2).

Формула Фридерика изображена ниже для расчета QTcF.Friederik's formula is shown below for calculating QTcF.

QT=измеренный интервал QT в миллисекундах; RR=измеренный интервал от R к R (который может быть получен из сердечного ритма как 60/сердечный ритм)QT=measured QT interval in milliseconds; RR=measured interval from R to R (which can be obtained from heart rate as 60/heart rate)

5.6.5 Лабораторные исследования5.6.5 Laboratory studies

Лабораторные анализы, которые будут проведены для данного исследования, перечислены в табл. 5-1. График лабораторных исследований приведен в Приложении А для стадии повышения дозы и в Приложении В для стадии расширения. Лабораторные анализы для определения пригодности должны проводиться в течение 14 дней до первой дозы исследуемого лечения, если не указано иное.The laboratory tests that will be performed for this study are listed in Table 1. 5-1. The schedule of laboratory studies is given in Appendix A for the dose increase stage and in Appendix B for the expansion stage. Laboratory tests to determine suitability must be performed within 14 days prior to the first dose of investigational treatment, unless otherwise noted.

Гематология, химический состав сыворотки, коагуляция, ОБКМ, включая компоненты, и функциональные тесты щитовидной железы должны выполняться центральной лабораторией для образцов, отобранных при запланированных посещениях по безопасности и при незапланированных посещениях, когда это возможно. Все результаты центральной лаборатории будут предоставлены исследователю. Могут быть получены и использованы местные лабораторные исследования для этих панелей, если результаты требуются исследователю в короткие сроки. Все результаты, полученные в местной лаборатории, должны быть направлены вендору менеджмента исследования в местной лаборатории, если они проводятся взамен оценивания центральной лаборатории при любом запланированном или незапланированном посещении.Hematology, serum chemistry, coagulation, MBMP including components, and thyroid function tests should be performed by the central laboratory on specimens collected at scheduled safety visits and non-scheduled visits when possible. All results from the central laboratory will be shared with the researcher. Local laboratory tests for these panels can be obtained and used if the results are required by the investigator in a short time frame. All results obtained at the local laboratory must be forwarded to the study management vendor at the local laboratory if they are performed in lieu of evaluation of the central laboratory at any scheduled or unscheduled visit.

Рутинный (индикаторная полоска) анализ мочи, микроскопическое исследование мочи, а также тесты сыворотки и мочи на беременность выполняются местной лабораторией. Результаты или статус данных тестов будут записаны в ИРК и не будут представлены вендору менеджмента исследования в местной лаборатории.Routine (dipstick) urinalysis, microscopic examination of urine, and serum and urine pregnancy tests are performed by the local laboratory. The results or status of these tests will be recorded in the CRF and will not be made available to the study management vendor at the local laboratory.

Если выполняется для определения права на участие или при любом запланированном или незапланированном посещении, 24-часовые анализы белка мочи должны быть выполнены местной лабораторией, а результаты лаборатории должны быть направлены вендору менеджмента исследования в местной лаборатории.If performed to determine eligibility or at any scheduled or unscheduled visit, 24-hour urine protein tests must be performed by the local laboratory and laboratory results must be forwarded to the study management vendor at the local laboratory.

Образцы для биохимическего анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи должны быть собраны и результаты должны быть рассмотрены в пределах 72 ч перед любым введением атезолизумаба в исследовании.Samples for serum chemistry, hematology, and urinalysis should be collected and results reviewed within 72 hours prior to any administration of atezolizumab in the study.

На протяжении всего исследования следует контролировать уровень глюкозы натощак (не должно быть приема пищи в течение по меньшей мере 8 ч, потребление воды разрешено).Throughout the study, fasting glucose levels should be monitored (there should be no food intake for at least 8 hours, water intake is allowed).

Серологический тест на беременность необходимо повторить до введения дозы в Ц1Д1, если только тест на беременность не был проведен во время скрининга в пределах 7 дней до введения в Ц1Д1. Тесты мочи на беременность будут выполнятся для выявления беременности после исходной отметки.A serological pregnancy test should be repeated prior to dosing in C1D1, unless a pregnancy test was performed at the time of screening within 7 days prior to administration in C1D1. Urine pregnancy tests will be performed to detect pregnancy after baseline.

При скрининге будут анализироваться поверхностный антиген гепатита В и антитело гепатита С (при рефлекторном тестировании РНК вируса гепатита С, если тест на антитела положительный).The screening will test for hepatitis B surface antigen and hepatitis C antibody (in HCV RNA reflex testing if the antibody test is positive).

Для субъектов КРРПЖ базовый уровень тестостерона и ПСА будет оцениваться при скрининге. После скрининга уровни ПСА будут оцениваться, как описано в Разделе 5.6.8.3, и по графику оценок для стадии расширения (Приложение В).For CRPC subjects, baseline testosterone and PSA levels will be assessed at screening. After screening, PSA levels will be assessed as described in Section 5.6.8.3 and according to the assessment schedule for the expansion stage (Appendix B).

- 55 041548- 55 041548

Таблица 5-1. Клинические лабораторные анализыTable 5-1. Clinical laboratory tests

Центральная лаборатория Если выполнено местной лабораторией вместо оценивания централвной лабораторией, представите резулвтаты вендору менеджмента исследования в местной лаборатории Central laboratory If performed by a local laboratory instead of evaluation by a central laboratory, submit results to the study management vendor at the local laboratory Гематология Лейкоциты (WBC) фракционный подсчет (АЧН, базофилы, эозинофилы, лимфоциты, моноциты) гематокрит количество тромбоцитов количество эритроцитов гемоглобин Коагуляция Hematology Leukocytes (WBC) fractional counting (ACN, basophils, eosinophils, lymphocytes, monocytes) hematocrit platelet count red blood cell count hemoglobin Coagulation Биохимический анализ сыворотки альбумин общий уровень щелочной фосфатазы (ЩФ) амилаза аланинаминотрансфераза (АЛТ) аспартатаминотрансфераза (ACT) азот мочевины крови (АМК) концентрация кальция в крови с поправкой на альбумин бикарбонат Serum biochemical analysis albumin total alkaline phosphatase (AP) amylase alanine aminotransferase (ALT) aspartate aminotransferase (ACT) blood urea nitrogen (BUN) blood calcium concentration corrected for albumin bicarbonate Биохимический анализ мочи Белок (разовая порция мочи; полностью количественный) Креатинин (разовая порция мочи; полностью количественный) Отношение белок/креатинин в моче (ОБКМ; разовая порция мочи) Biochemical analysis of urine Protein (single a portion of urine; fully quantitative) Creatinine (single urine sample; fully quantitative) Urine protein/creatinine ratio (MPK; single sample urine) протромбиновое время (ПВ)/Международный нормализированный коэффициент (МНК) частичное тромбопластиновое время (ЧТВ) Функция щитовидной железы тиретропный гормон (ТТГ) Свободный тироксин (Т4; требуется при скрининге; после скрининга только если ТТГ находится за пределами диапазона нормы) prothrombin time (PT)/International Normalized Ratio (INR) Partial Thromboplastin Time (PTT) thyroid function thyroid stimulating hormone (TSH) Free thyroxine (T4; required at screening; after screening only if TSH is outside normal range) хлорид креатинин γ-глутамилтранспептидазы (GGT) глюкоза (натощак) лактатдегидрогеназа (ЛДГ) липаза магний фосфор калий натрий общий билирубин (конъюгированный и неконъюгированный, если общий билирубин повышен) общий белок поверхностный антиген гепатита В (HBsAg; скрининг) антитело к вирусу гепатита С (Ab HCV; контрольный анализ РНК HCV, если антитела положительные [скрининг]) chloride creatinine γ-glutamyl transpeptidase (GGT) glucose (fasting) lactate dehydrogenase (LDH) lipase magnesium phosphorus potassium sodium total bilirubin (conjugated and unconjugated if total bilirubin is elevated) total protein hepatitis B surface antigen (HBsAg; screening) antibody to hepatitis C virus ( Ab HCV; control HCV RNA test if antibodies are positive [screening]) Другие анализы (для КРРПЖ субъектов в группе 6) Тестостерон (сыворотка, только исходный уровень) Простатспецефичный антиген (ПСА) Other tests (for CRRP entities in group 6) Testosterone (serum, baseline only) Prostate specific antigen (PSA) Местная лаборатория Отправите толвко 24-часовые резулвтаты анализа белка в моче вендору менеджмента исследования в местной лаборатории local laboratory Submit clear 24-hour urine protein test results to the test management vendor at the local laboratory Анализ мочи (Индикаторная полоска или обычный отраслевый анализ) pH удельный вес кетоны Analysis of urine (test strip or common industry analysis) pH specific gravity ketones Микроскопическое исследование мочи Выполнять по усмотрению исследователя на основании результатов или по клиническим показаниям Биохимический анализ мочи 24-часовой белок мочи: Microscopic examination of urine Perform at investigator's discretion based on results or clinical indications Urinalysis 24-hour urine protein: Анализ крови на беременность (до первой дозы) 13-человеческий гонадотропин (13-HCG) Анализ мочи и крови на Blood test for pregnancy (before the first dose) 13-human gonadotropin (13-HCG) Analysis of urine and blood for белок глюкоза нитрит уробилин лейкоцитарная эстераза кровь protein glucose nitrite urobilin leukocyte esterase blood выполнять по усмотрению исследователя на основании увеличения ОБКМ обычными анализами perform at the discretion of the investigator based on the increase in MBM by conventional tests беременность (после первой дозы исследуемого лечения) 13-человеческий гонадотропин (13-HCG) pregnancy (after the first doses investigational treatment) 13-human gonadotropin (13-HCG)

- 56 041548- 56 041548

Таблица 5-2. Оценка клиренса креатинина по Кокрофту и ГольтуTable 5-2. Estimation of creatinine clearance according to Cockcroft and Gault

Креатинин сыворотки в условных единицах (мг/дл)Serum creatinine in standard units (mg/dL)

Мужчины: (140 - возраст) х масса (кг)/(креатинин сыворотки х 72)Men: (140 - age) x weight (kg) / (serum creatinine x 72)

Женщины: [(140 - возраст) х масса (кг)/(креатинин сыворотки х 72)] х 0,85Women: [(140 - age) x weight (kg) / (serum creatinine x 72)] x 0.85

Креатинин сыворотки в единицах СИ (мкмоль/л)Serum creatinine in SI units (µmol/l)

Мужчины: [(140 - возраст) х масса (кг)/(креатинин сыворотки)] χ 1,23Men: [(140 - age) x weight (kg)/(serum creatinine)] χ 1.23

Женщины: [(140 - возраст) х масса (кг)/(креатинин сыворотки)] χ 1,04Women: [(140 - age) x weight (kg)/(serum creatinine)] χ 1.04

Отклонения в любом клиническом лабораторном анализе (включая анализы, не требующиеся по протоколу), которые приводят к изменению в ведении субъекта (например, прерванное введение дозы, отсрочка или сокращение, прекращение лечения; потребность в дополнительном лечении или наблюдении), считаются клинически значимыми для целей данного исследования и будут сообщатся как ПЭ. Если лабораторные показатели составляют часть эффекта, который соответствует критериям, определяющим его как серьезный, эффект (и связанные с ним лабораторные показатели) необходимо указывать как СПЭ (см. Раздел 8.2).Abnormalities in any clinical laboratory analysis (including those not required by the protocol) that result in a change in the subject's management (e.g., interrupted dosing, delay or reduction, discontinuation of treatment; need for additional treatment or observation) are considered clinically significant for purposes of of this study and will be reported as PE. If the laboratory values are part of an effect that meets the criteria for a serious effect, the effect (and associated laboratory values) must be reported as a POC (see Section 8.2).

5.6.6 Фармакокинетические анализы5.6.6 Pharmacokinetic analyzes

Если иное не одобрено спонсором, образцы крови для ФК будут получены от всех зарегистрированных субъектов, как описано в Разделе 5.6.6.1, а также в Приложении А для стадии повышения дозы и в Приложении В для стадии расширения.Unless otherwise approved by the sponsor, blood samples for PK will be obtained from all registered subjects as described in Section 5.6.6.1, as well as Appendix A for the dose escalation phase and Appendix B for the expansion phase.

5.6.6.1 Образцы крови для фармакокинетики5.6.6.1 Blood samples for pharmacokinetics

Образцы будут собраны для оценки ФК кабозантиниба. Будут измерены концентрации кабозантиниба в плазме, и результаты будут использованы для подтверждения воздействия кабозантиниба, для выявления возможных лекарственных взаимодействий между кабозантинибом и атезолизумабом и для дальнейшей характеристики ФК кабозантиниба и/или возможных соответствующих продуктов распада кабозантиниба в этих популяциях. ФК анализ также может быть проведен для атезолизумаба, если это будет сочтено целесообразным. Сбор образцов для ФК может быть остановлен досрочно или частота отбора образцов может быть изменена по усмотрению спонсора.Samples will be collected to assess the PK of cabozantinib. Plasma concentrations of cabozantinib will be measured and the results will be used to confirm exposure to cabozantinib, to identify possible drug interactions between cabozantinib and atezolizumab, and to further characterize the PK of cabozantinib and/or possible relevant cabozantinib degradation products in these populations. PK analysis can also be performed for atezolizumab if deemed appropriate. PK sampling may be stopped early or the frequency of sampling may be changed at the discretion of the sponsor.

Стадия повышения дозы:Dose escalation step:

Для субъектов с стандартным графиком дозирования образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы исследуемого лечения (Ц1Д1; до введения исследуемого препарата [кабозантиниб и атезолизумаб], примерно через 5 мин после завершения инфузии атезолизумаба и через 2, 4 и 6-8 ч после введения кабозантиниба), а также до начала введения доз исследуемого лечения в Ц1Д10, Ц2Д1 и Ц3Д1. Для субъектов с вводным графиком дозирования кабозантиниба образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы (Ц1Д1; образцы отбирают до введения в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб] и через 2, 4 и 6-8 ч после введения кабозантиниба), а также до исследуемого лечения в Ц2Д1, Ц2Д10 и Ц3Д1.For subjects on a standard dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose of study treatment (C1D1; prior to administration of study drug [cabozantinib and atezolizumab], approximately 5 minutes after completion of atezolizumab infusion, and 2, 4, and 6-8 hours after administration of cabozantinib) and before the start of study treatment doses at C1D10, C2D1, and C3D1. For subjects on an introductory cabozantinib dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose (C1D1; samples taken before study administration [cabozantinib and atezolizumab] and 2, 4, and 6-8 hours after cabozantinib administration), and prior to study treatment at C2D1, C2D10 and C3D1.

Стадия расширения:Expansion stage:

Для субъектов с стандартным графиком дозирования образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы исследуемого лечения (Ц1Д1; до введения согласно лечению в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб], примерно через 5 мин после завершения инфузии атезолизумаба и через 2 ч после первой дозы кабозантиниба), а также до начала введения доз исследуемого лечения в Ц2Д1 и Ц3Д1. Для субъектов с вводным графиком дозирования кабозантиниба образцы крови для анализа ФК будут получены в день первой дозы (Ц1Д1; образцы отбирают до введения в рамках исследования [кабозантиниб и атезолизумаб] и через 2 ч после первой дозы кабозантиниба), а также до исследуемого лечения в Ц2Д1 и Ц3Д1.For subjects on a standard dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose of study treatment (C1D1; prior to study treatment [cabozantinib and atezolizumab], approximately 5 min after completion of atezolizumab infusion, and 2 hours after first dose cabozantinib) and prior to initiation of study treatment doses at C2D1 and C3D1. For subjects on an introductory cabozantinib dosing schedule, blood samples for PK analysis will be obtained on the day of the first dose (C1D1; samples taken prior to study administration [cabozantinib and atezolizumab] and 2 hours after the first dose of cabozantinib) and prior to study treatment at C2D1 and C3D1.

За более детальной информацией обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы, и к Приложению В для стадии расширения.For more details, see Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage, and Appendix B for the expansion stage.

5.6.7 Анализы биомаркеров5.6.7 Biomarker assays

Образцы крови и тканей будут получены от людей, давших согласие, для анализа общепринятых и/или биомаркеров исследования. Обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы и к Приложению В для стадии расширения.Blood and tissue samples will be obtained from consenting individuals for analysis of common and/or study biomarkers. Refer to Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

Необходимые и необязательные образцы крови будут использоваться для изучения биомаркеров плазмы, сыворотки, и клеток. Архивные и необязательные образцы свежей опухолевой ткани будут использоваться для оценки изменений в экспрессии биомаркеров и генетических/геномных изменений. Анализы помогут выявить биомаркеры, которые предсказывают реакцию на исследуемый лекарственный агент, и могут помочь лучше понять развитие опухоли, микроокружение опухоли и влияние на периферическую иммунную активность для в целях исследования.Required and non-required blood samples will be used to study plasma, serum, and cell biomarkers. Archival and optional samples of fresh tumor tissue will be used to evaluate changes in biomarker expression and genetic/genomic changes. The assays will help identify biomarkers that predict response to an investigational drug and may help to better understand tumor development, the tumor microenvironment, and the effect on peripheral immune activity for research purposes.

Анализы могут включать в себя, но не ограничиваться лишь этими: секвенирование ДНК и/или РНК из ткани и/или крови (плазмы) для поиска генетических/геномных изменений (например, мутаций, вариаций числа копий, мутационной нагрузки), иммуногистохимическое (IHC) оценивание уровней биоTests may include, but are not limited to: DNA and/or RNA sequencing from tissue and/or blood (plasma) to look for genetic/genomic changes (e.g., mutations, copy number variations, mutation load), immunohistochemical (IHC) assessment of bio levels

- 57 041548 маркеров в ткани (например, MET, AXL, PD-L1) и профилирование иммунных клеток с помощью анализа сортировки клеток на проточном цитометре (FACS). В данных исследованиях могут применяться как традиционные, так и новые технологии или методики. Цель состоит в том, чтобы найти связь между изменениями по таким предсказательным биомаркерам и клиническим исходом, как следствие лечения кабозантинибом и атезолизумабом. Определение уровней PD-L1 предназначается для научных/исследовательских целей в данном исследовании, и не будет доведено до сведения исследователей, так как эти результаты не влияют на терапевтические решения. Профилирование иммунных клеток с помощью FACS может проводиться в выбранных центрах.- 57 041548 markers in tissue (eg MET, AXL, PD-L1) and immune cell profiling by flow cytometer cell sorting assay (FACS). In these studies, both traditional and new technologies or techniques can be used. The aim is to find an association between changes in these predictive biomarkers and clinical outcome following treatment with cabozantinib and atezolizumab. Determination of PD-L1 levels is for scientific/research purposes in this study and will not be shared with investigators as these results do not influence therapeutic decisions. Immune cell profiling by FACS can be performed at selected centers.

Кроме того, может быть проведено генотипирование однонуклеотидных полиморфизмов (SNP), чтобы найти связь между изменениями в генотипе субъекта и безопасностью/переносимостью, ФК и/или фармакодинамикой кабозантиниба и атезолизумаба.In addition, genotyping of single nucleotide polymorphisms (SNPs) can be performed to find an association between changes in a subject's genotype and the safety/tolerance, PK, and/or pharmacodynamics of cabozantinib and atezolizumab.

Образцы для оценки биомаркеров могут также использоваться для разработки диагностического анализа, связанного с исследуемым лекарственным агентом, и для обнаружения биомаркеров, которые могут оказаться ценными заменителями (мишенями) для клинического ответа, а также для понимания основных механизмов заболевания.Biomarker samples can also be used to develop an investigational drug-related diagnostic assay and to discover biomarkers that may be valuable surrogates (targets) for clinical response as well as for understanding underlying disease mechanisms.

Для субъектов НМРЛ при скрининге должны предоставляться свободные отчеты об анализе опухолевых мутаций.For NSCLC subjects, free tumor mutation analysis reports should be provided at screening.

5.6.8 Оценка опухоли5.6.8 Tumor evaluation

5.6.8.1 Стандартная оценка опухоли5.6.8.1 Routine tumor evaluation

Определение измеряемых параметров исследования ЧОО, ПрО и ВБП будет основано на оценке опухоли исследователем согласно КООСО 1.1 (Приложение F). Дополнительное исследовательское оценивание эффективности иммунного ответа будет включать в себя применение модифицированного КООСО (Приложение G). Независимый обзор оценок опухоли может быть запрошен по усмотрению спонсора исследования; это может включать в себя передачу всех рентгенографических изображений исследования (например, КТ/МРТ, сканирование костей с технецием) в независимую ключевую радиологическую лабораторию.Determination of the study parameters to be measured ORR, PrO and PFS will be based on the investigator's assessment of the tumor according to COOS 1.1 (Appendix F). Additional exploratory evaluation of the effectiveness of the immune response will include the use of a modified QOOSE (Appendix G). An independent review of tumor scores may be requested at the discretion of the study sponsor; this may include transferring all radiographic images of the study (eg, CT/MRI, technetium bone scan) to an independent key radiology laboratory.

Рентгенографические оценивания опухолей будут включать следующее:Radiographic assessments of tumors will include the following:

1. Грудная/брюшная/тазовая области (ГБТ): КТ ГБТ, или КТ грудной клетки и МРТ брюшной/тазовой области будут выполняться для всех субъектов при скрининге и раз в 6 недель (± 5 дней) после начала исследуемого лечения в течение первых 12 месяцев исследования. По завершении 12 месяцев исследования эти оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней).1. Thoracic/abdominal/pelvic (THP): CT HBT, or CT of the chest and MRI of the abdomen/pelvis will be performed in all subjects at screening and every 6 weeks (± 5 days) after starting study treatment for the first 12 months of research. At the end of the 12 months of the study, these evaluations will be conducted every 12 weeks (± 7 days).

2. Мозг: МРТ (или КТ) головного мозга будет проводиться при скрининге для всех субъектов с ПКК и НМРЛ, и для субъектов с КРРПЖ или УК, которые имеют анамнез или клинические симптомы метастазирования в мозг. После начала исследуемого лечения МРТ (или КТ) сканирование головного мозга требуется только для субъектов с документированными, подвергавшимся лечению метастазами в головном мозге, или при наличии клинических признаков или симптомов, свидетельствующих о новых метастазах в центральной нервной системе (ЦНС). Оценивания после первой дозы исследуемого лечения будут проводиться раз в 12 недель (± 7 дней). МРТ является предпочтительным способом визуализации мозга. Если КТ головного мозга выполняется вместо МРТ, неоднозначные результаты должны быть подтверждены МРТ. Субъекты без документированных метастазов в мозге вовремя скринингового оценивания не обязаны проходить визуализацию головного мозга после старта исследуемого лечения, если только не по клиническим показаниям. Для того чтобы соответствовать критериям участия в исследовании, метастазирование в мозг должно было подвергаться лечению и быть стабильным по меньшей мере за 4 недели до первой дозы исследуемого лечения.2. Brain: MRI (or CT) of the brain will be performed at screening for all subjects with RCC and NSCLC, and for subjects with CRPC or UC who have a history or clinical symptoms of brain metastasis. After initiation of investigational treatment, MRI (or CT) brain scans are required only for subjects with documented, treated brain metastases or clinical signs or symptoms suggestive of new central nervous system (CNS) metastases. Evaluations after the first dose of study treatment will be performed every 12 weeks (± 7 days). MRI is the preferred way to image the brain. If brain CT is performed instead of MRI, inconclusive results should be confirmed by MRI. Subjects without documented brain metastases at the time of screening evaluation are not required to undergo brain imaging after the start of investigational treatment, unless clinically indicated. In order to qualify for study participation, brain metastasis must have been treated and stable for at least 4 weeks prior to the first dose of study treatment.

3. Сканирование костей: Сканирование костей с технецием (TBS) будет проводиться при скрининге для всех субъектов с КРРПЖ и для субъектов с ПКК, УК или НМРЛ, которые имеют анамнез или клинические симптомы (например, боль в костях) метастазов в костной ткани. После начала исследуемого лечения сканирование костей требуется только для субъектов с задокументированными поражениями костей или если это клинически отмечено признаками и симптомами, указывающими на новые метастазы в костях. Оценивания после первой дозы будут проводиться согласно обычной клинической практике (примерно каждые 12 недель в течение первых 12 месяцев и каждые 24 недели после этого). Поражения, выявленные при сканировании костей, не должны регистрироваться как целевые, нецелевые или новые поражения. Сканирование костей должно использоваться для ориентирования подтверждающей визуализации с помощью КТ/МРТ, если это необходимо (эти результаты КТ/МРТ будут использоваться для оценивания КООСО v1.1), и результаты сканирования костей отдельно не должны использоваться для определения прогрессирования в этом исследовании.3. Bone Scan: Technetium Bone Scan (TBS) will be performed at screening for all subjects with CRPC and for subjects with RCC, UC, or NSCLC who have a history or clinical symptoms (eg, bone pain) of bone metastases. After initiation of investigational treatment, bone scans are required only for subjects with documented bone lesions or if clinically marked by signs and symptoms suggestive of new bone metastases. Evaluations after the first dose will be performed according to normal clinical practice (approximately every 12 weeks for the first 12 months and every 24 weeks thereafter). Lesions identified on bone scans should not be recorded as targets, non-targets, or new lesions. Bone scan should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if needed (these CT/MRI results will be used to evaluate CCSD v1.1), and bone scan results alone should not be used to determine progression in this study.

Исследователей поощряют, если существуют какие-либо сомнения или неясности в отношении рентгенологического подтвержденного прогрессирования, продолжать лечение, если субъект приемлемо его переносит, повторять рентгенологическую визуализацию опухоли в следующий запланированный раз и откладывать заключение о прогрессировании до тех пор, пока результаты, указывающие на рентгенологическое подтвержденное прогрессирование, не будут однозначными. Рентгенографически под- 58 041548 твержденное прогрессирование, определяемое исследователем, не является основанием для прекращения оценивания опухоли или исследуемого лечения (смотрите Раздел 3.8).Investigators are encouraged, if there is any doubt or uncertainty about radiographically confirmed progression, to continue treatment if the subject tolerates it tolerably, repeat radiographic imaging of the tumor at the next scheduled time, and defer conclusion of progression until results indicative of radiographically confirmed progression will not be unambiguous. Radiographically confirmed progression as determined by the investigator is not grounds for discontinuation of tumor evaluation or investigational treatment (see Section 3.8).

Прекращение рентгенологической визуализации:Termination of X-ray imaging:

Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии.For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, regular scheduled imaging evaluations should be continued until radiological confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy.

Для субъектов, которые прерывают оценивание опухоли во время рентгенологического подтверждения прогрессирования согласно КООСО 1.1, дополнительная визуализация опухоли не требуется.For subjects who interrupt tumor evaluation during radiological confirmation of progression according to CCAS 1.1, additional imaging of the tumor is not required.

Оценивания сканов костей закончатся в день последнего КТ/МРТ сканирования. Если график сканирования костей не совпадает с последним КТ/МРТ сканированием, после того как было выполнено последнее КТ/МРТ сканирование не требуется дополнительное сканирование костей.Bone scan evaluations will end on the day of the last CT/MRI scan. If the bone scan schedule does not match the last CT/MRI scan, no additional bone scan is required after the last CT/MRI scan.

Обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы и к Приложению В для стадии расширения.Refer to Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

5.6.8.2 Подтверждение ответа опухоли и прогрессирования опухоли5.6.8.2 Confirmation of tumor response and tumor progression

Для субъектов с общим ответом в виде ЧО или ПО согласно КООСО 1.1 в данный момент времени, изменения в измерениях опухоли должны быть подтверждены повторными оцениваниями, которые должны быть выполнены не меньше чем через 4 недели после того, как впервые соблюдены критерии ответа.For subjects with an overall response of OR or CR according to CCAS 1.1 at a given time point, changes in tumor measurements should be confirmed by reassessments performed at least 4 weeks after the response criteria were first met.

Чтобы выявить потенциальный отсроченный иммунно-опосредованный опухолевый ответ, субъекты с общим ответом в виде ЧО согласно КООСО 1.1, которые продолжают лечение в рамках исследования из-за подтверждения клинической пользы, как оценено исследователем, должны иметь результаты измерения опухоли, подтвержденные через > 4 недели после соблюдения первичного критерия ЧО. Продолжение исследуемого лечения после подтверждающей визуализации опухоли остается на усмотрение исследователя. Для субъектов, которые продолжают лечение после подтверждающей визуализации опухоли, регулярно будет продолжаться запланированная визуализация.In order to detect a potential delayed immune-mediated tumor response, subjects with an overall response rate as per CCAM 1.1 who continue study treatment due to evidence of clinical benefit as assessed by the investigator should have tumor measurements confirmed > 4 weeks after compliance with the primary criterion of the PR. Continuation of investigational treatment after confirmatory tumor imaging is at the discretion of the investigator. For subjects who continue treatment after confirmatory tumor imaging, scheduled imaging will continue regularly.

5.6.8.3 Оценивание ПСА5.6.8.3 Estimating PSA

Для субъектов с КРРПЖ (группа расширения 6) образцы для ПСА должны собираться при скрининге, в День 1 каждого третьего цикла в течение первых 6 месяцев исследования и затем в День 1 каждого пятого цикла до того, что будет раньше - начало следующей системной противораковой терапии или окончательная потеря возможности рентгенологического наблюдения (включая прием в хоспис). Образцы будут проанализированы центральной лабораторией.For subjects with CRPC (expansion group 6), PSA specimens should be collected at screening, on Day 1 of every third cycle during the first 6 months of the study, and then on Day 1 of every fifth cycle until whichever comes first, the next systemic cancer therapy or permanent loss of radiological follow-up (including hospice admission). The samples will be analyzed by the central laboratory.

Оценивания ПСА не должны использоваться для принятия решений о лечении в рамках исследования.PSA estimates should not be used to make study treatment decisions.

5.6.9 Дневник ежесуточного приема лекарств субъекта5.6.9 Subject's Daily Medication Diary

Субъектам на стадии повышения дозы будет предоставлен дневник ежесуточного приема лекарств с инструкциями по записи приема кабозантиниба вне клиники в течение периода оценки ОДТ.Subjects in the dose escalation phase will be provided with a daily medication diary with instructions for recording their out-of-clinic cabozantinib intake during the OCT evaluation period.

Для субъектов на стандартном графике дозирования, дневник будет первоначально предоставлен в Ц1Д1, и он будет забран в начале Цикла 2. Для субъектов на вводном графике дозирования кабозантиниба, дневник будет первоначально предоставлен в Ц2Д1, и он будет забран в начале Цикла 3.For subjects on the standard dosing schedule, the diary will be initially provided at C1D1 and will be collected at the start of Cycle 2. For subjects on the introductory dosing schedule of cabozantinib, the diary will be initially provided at C2D1 and it will be collected at the start of Cycle 3.

Дневник ежесуточного приема не является ИРК. Дневник будет служить исходной документацией и будет сохранятся вместе с другими клиническими исходными документами субъекта. Персонал исследовательского центра должен внимательно просмотреть дневник с субъектом и убедиться, что он полон и точен, прежде чем переносить его содержание в ИРК субъекта.The daily intake diary is not a CRF. The diary will serve as background documentation and will be retained with the subject's other clinical background documents. Research site personnel should carefully review the subject's diary to ensure it is complete and accurate before transferring its contents to the subject's CRF.

5.6.10 Общая выживаемость5.6.10 Overall survival

После прекращения исследуемого лечения за каждым субъектом будут продолжать наблюдать в отношении выживаемости и последующей противораковой терапии. Исследователь (или назначенное им лицо) будет связываться с субъектом, по меньшей мере, так часто, как раз в 12 недель (± 7 дней) после контрольного посещения после периода лечения, до тех пор, пока срок наблюдения за субъектом не истечет или спонсор не решит прекратить сбор этих данных для исследования.Following cessation of study treatment, each subject will continue to be monitored for survival and subsequent anti-cancer therapy. The Investigator (or their designee) will contact the subject at least as often as every 12 weeks (± 7 days) after the post-treatment follow-up visit, until the subject's follow-up period expires or the sponsor decides to stop collecting this data for the study.

При каждом контакте исследователь (или назначенное им лицо) будет определять, жив ли субъект, и собирать информацию о непротокольном противораковом лечении, полученном субъектом. Если субъект умрет, исследователь запишет дату и причину смерти, установленные как можно точнее. Центры исследования должны предпринять все усилия для определения даты смерти (или последней даты, когда он еще был жив на момент прекращения сбора данных). Это может включать в себя, но не обязательно ограничиваться телефонными контактами, общением во время посещений в рамках исследования, заказными письмами, обзорами местных некрологов и записями о смерти в государственном реестре (если это разрешено местными законами и правилами).At each contact, the investigator (or his designee) will determine if the subject is alive and collect information about the non-protocol cancer treatment received by the subject. If the subject dies, the investigator will record the date and cause of death as accurately as possible. Study centers should make every effort to determine the date of death (or the last date he was still alive at the time data collection was stopped). This may include, but is not necessarily limited to, telephone contacts, communication during study visits, registered letters, local obituary reviews, and public death records (if permitted by local laws and regulations).

Обратитесь к Приложению А по поводу графика таких оценок для стадии повышения дозы и к Приложению В для стадии расширения.Refer to Appendix A for a schedule of such evaluations for the dose escalation stage and Appendix B for the expansion stage.

Такие оценивания не требуются для субъектов, которые прекращают лечение в рамках исследова- 59 041548 ния в фазе поддержания (такие субъекты должны придерживаться стандарта лечения).Such assessments are not required for subjects who discontinue treatment in the maintenance phase of the study (such subjects must adhere to the standard of care).

6. Терапии6. Therapies

6.1 Композиция, готовая форма и хранение6.1 Composition, finished form and storage

В центрах проведения исследования все исследуемые лекарственные агенты будут храниться, как описано в соответствующей инструкции по применению препарата для той страны (если применимо) или в фармацевтическом руководстве, и инвентаризироваться в соответствии с установленными государственными и федеральными правилами.At study sites, all investigational medicinal agents will be stored as described in the appropriate country label (if applicable) or pharmaceutical manual and inventoried in accordance with established state and federal regulations.

6.1.1 Исследовательское лечение: Кабозантиниб6.1.1 Investigational Treatment: Cabozantinib

Спонсор предоставит каждому исследователю достаточные запасы кабозантиниба, который будет поставляться в виде таблеток 60 и 20 мг, покрытых желтой пленкой. Таблетки по 60 мг имеют овальную форму, а таблетки по 20 мг - круглые. Дозы 40 мг будут содержать две таблетки по 20 мг. Компоненты таблеток перечислены в табл. 6-1.The sponsor will provide each investigator with sufficient supplies of cabozantinib, which will be supplied as 60 and 20 mg yellow film-coated tablets. The 60 mg tablets are oval and the 20 mg tablets are round. Doses of 40 mg will contain two 20 mg tablets. The components of the tablets are listed in table. 6-1.

Таблица 6-1. Компоненты и композиция таблеток кабозантинибаTable 6-1. Components and composition of cabozantinib tablets

Ингредиент Ingredient Функция Function % % Лекарственное вещество кабозантиниб (25% лекарственной нагрузки в виде The drug substance cabozantinib (25% of the drug load in the form of Активный ингредиент Active Ingredient 31, 68 31, 68 Микрокристаллическая целлюлоза Microcrystalline cellulose Наполнитель Filler 38,85 38.85 Лактоза, безводная (60М) Lactose, anhydrous (60M) Наполнитель Filler 19, 42 19, 42 Гидроксипропилцеллюлоза (EXF) Hydroxypropylcellulose (EXF) Связующее Binder 3, 00 3.00 Кроскармеллоза натрия (Ac-Di-Sol®) Croscarmellose sodium (Ac-Di-Sol®) Разрыхлитель Baking powder 6, 00 6.00 Коллоидный диоксид кремния colloidal silicon dioxide Средство, способствующее A tool to help 0,30 0.30 Стеарат магния magnesium stearate Смазывающее средство Lubricant 0,75 0.75 Пленочное покрытие на основе Opadry® желтого, которое включает в себя: ГПМЦ 2910/гипромеллоза 6 сП, диоксид Film coating based on Opadry® yellow, which includes: HPMC 2910/Hypromellose 6 cP Dioxide Пленочное покрытие Film coating 4,00 4.00

а массовая доля, выраженная в процентах; ГПМЦ, гидроксипропилметилцеллюлозаand mass fraction, expressed as a percentage; HPMC, hydroxypropyl methylcellulose

Подробнее об хранении и обращении с кабозантинибом смотрите в фармацевтическом руководстве.For more information on storage and handling of cabozantinib, see Pharmaceutical Guidelines.

6.1.2 Комбинированное лечение: Атезолизумаб6.1.2 Combination treatment: Atezolizumab

Атезолизумаб представляет собой Fc-сконструированное гуманизированное моноклональное антитело (негликозилированный каппа-иммуноглобулин IgG1), продуцируемое в клетках яичника китайского хомячка с расчетной молекулярной массой 145 кДа.Atezolizumab is an Fc-engineered humanized monoclonal antibody (non-glycosylated kappa immunoglobulin IgG1) produced in Chinese hamster ovary cells with an estimated molecular weight of 145 kDa.

Спонсор предоставит каждому исследователю достаточные запасы атезолизумаба, который будет поставляться в виде раствора 1200 мг/20 мл (60 мг/мл) с цветом от бесцветного до слегка желтоватого в флаконах с одной дозой. Раствор атезолизумаба содержит следующие неактивные ингредиенты: ледяная уксусная кислота, L-гистидин, сахароза и полисорбат 20. Для получения дополнительной информации и инструкций по приготовлению атезолизумаба для инфузий смотрите листок-вкладыш (или этикеткуинструкцию) и фармацевтический справочник. Раствор, используемый в качестве разбавителя (0,9% NaCl), должен поставляться исследовательскими центрами, если таковые имеются и разрешены местными правилами.The sponsor will provide each investigator with an adequate supply of atezolizumab, which will be supplied as a colorless to slightly yellowish 1200 mg/20 ml (60 mg/ml) solution in single dose vials. Atezolizumab solution contains the following inactive ingredients: glacial acetic acid, L-histidine, sucrose, and polysorbate 20. For more information and instructions on how to prepare atezolizumab for infusion, see the package insert (or label) and the Pharmaceutical Formulary. The solution used as diluent (0.9% NaCl) should be supplied by research centers if available and allowed by local regulations.

6.2 График лечения6.2 Treatment schedule

Кабозантиниб будут вводить перорально в назначенных суточных дозах 20, 40 или 60 мг. Атезолизумаб будут вводить в стандартной дозировке 1200 мг в виде внутривенных инфузий один раз в 3 недели. Субъекты, находящиеся на стадии повышения дозы стандартного графика дозирования, будут следовать комбинированному графику с первой инфузией атезолизумаба, назначенной в тот же день, что и первая доза кабозантиниба. В соответствии с вводным графиком дозирования кабозантиниба (если он применяется КОГ) первая инфузия атезолизумаба будет проводиться в Ц2Д1, через 21 день после первой дозы кабозантиниба в качестве единственного агента. На стадии расширения все субъекты будут получать кабозантиниб в рекомендуемой дозе и в соответствии с графиком, установленным КОГ. Дополнительные инструкции по введению лекарственного агента приведены в Разделах 6.2.1 и 6.2.2.Cabozantinib will be administered orally at prescribed daily doses of 20, 40, or 60 mg. Atezolizumab will be administered at a standard dose of 1200 mg as an intravenous infusion once every 3 weeks. Subjects on the dose escalation stage of the standard dosing schedule will follow a combined schedule with the first infusion of atezolizumab administered on the same day as the first dose of cabozantinib. In accordance with the cabozantinib introductory dosing schedule (if COG is used), the first infusion of atezolizumab will be administered at C2D1, 21 days after the first dose of cabozantinib as a single agent. During the expansion phase, all subjects will receive cabozantinib at the recommended dose and schedule as established by the COG. Additional instructions for drug administration are provided in Sections 6.2.1 and 6.2.2.

Субъекты будут получать лечение в виде кабозантиниба и атезолизумаба в рамках исследования до тех пор, пока они продолжают испытывать клиническую пользу, как оценено исследователем, или до тех пор, пока не возникнет неприемлемая токсичность, необходимость последующего системного противоопухолевого лечения или до тех пор, пока какие-либо другие причины прекращения лечения не будут указаны в протоколе (Раздел 3.8). Прекращение введения одного компонента комбинации исследуемого лечения при продолжении приема другого может быть разрешено с уведомлением спонсора.Subjects will receive treatment with cabozantinib and atezolizumab as part of the study for as long as they continue to experience clinical benefit, as judged by the investigator, or until unacceptable toxicity occurs, the need for subsequent systemic anticancer treatment, or until any - or other reasons for stopping treatment will not be indicated in the protocol (Section 3.8). Discontinuation of one component of the study treatment combination while continuing the other may be permitted with notice to the sponsor.

Руководство по изменениям дозы, прерываниям, задержкам или прекращению приема из-за ПЭ смотрите в Разделе 6.5.1.For guidance on dose changes, interruptions, delays, or discontinuation due to PE, see Section 6.5.1.

6.2.1 Введение в клинике6.2.1 Clinical introduction

Кабозантиниб:Cabozantinib:

Первая доза кабозантиниба будет вводиться в клинике. Если оба исследуемых лекарственных аген- 60 041548 тов вводятся в Ц1Д1, атезолизумаб следует вводить первым. Субъект будет без пищи (за исключением воды) по меньшей мере 2 ч до получения кабозантиниба. После окончания 2 ч без пищи субъект получит пероральную дозу кабозантиниба с минимум 8 унций (240 мл) воды в клинике, а затем субъект будет без приема пищи в течение 1 часа, находясь под наблюдением для мониторинга потенциальных ПЭ. По поводу дозирования кабозантиниба в последующие дни смотрите Раздел 6.2.2.The first dose of cabozantinib will be administered at the clinic. If both investigational drug agents are administered in C1D1, atezolizumab should be administered first. The subject will be without food (excluding water) for at least 2 h prior to receiving cabozantinib. After the end of 2 hours without food, the subject will receive an oral dose of cabozantinib with a minimum of 8 oz (240 ml) of water at the clinic, and then the subject will be without food for 1 hour while being monitored for potential AEs. For cabozantinib dosing on subsequent days, see Section 6.2.2.

Атезолизумаб:Atezolizumab:

Субъекты на стандартном графике дозирования получат первую дозу атезолизумаба в день первой дозы кабозантиниба (Ц1Д1). Субъекты на вводном графике дозирования кабозантиниба (если он используется), получат первую дозу атезолизумаба в Ц2Д1 через 21 день после первой дозы кабозантиниба.Subjects on the standard dosing schedule will receive the first dose of atezolizumab on the day of the first dose of cabozantinib (C1D1). Subjects on the introductory dosing schedule of cabozantinib (if used) will receive the first dose of atezolizumab at C2D1 21 days after the first dose of cabozantinib.

Дозы атезолизумаба всегда будут вводиться внутривенно в клинике путем инфузии в День 1 каждого 21-дневного цикла (-2 дня). Циклы могут длиться больше чем 3 недели, если лечение атезолизумабом откладывается из-за токсичности или по другим причинам.Atezolizumab doses will always be administered intravenously in the clinic by infusion on Day 1 of each 21-day cycle (-2 days). Cycles may last longer than 3 weeks if atezolizumab treatment is delayed due to toxicity or other reasons.

Инфузия атезолизумаба (фиксированная доза 1200 мг) будет готовиться в соответствии с местными инструкциями по применению или фармацевтическим справочником. Внутривенное введение атезолизумаба может проводиться только в клинических условиях, когда персонал имеет опыт контроля реакций, связанных с инфузией, и имеет доступ к службам неотложной помощи. Первая внутривенная (в/в) инфузия атезолизумаба будет проводиться в течение 60 мин (± 15 мин) без медекаментозной подготовки к возможным реакциям, связанным с инфузией. Последующие внутривенные инфузии могут быть выполнены в течение 30 мин (± 10 мин), если переносится первая инфузия. Премедикация инфузионной реакции разрешается после первоначальной инфузии. Не допускается болюсное или в/в введение атезолизумаба. Задержки введения дозы будут допускаться из-за токсичности, предположительно связанной с введением атезолизумаба. Требования к инфузии атезолизумаба и рекомендации приведены в табл. 6-2.Atezolizumab infusion (1200 mg fixed dose) will be prepared according to local instructions for use or pharmaceutical formulary. IV atezolizumab should only be administered in a clinical setting where staff are experienced in managing infusion-related reactions and have access to emergency services. The first intravenous (IV) infusion of atezolizumab will be given over 60 minutes (± 15 minutes) without medical preparation for possible infusion-related reactions. Subsequent IV infusions may be given over 30 minutes (± 10 minutes) if the first infusion is tolerated. Premedication of an infusion reaction is permitted after the initial infusion. Do not bolus or IV atezolizumab. Dose delays will be tolerated due to toxicity suspected to be associated with atezolizumab administration. Atezolizumab infusion requirements and recommendations are given in Table 1. 6-2.

Таблица 6-2. Требования к инфузиии и руководство по введению атезолизумабаTable 6-2. Infusion requirements and administration guidelines for atezolizumab

Первая инфузия First infusion Последующие инфузии Subsequent infusions эдикаментозная подготовка не допускается. указатели жизненно важных функций (артериальное давление, пульс, частота дыхания и температура) должны быть записаны в течение 60 минут до инфузии. гезолизумаб следует вводить инфузией в течение 60 (± 15) мин. ели целесообразно с клинической точки зрения, показатели жизненно важных функций должны быть записаны во время инфузии на 15, 30, 45 и 60 минуте (± 5 минут для всех моментов времени) во время инфузии и через 30 (± 10) минут после инфузии. /бъекты должны быть проинформированы о возможности отсроченных постинфузионных симптомов и проинструктированы обращаться к своему врачу, edicamentous preparation is not allowed. vital signs (blood pressure, pulse, respiratory rate, and temperature) should be recorded within 60 minutes prior to infusion. Gezolizumab should be given as an infusion over 60 (± 15) minutes. If clinically appropriate, vital signs should be recorded during the infusion at 15, 30, 45, and 60 minutes (± 5 minutes for all time points) during the infusion and 30 (± 10) minutes after the infusion. /objects must be informed of the possibility of delayed post-infusion symptoms and are instructed to contact their doctor, ели у субъекта наблюдали связанную с инфузией реакцию для любой предыдущей инфузии, может быть проведена медикаментозная подготовка антигистаминными средствами, жаропонижающими и/или анальгетиками для последующих введений доз по усмотрению исследователя. эказатели жизненно важных функций должны быть записаны в течение 60 минут до инфузии. гезолизумаб следует вводить инфузией в течение 30 (± 10) минут, если предыдущая инфузия была перенесена без реакции, связанной с инфузией, или 60 (± 15) минут, если у субъекта была связанная с инфузией реакция при предыдущей инфузии. ели у субъекта была связанная с инфузией реакция при предыдущей инфузии или если If the subject has experienced an infusion-related reaction to any previous infusion, medication may be administered with antihistamines, antipyretics, and/or analgesics for subsequent doses at the discretion of the investigator. Vital signs should be recorded within 60 minutes prior to infusion. Gezolizumab should be administered by infusion over 30 (± 10) minutes if the previous infusion was tolerated without an infusion-related reaction, or 60 (± 15) minutes if the subject had an infusion-related reaction with the previous infusion. if the subject had an infusion-related reaction with a previous infusion, or if если у них проявятся такие симптомы. if they show these symptoms. целесообразно с клинической точки зрения, показатели жизненно важных функций должны быть записаны во время инфузии и через 30 (± 5) минут после инфузии. clinically appropriate, vital signs should be recorded at the time of infusion and 30 (± 5) minutes after infusion.

После в/в введения первой дозы атезолизумаба в клинике субъект буде ждать по меньшей мере 1 час, прежде чем принимать кабозантиниб. Если у субъекта развивается трансфузионная реакция, пероральное введение кабозантиниба будет отсрочено или прервано до тех пор, пока субъект не выздоровеет, и исследователь посчитает, что вводить кабозантиниб безопасно. Для контроля реакций, связанных сFollowing IV administration of the first dose of atezolizumab in the clinic, the subject will wait at least 1 hour before receiving cabozantinib. If the subject develops a transfusion reaction, oral administration of cabozantinib will be delayed or interrupted until the subject has recovered and the investigator considers it safe to administer cabozantinib. To control reactions associated with

- 61 041548 инфузией, обратитесь к Приложению Н.- 61 041548 by infusion, refer to Appendix H.

Если первая доза атезолизумаба не может быть дана по какой-либо причине, должно произойти следующее:If the first dose of atezolizumab cannot be given for any reason, the following should occur:

При стандартном графике дозирования, не следует начинать пероральное лечение кабозантинибом.At the standard dosing schedule, oral treatment with cabozantinib should not be started.

При вводном графике дозирования кабозантиниба, прием кабозантиниба следует прервать (если это еще не произошло) и рассмотреть возможность прекращения исследуемого лечения. Продолжение лечения кабозантинибом в качестве единственного агента может быть разрешено с уведомлением спонсора.During the introductory dosing schedule of cabozantinib, cabozantinib should be interrupted (if not already) and consideration should be given to discontinuing study treatment. Continuation of treatment with cabozantinib as the sole agent may be permitted with notice to the sponsor.

6.2.2 Введение кабозантиниба вне клиники6.2.2 Out-of-hospital administration of cabozantinib

Субъект должен принимать кабозантиниб вне клиники примерно в одно и то же время каждые сутки, предпочтительно перед сном, и должен соблюдать требования по голоданию, описанные в данном разделе.The subject must take cabozantinib off-site at approximately the same time each day, preferably at bedtime, and must comply with the fasting requirements described in this section.

Субъекты должны не принимать пищу (за исключением воды) в течение по меньшей мере 2 ч после приема пищи перед приемом дозы. После 2 ч без приема пищи и перед сном субъекты должны принимать кабозантиниб с полным стаканом воды (минимум 8 унций или 240 мл) без дополнительного приема пищи в течение одного часа после введения дозы. Если в соответствии с графиком субъекта требуется принимать кабозантиниб в течение дня, субъект должен быть проинструктирован следовать тем же рекомендациям по голоданию.Subjects should not take food (except water) for at least 2 hours after eating before taking the dose. After 2 hours without food and at bedtime, subjects should take cabozantinib with a full glass of water (minimum 8 oz or 240 ml) without additional food within one hour of dosing. If the subject's schedule requires cabozantinib to be taken throughout the day, the subject should be instructed to follow the same fasting recommendations.

Таблетки кабозантиниба не следует измельчать или разжевывать. Следует избегать грейпфрутов или померанцев (и продуктов из них) при лечении кабозантинибом.Cabozantinib tablets should not be crushed or chewed. Grapefruits or oranges (and their products) should be avoided during treatment with cabozantinib.

Субъекты должны быть проинструктированы не принимать доз, вызывающих рвоту, и соблюдать запланированный график дозирования. Субъекты не должны восполнять пропущенные дозы, если прошло больше чем 12 ч после того, как субъект обычно принимает кабозантиниб. В случае пропущенных доз субъектам не следует принимать 2 дозы, чтобы компенсировать одну пропущенную.Subjects should be instructed not to take emetic doses and to follow the planned dosing schedule. Subjects should not make up missed doses if more than 12 hours have passed since the subject normally takes cabozantinib. In the case of missed doses, subjects should not take 2 doses to make up for the one missed.

Предполагается, что субъекты, зарегистрированные на стадию повышения дозы, заполняют дневник приема кабозантиниба в течение Периода оценки ОДТ (Раздел 5.6.8.3).Subjects enrolled in the dose escalation phase are expected to complete a cabozantinib diary during the OCT Evaluation Period (Section 5.6.8.3).

Любое неиспользованное средство лечение в рамках исследования должно быть возвращено в исследовательский центр для учета и утилизации лекарств.Any unused study treatment must be returned to the study site for record keeping and drug disposal.

6.3 Соблюдение6.3 Compliance

Соблюдение субъектом амбулаторного исследуемого лечения будет оцениваться центром с использованием записей о выдаче и возврате лекарств, заметок о протекание в отношении уменьшения/прерывания дозы, опроса субъекта, и дневника ежесуточного приема субъекта (период оценки ОДТ только для группы на стадии повышения дозы, Раздел 5.6.8.3). Эти данные не будут напрямую записаны в ИРК; скорее, ИРК будет фиксировать интервалы постоянной дозы и причины изменения уровня дозы (например, новая запись вноситься каждый раз при изменении уровня дозы, включая периоды, когда доза не принималась, и причина изменения уровня дозы).The subject's compliance with outpatient study treatment will be assessed by the center using drug dispensing and return records, dose reduction/discontinuation progress notes, subject interview, and subject's daily intake diary (ODT evaluation period for dose escalation group only, Section 5.6. 8.3). These data will not be directly written to the CFM; rather, the CRF will record the intervals of constant dose and the reasons for changing the dose level (eg, a new entry is made every time the dose level is changed, including periods when the dose was not taken and the reason for changing the dose level).

6.4 Отчетность по лечению в рамках исследования6.4 Study treatment reporting

Исследователь или назначенное лицо будет вести точные записи о рецептах для всех типов исследуемого лечения, включая даты получения рецептов. Кроме того, будут храниться точные записи, касающиеся того, когда и в каком объеме распределяется субъекту и используется каждым субъектом в исследовании исследуемый лекарственный агент. Причины отклонения от ожидаемого режима дозирования также должны быть записаны. По завершении исследования, чтобы выполнить нормативные требования, касающиеся подотчетности лекарств, все неиспользованные лекарственные агенты исследования будет сверены и уничтожены в соответствии с применимыми государственными, федеральными и местными правилами.The investigator or designee will maintain accurate prescription records for all types of investigational treatment, including the date the prescriptions were received. In addition, accurate records will be kept regarding when and how much the investigational drug is distributed to and used by each subject in the study. The reasons for the deviation from the expected dosing regimen should also be recorded. Upon completion of the study, to comply with regulatory requirements regarding drug accountability, all unused study drug agents will be reconciled and destroyed in accordance with applicable state, federal, and local regulations.

6.5 Соображения безопасности6.5 Security considerations

6.5.1 Контроль ПЭ с уменьшениями дозы и/или прерываниями дозы6.5.1 Control of PE with dose reductions and/or dose interruptions

Субъекты будут подвергаться мониторингу ПЭ с момента подписания информированного согласия в течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты принятия решения об окончательном прекращение всех типов исследуемого лечения. Субъекты будут проинструктированы немедленно уведомлять своего врача по поводу любого возникающего ПЭ. Оценка причинно-следственной связи ПЭ должна включать в себя как минимум сопутствующие факторы, такие как заболевание и сопутствующие лекарственные средства. Степень тяжести побочного эффекта оценивается исследователем в соответствии с ОТКПО v.4.0.Subjects will be monitored for PE from the time of signing the informed consent within 30 days (90 days for IET) after the date of the decision to permanently discontinue all types of investigational treatment. Subjects will be instructed to immediately notify their physician of any PE that occurs. An assessment of the causal relationship of PE should include, at a minimum, concomitant factors such as disease and concomitant medications. The severity of the side effect is assessed by the investigator in accordance with the OTKPO v.4.0.

При принятии решений, касающихся изменения дозы (уменьшения и/или прерывания) в отношение побочных эффектов, связанных с лечением, следует принимать во внимание следующее:When making decisions regarding dose modification (reduction and/or interruption) in relation to treatment-related side effects, the following should be taken into account:

Кабозантиниб и атезолизумаб имеют специфические для класса профили безопасности, основанные на их механизме действия, но могут также вызывать ПЭ, которые перекрываются. Для контроля ПЭ, которые можно четко отнести к кабозантинибу или атезолизумабу, допускается независимая модификация дозы для любого агента. Примерами ПЭ, ассоциированных с VEGFR ИТК, вызванных кабозантинибом, являются гипертония и ладонно-подошвенный синдром. Примерами исПЭ, вызванных атезолизумабом, являются пневмония и эндокринопатии. Для ПЭ без четкого отнесения к какому-либо лекарственному агенту исследования, контроль токсичности должен включать в себя модификации дозы обоих агентовCabozantinib and atezolizumab have class-specific safety profiles based on their mechanism of action, but may also cause AEs that overlap. To control AEs that can be clearly attributed to cabozantinib or atezolizumab, independent dose modification for either agent is allowed. Examples of PE associated with VEGFR TKI caused by cabozantinib are hypertension and hand and foot syndrome. Pneumonia and endocrinopathies are examples of atezolizumab-induced ESPEs. For AEs without clear attribution to any study drug, toxicity control should include dose modifications of both agents.

- 62 041548 по усмотрению исследователя. Примерами перекрывающихся ПЭ являются диарея и повышение уровня трансаминаз.- 62 041548 at the discretion of the investigator. Diarrhea and elevated transaminase levels are examples of overlapping AEs.

В качестве общего подхода все ПЭ следует лечить с помощью поддерживающей терапии, включая как фармакологическое, так и нефармакологическое лечение, в соответствии с согласованными руководствами по контролю при самых ранних признаках токсичности, рассматриваемых как связанные с лечением в рамках исследования.As a general approach, all AEs should be treated with supportive care, including both pharmacological and non-pharmacological treatment, in accordance with agreed guidelines for monitoring at the earliest sign of toxicity considered treatment-related within the study.

Лечение в рамках исследования может быть продолжено для легких ПЭ, если была начата соответствующая поддерживающая терапия для улучшения симптомов. Если это неэффективно и токсичность становится неприемлемой, следует рассмотреть возможность изменения дозы исследуемого лечения для предотвращения ухудшения токсичности. ПЭ от умеренных до тяжелых обычно требуют изменения дозы, включая уменьшение дозы и/или прерывания приема.Study treatment may be continued for mild PE if appropriate supportive care has been initiated to improve symptoms. If this is not effective and toxicity becomes unacceptable, consideration should be given to changing the dose of investigational treatment to prevent worsening toxicity. Moderate to severe AEs usually require dose modification, including dose reduction and/or discontinuation.

Прерывания приема дозы кабозантиниба или атезолизумаба при ПЭ могут иметь место в любое время и независимо по усмотрению исследователя. Если прерывают прем одного или обеих лекарственных агентов исследуемого лечения на больше чем 12 недель, следует связаться со спонсором, чтобы обсудить продолжение лечения.Dose interruptions of cabozantinib or atezolizumab for PE may occur at any time and at the discretion of the investigator. If one or both medicinal agents of investigational treatment are interrupted for more than 12 weeks, the sponsor should be contacted to discuss continuation of treatment.

Кабозантиниб:Cabozantinib:

Назначенная доза кабозантиниба для группы 1 на стадии повышения дозы составляет 40 мг в сутки. Назначенная доза кабозантиниба для стадии расширения будет определяться на стадии повышения дозы. Максимально разрешенная протоколом доза для кабозантиниба составляет 60 мг в сутки.The assigned dose of cabozantinib for group 1 during the dose escalation phase is 40 mg daily. The assigned dose of cabozantinib for the expansion phase will be determined during the dose escalation phase. The maximum protocol-allowed dose for cabozantinib is 60 mg per day.

Допускаются три уровня уменьшения дозы кабозантиниба (40 мг в сутки, 20 мг в сутки и 20 мг р/ч/с) (см. табл. 6-3).Three dose reduction levels of cabozantinib are allowed (40 mg daily, 20 mg daily, and 20 mg r/h/s) (see Tables 6-3).

Для субъектов на стадии повышения дозы уменьшение дозы или прерывание приема кабозантиниба в течение периода оценки ОДТ может привести к появлению ОДТ (смотрите Раздел 3.5.1.4).For subjects in the dose escalation phase, dose reduction or discontinuation of cabozantinib during the ODT evaluation period may result in an ODT (see Section 3.5.1.4).

Критерии изменения дозы кабозантиниба для связанных с лечением ПЭ приведены в табл. 6-4.Cabozantinib dose adjustment criteria for treatment-related PE are summarized in Table 1. 6-4.

Восстановление уровня дозы и повторное введение дозы после прерываний и/или уменьшений дозы:Restoration of the dose level and re-dose after interruptions and / or dose reductions:

Если субъект восстанавливается от его или ее токсичности согласно ОТКПО v.4.0 до < Степени 1 или к исходному значению (или ниже), и ПЭ не было связано с кабозантинибом, то введение кабозантиниба может быть перезапущено без изменения дозы.If the subject recovers from his or her toxicity according to the OTC v.4.0 to < Grade 1 or baseline (or below), and the PE was not related to cabozantinib, then cabozantinib may be restarted without dose adjustment.

Если субъект восстанавливается от его или ее токсичности до < Степени 1 или до исходного значения (или ниже) и, как считается, ПЭ возможно связано с кабозантинибом, тогда прием кабозантиниба может быть возобновлен в уменьшенной дозе (см. табл. 6-3).If the subject recovers from his or her toxicity to < Grade 1 or baseline (or below) and the PE is thought to be possibly due to cabozantinib, then cabozantinib may be restarted at a reduced dose (see Table 6-3).

Прием для субъектов, получающих дозу 20 мг р/ч/с, может быть возобновлен в той же дозе, если это считается безопасным по усмотрению исследователя. Субъекты, неспособные переносить дозу 20 мг р/ч/с, должны прекратить прием кабозантиниба.For subjects receiving a dose of 20 mg r/h/s, it may be restarted at the same dose if considered safe at the discretion of the investigator. Subjects unable to tolerate a dose of 20 mg r/h/s should discontinue cabozantinib.

Возвращение к предыдущей дозе может быть разрешено во время стадии расширения по усмотрению исследователя для ПЭ, которые разрешены или вылечены до 1-ой степени (или исходного значения) и считаются переносимыми и легко управляемыми благодаря оптимизированному поддерживающему лечению. Повторное повышение дозы не допускается на стадии повышения дозы или после уменьшения дозы кабозантиниба, для ПЭ 4-ой степени, поражающих основные органы (например, ЦНС, сердце, печень, почки).A return to the previous dose may be allowed during the expansion phase at the investigator's discretion for PEs that are resolved or cured to Grade 1 (or baseline) and are considered tolerable and easily managed with optimized supportive care. Dose escalation is not allowed during dose escalation or after dose reduction of cabozantinib, for grade 4 PE affecting major organs (eg, CNS, heart, liver, kidneys).

Руководства по контролю специфических ПЭ кабозантиниба, таких как нарушения желудочнокишечного тракта, не связанное с желудочно-кишечным трактом образование свищей, кровоизлияние, тромбоэмболические осложнения, гипертония, стоматит и мукозит, кожные заболевания, остеонекроз, протеинурия, расстройства нервной системы, гепатоцеллюлярная токсичность, инфекции и инвазии, системные нарушения в кровеносной системе, усталость, потеря веса, удлинение интервала QTc, нарушение электролитического баланса, эндокринные нарушения и респираторные нарушения, представлены в Разделе 6.5.2.1.Guidelines for the management of specific AEs of cabozantinib such as gastrointestinal disturbances, non-gastrointestinal fistula formation, hemorrhage, thromboembolic complications, hypertension, stomatitis and mucositis, skin diseases, osteonecrosis, proteinuria, nervous system disorders, hepatocellular toxicity, infections and invasions, systemic circulatory disorders, fatigue, weight loss, QTc prolongation, electrolyte imbalance, endocrine disorders, and respiratory disorders are presented in Section 6.5.2.1.

Таблица 6-3. Уменьшение дозы кабозантиниба (пероральное дозирование)Table 6-3. Dose reduction of cabozantinib (oral dosing)

Изначально назначенная доза Initially prescribed dose Первый уровень уменьшения ДОЗЫ First level of DOSE reduction Второй уровень уменьшения дозы Second level of dose reduction Третий уровень уменьшения дозы Third level of dose reduction 60 мг в сутки (р/сут) 60 mg per day (r / day) 40 мг в сутки (р/сут) 40 mg per day (r / day) 20 мг в сутки (р/сут) 20 mg per day (r / day) 20 мг в сутки (р/ч/сут) 20 mg per day (r/h/day) 40 мг в сутки (р/сут) 40 mg per day (r / day) 20 мг в сутки (р/сут) 20 mg per day (r / day) 20 мг через сутки (р/ч/сут) 20 mg via day (r/h/day) Не разрешено уменьшение дозы Is not allowed dose reduction 20 мг в сутки (р/сут) 20 mg per day (r / day) 2 0 мг через сутки 2 0 mg via day Без уменьшения дозы No dose reduction

Несмотря на то, что в результате снижения дозы допускается уровень дозы 20 мг раз через сутки (р/ч/с), данный уровень дозы не будет оцениваться как назначенная начальная доза на любой стадии данного исследования. Прием кабозантиниба будет прекращен, если 20 мг доза кабозантиниба раз через су- 63 041548 тки (минимальная доза) не будет переноситься.Although a dose level of 20 mg once every other day (r/h/s) is tolerated as a result of dose reduction, this dose level will not be evaluated as the intended starting dose at any stage of this study. Cabozantinib will be discontinued if the 20 mg dose of cabozantinib once every other day (minimum dose) is not tolerated.

Таблица 6-4. Модификации дозы для ПЭ, связанных с кабозантинибомTable 6-4. Dose Modifications for Cabozantinib-Associated AEs

Степень по ОТКПО v.4.0 Degree according to OTKPO v.4.0 Рекомендуемые руководства по контролю3 Recommended Control Guides 3 ПЭ 1-ой степени PE 1st degree Добавьте поддерживающее лечение по показаниям. Продолжайте введение кабозантиниба при текущем уровне дозы, если ПЭ является контролируемым Add supportive care as indicated. Continue cabozantinib at current dose level if PE is controlled ПЭ 2-ой степени, которые являются переносимыми и контролируемыми ПЭ 2-ой степени, которые не переносятся и не поддаются достаточному контролю Grade 2 PE that is tolerable and controlled Grade 2 PE that is not tolerated and cannot be adequately controlled Продолжайте введение кабозантиниба при текущем уровне дозы при поддерживающей терапии. Следует уменьшить дозу кабозантиниба или прервать введение. Примечание: Рекомендуется, чтобы приостановки введения дозы были как можно более короткими. и переносимыми. Continue introduction cabozantinib with current dose level for maintenance therapy. Dose should be reduced cabozantinib or interrupt introduction. Note: Recommended that dosing interruptions be as short as possible. and portable. ПЭ 3-ей степени (кроме клинически незначимых лабораторных отклонений) PE grade 3 (except for clinically insignificant laboratory abnormalities) Введение кабозантиниба следует прервать, если токсичность не может быть легко устранена с помощью снижения дозы кабозантиниба и оптимальной медицинской помощи. Примечание: Рекомендуется, чтобы прерывания введения дозы были как можно короче. Cabozantinib administration should be discontinued if toxicity cannot be easily managed with dose reduction of cabozantinib and optimal medical management. Note: It is recommended that dosing interruptions be as short as possible. ПЭ 4-ей степени (кроме клинически незначимых лабораторных отклонений) PE grade 4 (except for clinically insignificant laboratory abnormalities) Введение кабозантиниба должно быть немедленно прервано. В целом, как правило, введение кабозантиниба следует прекратить, если не соблюдены следующие критерии: Субъект получает отчетливую Cabozantinib should be discontinued immediately. In general, administration of cabozantinib should generally be terminate if the following criteria are not met: The subject receives a distinct клиническую пользу, как это определено исследователем и согласовано с спонсором Токсичность можно контролировать с помощью снижения дозы кабозантиниба после возвращения до 1-ой степени (или исходного значения) и оптимальной медицинской помощи Необходимо связаться со спонсором, чтобы обсудить продолжение лечения после устранения побочных эффектов. clinical benefit as determined by the investigator and agreed with the sponsor. Toxicity can be control with dose reduction of cabozantinib after return to grade 1 (or baseline) values) and optimal medical assistance Contact sponsor to discuss continuation of treatment after elimination of side effects.

ПЭ, побочный эффект.PE, side effect.

Примечание: Критерии изменения дозы кабозантиниба для конкретных клинических патологий приведены в Разделе 6.5.2.1.Note: Criteria for dose modification of cabozantinib for specific clinical conditions are provided in Section 6.5.2.1.

а Корректировка дозы исследуемого лечения необходима только в том случае, если токсичность считалась связанной с лечением или имела неясную связь с лечением в рамках исследования. a Dose adjustment of investigational treatment is necessary only if toxicity was considered to be treatment-related or was not clearly related to study treatment.

Атезолизумаб:Atezolizumab:

Назначенная доза атезолизумаба составляет 1200 мг в/в раз в 3 недели. Инфузия будет проводится раз три недели (-2 дня) в День 1 каждого цикла, за исключением случаев, субъекты на вводном графике дозирования кабозантиниба (если применяется) не будут получать их первую дозу атезолизумаба до С2Д1.The prescribed dose of atezolizumab is 1200 mg IV every 3 weeks. The infusion will be given once every three weeks (-2 days) on Day 1 of each cycle, unless subjects on the introductory cabozantinib dosing schedule (if applicable) will not receive their first dose of atezolizumab until T2D1.

Допускается прерывание введения дозы атезолизумаба (см. табл. 6-5), но уменьшение дозы не до- 64 041548 пускается.Dose interruption of atezolizumab is allowed (see Tables 6-5), but dose reduction is not allowed.

Критерии изменения дозы для исПЭ и рекомендации по восстановлению дозы атезолизумаба приведены в табл. 6-6.Dose change criteria for ISPE and recommendations for reinstating the dose of atezolizumab are given in Table 1. 6-6.

Если кортикостероиды предоставляются для лечения исПЭ, их прием следует уменьшить в течение ε1 месяца до δ 10 мг/сут преднизона перорально или эквивалента, прежде чем можно будет возобновить введение атезолизумаба.If corticosteroids are provided for the treatment of ISPE, they should be tapered to δ 10 mg/day po prednisone or equivalent over ε1 months before atezolizumab can be restarted.

Руководства по контролю инфузионных реакций и исПЭ для атезолизумаба (т. е. пневмонии, гепатита, диареи/колита, миокардита, эндокринопатии, включая гипофизит и инфекцию) представлены в Разделе 6.5.2.2.Guidance for monitoring infusion reactions and ESAEs for atezolizumab (i.e. pneumonia, hepatitis, diarrhea/colitis, myocarditis, endocrinopathies including hypophysitis and infection) are provided in Section 6.5.2.2.

Табл. 6-5: Прерывания введения дозы атезолизумабаTab. Figure 6-5: Atezolizumab Dose Interruptions

Назначенная доза прерывания введения дозы 1200 мг атезолизумаба в/в р3н В любое время для контроля недопустимых исПЭ р3н, раз в 3 недели; исПЭ, связанные с иммунитетом побочные эффектыAssigned Dose Interruption of 1200 mg atezolizumab IV r3n Anytime to control inadmissible r3n EEIs, once every 3 weeks; ISPE immune-related side effects

Таблица 6-6: Модификации дозы для связанных с атезолизумабом исПЭTable 6-6: Dose Modifications for Atezolizumab-Associated EPEs

Степень по ОТКПО v.4.0 Рекомендуемый контрольDegree according to OTKPO v.4.0 Recommended control

Миокардит 2-ой степени Пневмония 2-ой степени ACT или АЛТ > 3 и ± 5 х ВПН или общий билирубин > 1,5 и ± 3 * ВПН Циарея или колит 2-ой или 3-ей степени Симптоматическая недостаточность надпочечников, гипотиреоз или гипертиреоз; гипофизит 2-ой или 3-ей степени; или гипергликемия 3-ей или 4-ой степени Токсичность в виде воспаления глаза 2-ой степени Панкреатит 2-ой или 3-ей степени, или повышение уровня амилазы или липазы 3-ей или 4-ой степени (> 2,0 х ВПН) Инфекции 3-ей или 4-ой степени Связанные с инфузией реакции 2-ой степени Сыпь 3-ей степени Myocarditis 2nd degree Pneumonia 2nd degree ACT or ALT > 3 and ± 5 x TLN or total bilirubin > 1.5 and ± 3 * TLN Cirrhea or colitis grade 2 or 3 Symptomatic adrenal insufficiency, hypothyroidism or hyperthyroidism; hypophysitis of the 2nd or 3rd degree; or grade 3 or 4 hyperglycemia Grade 2 ocular inflammatory toxicity Grade 2 or 3 pancreatitis, or grade 3 or 4 amylase or lipase elevation (>2.0 x ULN) Grade 3 or 4 infections Grade 2 infusion-related reactions Grade 3 rash Отсрочка лечения атезолизумабом Лечение может быть возобновлено для субъектов после восстановления до 0-1 степени. Atezolizumab Treatment Delay Treatment may be restarted for subjects after recovery to grade 0-1.

Неподдающийся контролю миокардит 3-ей или 4-ой степени и/или миокардит 2-ой степени, при приостановке атезолизумаба Пневмония 3- или 4-ой степени ACT или АЛТ > 5 х ВПН или общий билирубин > 3 х ВПН Циарея или колит 4-ой степени Гипофизит 4-ой степени и/или рецидивирующий гипофизит Миастенический синдром/миастения, Гийен-Барре или менингоэнцефалит (все степени) Токсичность в виде воспаления глаза 3-ей или 4-ой степени, Рецидивирующий панкреатит 4-ой или любой степени, связанные с инфузией реакции 3-ей или 4-ой степени, сыпь 4-ой степени Uncontrolled grade 3 or 4 myocarditis and/or myocarditis of the 2nd degree, with atezolizumab suspension Grade 3 or 4 pneumonia ACT or ALT > 5 x TLN or total bilirubin > 3 x TLN 4th degree ciarrhea or colitis Hypophysitis grade 4 and/or recurrent hypophysitis Myasthenic syndrome/myasthenia gravis, Guillain-Barre or meningoencephalitis (all degrees) Grade 3 or 4 ocular toxicity, Grade 4 or any recurrent pancreatitis associated with infusion grade 3 or 4 reaction, grade 4 rash Прекратить введение атезолизумаб на постоянной основе Stop atezolizumab permanently

АЛТ, аланинаминотрансфераза; ACT, аспартатаминотрансфераза; исПЭ, связанные с иммунитетом побочные эффекты; ВПН, верхний предел нормы.ALT, alanine aminotransferase; ACT, aspartate aminotransferase; ISPE, immune-related side effects; HPN, upper limit of normal.

Примечание: Дополнительная информация о критериях изменения дозы атезолизумаба и рекомендациях по лечению исПЭ и инфузионных реакций представлена в Разделе 6.5.2.2.Note: For additional information on atezolizumab dose modification criteria and recommendations for the treatment of ISPE and infusion reactions, see Section 6.5.2.2.

- 65 041548- 65 041548

6.5.2 Предупреждения, меры предосторожности, руководства по контролю побочных эффектов6.5.2 Warnings, precautions, guidelines for controlling side effects

Субъекты будут подвергаться мониторингу ПЭ с момента подписания информированного согласия в течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты принятия решения об окончательном прекращение лечения. Субъекты будут проинструктированы немедленно уведомлять своего врача по поводу любого возникающего ПЭ. Оценка причинно-следственной связи ПЭ должна включать в себя как минимум сопутствующие факторы, такие как заболевание и сопутствующие лекарственные средства. Степень тяжести побочного эффекта оценивается исследователем в соответствии с ОТКПО v.4.0.Subjects will be monitored for PE from the time of signing the informed consent within 30 days (90 days for PET) after the date of the decision to permanently discontinue treatment. Subjects will be instructed to immediately notify their physician of any PE that occurs. An assessment of the causal relationship of PE should include, at a minimum, concomitant factors such as disease and concomitant medications. The severity of the side effect is assessed by the investigator in accordance with the OTKPO v.4.0.

Лечение тяжелых или непереносимых побочных эффектов может потребовать временного уменьшения дозы и/или прерывания приема кабозантиниба и/или отсрочек введения атезолизумаба.Treatment of severe or intolerable side effects may require temporary dose reduction and/or discontinuation of cabozantinib and/or delay of atezolizumab administration.

6.5.2.1 Кабозантиниб6.5.2.1 Cabozantinib

Наиболее частыми ПЭ, с которыми сталкивались 20% субъектов, получавших кабозантиниб в порядке убывания частоты, были: диарея, усталость, тошнота, снижение аппетита, рвота, снижение веса, ЛПЭ, запоры, гипертония, дисгевзия, дисфония и астения. Полное описание профиля безопасности кабозантиниба смотрите в Брошюре исследователя по кабозантинибу.The most common AEs experienced by the 20% of subjects treated with cabozantinib in descending order of frequency were: diarrhea, fatigue, nausea, anorexia, vomiting, weight loss, PPE, constipation, hypertension, dysgeusia, dysphonia, and asthenia. For a full description of the safety profile of cabozantinib, see the Cabozantinib Investigator Brochure.

Другие важные с медицинской точки зрения, но менее частые ПЭ, включающие в себя артериальные тромботические ПЭ (например, ПИА и ИМ) и венозные тромботические ПЭ (например, ТГВ и легочную эмболию), тяжелые геморрагические явления, протеинурия, осложнения заживления ран, перфорация ЖК, абсцессы, в том числе внутрибрюшной и тазобедренный абсцесс, образование ЖК и не ЖК свищей, остеонекроз и СОЗЛ.Other medically important but less common PEs include arterial thrombotic PEs (eg, PIA and MI) and venous thrombotic PEs (eg, DVT and pulmonary embolism), severe hemorrhagic events, proteinuria, wound healing complications, GI perforation , abscesses, including intra-abdominal and hip abscess, the formation of GI and non-GI fistulas, osteonecrosis and RPLS.

Побочные эффекты, связанные с лабораторными отклонениями, с которыми сталкивались ? 5% субъектов, получавших кабозантиниб в порядке убывания частоты, представляли собой: анемию, повышенный уровень ACT, повышенный уровень АЛТ, гипотиреоз, гипокалиемию, гипомагниемию, тромбоцитопению, гипокальциемию, гипофосфатемию, повышенный уровень лактатдегидрогеназы (ЛДГ), повышенный уровень липазы, нейтропению, гипонатриемию, повышенный уровень ЩФ, лейкопению и гипергликемию.Side effects associated with laboratory abnormalities encountered? The 5% of subjects treated with cabozantinib, in descending order of frequency, were: anemia, elevated AST, elevated ALT, hypothyroidism, hypokalemia, hypomagnesemia, thrombocytopenia, hypocalcemia, hypophosphatemia, elevated lactate dehydrogenase (LDH), elevated lipase, neutropenia, hyponatremia , elevated alkaline phosphatase, leukopenia and hyperglycemia.

Побочные эффекты могут возникнуть в течение первых нескольких недель в ходе лечения кабозантинибом, так как ожидается, что кабозантиниб достигнет состояния стабильного воздействия примерно через 2 недели после первой дозы. Эффекты, которые обычно имеют раннее начало, включают в себя гипокальциемию, гипокалиемию, тромбоцитопению, гипертонию, ЛПЭ, боль в животе, воспаление слизистой оболочки, запор, диарею и рвоту. Побочные эффекты следует лечить с помощью поддерживающей терапии при самых ранних признаках токсичности. Следует рассматривать уменьшение дозы и прерывание лечения. Уменьшение дозы рекомендуется для эффектов, которые, если они будут постоянными, могут стать серьезными или непереносимыми (Табл. 6-3).Side effects may occur during the first few weeks of treatment with cabozantinib, as cabozantinib is expected to reach steady state approximately 2 weeks after the first dose. Effects that usually have an early onset include hypocalcemia, hypokalemia, thrombocytopenia, hypertension, PPE, abdominal pain, mucosal inflammation, constipation, diarrhea, and vomiting. Side effects should be treated with supportive care at the earliest sign of toxicity. Dose reduction and treatment interruption should be considered. Dose reduction is recommended for effects that, if persistent, may become severe or intolerable (Table 6-3).

Введение кабозантиниба следует прекратить при следующих ПЭ: висцеральная перфорация или образование свища, тяжелое кровоизлияние, серьезные артериальные тромбоэмболические осложнения, нефротический синдром, гипертонический криз, постоянная неконтролируемая гипертензия, несмотря на оптимальное медицинское лечение, и СОЗЛ.Cabozantinib should be discontinued in the following AEs: visceral perforation or fistula formation, severe hemorrhage, serious arterial thromboembolic events, nephrotic syndrome, hypertensive crisis, persistent uncontrolled hypertension despite optimal medical treatment, and RPLS.

6.5.2.1.1 Желудочно-кишечные нарушения6.5.2.1.1 Gastrointestinal disorders

Желудочно-кишечная перфорация, ЖК свищ, и внутрибрюшной и тазовый абсцесс: После начала лечения кабозантинибом необходимо наблюдать за субъектами для обнаружения ранних признаков перфорации желудочно-кишечного тракта, таких как боль в животе, тошнота, рвота, запор и лихорадка, особенно если присутствуют известные факторы риска развития перфорации желудочно-кишечного тракта или свища (Turnage and Badgwell 2016). Прекратите введение кабозантиниба и начните соответствующее лечение для субъектов с диагнозом перфорации желудочно-кишечного тракта или свища.Gastrointestinal perforation, GI fistula, and intra-abdominal and pelvic abscess: After initiation of cabozantinib treatment, subjects should be monitored for early signs of gastrointestinal perforation such as abdominal pain, nausea, vomiting, constipation, and fever, especially if known risk factors for gastrointestinal perforation or fistula (Turnage and Badgwell 2016). Stop cabozantinib administration and initiate appropriate treatment for subjects diagnosed with gastrointestinal perforation or fistula.

Диарея: Субъекты должны быть проинструктированы немедленно уведомлять своего врача при первых признаках плохо сформированного или жидкого стула или увеличенной частоты испражнений. Рекомендации по оценке и лечению диареи приведены в табл. 6-7. Введение противодиарейных/подавляющих перистальтику агентов рекомендуется при первых признаках диареи в качестве начального лечения. Некоторым субъектам может потребоваться одновременное лечение больше чем одним противодиарейным агентом. Когда терапия противодиарейными препаратами не позволяет уменьшить диарею до допустимых уровней, прием кабозантиниб следует временно прервать или уменьшить дозу. Когда диарея является контролируемой, повторное лечение кабозантинибом может быть приемлемым по решению исследователя. Кроме того, должны быть приняты общие поддерживающие меры, такие как непрерывная пероральная изотоническая гидратация, коррекция отклонений баланса жидкости и электролитов, частые небольшие приемы пищи и прекращение употребления продуктов, содержащих лактозу, приемов пищи с высоким содержанием жиров и алкоголя.Diarrhea: Subjects should be instructed to notify their physician immediately at the first sign of poorly formed or loose stools or increased frequency of bowel movements. Recommendations for the evaluation and treatment of diarrhea are given in Table. 6-7. Administration of antidiarrheal/motility suppressing agents is recommended at the first sign of diarrhea as initial treatment. Some subjects may require concurrent treatment with more than one antidiarrheal agent. When antidiarrheal therapy fails to reduce diarrhea to acceptable levels, cabozantinib should be temporarily interrupted or the dose reduced. When diarrhea is controlled, retreatment with cabozantinib may be acceptable at the discretion of the investigator. In addition, general supportive measures should be taken, such as continuous oral isotonic hydration, correction of fluid and electrolyte imbalances, frequent small meals, and avoidance of lactose-containing, high-fat, and high-alcohol meals.

Рецидивирующая или длительная диарея может быть связана с анальными или перианальными эрозиями кожи, которые увеличивают риск анальных абсцессов, свищей или проктита. Должен быть акцент на хорошую личную гигиену. Регулярные осмотры перианальной области следует проводить всякий раз, когда возникает диарея во время лечения кабозантинибом. Инфекции перианальной области следует лечить в соответствии с местными руководствами.Recurrent or prolonged diarrhea may be associated with anal or perianal skin erosions, which increase the risk of anal abscesses, fistulas, or proctitis. There should be an emphasis on good personal hygiene. Regular perianal examinations should be performed whenever diarrhea occurs during treatment with cabozantinib. Perianal infections should be treated according to local guidelines.

- 66 041548- 66 041548

Таблица 6-7. Лечение диареи, связанной с кабозантинибомTable 6-7. Treatment of diarrhea associated with cabozantinib

Статус Status Лечение Treatment Переносимые 1-2-ой степени (продолжительность < 48 ч) Portable 1st-2nd degree (duration < 48 h) Продолжить исследуемое лечение и рассмотреть возможность снижения дозы Начать лечение противодиарейным средством (например, лоперамид 4 мг, затем 2 мг после каждого эпизода диареи [максимум: 16 мг лоперамида в день]) Модификации питания (например, небольшие безлактозные блюда, бананы и рис) Потребление изотонических жидкостей (1-1,5 л/день) Повторная оценка через 24 часа: Возврат от диареи до базового состояния кишечника: постепенно добавляйте твердые продукты, и прекратите или уменьшите противодиарейное лечение после 12- часового периода без диареи Диарея не проходит: Продолжить/возобновить противодиарейное лечение Continue investigational treatment and consider dose reduction Start antidiarrheal treatment (eg, loperamide 4 mg, then 2 mg after each episode of diarrhea [maximum: 16 mg loperamide per day]) Power modifications (for example, small lactose-free meals, bananas and rice) Consumption of isotonic fluids (1-1.5 L/day) Reassessment after 24 hours: Return from diarrhea to baseline intestinal conditions: gradually add solid foods, and stop or reduce antidiarrheal treatment after 12- hour period without diarrhea Diarrhea does not go away Continue/resume antidiarrheal treatment Непереносимые 2-ой степени 2-ой степени > 48 ч, или > 3-ей степени Intolerable 2nd degree 2nd degree > 48 h, or > 3rd degree Прерывать лечение в рамках исследования Попросить субъекта посетить клинику Исключить инфекцию (например, образец стула для культуры) Введение антибиотиков по мере необходимости (например, если лихорадка или нейтропения 3-4-ой степени сохраняется > 24 ч) Введение жидкости (1-1,5 л/день перорально или в/в, в зависимости от обстоятельств) для гидратации или для устранения отклонений электролитического баланса Для 3-4-ой степени или осложненной диареи более низкой степени следует рассматривать госпитализацию и в/в гидратацию. Повторная оценка через 24 часа Возврат от диареи до базового состояния кишечника или степени < 1: рассмотреть возможность возобновления исследуемого лечения в сниженной дозе Диарея не проходит: Начните и/или продолжите противодиарейное лечение Interrupt treatment within research Ask subject to visit clinic Rule out infection (eg. sample chair for culture) Administer antibiotics as needed (for example, if fever or grade 3-4 neutropenia persists > 24 h) Fluid administration (1-1.5 L/day orally or IV, as appropriate) to hydrate or correct abnormalities electrolytic balance For grade 3-4 or lower grade complicated diarrhea, hospitalization and IV hydration should be considered. Reassessment after 24 hours Return from diarrhea to baseline bowel status or grade < 1: consider resuming investigational treatment at a reduced dose Diarrhea persists: Start and/or continue antidiarrheal treatment (например, лоперамид 4 мг, затем 2 мг после каждого эпизода диареи [максимум: 16 мг лоперамида в день]). Рассмотрите возможность начала противодиарейного лечения второй линии или направления к гастроэнтерологу (eg, loperamide 4 mg, then 2 mg after each episode of diarrhea [maximum: 16 mg loperamide per day]). Consider starting second-line antidiarrheal treatment or referral to a gastroenterologist

Тошнота и рвота: Противорвотные средства рекомендуются в качестве клинически приемлемых для лечения или профилактики тошноты и рвоты наряду с поддерживающим лечением. Обезвоживание и отклонения электролитического баланса могут быть связаны с рвотой, и требуется выполнять мониторинг и коррекцию нарушений баланса жидкости и электролитов. Противорвотные препараты должны оцениваться на предмет возможных лекарственных взаимодействий (более подробная информация приведена в Разделе 7.3).Nausea and vomiting: Antiemetics are recommended as clinically acceptable for the treatment or prevention of nausea and vomiting along with supportive care. Dehydration and electrolyte imbalances may be associated with vomiting, and fluid and electrolyte imbalances need to be monitored and corrected. Antiemetics should be evaluated for potential drug interactions (see Section 7.3 for more details).

6.5.2.1.2 Вне желудочно-кишечный свищ6.5.2.1.2 Outside gastrointestinal fistula

Осложнения после лучевой терапии, особенно в грудной полости, включая средостение, были определены в качестве возможного предрасполагающего фактора риска образования не-ЖК свища у субъектов, проходящих лечение ингибиторами пути VEGF.Complications after radiotherapy, especially in the thoracic cavity, including the mediastinum, have been identified as a possible predisposing risk factor for non-GI fistula formation in subjects treated with VEGF pathway inhibitors.

Прекратить введение кабозантиниба и начать соответствующее лечение для субъектов, у которых был диагностирован не-ЖК свищ.Stop cabozantinib administration and initiate appropriate treatment for subjects diagnosed with non-GI fistula.

6.5.2.1.3 Кровотечение6.5.2.1.3 Bleeding

При приеме кабозантиниба сообщалось об побочных эффектах в виде кровотечения. Субъекты во время исследования должны быть проверены на наличие кровотечений с помощью серийных полных анализов крови и физического обследованием. Риск кровоизлияния у субъектов, получавших кабозантиниб, с метастазами в мозге, не был тщательно проанализирован. Субъекты, зарегистрированные с проходившими лечение и стабильными метастазами в мозге, должны подвергаться мониторингу с высоким индексом подозрений, если возникают симптомы, которые могут быть вызваны кровоизлиянием в ЦНС.Bleeding side effects have been reported with cabozantinib. Subjects during the study should be checked for bleeding by serial complete blood counts and physical examination. The risk of hemorrhage in cabozantinib-treated subjects with brain metastases has not been carefully analyzed. Subjects enrolled with treated and stable brain metastases should be monitored with a high index of suspicion if symptoms occur that could be due to CNS hemorrhage.

Кабозантиниб следует прекратить для субъектов с серьезными и опасными для жизни кровотечениями или недавним кровохарканьем (> 2,5 мл красной крови).Cabozantinib should be discontinued for subjects with severe and life-threatening bleeding or recent hemoptysis (>2.5 mL of red blood).

- 67 041548- 67 041548

6.5.2.1.4 Тромбоэмболические осложнения6.5.2.1.4 Thromboembolic complications

Тромбоэмболические побочные эффекты часто встречаются у раковых субъектов из-за прокоагулянтных изменений, вызванных злокачественной или противораковой терапией. ТГВ и легочная эмболия наблюдались в клинических исследованиях с кабозантинибом, в том числе со смертельным исходом. Для субъектов, у которых развивается тромбоэмболия легочной артерии и/или ТГВ, следует прервать исследуемое лечение до введения антикоагуляционной терапии. Лечение кабозантинибом может быть возобновлено для субъектов с тромбоэмболией легочной артерии или ТГВ, если будет установлено, что данный побочный эффект является простым, и что субъект получает клиническую пользу от лечения кабозантинибом, и что антикоагуляция не подвергает их значительному риску, который перевешивает пользу от возобновления лечение по усмотрению исследователя и в соответствии с индивидуальными протоколами. Низкомолекулярные гепарины являются предпочтительным средством лечения тромботических случаев; пероральные антикоагулянты (например, варфарин или другие связанные с кумарином агенты, прямые ингибиторы тромбина или прямые ингибиторы FXa, или антитромбоцитарные агенты, или хроническое использование аспирина выше низких уровней дозы для кардиопротекции согласно местным установленным руководствам) не допускаются.Thromboembolic side effects are common in cancer subjects due to procoagulant changes caused by cancer or anti-cancer therapy. DVT and pulmonary embolism have been observed in clinical studies with cabozantinib, including fatal cases. For subjects who develop pulmonary embolism and/or DVT, study treatment should be interrupted until anticoagulation therapy is initiated. Treatment with cabozantinib may be reinitiated for subjects with pulmonary embolism or DVT if it is determined that the side effect is simple, and that the subject is clinically benefiting from treatment with cabozantinib, and that anticoagulation does not put them at significant risk that outweighs the benefit of restarting treatment. at the discretion of the investigator and in accordance with individual protocols. Low molecular weight heparins are the preferred treatment for thrombotic cases; oral anticoagulants (eg, warfarin or other coumarin-related agents, direct thrombin inhibitors or direct FXa inhibitors, or antiplatelet agents, or chronic use of aspirin above low dose levels for cardioprotection according to locally established guidelines) are not allowed.

В исследованиях с кабозантинибом наблюдались артериальные тромботические побочные эффекты (например, ПИА, ИМ). Дальнейшее лечение кабозантинибом следует прекратить для субъектов, у которых развился острый инфаркт миокарда, инфаркт головного мозга или любое другое клинически значимое артериальное тромбоэмболическое осложнение.Arterial thrombotic side effects (eg, PIA, MI) have been observed in studies with cabozantinib. Further treatment with cabozantinib should be discontinued for subjects who develop acute myocardial infarction, cerebral infarction, or any other clinically significant arterial thromboembolic complication.

6.5.2.1.5 Гипертония6.5.2.1.5 Hypertension

В табл. 6-8 приведены рекомендации по лечению гипертонии, которая считается связанной с кабозантинибом. За артериальным давлением следует наблюдать в одной и той же позиции от посещения к посещению, или сидя или лежа в расслабляющей обстановке. Решения об уменьшение или прерывании дозы исследуемого лечения должны основываться на показаниях КД, принятых медицинским работником, и должны быть подтверждены повторным измерением не меньше чем через 5 мин после первого измерения.In table. Tables 6-8 provide recommendations for the treatment of hypertension thought to be associated with cabozantinib. Blood pressure should be monitored in the same position from visit to visit, either sitting or lying down in a relaxed environment. Decisions to reduce or interrupt the dose of investigational treatment should be based on BP indications taken by the healthcare professional and should be confirmed by a repeat measurement no less than 5 minutes after the first measurement.

Введение кабозантиниба должно быть прекращено для субъектов с гипертоническим кризом.Cabozantinib should be discontinued in subjects with a hypertensive crisis.

Таблица 6-8. Лечение гипертонии, связанной с кабозантинибомTable 6-8. Treatment of hypertension associated with cabozantinib

Критерии для изменения дозы Criteria for dose modification Лечение/Модификация дозы кабозантиниба Treatment/Dose Modification cabozantinib Субъекты, НЕ получающие оптимизированную антигипертоническую терапию Subjects NOT receiving optimized antihypertensive therapy > 150 мм рт. ст. (систолическое)а и < 160 мм рт. ст. ИЛИ > 100 мм рт. ст. (диастолическое) и < 110 мм рт. ст.> 150 mmHg Art. (systolic) a and < 160 mm Hg. Art. OR > 100 mmHg Art. (diastolic) and < 110 mm Hg. Art. Оптимизируйте лечение антигипертензивными средствами, добавляя новые или дополнительные антигипертензивные средства и/или увеличивая дозу существующих средств. Уменьшите лечение кабозантинибом на один уровень дозы, если оптимальная антигипертензивная терапия (обычно включающая в себя 3 препарата) не обуславливает систолическое КД < 150 мм рт. ст. или диастолическое < 100 мм рт. ст. Если у субъекта проявляются симптомы, то прервите лечение кабозантинибом Optimize Your Treatment antihypertensive agents, adding new or additional antihypertensive agents and/or increasing the dose existing funds. Reduce Healing cabozantinib for one dose level if optimal antihypertensive therapy (usually 3 drugs) causes systolic BP < 150 mm Hg. Art. or diastolic < 100 mmHg. Art. If subject develops symptoms, interrupt cabozantinib treatment > 160 мм рт. ст. (систолическое) ИЛИ > 110 мм рт. ст. (диастолическое) > 160 mmHg Art. (systolic) OR > 110 mmHg Art. (diastolic) Уменьшите дозу кабозантиниба на один уровень13 дозы или прервите лечение кабозантинибом по усмотрению исследователя Добавьте новые или дополнительные антигипертензивные лекарства и/или увеличьте дозуDecrease cabozantinib dose by one dose level 13 or interrupt cabozantinib treatment at investigator's discretion Add new or additional antihypertensive drugs and/or increase dose

- 68 041548 существующих лекарств и тщательно наблюдайте субъект на предмет гипотонии. Если оптимизированная антигипертензивная терапия (обычно включающая в себя 3 препарата) не обуславливает систолическое КД <150 мм рт. Ист. или диастолическое < 100 мм рт. ст., лечение кабозантинибом следует дополнительно уменьшить в дозе или прервать Лечение кабозантинибом следует прервать по дозе, если верхние пределы систолического КД (> 160 мм рт. ст.) являются устойчивыми и не поддаются адекватному контролю, или если систолическое КД > 180 мм рт. ст., или диастолическое КД > 110 мм рт. ст., или если у субъекта проявляются симптомы Возобновите лечение кабозантинибом в наиболее переносимой дозе и повторно повышайте дозу, только если КД падает и поддерживается на уровне < 150 мм рт. ст. систолическое и < 100 мм рт. ст. диастолическое- 68 041548 existing medications and carefully observe the subject for hypotension. If optimized antihypertensive therapy (usually including 3 drugs) does not cause a systolic blood pressure <150 mm Hg. East or diastolic < 100 mmHg. treatment with cabozantinib should be further reduced in dose or interrupted Cabozantinib treatment should be interrupted at dose if upper limits of systolic BP (> 160 mm Hg) are stable and not adequately controlled, or if systolic BP > 180 mm Hg. Art., or diastolic blood pressure> 110 mm Hg. Hg or if the subject is symptomatic Resume cabozantinib treatment at the most tolerated dose and re-dose only if BP falls and is maintained at < 150 mm Hg. Art. systolic and < 100 mm Hg. Art. diastolic

Гипертонический кризс : прекратите лечение кабозантинибом КД, кровяное давление; ИМ, инфаркт миокарда.Hypertensive crisis: stop cabozantinib treatment KD, blood pressure; MI, myocardial infarction.

а Исследователь может принять решение о начале или корректировке антигипертензивного лечения при более низком пороге, чем систолическое КД > 150 или диастолическое КД > 100, на основании их клинического суждения и оценки отдельного субъекта.a The Investigator may decide to start or adjust antihypertensive treatment at a lower threshold than systolic BP > 150 or diastolic BP > 100 based on their clinical judgment and individual subject judgment.

b Допустимые уровни дозы определяются индивидуальными протоколами. b Acceptable dose levels are determined by individual protocols.

с Гипертонический криз определяется как неконтролируемое повышение КД с клиническими признаками прогрессирующего или надвигающегося повреждения конечных органов (например, ИМ/ишемия, внутричерепное кровоизлияние, ишемия головного мозга, отек легких, энцефалопатия, повреждение почек). c A hypertensive crisis is defined as an uncontrolled increase in blood pressure with clinical evidence of progressive or impending end organ damage (eg, myocardial infarction/ischemia, intracranial hemorrhage, cerebral ischemia, pulmonary edema, encephalopathy, kidney damage).

6.5.2.1.6 Стоматит и мукозит6.5.2.1.6 Stomatitis and mucositis

Профилактические меры могут включать в себя всестороннее обследование ротовой полости для выявления и лечения любого потенциального риска осложнений до начала исследуемого лечения. Соответствующая коррекция местных факторов должна проводиться в соответствии с указаниями, например модификация неподходящих зубных протезов и надлежащий уход за гингивитом. Во время лечения кабозантинибом следует соблюдать хорошую гигиену полости рта и стандартные местные процедуры, такие как нетравматическое и не раздражающее очищение, а также полоскания полости рта (например, слабым раствором соли и пищевой соды). Губы должны быть увлажнены бальзамом для губ. Следует избегать использования помады, блеска для губ и вазелина.Preventive measures may include a comprehensive oral examination to identify and treat any potential risk of complications prior to starting investigational treatment. Appropriate correction of local factors should be carried out as directed, such as modification of unsuitable dentures and proper care of gingivitis. During treatment with cabozantinib, good oral hygiene and standard local procedures such as non-traumatic and non-irritating cleansing and mouth rinses (eg, weak saline and baking soda) should be observed. Lips should be moisturized with lip balm. Lipstick, lip gloss and petroleum jelly should be avoided.

Местное лечение должно быть начато в самом начале проявления симптомов. Получите бактериальную/вирусную культуру, если подозревается оральная инфекция, и лечите инфекцию по клиническим показаниям.Topical treatment should be started at the onset of symptoms. Obtain a bacterial/viral culture if an oral infection is suspected and treat the infection as clinically indicated.

6.5.2.1.7 Нарушения кожных покровов и подкожной клетчатки6.5.2.1.7 Skin and subcutaneous tissue disorders

Заживление ран и хирургия: Кабозантиниб обладает потенциалом вызывать осложнения заживления ран и расслоение раны, которые могут возникать даже после того, как рана считается зажившей. Следовательно, хирургические и травматические раны должны быть не только полностью излечены до начала лечения кабозантинибом, но также должны контролироваться на предмет раскрытие раны, раневой инфекции и других признаков нарушения заживления раны, когда субъект лечится кабозантинибом. Если происходит раскрытие, лечение кабозантинибом не следует возобновлять до полного заживления.Wound healing and surgery: Cabozantinib has the potential to cause wound healing complications and wound dissection, which can occur even after the wound is considered healed. Therefore, surgical and traumatic wounds should not only be completely healed prior to initiation of cabozantinib treatment, but should also be monitored for wound dehiscence, wound infection, and other signs of impaired wound healing when the subject is treated with cabozantinib. If dilatation occurs, cabozantinib treatment should not be restarted until complete healing.

Лечение кабозантинибом следует прекратить по меньшей мере за 28 дней до назначенной операции. Решение о возобновлении лечения кабозантинибом после операции должно основываться на клинических суждениях об адекватном заживлении ран.Treatment with cabozantinib should be discontinued at least 28 days prior to scheduled surgery. The decision to resume treatment with cabozantinib after surgery should be based on clinical judgment of adequate wound healing.

Для лечения кабозантинибом сообщалась ладонно-подошвенная эритродизестезия (ЛПЭ; также известная как ладонно-подошвенный синдром), кожная сыпь (включая волдыри, эритематозную сыпь, макулезную сыпь, отслоение кожи, дерматит, угревую сыпь и папулезную сыпь), зуд, сухость кожи, эритема, пигментные изменения и алопеция. Всем субъектам в исследовании следует рекомендовать профи- 69 041548 лактические меры, включающие использование смягчающих средств, удаление мозолей, избегание воздействия горячей воды на руки и ноги, приводящего к расширению сосудов, защиту чувствительных к давлению областей рук и ног, и использование хлопковых перчаток и носков для предотвращения травм и содержания ладоней и подошв сухими.Hand-foot erythrodysesthesia (PPE; also known as hand-foot syndrome), skin rash (including wheals, rash erythematous, rash macular, skin detachment, dermatitis, acne, and rash papular), pruritus, dry skin, erythema have been reported for cabozantinib treatment. , pigmentary changes and alopecia. All subjects in the study should be advised to take preventive measures, including use of emollients, removal of calluses, avoidance of vasodilation of hands and feet with hot water, protection of pressure-sensitive areas of the hands and feet, and use of cotton gloves and socks. to prevent injury and keep hands and soles dry.

Ранние проявления включают в себя покалывание, онемение, легкий гиперкератоз и симметричные красные и опухшие участки на ладонях и подошвах. Также могут быть затронуты боковые стороны пальцев или околоногтевые зоны. Необходимы соответствующие меры для предотвращения ухудшения кожных симптомов, таких как волдыри, шелушение, изъязвления или некроз пораженных участков. Могут потребоваться анальгетики для контроля боли.Early manifestations include tingling, numbness, mild hyperkeratosis, and symmetrical red and swollen areas on the palms and soles. The sides of the fingers or the periungual areas may also be affected. Appropriate measures are necessary to prevent worsening of skin symptoms such as blistering, scaling, ulceration or necrosis of the affected areas. Analgesics may be needed to control pain.

Рекомендуется агрессивное лечение симптомов, в том числе раннее направление к дерматологу. Рекомендации по лечению в ответ на ЛПЭ приведены в табл. 6-9.Aggressive treatment of symptoms is recommended, including early referral to a dermatologist. Recommendations for treatment in response to PPE are given in Table 1. 6-9.

Таблица 6-9. Лечение ладонно-подошвенной эритродизестезии (ЛПЭ), связанной с кабозантинибомTable 6-9. Treatment of palmoplantar erythrodysesthesia (PPE) associated with cabozantinib

Степень по ОТКПО v.4.0 Degree according to OTKPO v.4.0 Действие, которое следует предпринять Action to be taken 1-ая степень 1st degree Лечение кабозантинибом может быть продолжено при текущей дозе, если ЛПЭ клинически не значима и переносима. В противном случае, следует снизить дозу кабозантиниба до следующего более низкого уровня дозы.а Назначить крем с 20% мочевины два раза в сутки И крем с 0,05% клобетазола один раз в сутки. Проводить повторное оценивание по меньшей мере еженедельно; если ЛПЭ ухудшается в любое время или не улучшается через 2 недели, перейдите к руководству поTreatment with cabozantinib may be continued at the current dose if PPE is clinically non-significant and tolerable. Otherwise, the dose of cabozantinib should be reduced to the next lower dose level. a Give 20% urea cream twice daily AND clobetasol 0.05% cream once daily. Reassess at least weekly; if PPE worsens at any time or does not improve after 2 weeks, go to guideline процедуре для 2-ой степени. procedure for the 2nd degree. 2-ая степень 2nd degree Лечение кабозантинибом может быть продолжено при переносимости ЛПЭ. Дозу кабозантиниба следует уменьшить или прервать введение, если СИЗ являются непереносимыми. Продолжать применять крем с 20% мочевины два раза в сутки И стероидный крем с высокой активностью (например, клобетазол 0,05%) один раз в сутки и добавляйте анальгетики (например, НПВП/агонисты гамма-аминомасляной кислоты) для контроля боли, если это необходимо. Проводить повторное оценивание по меньшей мере еженедельно; если ЛПЭ ухудшает или влияет на уход за собой, перейдите к руководству по процедуре для 3-ей степени. Treatment with cabozantinib may be continued if PPE is tolerated. The dose of cabozantinib should be reduced or discontinued if the PPE is intolerable. Continue 20% urea cream twice daily AND high potency steroid cream (eg, clobetasol 0.05%) once daily and add analgesics (eg, NSAIDs/gamma-aminobutyric acid agonists) to control pain, if any necessary. Reassess at least weekly; if PPE worsens or interferes with self-care, go to grade 3 procedure guide. 3-тья степень 3rd degree Прервите лечение кабозантинибом до тех пор, пока степень тяжести не снизится до 1-ой или 0-ой степени. Продолжайте лечение кожной реакции с помощью высокоактивного стероидного крема (например, клобетазола 0,05%) два раза в сутки И анальгетиков. Возобновите введение исследуемого препарата в уменьшенной дозе, если ЛПЭ возвращается к степени < 1. Прекратите лечения субъекта в рамках исследования, если ЛПЭ не улучшится в течение 6 недель. Interrupt treatment with cabozantinib until severity decreases to Grade 1 or Grade 0. Continue treating the skin reaction with a high potency steroid cream (eg, clobetasol 0.05%) twice daily AND analgesics. Resume study drug at a reduced dose if LPE returns to grade < 1. Discontinue study treatment of subject if LPE does not improve within 6 weeks.

ОТКПО, Общая терминология критериев побочных эффектов; НПВП, нестероидный противовоспалительный препарат; ЛПЭ, ладонно-подошвенная эритродизестезия.TSEC, Common Terminology of Criteria for Adverse Effects; NSAID, non-steroidal anti-inflammatory drug; PPE, palmoplantar erythrodysesthesia.

а) Допустимые уровни дозы определяются индивидуальными протоколами.a) Acceptable dose levels are determined by individual protocols.

6.5.2.1.8 Остеонекроз6.5.2.1.8 Osteonecrosis

Сообщалось об остеонекрозе у субъектов, получавших кабозантиниб. Дополнительные факторы риска включают в себя использование бисфосфонатов и деносумаба, химиотерапию и антиангиогенные препараты, применение кортикостероидов, местную лучевую терапию, а также стоматологические или рото-лицевые хирургические процедуры.Osteonecrosis has been reported in subjects treated with cabozantinib. Additional risk factors include the use of bisphosphonates and denosumab, chemotherapy and antiangiogenic drugs, corticosteroid use, local radiation therapy, and dental or orofacial surgical procedures.

- 70 041548- 70 041548

Остеонекроз челюсти (ОНЧ) может проявляться болью в челюсти, остеомиелитом, остеитом, эрозией кости, зубной или пародонтальной инфекцией, зубной болью, изъязвлением десны или эрозией десны.Osteonecrosis of the jaw (ONJ) may present with jaw pain, osteomyelitis, osteitis, bone erosion, dental or periodontal infection, toothache, gingival ulceration, or gingival erosion.

Постоянная боль или медленное заживление рта или челюсти после стоматологической операции также могут быть проявлениями остеонекроза.Persistent pain or slow healing of the mouth or jaw after dental surgery can also be manifestations of osteonecrosis.

Консультировать субъектов относительно практики гигиены полости рта и быстро сообщать о симптомах исследователю. Следует соблюдать осторожность для субъектов, получающих бисфосфонаты.Advise subjects on oral hygiene practices and promptly report symptoms to investigator. Caution should be exercised for subjects receiving bisphosphonates.

Следует избегать инвазивных стоматологических процедур. В тех случаях, когда стоматологические процедуры неизбежны, лечение кабозантинибом следует прервать по меньшей мере за 4 недели до процедуры и возобновить после полного заживления раны. Заживление кости часто может потребовать длительного времени.Invasive dental procedures should be avoided. In cases where dental procedures are unavoidable, treatment with cabozantinib should be interrupted at least 4 weeks before the procedure and resumed after the wound has completely healed. Bone healing can often take a long time.

6.5.2.1.9 Протеинурия6.5.2.1.9 Proteinuria

Сообщается о протеинурии при лечение кабозантинибом. Протеинурия должна контролироваться путем измерения ОБКМ. В табл. 6-10 приведены рекомендации по лечению протеинурии, связанной с кабозантинибом.Proteinuria has been reported with cabozantinib treatment. Proteinuria should be monitored by measuring MBMP. In table. Tables 6-10 provide recommendations for the treatment of proteinuria associated with cabozantinib.

Лечение кабозантинибом следует прекратить для субъектов с нефротическим синдромом (протеинурия > 3,5 г в день в комбинации с низким уровнем белка в крови, высоким уровнем холестерина, высоким уровнем триглицеридов и отеками).Treatment with cabozantinib should be discontinued in subjects with nephrotic syndrome (proteinuria > 3.5 g/day in combination with low blood protein, high cholesterol, high triglycerides, and edema).

Таблица 6-10. Лечение протеинурии, связанной с кабозантинибомTable 6-10. Treatment of proteinuria associated with cabozantinib

Тяжесть протеинурии Severity of proteinuria Лечение протеинурии (ОБКМ) Treatment of proteinuria (TPCM) < 1 мг/мг (< 113,1 мг/ммоль) < 1 mg/mg (< 113.1 mg/mmol) Без изменений в лечении кабозантинибом или наблюдение No change in treatment cabozantinib or observation Для ПКК, КРРПЖ, НМРЛ: > 1 и < 3,5 мг/мг (> 113,1 и < 395,9 мг/ммоль) Для УК: > 2 и < 3,5 мг/мг (> 226,2 и < 395,9 мг/ммоль) For PKK, CRRP, NSCLC: > 1 and < 3.5 mg/mg (> 113.1 and < 395.9 mg/mmol) For UK: > 2 and < 3.5 mg/mg (> 226.2 and < 395.9 mg/mmol) □ Рассмотрите подтверждение с 24-часовой оценкой белка в течение 7 дней □ Никаких изменений в лечении кабозантинибом не требуется, если ОБКМ < 2 мг/мг или белок мочи < 2 г/24 г при 24-часовом сборе мочи. □ Уменьшите дозу или прерывает лечение кабозантинибом, если ОБКМ > 2 мг/мг при повторном тестировании ОБКМ или белке в моче > 2 г/2 4 ч при 2 4часовом сборе мочи. Продолжать лечение кабозантинибом в уменьшенной дозе, если ОБКМ уменьшается до < 2 мг/мг. Рассмотреть вариант прекращения лечения кабозантинибом если ОБКМ остается > 2 мг/мг несмотря на снижение дозы до тех пор, пока ОБКМ не снизится до < 2 мг/мг. Повторно начать лечение кабозантинибом в уменьшенной дозе после прерывания дозы, если спонсор не одобрил иное. □ Consider confirmation with 24-hour protein assessment within 7 days □ No change in cabozantinib treatment is required if MBMP < 2 mg/mg or urine protein < 2 g/24 g on a 24-hour urine collection. □ Reduce dose or discontinue treatment with cabozantinib if MBMP > 2 mg/mg on repeat TPMT or urinary protein > 2 g/24 hours on 24 hour urine collection. Continue treatment with cabozantinib at a reduced dose if MBMP falls to < 2 mg/mg. Consider discontinuing cabozantinib treatment if MBM remains > 2 mg/mg despite dose reduction until MBM falls to < 2 mg/mg. Restart treatment with cabozantinib at a reduced dose after dose interruption, unless otherwise approved by the sponsor. Если ОБКМ > 2 мг/мг, повторите наблюдение за ОБКМ в течение 7 дней и один раз в неделю. Если ОБКМ < 2 мг/мг при 2 последовательных анализах, наблюдение за ОБКМ может вернуть к определенному протоколом времени. (Второй анализ является подтверждающим и может быть сделан в течение 1-ой недели после первого анализа.) If MBM > 2 mg/mg, repeat MVK monitoring for 7 days and once a week. If MBMP is < 2 mg/mg on 2 consecutive assays, monitoring MBMP may return to the protocol-defined time. (The second test is confirmatory and can be done within 1 week after the first test.) > 3,5 мг/мг (> 395,9 мг/ммоль) > 3.5 mg/mg (> 395.9 mg/mmol) Прервите лечение кабозантинибом во время повторного наблюдения за ОБКМ в течение 7 дней и/или 24-часового белка мочи. Если > 3,5 мг/мг при повторном Interrupt cabozantinib treatment during follow-up for 7 days of MBMP and/or 24-hour urine protein. If > 3.5 mg/mg on repeat

- 71 041548- 71 041548

наблюдении за ОБКМ, продолжайте прерывать лечение кабозантинибом и проверяйте ОБКМ каждые 7 дней. Если ОБКМ уменьшается до < 2 мг/мг, возобновите лечение кабозантинибом в уменьшенной дозе и наблюдайте за ОБКМ до тех пор, пока оно не останется < 2 мг/мг при двух последовательных измерениях. Если установлено, что наблюдаемое ОБКМ стабильно (изменение < 20%) в течение 1 месяца, продолжайте наблюдение за ОБКМ по протоколу или по клиническим показаниям. monitoring MBMP, continue to interrupt cabozantinib treatment and check MBMP every 7 days. If MBMP decreases to < 2 mg/mg, restart cabozantinib at a reduced dose and monitor MBMP until it remains < 2 mg/mg on two consecutive measurements. If observed MBMP is found to be stable (<20% change) over 1 month, continue monitoring MBMP as per protocol or clinically indicated. Нефротический синдром nephrotic syndrome □ Прекратить лечение кабозантинибом □ Stop treatment with cabozantinib

ПКК, почечно-клеточная карцинома; УК, уротелиальная карцинома; ОБКМ, отношение белоккреатинин в моче.RCC, renal cell carcinoma; UC, urothelial carcinoma; MBMP, urinary protein creatinine ratio.

6.5.2.1.10 Нарушения нервной системы6.5.2.1.10 Disorders of the nervous system

Кабозантиниб, по-видимому, представляет минимальный риск возникновения неблагоприятных неврологических эффектов, исходя из токсикологических исследований, соответствующих требованиям доклинической надлежащей лабораторной практики (НЛП). Дисфония, дисгевсия, головная боль, головокружение, спутанность сознания, судороги, депрессия, ухудшение памяти, гипестезия, периферическая невропатия, бессонница, атаксия и энцефалопатия наблюдались в клинических исследованиях с кабозантинибом. Развитие любых новых или прогрессирующих, необъяснимых неврологических симптомов следует оценивать по основным причинам.Cabozantinib appears to pose a minimal risk of adverse neurological effects based on preclinical good laboratory practice (GLP) toxicological studies. Dysphonia, dysgeusia, headache, dizziness, confusion, seizures, depression, memory impairment, hypoesthesia, peripheral neuropathy, insomnia, ataxia, and encephalopathy have been observed in clinical studies with cabozantinib. The development of any new or progressive, unexplained neurological symptoms should be evaluated for underlying causes.

Было сообщено о СОЗЛ. СОЗЛ следует рассматривать у любого субъекта, у которого имеются судороги, головная боль, нарушения зрения, спутанность сознания или изменение психической функции. Лечение кабозантинибом следует прекратить у субъектов с СОЗЛ.SLDF has been reported. RPLS should be considered in any subject who has seizures, headache, visual disturbances, confusion, or altered mental function. Treatment with cabozantinib should be discontinued in subjects with RPLS.

6.5.2.1.11 Г епатоцеллюлярная токсичность6.5.2.1.11 Hepatocellular toxicity

Оценивание аминотрансфераз (АЛТ и ACT) и билирубина были предметом наблюдения во время лечения кабозантинибом. Рекомендуется, чтобы субъекты с повышением уровня АЛТ, ACT и/или билирубина имели более частый лабораторный мониторинг данных параметров. Если возможно, следует прекратить прием гепатотоксических препаратов для субъектов, у которых повышены значения АЛТ, ACT или билирубина, и следует оценить другие причины (например, связанные с раком).Aminotransferases (ALT and ACT) and bilirubin were monitored during treatment with cabozantinib. It is recommended that subjects with elevations in ALT, ACT, and/or bilirubin have more frequent laboratory monitoring of these parameters. If possible, hepatotoxic drugs should be discontinued for subjects with elevated ALT, AST, or bilirubin values, and other causes (eg, cancer-related) should be evaluated.

Таблица 6-11. Лечение гепатотоксичности, связанной с кабозантинибомTable 6-11. Treatment of hepatotoxicity associated with cabozantinib

Степень тяжести по АЛТ, ACT, общему билирубину по ОТКПО кабозантиниба Severity according to ALT, ACT, total bilirubin according to cabozantinib TKPO Лечение/ Изменения дозы Осложнения Treatment/Dose changes Complications 1-ая степень 1st degree Регулировка дозы обычно не требуется. Рассмотрите возможность прекращения приема сопутствующих гепатотоксических препаратов и добавьте поддерживающую терапию по показаниям. Dose adjustment is usually not required. Consider the possibility discontinuation related hepatotoxic drugs and add maintenance therapy according to indications. 2-ая степень 2nd degree Прервите введение кабозантиниба, если длится дольше 1-ой недели Повторно начните введение кабозантиниба после того, как лабораторные отклонения вернуться по меньшей мере к степени < 1-ой ОТКПО или исходному значению. Interrupt the introduction cabozantinib if lasts longer than 1 week Restart infusion cabozantinib after laboratory abnormalities return to at least degree < 1st GVSD or baseline. Степень > 3 Grade > 3 Прервите введение кабозантиниба и рассмотрите возможность более частого наблюдения за АЛТ, ACT и билирубином. Interrupt cabozantinib and consider more frequent monitoring of ALT, ACT, and bilirubin.

Повторно начните введение кабозантиниба в уменьшенной дозе после того, как лабораторные отклонения вернуться по меньшей мере к степени < 1-ой ОТКПО или исходному значению.Restart cabozantinib at a reduced dose after laboratory abnormalities return to at least grade < 1st HRMS or baseline.

Прекратите введение, если лабораторные отклонения не могут быть приведены к норме, несмотряStop administration if laboratory abnormalities cannot be corrected despite

- 72 041548 на отмену кабозантиниба.- 72 041548 to cancel cabozantinib.

АЛТ, аланинаминотрансфераза; ACT, аспартатаминотрансфераза; ОТКПО, Общая терминология критериев побочных эффектовALT, alanine aminotransferase; ACT, aspartate aminotransferase; QECS, General Terminology of Criteria for Adverse Effects

Следующие условия требуют отмены кабозантиниба, если только эти лабораторные отклонения не вернулись к 1-ой степени или исходного значения после прерывания и спонсор одобрил повторное введение кабозантиниба:The following conditions warrant discontinuation of cabozantinib unless these laboratory abnormalities have returned to grade 1 or baseline after discontinuation and the sponsor has approved reintroduction of cabozantinib:

Связанное с лекарствами АЛТ или ACT > 8 х ВПН.Drug-related ALT or ACT > 8 x ULN.

Связанное с лекарством АЛТ или ACT > 3 х ВПН в комбинации с общим билирубином > 2 х ВПН без разумного другого объяснения, что согласуется с вызванным лекарством повреждением печени.Drug-related ALT or ACT > 3 x ULN in combination with total bilirubin > 2 x ULN with no other reasonable explanation, consistent with drug-induced liver damage.

Повышение аминотрансфераз при наличии печеночных метастаз может не требовать изменения дозы, если нет прогрессивных изменений по аминотрансферазам (меньше, чем в два раза) и если нет прогрессивного повышения концентрации билирубина в сыворотке или факторов свертывания.An increase in aminotransferases in the presence of liver metastases may not require a dose change if there is no progressive change in aminotransferases (less than two times) and if there is no progressive increase in serum bilirubin concentration or clotting factors.

6.5.2.1.12 Инфекции и заражения6.5.2.1.12 Infections and infestations

Инфекции обычно наблюдаются у субъектов с раком. Предрасполагающий фактор риска включает в себя снижение иммунного статуса (например, после миелосупрессивной противораковой терапии, спленэктомии), деструктивный рост основного злокачественного новообразования, включая инфильтрацию в костный мозг с подавлением нормального кроветворения, а также наличие устройств для внутривенного введения.Infections are commonly seen in subjects with cancer. Predisposing risk factors include reduced immune status (eg, after myelosuppressive cancer therapy, splenectomy), destructive growth of the underlying malignancy, including infiltration into the bone marrow with suppression of normal hematopoiesis, and the presence of intravenous devices.

Инфекции и абсцессы следует лечить с помощью соответствующего местного ухода и системной терапии. Кабозантиниб следует прервать до тех пор, пока не произойдет достаточное заживление.Infections and abscesses should be treated with appropriate local care and systemic therapy. Cabozantinib should be discontinued until sufficient healing has occurred.

6.5.2.1.13 Нарушения кровеносной и лимфатической системы6.5.2.1.13 Disorders of the circulatory and lymphatic system

Гематологическая токсичность (то есть нейтропения и тромбоцитопения) и связанные с ней осложнения наблюдались после введения кабозантиниба и могут контролироваться с помощью прерываний введения дозы и/или снижения дозы. Субъектам с гематологической токсичностью могут потребоваться дополнительные или более частые лабораторные анализы в соответствии с местными методическими руководствами.Hematologic toxicity (i.e., neutropenia and thrombocytopenia) and associated complications have been observed following cabozantinib administration and can be managed with dose interruption and/or dose reduction. Subjects with hematological toxicity may require additional or more frequent laboratory testing in accordance with local guidelines.

Уменьшение дозы или прерывание введения дозы при гематологической токсичности не являются обязательными, но могут применяться по клиническим показаниям. Поддерживающий уход при тромбоцитопении или анемии, такой как переливание, может осуществляться в соответствии с местными методическими руководствами. Следует рассмотреть использование колониестимулирующих факторов роста. Фебрильная нейтропения или свидетельство инфекции, связанной с нейтропенией, должны оцениваться немедленно и лечиться надлежащим образом и своевременно в соответствии с установленными местными методическими руководствами.Dose reduction or dose interruption for haematological toxicity is not mandatory, but may be used as clinically indicated. Supportive care for thrombocytopenia or anemia, such as transfusion, may be provided according to local guidelines. The use of colony-stimulating growth factors should be considered. Febrile neutropenia or evidence of infection associated with neutropenia should be assessed immediately and treated appropriately and promptly in accordance with established local guidelines.

6.5.2.1.14 Усталость6.5.2.1.14 Fatigue

Распространенные причины усталости, такие как анемия, нарушение работоспособности, эмоциональные нарушения (депрессия и/или беспокойство), плохое питание, обезвоживание, нарушение сна и гипотиреоз, следует исключать и лечить в соответствии со стандартами медицинской помощи.Common causes of fatigue such as anemia, impaired performance, emotional disturbances (depression and/or anxiety), poor diet, dehydration, sleep disturbance, and hypothyroidism should be ruled out and treated according to standard medical care.

Фармакологическое лечение следует рассматривать после исключения специфических заболеваний, если это не запрещено.Pharmacological treatment should be considered after exclusion of specific diseases, unless prohibited.

6.5.2.1.15 Потеря веса6.5.2.1.15 Weight loss

Анорексия и потеря веса должны лечится в соответствии с местными стандартами медицинской помощи, включая поддерживающее питание. Фармакологическая терапия должна рассматриваться для улучшения аппетита, когда это не запрещено конкретным протоколом.Anorexia and weight loss should be treated according to local standards of care, including supportive nutrition. Pharmacological therapy should be considered to improve appetite when not prohibited by a specific protocol.

6.5.2.1.16 Корригированный интервал QT6.5.2.1.16 Corrected QT interval

Влияние перорально вводимого кабозантиниба 140 мг в сутки на интервал QTc оценивали в плацебо-контролируемом исследовании у субъектов с медуллярным раком щитовидной железы (МРЩЖ). Среднее увеличение QTcF на 10-15 мс наблюдалось через 4 недели после начала лечения кабозантинибом. Отношение концентрация-QTc не могло быть окончательно установлено. Изменения морфологии формы сердечной волны или новых ритмов не наблюдалось. Ни один из субъектов, получавших кабозантиниб, в данном исследовании не имел QTcF > 500 мс. Обзор более обширной базы данных по безопасности (примерно 5000 субъектов, подвергшихся воздействию кабозантиниба в клинических испытаниях и в постмаркетинговом использование) подтвердил отсутствие проблем безопасности, связанных с пролонгацией QT. Случаев появления двунаправленной тахикардии (torsades de pointes) не было.The effect of orally administered cabozantinib 140 mg daily on the QTc interval was evaluated in a placebo-controlled study in subjects with medullary thyroid cancer (MTC). A mean QTcF increase of 10-15 ms was observed 4 weeks after the start of cabozantinib treatment. The concentration-QTc relationship could not be definitively established. Changes in the morphology of the heart waveform or new rhythms were not observed. None of the cabozantinib-treated subjects in this study had a QTcF > 500 ms. A review of a larger safety database (approximately 5,000 subjects exposed to cabozantinib in clinical trials and in post-marketing use) confirmed the absence of safety concerns associated with QT prolongation. There were no cases of bidirectional tachycardia (torsades de pointes).

Следует избегать сопутствующего лечения сильными ингибиторами цитохрома Р450 (CYP) 3A4, которые могут повышать концентрацию кабозантиниба в плазме.Concomitant treatment with strong inhibitors of cytochrome P450 (CYP) 3A4, which may increase cabozantinib plasma concentrations, should be avoided.

Если в какое-либо время исследования наблюдается увеличение QTcF до абсолютного значения > 500 мс, необходимо выполнить две дополнительные ЭКГ с интервалами не меньше чем 3 мин в течение 30 минут после первой ЭКГ.If at any time during the study there is an increase in QTcF to an absolute value > 500 ms, two additional ECGs should be performed at intervals of at least 3 minutes within 30 minutes after the first ECG.

Если среднее значение QTcF для трех ЭКГ составляет > 500 мс, необходимо выполнить следующие действия:If the average QTcF value for three ECGs is > 500 ms, the following steps should be taken:

прервать лечения кабозантинибом;interrupt treatment with cabozantinib;

- 73 041548 немедленно уведомить спонсора;- 73 041548 notify the sponsor immediately;

госпитализировать субъектов с симптомами (например, с учащенным сердцебиением, головокружением, обмороком, ортостатической гипотензией, значительной желудочковой аритмией на ЭКГ) для тщательного кардиологического оценивания и лечения;hospitalize symptomatic subjects (eg, palpitations, dizziness, syncope, orthostatic hypotension, significant ventricular arrhythmia on ECG) for thorough cardiac evaluation and treatment;

Рассмотрите вариант консультации у кардиологов для бессимптомных субъектов для оценивания и контроляConsider consultation with cardiologists for asymptomatic subjects for evaluation and follow-up

Проверьте баланс электролитов, особенно по магнию, калию и кальцию; исправить отклонения от нормы по клиническим показаниямCheck electrolyte balance, especially magnesium, potassium and calcium; correct deviations from the norm according to clinical indications

Проверьте сопутствующие лекарства на лекарства, которые могли способствовать продлению QT, и если возможно, отмените данные лекарства (http://www.qtdruqs.orq)Check concomitant medications for medications that may have contributed to QT prolongation and discontinue these medications if possible (http://www.qtdruqs.orq)

Повторяйте ЭКГ трижды в час, пока среднее значение QTcF не станет < 500 мс или не будет определено иным образом после консультации с кардиологом или соответствующим специалистом.Repeat the ECG thrice an hour until the mean QTcF is < 500 ms or otherwise determined in consultation with a cardiologist or appropriate specialist.

Субъекты с пролонгацией QTc и симптомами должны тщательно наблюдаться до тех пор, пока повышение QTc и симптомы не будут исправлены. Лечение кабозантинибом может быть возобновлено при сниженном уровне дозы, если выполнены все следующие условия:Subjects with QTc prolongation and symptoms should be monitored closely until QTc elevation and symptoms are corrected. Cabozantinib treatment may be restarted at a reduced dose level if all of the following conditions are met:

Определено, что симптомы не связаны с продлением интервала QTDetermined that symptoms are not related to QT prolongation

Значение QTcF > 500 мс не подтвержденоQTcF value > 500 ms not confirmed

Лечение кабозантинибом было прервано минимум через 1 неделю после возвращения QTcF до < 500 мс.Cabozantinib treatment was interrupted at least 1 week after QTcF returned to < 500 ms.

Продление интервала QT может быть однозначно связано с событием, отличным от введения кабозантиниба, и поддается лечению/устранениюQT interval prolongation can be unambiguously associated with an event other than cabozantinib administration and is treatable/reversible

Спонсор рассмотрел всю имеющуюся информацию и согласился на продолжение исследуемого леченияSponsor considered all available information and agreed to continue investigational treatment

После повторного запуска исследуемого лечения ЭКГ необходимо повторять еженедельно в течение 2 недель, затем каждые 2 недели в течение 1 месяца, затем в соответствии с определенными в протоколе моментами времени.After restarting study treatment, the ECG should be repeated weekly for 2 weeks, then every 2 weeks for 1 month, then according to protocol-defined time points.

Лечение кабозантинибом должно быть окончательно прекращено, если применимо любое из следующего:Treatment with cabozantinib should be permanently discontinued if any of the following apply:

Кардиологическое оценивание подтверждает, что симптомы являются следствием удлинения интервала QT;Cardiac evaluation confirms that symptoms are due to QT prolongation;

Рецидив удлинения интервала QTcF после повторного начала исследуемого лечения при уменьшенной дозе.Recurrence of QTcF prolongation after restarting study treatment at a reduced dose.

6.5.2.1.17 Нарушение электролитического баланса6.5.2.1.17 Electrolytic imbalance

Во время лечения кабозантинибом сообщалось о сывороточных нарушениях электролитического баланса, включая гипонатриемию, гипокалиемию, гипомагниемию и гипофосфатемию, и следует часто проводить мониторинг уровней сывороточных электролитов при лечение кабозантинибом. Клинически значимые нарушения электролитического баланса следует лечить в соответствии с руководствами по изменению дозы, как указано в табл. 6-4, или по клиническим показаниям. Стандартные клинические методические рекомендации должны использоваться для лечения нарушений электролитического баланса и могут включать в себя пероральную или внутривенную регидратацию.Serum electrolyte disturbances, including hyponatremia, hypokalemia, hypomagnesemia, and hypophosphatemia, have been reported during cabozantinib treatment, and serum electrolyte levels should be monitored frequently during cabozantinib treatment. Clinically significant electrolyte disturbances should be treated in accordance with dose modification guidelines as indicated in Table 1. 6-4, or as clinically indicated. Standard clinical practice guidelines should be used to treat electrolyte disorders and may include oral or intravenous rehydration.

6.5.2.1.18 Эндокринные нарушения6.5.2.1.18 Endocrine disorders

При лечении кабозантинибом наблюдается повышение уровня тиреотропного гормона (ТТГ). Имеющихся в данное время данных недостаточно для определения механизма изменения функции щитовидной железы и его клинической значимости. Лечение дисфункции щитовидной железы (например, симптоматического гипотиреоза) должно следовать принятым клиническим руководствам.An increase in thyroid-stimulating hormone (TSH) levels has been observed with cabozantinib treatment. Currently available data are insufficient to determine the mechanism of the change in thyroid function and its clinical relevance. Treatment of thyroid dysfunction (eg, symptomatic hypothyroidism) should follow accepted clinical guidelines.

6.5.2.2 Атезолизумаб6.5.2.2 Atezolizumab

Наиболее распространенные ПЭ, отмеченные у > 20% субъектов, получавших атезолизумаб, включают в себя утомляемость, снижение аппетита, тошноту, инфекцию мочевых путей, гипертермию и запоры (Tecentriq USPI).The most common AEs reported in >20% of subjects treated with atezolizumab include fatigue, decreased appetite, nausea, urinary tract infection, pyrexia, and constipation (Tecentriq USPI).

У субъектов, получавших атезолизумаб, могут также развиться инфузионные реакции, а также исПЭ, такие как миокардит, пневмония, гепатит, колит, эндокринопатии (гипофизит, заболевания щитовидной железы, недостаточность надпочечников, диабет 1 типа), кожные заболевания, глазные нарушения, неврологическая токсичность (миастеническая) синдром/миастения, синдром Гийена-Барре или менингоэнцефалит), панкреатит и эмбриофетальная токсичность. Руководство по лечению ПЭ, ассоциированных с атезолизумабом, приведено в Разделах с 6.5.2.2.1 по 6.5.2.2.11.Subjects treated with atezolizumab may also develop infusion reactions, as well as EPEs such as myocarditis, pneumonia, hepatitis, colitis, endocrinopathies (hypophysitis, thyroid disease, adrenal insufficiency, type 1 diabetes), skin disorders, ocular disorders, neurological toxicity (myasthenic) syndrome/myasthenia gravis, Guillain-Barré syndrome or meningoencephalitis), pancreatitis and embryofetal toxicity. Guidance on the treatment of atezolizumab-associated PE is provided in Sections 6.5.2.2.1 to 6.5.2.2.11.

Системная иммунная активация является редкой патологией, характеризующимся чрезмерным иммунным ответом. Учитывая механизм действия атезолизумаба, системная иммунная активация считается потенциальным риском при применении в комбинации с другими иммуномодулирующими агентами. Системная иммунная активация должна быть включена в дифференциальный диагноз для субъектов, у которых при отсутствии альтернативной этиологии развивается сепсисподобный синдром после введения атезолизумаба, и первоначальная оценка должна включать в себя следующее:Systemic immune activation is a rare pathology characterized by an excessive immune response. Given the mechanism of action of atezolizumab, systemic immune activation is considered a potential risk when used in combination with other immunomodulatory agents. Systemic immune activation should be included in the differential diagnosis for subjects who, in the absence of an alternative etiology, develop a sepsis-like syndrome after administration of atezolizumab, and the initial assessment should include the following:

- 74 041548- 74 041548

Общий анализ крови (OAK) с мазком периферической крови;Complete blood count (OAK) with peripheral blood smear;

Протромбиновое время (ПВ), частичное тромбопластиновое время (ЧТВ), фибриноген и D-димер;Prothrombin time (PT), partial thromboplastin time (PTT), fibrinogen and D-dimer;

Ферритин;Ferritin;

Триглицериды;triglycerides;

ACT, АЛТ и общий билирубин;ACT, ALT and total bilirubin;

ЛДГ;LDH;

Полное неврологическое и брюшное обследование (оценка на гепатоспленомегалию).Complete neurological and abdominal examination (assessment for hepatosplenomegaly).

Если системная иммунная активация все еще подозревается после первоначального оценивания, обратитесь к спонсору за дополнительными рекомендациями.If systemic immune activation is still suspected after the initial evaluation, contact the sponsor for further guidance.

Для получения подробной информации о предупреждениях и мерах предосторожности, возможных ПЭ и руководствах по лечению ПЭ, а также об исполвзовании в особых группах пациентов смотрите местный вариант инструкции по применению атезолизумаба и брошюры исследователя по атезолизумабу.For detailed information on warnings and precautions, possible PE and guidelines for the treatment of PE, and use in special patient populations, see the local atezolizumab prescribing information and the atezolizumab Investigator Brochure.

6.5.2.2.1 Инфузионная реакция6.5.2.2.1 Infusion reaction

В исследованиях атезолизумаба выявленные реакции, связанные с инфузией, происходили в течение 24 ч после введения атезолизумаба и обычно были легкой или средней степени тяжести, но также имели место тяжелые реакции, связанные с инфузией. Симптомы, связанные с инфузией атезолизумаба, могут включать в себя озноб, лихорадку, головную боль, сыпь, сильную артралгию, бронхоспазм, артериальную гипотензию или гипертонию.In studies of atezolizumab, infusion-related reactions reported occurred within 24 hours of atezolizumab administration and were usually mild to moderate in severity, but severe infusion-related reactions have also occurred. Symptoms associated with atezolizumab infusion may include chills, fever, headache, rash, severe arthralgia, bronchospasm, hypotension, or hypertension.

Профилактические препараты разрешены после первоначального вливания атезолизумаба. Наличие легких или умеренных инфузионных реакций может потребовать прерывания инфузии или снижения скорости инфузии. Более серьезные инфузионные реакции или рецидивирующие инфузионные реакции, несмотря на профилактическое лечение, могут потребовать постоянного прекращения приема атезолизумаба. Поддерживающее лечение следует назначать при самых ранних признаках инфузионной реакции в соответствии с принятыми руководствами по лечению. Обратитесь к Приложению Н для подробного руководства по лечению и ОТКПО классификации реакций, связанных с инфузией.Prophylactic drugs are permitted after the initial infusion of atezolizumab. The presence of mild or moderate infusion reactions may require the infusion to be interrupted or the infusion rate to be reduced. More severe infusion reactions or recurrent infusion reactions despite prophylactic treatment may require permanent discontinuation of atezolizumab. Supportive care should be given at the earliest sign of an infusion reaction, in accordance with accepted treatment guidelines. Refer to Appendix H for detailed treatment guidance and HBCR classification of infusion-related reactions.

6.5.2.2.2 Связанные с иммунитетом легочные побочные эффекты6.5.2.2.2 Immune-related pulmonary side effects

Была найдена связь между одышкой, кашлем, усталостью, гипоксией, пневмонией и легочными инфильтратами, и введением атезолизумаба. Субъектов должны оценивать по легочным признакам и симптомам на протяжении всего исследования, а также проводить КТ сканирование грудной полости, проводимое при каждом опухолевом оценивании.An association has been found between dyspnea, cough, fatigue, hypoxia, pneumonia, and pulmonary infiltrates, and atezolizumab administration. Subjects should be assessed for pulmonary signs and symptoms throughout the study, and a chest CT scan performed at each tumor evaluation.

Все легочные побочные эффекты должны быть тщательно оценены по другим широко распространенным этиологиям, таким как пневмония или другие инфекции, лимфангитический карциноматоз, легочная эмболия, сердечная недостаточность, хроническая обструктивная болезнь легких или легочная гипертензия. Рекомендации по лечению легочных побочных эффектов приведены в табл. 6-12.All pulmonary side effects should be carefully evaluated for other common etiologies such as pneumonia or other infections, lymphangic carcinomatosis, pulmonary embolism, heart failure, chronic obstructive pulmonary disease, or pulmonary hypertension. Recommendations for the treatment of pulmonary side effects are given in table. 6-12.

Таблица 6-12. Руководства по лечению связанных с иммунной системой легочных побочных эффектов, включая пневмониюTable 6-12. Guidelines for the treatment of immune-related pulmonary side effects, including pneumonia

Тяжесть побочного эффекта Side effect severity Лечение Treatment 1-ая степень 1st degree Продолжать введение атезолизумаба и внимательно наблюдать Провести повторную оценку при серийной визуализации Рассмотреть вопрос о направлении к пульмонологу При рецидивирующей пневмоние лечить как побочный эффект 3-ей или 4-ой степени Continue atezolizumab and watch carefully Reassess at serial imaging Consider referral to pulmonologist For recurrent pneumonia, treat as a grade 3 or 4 side effect 2-ая степень 2nd degree Отмените атезолизумаб Обратитесь к пульмонологу и врачу- Stop atezolizumab See a pulmonologist and doctor

- 75 041548- 75 041548

инфекционисту, и рассмотрите выполнение бронхоскопии или БАЛ Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа'ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельаЛс Рецидивирующие побочные эффекты лечите как 3-ей или 4-ой степениinfectious disease specialist and consider bronchoscopy or BAL Start treatment with 1-2 mg/kg/day po prednisone or equivalent. Resume atezolizumab if side effect returns to grade 1 or better within 12 weeks a b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect does not resolve to grade 1 or better within 12 weeks ALS Recurrent side effects treat as grade 3 or 4 З-ья ли 4-ая степень Is it the 4th degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором0 Рекомендуется бронхоскопия или БАЛ. Начать лечение с 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога. Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект не излечивается до 1ой степени или выше, применяйте кортикостероиды с постепенным уменьшением в течение > 1 месяцаPermanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 0 Bronchoscopy or BAL recommended. Start treatment with 1-2 mg/kg/day of oral prednisone or equivalent. If the side effect does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent If the side effect does not resolve to grade 1 or greater, use taper corticosteroids over > 1 month

БАЛ, бронхоскопический альвеолярный лаваж; ВВИГ, внутривенный иммуноглобулин.BAL, bronchoscopic alveolar lavage; IVIG, intravenous immunoglobulin.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been started, the dose should be tapered over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться у субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered in subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.3 Связанные с иммунитетом печеночные побочные эффекты6.5.2.2.3 Immune-related hepatic side effects

Связанный с иммунитетом гепатит ассоциирован с введением атезолизумаба. Пригодные субъекты должны иметь адекватную функцию печени по показателям измерений общего билирубина и печеночных трансаминаз, и за функцией печени будут наблюдать на протяжении всего исследования. Руководства по лечению печеночных побочных эффектов приведены в табл. 6-13.Immune-related hepatitis has been associated with the administration of atezolizumab. Eligible subjects should have adequate liver function as measured by measurements of total bilirubin and hepatic transaminases, and liver function will be monitored throughout the study. Guidelines for the treatment of hepatic side effects are given in table. 6-13.

Для субъектов с болью в правом верхнем квадранте брюшной полости и/или необъяснимой тошнотой или рвотой необходимо немедленно выполнить анализы биохимических показателей функции печени (БПФП) и перепроверить их перед введением следующей дозы исследуемого препарата.For subjects presenting with right upper quadrant pain and/or unexplained nausea or vomiting, liver function tests (LFTs) should be performed immediately and rechecked before the next dose of study drug is administered.

Для субъектов с увеличенными БПФП сопутствующая лекарственная терапия, вирусный гепатит, и токсические или неопластические причины должны быть рассмотрены и приняты соответствующие меры, в зависимости от ситуации.For subjects with increased BPFP, concomitant drug therapy, viral hepatitis, and toxic or neoplastic causes should be considered and appropriate action taken, as appropriate.

Таблица 6-13. Руководства по лечению печеночных побочных эффектовTable 6-13. Guidelines for the treatment of hepatic side effects

Тяжесть побочного эффекта Side effect severity Лечение Treatment 1-ая степень 1st degree Продолжить введение атезолизумаба Наблюдайте за БПФП, пока значения не прийдут в норму Continue atezolizumab Monitor BPFP until values return to normal 2-ая степень 2nd degree Все побочные эффекты: Наблюдайте за БПФП чаще, пока не буде возврата к исходным показателям Побочные эффекты > 5 суток по продолжительности: Отмените атезолизумаб Начать лечение с 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа,ь All side effects: Monitor BPFP more frequently until return to baseline Side effects > 5 days in duration: Stop atezolizumab Start treatment with 102 mg/kg/day of oral prednisone or equivalent. Resume atezolizumab treatment if side effect returns to grade 1 or better within 12 weeks a,b

- 76 041548- 76 041548

Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельйлЬлС Stop treatment with atezolizumab permanently and contact sponsor if side effect is not resolved to grade 1 or greater within 12 weeks З-ья или 4-ая степень 3rd or 4th degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором0 Рассмотреть вариант направления субъекта к гастроэнтерологу (ГЭ) для оценки и биопсии печени, чтобы установить этиологию повреждения печени. Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога. Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение ε 1 месяца.Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 0 Consider referring the subject to a gastroenterologist (GE) for evaluation and liver biopsy to determine the etiology of liver injury. Start treatment with 1-2 mg/kg/day of oral prednisone or equivalent. If the side effect does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent. If the side effect returns to Grade 1 or greater, use taper corticosteroids for ε 1 month.

ЖК, желудочно-кишечный; БПФП, биохимические показатели функции печени.LCD, gastrointestinal; BPFP, biochemical indicators of liver function.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога, до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been initiated, the dose should be tapered over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться у субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered in subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.4 Связанный с иммунитетом колит или диарея6.5.2.2.4 Immune-related colitis or diarrhea

Связанный с иммунитетом колит ассоциирован с введением атезолизумаба. Руководства по лечению диареи или колита приведены в табл. 6-14.Immune-related colitis has been associated with the administration of atezolizumab. Guidelines for the treatment of diarrhea or colitis are given in Table. 6-14.

Все случаи диареи или колита должны быть тщательно оценены по другим более распространенным этиологиям. Для побочных эффектов значительной продолжительности или степени, или связанных с признаками системного воспаления или реактантами острой фазы (например, повышенный уровень среактивного белка, количество тромбоцитов или лейкемоидная реакция): выполнить сигмоидоскопию (или колоноскопию, если необходимо) с биопсией толстой кишки, с от трех до пяти образцами для стандартного приготовления парафиновых препаратов для проверки на воспаление и лимфоцитарные инфильтраты для подтверждения диагноза колита.All cases of diarrhea or colitis should be carefully evaluated for other more common etiologies. For side effects of significant duration or severity, or associated with signs of systemic inflammation or acute phase reactants (eg, elevated reactive protein, platelet count, or leukemoid reaction): perform sigmoidoscopy (or colonoscopy if needed) with colon biopsy, from three up to five samples for standard preparation of paraffin preparations to test for inflammation and lymphocytic infiltrates to confirm the diagnosis of colitis.

Таблица 6-14. Руководства по лечению иммунитетсвязанной диареи или колитаTable 6-14. Treatment guidelines for immune-associated diarrhea or colitis

Тяжесть Побочного эффекта severity side effect Лечение Treatment 1-ая степень 1st degree Продолжить введение атезолизумаба Начать симптоматическое лечение Рекомендуется эндоскопия, если симптомы сохраняются в течение > 7 суток Внимательно наблюдать Continue atezolizumab Initiate symptomatic treatment Endoscopy recommended if symptoms persist for > 7 days Observe closely 2-ая степень 2nd degree Отмените атезолизумаб Начать симптоматическое лечение Рекомендуется направление субъекта к гастроэнтерологу Для рецидивирующих побочных эффектов или побочных эффектов, которые продолжаются > 5 суток, начните лечение 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа'ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельаЛс Stop atezolizumab Initiate symptomatic treatment Referral of subject to gastroenterologist recommended For recurrent side effects or side effects that last > 5 days, start treatment with 1-2 mg/kg/day po prednisone or equivalent Resume atezolizumab if side effect returns to 1st grade or better within 12 weeks a b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect is not resolved to grade 1 or greater within 12 weeks aLS

- 77 041548- 77 041548

З-ая степень 3rd degree Отмените атезолизумаб Для оценки и подтверждения биопсии направьте субъекта к гастроэнтерологу Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа,ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельаЛс Withdraw atezolizumab Refer subject to gastroenterologist for biopsy evaluation and confirmation Start treatment with 1–2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and switch to 1–2 mg/kg/day PO prednisone or equivalent if improved Resume atezolizumab, if side effect recurs to Grade 1 or better within 12 weeks a,b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect is not resolved to grade 1 or better within 12 weeks aLc 4-ая степень 4th degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором0 Для оценки и подтверждения биопсии направьте субъекта к гастроэнтерологу. Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение > 1 месяца.Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 0 Refer the subject to a gastroenterologist for biopsy evaluation and confirmation. Start treatment with 1-2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and move to 1-2 mg/kg/day oral prednisone or equivalent if improved If the side effect does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent If side effect recurs to grade 1 or greater, administer tapering corticosteroids for > 1 month.

ЖК, желудочно-кишечный; в/в, внутривенно a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом.LCD, gastrointestinal; IV, IV a If corticosteroid treatment has been initiated, the dose should be reduced over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться у субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered in subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.5 Связанные с иммунитетом эндокринопатии6.5.2.2.5 Immune-related endocrinopathies

Была проведена связь между нарушениями функций щитовидной железы, недостаточностью надпочечников и гипофизитом, и введением атезолизумаба. Руководства по лечению эндокринных побочных эффектов приведены в табл. 6-15.An association has been made between thyroid dysfunction, adrenal insufficiency and hypophysitis, and the administration of atezolizumab. Guidelines for the treatment of endocrine side effects are given in table. 6-15.

Наблюдайте за признаками и симптомами гипофизита. Субъекты с необъяснимыми симптомами, такими как усталость, миалгия, импотенция, изменения психического состояния или запоры, должны быть исследованы на наличие эндокринопатии щитовидной железы, гипофиза или надпочечников. Субъект должен быть направлен к эндокринологу, если подозревается эндокринопатия. Должны быть измерены уровни тиреотропного гормона (ТТГ) и свободного трийодтиронина (Т3) и тироксина (Т4), чтобы определить наличие отклонений функционирования щитовидной железы. ТТГ, пролактин и утренний уровень кортизола помогут дифференцировать первичную недостаточность надпочечников от первичной недостаточности гипофиза.Watch for signs and symptoms of hypophysitis. Subjects with unexplained symptoms such as fatigue, myalgia, impotence, mental status changes, or constipation should be investigated for thyroid, pituitary, or adrenal endocrinopathy. The subject should be referred to an endocrinologist if endocrinopathy is suspected. Thyroid stimulating hormone (TSH) and free triiodothyronine (T3) and thyroxine (T4) levels should be measured to determine if there are thyroid abnormalities. TSH, prolactin, and morning cortisol levels will help differentiate primary adrenal insufficiency from primary pituitary insufficiency.

Таблица 6-15. Руководства по лечению эндокринных побочных эффектов Побочный эффект ЛечениеTable 6-15. Treatment guidelines for endocrine side effects Side effect Treatment

Отмените атезолизумаб на срок до 12 недель после начала проявления побочного эффекта13 Направить пациента к эндокринологу.Stop atezolizumab for up to 12 weeks after the onset of the side effect 13 Refer the patient to an endocrinologist.

Выполнить МВТ головного мозга (протокол дляPerform brain MBT (protocol for

Гипофизит (пан-гипофиза).Hypophysitis (pan-hypophysis).

гипопитуитаризм) Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки в/вhypopituitarism) Start treatment with 1-2 mg/kg/day IV

2-3-ей степени метилпреднизолона или аналога, и перейдите кgrade 2-3 methylprednisolone or equivalent, and go to

1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении.1-2 mg/kg/day oral prednisone or equivalent if improved.

Начать заместительную гормональную терапию, если по клиническим показаниям.Start hormone replacement therapy if clinically indicated.

- 78 041548- 78 041548

Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект излечивается до 1-ой степени.13 Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше во время отмены атезолизумаба.0 При рецидивирующем гипофизите лечить как побочный эффект 4-ой степени.Resume treatment with atezolizumab if the side effect resolves to grade 1. 13 Permanently stop treatment with atezolizumab and contact the sponsor if the side effect is not resolved to Grade 1 or greater at the time of atezolizumab withdrawal. 0 For recurrent hypophysitis, treat as a grade 4 side effect.

Гипофизит (пан-Окончательно прекратить введение атезолизумаба и гипопитуитаризм связаться со спонсором.Hypophysitis (Pan-Permanently discontinue atezolizumab and hypopituitarism contact sponsor.

) 4-ой степени Направить пациента к эндокринологу.) Grade 4 Refer the patient to an endocrinologist.

Выполнить МВТ головного мозга (протокол для гипофиза).Perform MBT of the brain (protocol for the pituitary gland).

Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении.3 Начать заместительную гормональную терапию, если по клиническим показаниям. Продолжить введение атезолизумабаStart treatment with 1-2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and move to 1-2 mg/kg/day PO prednisone or equivalent when improved. 3 Start hormone replacement therapy if clinically indicated. Continue atezolizumab

Бессимптомный о Начать заместительное лечение гормонами гипотиреоз щитовидной железы Наблюдайте за ТТГ еженедельно Отмените атезолизумаб Начать заместительное лечение гормонами щитовидной железы Наблюдайте за ТТГ еженедельно Симптоматически Рассмотрите вариант направления субъекта к й гипотиреоз эндокринологу. Возобновить введение атезолизумаба, когда симптомы являются контролируемыми и функция щитовидной железы улучшаетсяAsymptomatic Start thyroid hormone replacement for hypothyroidism Monitor TSH weekly Discontinue atezolizumab Start thyroid hormone replacement Monitor TSH weekly Symptomatic Consider referring subject to hypothyroid endocrinologist. Resume atezolizumab when symptoms are controlled and thyroid function improves

Бессимптомный ТТГ > 0,1 мЕд/л и< 0,5 мЕд/л: гипертиреоз Продолжить введение атезолизумаба Наблюдать за ТТГ раз в 4 недели ТТГ< 0,1 мЕд/л: Следуйте руководствам для симптоматического гипертиреозаAsymptomatic TSH > 0.1 mU/L and < 0.5 mU/L: hyperthyroidism Continue atezolizumab Monitor TSH every 4 weeks TSH < 0.1 mU/L: Follow guidelines for symptomatic hyperthyroidism

Симптоматически Отмените атезолизумаб й гипертиреоз При необходимости начните лечение препаратом против щитовидной железы, таким как метимазол илиSymptomatically Stop atezolizumab and hyperthyroidism If necessary, start treatment with an antithyroid drug such as methimazole or

- 79 041548 карбимазол.- 79 041548 carbimazole.

Рассмотрите вариант направления субъекта эндокринологу.Consider referring the subject to an endocrinologist.

Возобновить введение атезолизумаба, когда симптомы являются контролируемыми и функция щитовидной железы улучшаетсяResume atezolizumab when symptoms are controlled and thyroid function improves

Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором при связанном с иммунитетом гипертиреозе, угрожающем жизнес Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor for life- threatening immune-related hyperthyroidism

Симптоматическа Отменить атезолизумаб3 я Направьте субъект к эндокринологу недостаточность Выполните соответствующую визуализацию надпочечников Начать лечение с 1о2 мг/кг/сутки в/в 2-ая-4 степень метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении.Symptomatic Discontinue atezolizumab 3rd day Refer subject to endocrinologist Insufficiency Perform appropriate adrenal imaging Start treatment with 102 mg/kg/day IV grade 2-4 methylprednisolone or equivalent, and move to 102 mg/kg/day oral prednisone or equivalent at improvement.

Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект излечивается до 1-ой степени или выше, и субъект стабилен на заместительной терапии (если требуется) в течение 12 недельа,ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше или субъект не будет стабилен на заместительной терапии в течение 12 недельалЬлС Resume atezolizumab treatment if side effect resolves to grade 1 or greater and subject is stable on replacement therapy (if required) for 12 weeks a,b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect is not resolved by 1 -grade or higher or the subject will not be stable on replacement therapy within 12 weeks of allc

Гипергликемия Продолжить введение атезолизумабаHyperglycemia Continue atezolizumab

1-ая или 2-ая При необходимости начать лечение инсулином, степень Наблюдайте для контроля глюкозыGrade 1 or 2 Initiate insulin treatment as needed, Grade Observe for glucose control

Отмените атезолизумаб.Stop atezolizumab.

При необходимости начать лечение инсулином. ГипергликемияIf necessary, start insulin treatment. hyperglycemia

Наблюдайте для контроля глюкозы. 3-ья ли 4-аяWatch for glucose control. 3rd or 4th

Возобновите введение атезолизумаба, когда степень симптомы исчезнут и уровень глюкозы стабилизируется.Resume atezolizumab when symptoms resolve and glucose levels stabilize.

в/в, внутривенно; ТТГ, тиреотропный гормон.in / in, intravenously; TSH, thyroid-stimulating hormone.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение ε 1 месяца до δ 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been initiated, dose should be tapered over ε 1 month to δ 10 mg/day po prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до δ 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks so that corticosteroids can be reduced to δ 10 mg/day po prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться у субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered in subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.6 Связанные с иммунитетом дерматологические побочные эффекты6.5.2.2.6 Immune-related dermatological side effects

Была выявлена связь между появляющейся при лечении сыпью и атезолизумабом. Большинство случаев сыпи были легкой степени тяжести и не требовавшей лечение, с или без зуда. Дерматолог должен оценить постоянную и/или тяжелой степени сыпь или зуд. Биопсия должна быть рассмотрена, если она не противопоказана. Руководства по лечению дерматологических побочных эффектов приведены в табл. 6-16.An association has been found between treatment-induced rash and atezolizumab. Most of the rashes were mild and did not require treatment, with or without pruritus. A dermatologist should evaluate persistent and/or severe rash or itching. A biopsy should be considered if it is not contraindicated. Guidelines for the treatment of dermatological side effects are given in table. 6-16.

Таблица 6-16. Руководство по лечению связанных с иммунитетом дерматологических побочных эффектов, вызванных атезолизумабомTable 6-16. Guidelines for the treatment of immune-related dermatological side effects caused by atezolizumab

Тяжесть побочного эффекта Side effect severity Лечение кожного нарушения Treatment of a skin disorder 1-ая степень 1st degree Продолжить введение атезолизумаба. Рассмотреть лечение наружными кортикостероидами и/или другой симптоматической терапией (например, антигистаминными препаратами). Continue atezolizumab. Consider treatment with topical corticosteroids and/or other symptomatic therapy (eg, antihistamines). 2-ая степень 2nd degree Продолжить введение атезолизумаба. Рассмотрите вариант направления субъекта к дерматологу. Начать лечение с помощью наружных кортикостероидов. Рассмотреть возможность лечения наружными кортикостероидами с высокой активностью, если не происходит улучшение симптомов побочного эффекта Continue atezolizumab. Consider referring the subject to a dermatologist. Start treatment with topical corticosteroids. Consider treatment with high potency topical corticosteroids if side effect symptoms do not improve 3-ья степень 3rd degree Отсрочите введение атезолизумаба. Delay administration of atezolizumab.

- 80 041548- 80 041548

Направьте субъекта к дерматологу. Начните лечение с 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога, увеличивая дозу до 1-2 мг/кг/стуки, если симптомы побочного эффекта не улучшаются в течение 48-72 часов. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или выше в течение 12 недель.а'ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недель .а,ьRefer the subject to a dermatologist. Start treatment with 10 mg/day oral prednisone or equivalent, increasing the dose to 1–2 mg/kg/day if side effect symptoms do not improve within 48–72 hours. Resume atezolizumab treatment if the side effect returns to grade 1 or greater within 12 weeks. a b Permanently stop treatment with atezolizumab and contact the sponsor if the side effect is not resolved to grade 1 or greater within 12 weeks. a , b , s 4-ая степень 4th degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и свяжитесь со спонсором. Permanently discontinue atezolizumab and contact the sponsor.

d Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. d If corticosteroid treatment has been initiated, dose should be reduced over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

e Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. e Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

f Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться для субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. f Restarting atezolizumab may be considered for subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.7 Связанные с иммунитетом глазные побочные эффекты6.5.2.2.7 Immune-related ocular side effects

Была выявлена связь между появляющимися при лечении глазными побочными эффектами и атезолизумабом. Руководства по лечению глазных побочных эффектов приведены в табл. 6-17.An association has been found between treatment-related ocular side effects and atezolizumab. Guidelines for the treatment of ocular side effects are given in table. 6-17.

Таблица 6-17. Руководство по лечению связанных с иммунитетом глазных побочных эффектов, вызванных атезолизумабомTable 6-17. Guidelines for the treatment of immune-related ocular side effects caused by atezolizumab

Тяжесть побочного эффекта Side effect severity Лечение глазного побочного эффекта Treatment of ocular side effect 1-ая степень 1st degree Продолжить введение атезолизумаба. Настоятельно рекомендуется направить субъекта к офтальмологу. Начать лечение с наружних кортикостероидных глазных капель и наружной иммуносупрессивной терапии. Если симптомы сохраняются, лечить как побочный эффект 2-ой степени. Continue atezolizumab. It is highly recommended to send subject to an ophthalmologist. Start treatment with topical corticosteroid eye drops and topical immunosuppressive therapy. If symptoms persist, treat as a grade 2 side effect. 2-ья степень 2nd degree Отсрочите введение атезолизумаба. Настоятельно рекомендуется направить субъекта к офтальмологу. Начать лечение с наружних кортикостероидных глазных капель и наружной иммуносупрессивной терапии. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или выше в течение 12 недель.а,ь Окончательно прекратить лечение атезолизумабом и обратится к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельа,ь,с Delay administration of atezolizumab. Referral to an ophthalmologist is highly recommended. Start treatment with topical corticosteroid eye drops and topical immunosuppressive therapy. Resume atezolizumab treatment if the side effect returns to grade 1 or greater within 12 weeks. a,b Permanently stop treatment with atezolizumab and contact the sponsor if the side effect is not resolved to grade 1 or higher within 12 weeks a , b , c 3-ья ли 4-ая степень 3rd or 4th degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться с спонсором.0 Направьте субъекта к офтальмологу. Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога.Permanently discontinue atezolizumab and contact the sponsor. 0 Refer the subject to an ophthalmologist. Start treatment with 1-2 mg/kg/day of oral prednisone or equivalent.

- 81 041548- 81 041548

Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение > 1 месяца.If the side effect returns to grade 1 or greater, administer tapering corticosteroids for > 1 month.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been started, the dose should be tapered over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться у субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered in subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or designee) and the sponsor.

6.5.2.2.8 Связанный с иммунитетом менингоэнцефалит6.5.2.2.8 Immune-related meningoencephalitis

Связанный с иммунитетом менингоэнцефалит является обнаруженным риском, связанным с приемом атезолизумаба. Связанный с иммунитетом менингоэнцефалит следует подозревать у любого субъекта с признаками или симптомами, указывающими на менингит или энцефалит, включая, помимо прочего, головную боль, боль в шее, спутанность сознания, судороги, двигательную или сенсорную дисфункцию и измененный или сниженный уровень сознания. Энцефалопатию как результат метаболического или электролитного дисбаланса необходимо отличать от потенциального менингоэнцефалита, возникающего в результате инфекции (бактериальной, вирусной или грибковой) или прогрессирования злокачественного новообразования, или вторичного по отношению к паранеопластическому процессу.Immune-related meningoencephalitis is a recognized risk associated with atezolizumab. Immune-related meningoencephalitis should be suspected in any subject with signs or symptoms suggestive of meningitis or encephalitis, including but not limited to headache, neck pain, confusion, seizures, motor or sensory dysfunction, and an altered or reduced level of consciousness. Encephalopathy resulting from a metabolic or electrolyte imbalance must be distinguished from potential meningoencephalitis resulting from infection (bacterial, viral, or fungal) or malignant progression, or secondary to a paraneoplastic process.

Все субъекты, рассматриваемые на предмет менингоэнцефалита, должны быть срочно оценены с помощью компьютерной томографии и/или МРТ головного мозга для оценки метастазирования, воспаления или отека. Если лечащий врач посчитает это безопасным, следует сделать люмбальную пункцию и обратиться к неврологу.All subjects being considered for meningoencephalitis should be urgently evaluated by CT scan and/or brain MRI to evaluate for metastasis, inflammation, or edema. If the attending physician considers it safe, a lumbar puncture should be done and a neurologist should be consulted.

Субъекты с признаками и симптомами менингоэнцефалита, при отсутствии выявленной альтернативной этиологии, должны лечиться в соответствии с руководствами в табл. 6-18.Subjects with signs and symptoms of meningoencephalitis, in the absence of an identified alternative etiology, should be treated according to the guidelines in Table 1. 6-18.

Таблица 6-18. Руководства по лечению иммунитетсвязанного менингоэнцефалитаTable 6-18. Treatment guidelines for immune-associated meningoencephalitis

Тяжесть побочного эффекта Side effect severity Лечение Treatment Все степени All degrees Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться с спонсором3 Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 3 Направить субъекта к неврологу Начать лечение с 1о2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении. Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение > 1 месяца. Refer subject to a neurologist Start treatment with 1-2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and move to 1-2 mg/kg/day PO prednisone or equivalent when improved. If the side effect condition does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent If the side effect returns to grade 1 or greater, administer tapering corticosteroids for > 1 month.

в/в, внутривенно.in / in, intravenously.

a Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться для субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. a Restarting atezolizumab may be considered for subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.9 Связанная с иммунитетом моторная и сенсорная нейропатия6.5.2.2.9 Immune-related motor and sensory neuropathy

Миастения и синдром Гийена-Барре наблюдались при введении атезолизумаба в качестве единственного агента. Пациенты могут иметь признаки и симптомы сенсорной и/или моторной невропатии. Диагностическое обследование имеет важное значение для точной характеристики, чтобы различать альтернативные этиологии. Руководства по лечению неврологических нарушений приведены в табл. 6-19.Myasthenia gravis and Guillain-Barré syndrome have been observed with atezolizumab as the sole agent. Patients may have signs and symptoms of sensory and/or motor neuropathy. Diagnostic testing is essential for accurate characterization in order to distinguish between alternative etiologies. Guidelines for the treatment of neurological disorders are given in table. 6-19.

- 82 041548- 82 041548

Таблица 6-19. Руководства по лечению иммунитет-связанных неврологических нарушенийTable 6-19. Guidelines for the treatment of immune-related neurological disorders

Побочный эффектBy-effect

ЛечениеTreatment

Иммунитет-связанная Нейропатия 1-ой степени Immunity-Related Neuropathy Grade 1 Продолжить введение атезолизумаба Исследовать этиологию Continue atezolizumab Investigate etiology Иммунитет-связанная нейропатия 2-ой степени Immunity-related neuropathy grade 2 Отмените атезолизумаб Исследовать этиологию Начать лечение в соответствии с местными Stop atezolizumab Investigate etiology Start treatment according to local методическими руководствами. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа'ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельйлЬлС methodological guides. Resume atezolizumab treatment if side effect returns to grade 1 or better within 12 weeks a b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect does not resolve to grade 1 or better within 12 weeks Иммунитет-связанная нейропатия 3-ей ли 4-ой степени Immunity-related neuropathy grade 3 or 4 Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором0 Начать лечение в соответствии с местными методическими руководствами.Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 0 Initiate treatment according to local guidelines. Миастения гравис и синдром ГийенаБарре, любой степени Myasthenia gravis and Guillain-Barre syndrome, any degree Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором0 Направить субъекта к неврологу. Начать лечение в соответствии с местными методическими руководствами. Рассмотреть запуск лечение 1-2 мг/кг/стуки преднизона перорально или в/в, или аналога.Permanently discontinue atezolizumab and contact sponsor 0 Refer subject to a neurologist. Start treatment according to local guidelines. Consider starting treatment with 1–2 mg/kg/dose of prednisone orally or IV, or equivalent.

и синдром Гийена-любой степени в/в, внутривенно.and Guillain's syndrome - any degree in / in, intravenously.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been started, the dose should be tapered over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться для субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered for subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.10 Связанный с иммунитетом панкреатит6.5.2.2.10 Immune-related pancreatitis

Симптомы боли в животе, связанные с повышением уровня амилазы и липазы, наводящие на мысль о панкреатите, были ассоциированы с введением атезолизумаба. Дифференциальный диагноз острой боли в животе должен включать в себя панкреатит. Соответствующее обследование должно включать в себя оценку обструкции протоков, а также анализ сыворотки на амилазу и липазу. Руководства по лечению панкреатических побочных эффектов, включая панкреатит, приведены в табл. 6-20.Abdominal pain symptoms associated with elevated amylase and lipase levels suggestive of pancreatitis have been associated with atezolizumab. The differential diagnosis of acute abdominal pain should include pancreatitis. Appropriate evaluation should include assessment of ductal obstruction, as well as serum amylase and lipase testing. Guidelines for the treatment of pancreatic side effects, including pancreatitis, are given in Table. 6-20.

- 83 041548- 83 041548

Таблица 6-20. Руководства по лечению панкреатических побочных эффектов, включая панкреатитTable 6-20. Guidelines for the treatment of pancreatic side effects, including pancreatitis

Побочный эффект By-effect Лечение Treatment Увеличение уровня амилазы и/или липазы, 1-ая степень Amylase and/or lipase increase, 1st degree Продолжить введение атезолизумаба Наблюдение за уровнями амилазы и липазы перед введением дозы Увеличение уровня амилазы о Продолжить введение атезолизумаба и/или липазы, 2-ая степень о Наблюдение за уровнями амилазы и липазы еженедельно Для длительного повышения (например, > 3 недель), рассмотреть вариант лечения 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога Continue atezolizumab Pre-dose monitoring of amylase and lipase levels Amylase increase o Continue atezolizumab and/or lipase, grade 2 o Monitor amylase and lipase levels weekly For prolonged elevation (eg > 3 weeks), consider treatment 10 mg/day day of oral prednisone or equivalent Увеличение уровня амилазы и/или липазы, 3-ья ли 4-ая степень Amylase and/or lipase increase, grade 3 or 4 Отмените атезолизумаб Направить субъекта к гастроэнтерологу Наблюдать за уровнями амилазы и липазы раз через сутки Если не будет улучшения, рассмотрите лечение 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа'ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом иDiscontinue atezolizumab Refer subject to gastroenterologist Monitor amylase and lipase levels once every other day If no improvement, consider treatment with 1-2 mg/kg/day po prednisone or equivalent Resume atezolizumab if side effect returns to grade 1 or better within 12 weeks a b Stop treatment with atezolizumab permanently and

- 84 041548- 84 041548

обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельалЬлС Для рецидивирующих побочных эффектов окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором.с contact the sponsor if the side effect is not resolved to grade 1 or greater within 12 weeks allc For recurrent side effects, permanently stop atezolizumab and contact the sponsor. With Связанный с иммунитетом панкреатит, 2-ая ли 3-тья степень Immune-related pancreatitis, grade 2 or 3 Отмените атезолизумаб Направить субъекта к гастроэнтерологу Начать лечение с 1о2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении. Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или лучше в течение 12 недельа,ь Окончательно прекратите лечение атезолизумабом и обратитесь к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше в течение 12 недельйлЬлС Для рецидивирующих побочных эффектов окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором.с Discontinue atezolizumab Refer subject to gastroenterologist Start treatment with 102 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and move to 102 mg/kg/day PO prednisone or equivalent when improved. Resume atezolizumab treatment if side effect returns to grade 1 or better within 12 weeks a,b Permanently discontinue atezolizumab treatment and contact sponsor if side effect does not resolve to grade 1 or better within 12 weeks recurrent side effects permanently discontinue atezolizumab and contact the sponsor. With Связанный с иммунитетом панкреатит, 4-ая степень Immune-related pancreatitis, grade 4 Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором.0 Направить субъекта к гастроэнтерологу Начать лечение с 1о2Permanently discontinue atezolizumab and contact the sponsor. 0 Refer subject to gastroenterologist Start treatment at 1o2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейдите к 1о2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении. Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение > 1 месяца. mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and switch to 1-2 mg/kg/day oral prednisone or equivalent when improved. If the side effect does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent. If the side effect returns to Grade 1 or greater, taper corticosteroids for > 1 month.

ЖК, желудочно-кишечный; в/в, внутривенно a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом.LCD, gastrointestinal; IV, IV a If corticosteroid treatment has been initiated, the dose should be reduced over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться для субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered for subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

- 85 041548- 85 041548

6.5.2.2.11 Связанный с иммунитетом миокардит Не сообщалось о смертельных случаях миокардита, связанного с введением атезолизумаба. Руководства по лечению иммунитетсвязанного миокардита представлены в табл. 6-21.6.5.2.2.11 Immune-related myocarditis No fatal cases of atezolizumab-associated myocarditis have been reported. Guidelines for the treatment of immune-related myocarditis are presented in Table. 6-21.

Таблица 6-21. Руководства по лечению иммунитет-связанного миокардитаTable 6-21. Treatment guidelines for immune-related myocarditis

Побочный эффектBy-effect

ЛечениеTreatment

Иммунитетсвязанный миокардит, 1-ая степень Immune-related myocarditis, 1st degree Направить пациента к кардиологу Начать лечение в соответствии с местными методическими руководствами. Refer the patient to a cardiologist Start treatment according to local guidelines. Иммунитетсвязанный миокардит, 2-ая степень Immune-related myocarditis, 2nd degree Отменить атезолизумаб на срок вплоть до 12 недель после начала проявления побочного эффекта и связаться с спонсором. Направить пациента к кардиологу Начать лечение в соответствии с местными методическими руководствами и рассмотреть вариант: лечения антиаритмическими препаратами, временного кардиостимулятора, экстракорпоральной мембранной оксигенации (ЭКМО) или ВАД в зависимости от ситуации. Рассмотреть вариант лечения с помощью 1-2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и переход к 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении.3 Возобновить лечение атезолизумабом, если побочный эффект излечивается до 1-ой степени.13 Окончательно прекратить лечение атезолизумабом и обратится к спонсору, если побочный эффект не будет вылечен до 1-ой степени или выше во время отмены атезолизумаба.0 Stop atezolizumab for up to 12 weeks after the onset of the side effect and contact the sponsor. Refer patient to cardiologist Initiate treatment according to local guidelines and consider treatment with antiarrhythmic drugs, temporary pacemaker, extracorporeal membrane oxygenation (ECMO), or VAD as appropriate. Consider treatment with 1–2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and switching to 1–2 mg/kg/day po prednisone or equivalent when improved. 3 Restart treatment with atezolizumab if the side effect resolves to grade 1. 13 Permanently stop treatment with atezolizumab and contact the sponsor if the side effect is not resolved to grade 1 or greater at the time of atezolizumab withdrawal. 0

Иммунитетсвязанный миокардит, 3-4-ая степень Immunity-related myocarditis, grade 3-4 Окончательно прекратить введение атезолизумаба и связаться со спонсором.0 Направить пациента к кардиологу Начать лечение в соответствии с местными методическими руководствами и рассмотреть вариант: лечения антиаритмическими препаратами, временного кардиостимулятора, ЭКМО или ВАД в зависимости от ситуации. Начать лечение с 1-2 мг/кг/сутки в/в метилпреднизолона или аналога, и перейти к 1-2 мг/кг/сутки преднизона перорально или аналога при улучшении. а'ь Если состояние побочного эффекта не улучшается в течение 48 часов после начала приема кортикостероидов, рассмотрите возможность добавления иммуносупрессивного агента Если побочный эффект возвращается к 1-ой степени или больше, примените кортикостероиды с уменьшением в течение > 1 месяца.Permanently discontinue atezolizumab and contact the sponsor. 0 Refer patient to cardiologist Initiate treatment according to local guidelines and consider treatment with antiarrhythmic drugs, temporary pacemaker, ECMO or VAD as appropriate. Start treatment with 1-2 mg/kg/day IV methylprednisolone or equivalent, and move to 1-2 mg/kg/day PO prednisone or equivalent when improved. a b If the side effect does not improve within 48 hours of starting corticosteroids, consider adding an immunosuppressive agent. If the side effect returns to Grade 1 or greater, titrate corticosteroids for > 1 month.

a Если было начато лечение кортикостероидами, их доза должна уменьшатся в течение > 1 месяца до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога до того как может быть возобновлено лечение атезолизумабом. a If corticosteroid treatment has been started, the dose should be tapered over > 1 month to < 10 mg/day oral prednisone or equivalent before atezolizumab treatment can be restarted.

b Атезолизумаб может быть отменен на срок больше чем 12 недель, чтобы кортикостероиды могли быть уменьшены до < 10 мг/сутки преднизона перорально или аналога. Приемлемая продолжительность продленного периода должна быть согласована исследователем и спонсором. b Atezolizumab may be discontinued for more than 12 weeks to allow corticosteroids to be reduced to <10 mg/day of oral prednisone or equivalent. The acceptable length of the extension period should be agreed between the investigator and the sponsor.

c Возобновление введение атезолизумаба может рассматриваться для субъектов, которые получают пользу и полностью оправились от побочного эффекта, связанного с иммунитетом. Субъектам может быть повторно предложен атезолизумаб только после того, как одобрение было задокументировано как исследователем (или соответствующим назначенным лицом), так и спонсором. c Restarting atezolizumab may be considered for subjects who benefit from and have fully recovered from an immune-related side effect. Subjects may only be re-offered atezolizumab after approval has been documented by both the investigator (or appropriate designee) and the sponsor.

6.5.2.2.12 Эмбриофетальная токсичность6.5.2.2.12 Embryo-fetal toxicity

Исходя из механизма действия, атезолизумаб может причинить вред плоду при назначении беременной женщине. Исследования на животных показали, что ингибирование пути PD-L1/PD-1 может привести к увеличению риска иммунитетсвязаного отторжения развивающегося плода, что приводит к гибели плода.Based on its mechanism of action, atezolizumab may cause fetal harm when administered to a pregnant woman. Animal studies have shown that inhibition of the PD-L1/PD-1 pathway can lead to an increased risk of immune-related rejection of the developing fetus, leading to fetal death.

Если атезолизумаб используется во время беременности или если субъект забеременел во время приема атезолизумаба, проконсультируйте субъекта относительно потенциального риска для плода. По- 86 041548 рекомендуйте женщинам с репродуктивным потенциалом использовать эффективную контрацепцию во время лечения атезолизумабом и в течение по меньшей мере 5 месяцев после последней дозы.If atezolizumab is used during pregnancy or if the subject becomes pregnant while taking atezolizumab, advise the subject of the potential risk to the fetus. Advise women of childbearing potential to use effective contraception during treatment with atezolizumab and for at least 5 months after the last dose.

7. Сопутствующие лекарственные средства и терапии7. Concomitant medicinal products and therapies

7.1 Разрешенная терапия7.1 Approved therapy

Противорвотные и противодиарейные препараты разрешены в профилактических целях в соответствии со стандартной клинической практикой по клиническим показаниям.Antiemetics and antidiarrheal drugs are permitted for prophylactic purposes according to standard clinical practice when clinically indicated.

Гранулоцитарные колониестимулирующие факторы (G-CSF или GM-CSF) разрешены, если они используются в соответствии с клиническими руководствами (например, рекомендациями ASCO или ESMO).Granulocyte colony stimulating factors (G-CSF or GM-CSF) are permitted if used in accordance with clinical guidelines (eg ASCO or ESMO guidelines).

Бисфосфонаты можно использовать для контроля потери костной массы или гипокальциемии, если польза превышает риск по усмотрению исследователя (Раздел 6.5.2.1.8).Bisphosphonates may be used to control bone loss or hypocalcemia if the benefit outweighs the risk at the discretion of the investigator (Section 6.5.2.1.8).

Примечание: остеонекроз челюсти был зарегистрирован у субъектов, использующих бисфосфонаты. Осмотры ротовой полости рекомендуются при скрининге для определения пригодности и периодически во время исследования. Кроме того, субъектам следует рекомендовать соблюдать гигиену полости рта и быстро сообщать о симптомах исследователю. Рекомендуется частый мониторинг потенциально перекрывающихся токсичностей с лечением в рамках исследования.Note: Osteonecrosis of the jaw has been reported in subjects using bisphosphonates. Oral examinations are recommended at screening to determine eligibility and periodically during the study. In addition, subjects should be advised to practice good oral hygiene and report symptoms promptly to the investigator. Frequent monitoring of potential overlapping toxicities with study treatment is recommended.

Переливания и гормональное замещение должны использоваться, как указано в стандартной лечебной практике.Transfusions and hormonal replacement should be used as directed in standard practice.

Ингаляционные или интраназальные кортикостероиды допускаются при минимальной системной абсорбции. Системные кортикостероиды разрешены для контроля инфузионных реакций или исПЭ и должны быть снижены до уровня дозы < 10 мг/день в эквиваленте преднизона до следующего введения атезолизумаба. Профилактическое лечение стероидами субъектов с аллергиями на контрастные вещества до визуализации опухоли разрешено.Inhaled or intranasal corticosteroids are acceptable with minimal systemic absorption. Systemic corticosteroids are permitted to control infusion reactions or EPE and should be tapered to <10 mg/day prednisone equivalent until the next dose of atezolizumab. Prophylactic steroid treatment of subjects allergic to contrast agents prior to tumor imaging is permitted.

Индивидуальная антикоагулянтная терапия гепарином допускается, если она может быть проведена безопасно и эффективно при следующих обстоятельствах:Individual anticoagulant therapy with heparin is allowed if it can be performed safely and effectively under the following circumstances:

Разрешена низкая доза низкомолекулярных гепаринов (НМГ) для профилактического применения по клиническим показаниям, и польза превышает риск по усмотрению исследователя.Low dose low molecular weight heparins (LMWHs) are permitted for prophylactic use when clinically indicated, and the benefit outweighs the risk at the discretion of the investigator.

Терапевтические дозы НМГ во время первой дозы исследуемого лечения разрешены, если у субъекта нет признаков метастазирования в мозг, он принимал стабильную дозу НМГ в течение по меньшей мере 6 недель и не имел осложнений после тромбоэмболического побочного эффекта или антикоагулянтного режима.Therapeutic doses of LMWH during the first dose of study treatment are permitted if the subject has no evidence of brain metastasis, has been on a stable dose of LMWH for at least 6 weeks, and has had no complications from a thromboembolic side effect or anticoagulant regimen.

Терапевтические дозы НМГ после первой дозы исследуемого лечения разрешены по клиническим показаниям (например, для лечения ТГВ), и польза превышает риск по усмотрению исследователя. По лечению тромбоэмболических осложнений во время исследования см. Раздел 6.5.2.1.4.Therapeutic doses of LMWH after the first dose of investigational treatment are clinically approved (eg, for the treatment of DVT) and the benefit outweighs the risk at the discretion of the investigator. For treatment of thromboembolic complications during the study, see Section 6.5.2.1.4.

Должны соблюдаться принятые клинические рекомендации относительно правильного лечения при получение антикоагулянтной терапии с гепаринами. Это включает в себя, но не ограничивается лишь этими: инструктаж субъекта относительно потенциальных побочных реакций на лекарства, наблюдение лабораторных показателей, коррекции дозы (например, из-за дисфункции почек).Accepted clinical guidelines for proper management should be followed when receiving anticoagulant therapy with heparins. This includes, but is not limited to: educating the subject about potential adverse drug reactions, monitoring laboratory values, dose adjustments (eg, due to kidney dysfunction).

По ограничениям относительно пероральных антикоагулянтов см. Раздел 7.2.For restrictions on oral anticoagulants, see Section 7.2.

Возможные лекарственные взаимодействия с кабозантинибом приведены в Разделе 7.3.1. Возможные лекарственные взаимодействия атезолизумаба неизвестены (См. местную инструкцию по применению и брошюру исследователя по атезолизумабу).Possible drug interactions with cabozantinib are listed in Section 7.3.1. Possible drug interactions with atezolizumab are unknown (See local prescribing information and atezolizumab Investigator Brochure).

7.2 Запрещенная или ограниченная терапия7.2 Prohibited or restricted therapy

Следующие виды лечения запрещены до тех пор, пока лечение в рамках исследования не будет окончательно прекращено.The following treatments are prohibited until study treatment is permanently discontinued.

Любой экспериментальный агент или экспериментальное медицинское устройство.Any experimental agent or experimental medical device.

Терапевтические дозы пероральных антикоагулянтов (например, варфарин или другие связанные с кумарином агенты, прямые ингибиторы тромбина или прямые ингибиторы FXa, или антитромбоцитарные агенты, или хроническое использование аспирина выше низких уровней дозы для кардиопротекции согласно местным установленным руководствам).Therapeutic doses of oral anticoagulants (eg, warfarin or other coumarin-related agents, direct thrombin inhibitors or direct FXa inhibitors, or antiplatelet agents, or chronic use of aspirin above low dose levels for cardioprotection according to local established guidelines).

Любое непротокольное системное противораковое лечение (например, химиотерапия, иммунотерапия, радионуклиды, лекарственные средства или растительные продукты, используемые специально для лечения исследуемого рака).Any non-protocol systemic cancer treatment (eg, chemotherapy, immunotherapy, radionuclides, drugs, or herbal products used specifically to treat the cancer under study).

Одновременный прием деносумаба с атезолизумабом запрещен из-за потенциального повышенного риска инфекций.Co-administration of denosumab with atezolizumab is prohibited due to a potential increased risk of infections.

Следующих видов лечения следует избегать до тех пор, пока лечение в рамках исследования не будет окончателвно прекращено или не будет указано иное:The following treatments should be avoided until study treatment is permanently discontinued or otherwise indicated:

Местное противораковое лечение, включая паллиативное облучение, абляцию, эмболизацию или хирургическое вмешательство с воздействием на опухолевые очаги, не должно проводиться до тех пор, пока не будет установлено рентгенологическое прогрессирование согласно КООСО 1.1. Если клинически необходимо, исследователь должен проконсультироваться со спонсором до процедуры для рекомендаций по безопасности.Local anti-cancer treatment, including palliative irradiation, ablation, embolization, or tumor-targeting surgery, should not be performed until radiological progression has been established according to COOS 1.1. If clinically necessary, the investigator should consult the sponsor prior to the procedure for safety recommendations.

- 87 041548- 87 041548

Эритропоэтические стимулирующие агенты (например, эпоэтин альфа и дарбэпоэтин альфа) не следует использовать на основании сообщения о повышенном риске рецидива/прогрессирования опухоли, связанного с эритропоэтином (Wright et al 2007).Erythropoietic stimulant agents (eg, epoetin alfa and darbepoetin alfa) should not be used based on the reported increased risk of tumor recurrence/progression associated with erythropoietin (Wright et al 2007).

Следует избегать сопутствующих лекарственных агентов, которые, как известно, увеличивают интервал QTc у субъектов, которые получают кабозантиниб до тех пор, пока они окончательно не прекратят лечение кабозантинибом (см._http://www.qtdrugs.org относительно списка лекарств, которые могут увеличить интервал QTc).Concomitant medicinal agents known to increase the QTc interval in subjects receiving cabozantinib should be avoided until they permanently stop cabozantinib treatment (see_http://www.qtdrugs.org for a list of drugs that may increase QTc interval).

Живые вакцины запрещены во время исследования и до 5 месяцев после последней дозы атезолизумаба (например, вакцины против интраназального гриппа, кори, эпидемического паротита, краснухи, оральная вакцина против полиомиелита, вакцины против бациллы Кальмета-Герена, желтой лихорадки, ветряной оспы и тифа TY21a). Использование инактивированных (убитых) вакцин для профилактики инфекционных заболеваний требует одобрения спонсора.Live vaccines are prohibited during the study and up to 5 months after the last dose of atezolizumab (eg, nasal influenza, measles, mumps, rubella, oral polio, Bacillus Calmette-Guerin, yellow fever, varicella, and typhoid TY21a) . The use of inactivated (killed) vaccines for the prevention of infectious diseases requires the approval of the sponsor.

Постоянное совместное введение кабозантиниба с сильными индукторами семейства CYP3A4 (например, фенитоин, карбамазепин, рифампин, рифабутин, рифапентин, фенобарбитал и зверобой) может значительно снизить концентрации кабозантиниба и подобного следует избегать. Рекомендуется выбрать альтернативные сопутствующие препараты с нулевым или минимальным потенциалом индукции фермента CYP3A4.Chronic co-administration of cabozantinib with strong inducers of the CYP3A4 family (eg, phenytoin, carbamazepine, rifampin, rifabutin, rifapentine, phenobarbital, and St. John's wort) can significantly reduce cabozantinib concentrations and should be avoided. It is recommended to choose alternative concomitant drugs with zero or minimal potential for CYP3A4 induction.

Следует соблюдать осторожность при прекращении лечения сильным индуктором CYP3A4 у субъекта, который одновременно получает стабильную дозу кабозантиниба, поскольку это может значительно увеличить воздействие кабозантиниба.Caution should be exercised when discontinuing treatment with a strong CYP3A4 inducer in a subject who is concomitantly receiving a stable dose of cabozantinib, as this may significantly increase exposure to cabozantinib.

Совместное введение кабозантиниба с сильными ингибиторами семейства CYP3A4 (например, боцепревир, кониваптан, позаконазол, кетоконазол, итраконазол, клэритромицин, атазанавир, индинавир, нефазодон, нелфинавир, саквинавир, ритонавир, лопинавир, телапревир, телитромицин и вориконазол) могут повышать концентрацию кабозантиниба, и подобного следует избегать. Грейпфрут, карамболь и померанец также могут повышать концентрацию кабозантиниба в плазме, и подобного следует избегать.Co-administration of cabozantinib with strong inhibitors of the CYP3A4 family (eg, boceprevir, conivaptan, posaconazole, ketoconazole, itraconazole, clarithromycin, atazanavir, indinavir, nefazodone, nelfinavir, saquinavir, ritonavir, lopinavir, telaprevir, telithromycin, and voriconazole) may increase the concentration of cabozantinib, and the like. should be avoided. Grapefruit, carom and orange can also increase plasma concentrations of cabozantinib and should be avoided.

Дополнительная информация о возможном взаимодействии лекарств с кабозантинибом представлена в Разделе 7.3.1.For more information on potential drug interactions with cabozantinib, see Section 7.3.1.

Обратитесь к местным инструкциям по применению и брошюре исследователя по атезолизумабу, чтобы узнать, какие препараты следует избегать при приеме атезолизумаба.Consult your local prescribing information and the atezolizumab Investigator Brochure for information on which drugs to avoid while taking atezolizumab.

7.3 Возможные лекарственные взаимодействия7.3 Possible drug interactions

7.3.1 Потенциальные лекарственные взаимодействия с кабозантинибом7.3.1 Potential drug interactions with cabozantinib

Цитохром Р450: Данные клинического исследования взаимодействия лекарственных средств (исследование XL184-008) показывают, что клинически значимые устойчивые концентрации кабозантиниба, по-видимому, не оказывают заметного влияния на площадь под кривой зависимости концентрации от времени в плазме (AUC) совместно вводимого росиглитазона, субстрата CYP2C8. Следовательно, не ожидается, что кабозантиниб заметно ингибирует CYP2C8 в клинических условиях, и, как предполагается, не будет заметно ингибировать другие изоферменты CYP450, которые имеют более низкие значения [I]/Ki по сравнению с CYP2C8 (то есть CYP2C9, CYP2C19, CYP2D6, CYP1A2 и CYP3A4). Данные in vitro указывают на то, что кабозантиниб вряд ли индуцирует ферменты цитохрома Р450, за исключением возможной индукции CYP1A1 при высоких концентрациях кабозантиниба (30 мкМ).Cytochrome P450: Data from a clinical drug interaction study (study XL184-008) indicate that clinically relevant sustained concentrations of cabozantinib do not appear to have a significant effect on the area under the plasma concentration-time curve (AUC) of co-administered rosiglitazone, a substrate CYP2C8. Therefore, cabozantinib is not expected to appreciably inhibit CYP2C8 in clinical settings, and is not expected to appreciably inhibit other CYP450 isoenzymes that have lower [I]/Ki values compared to CYP2C8 (i.e., CYP2C9, CYP2C19, CYP2D6, CYP1A2 and CYP3A4). In vitro data indicate that cabozantinib is unlikely to induce cytochrome P450 enzymes, except for the possible induction of CYP1A1 at high concentrations of cabozantinib (30 µM).

Кабозантиниб является субстратом CYP3A4 и слабым субстратом для CYP2C9 (но не субстратом CYP2D6, CYP2C8, CYP2C19, CYP2B6 или CYP1A2), основываясь на данных исследований in vitro. Результаты клинического фармакологического исследования, XL184-006, показали, что одновременное введение кабозантиниба с сильным индуктором CYP3A4, рифампином, привело к снижению воздействия кабозантиниба (значения AUC) примерно на 77% после однократного приема кабозантиниба у здоровых добровольцев. Постоянное совместное введение кабозантиниба с сильными индукторами семейства CYP3A4 (например, фенитоин, карбамазепин, рифампин, рифабутин, рифапентин, фенобарбитал и зверобой) может значительно снизить концентрации кабозантиниба. Следует избегать постоянного применения сильных индукторов CYP3A4. Другие лекарственные средства, которые индуцируют CYP3A4, следует использовать с осторожностью, потому что эти препараты могут снизить воздействие (AUC) кабозантиниба. Рекомендуется выбрать альтернативные сопутствующие препараты с нулевым или минимальным потенциалом индукции фермента CYP3A4.Cabozantinib is a CYP3A4 substrate and a weak CYP2C9 substrate (but not a CYP2D6, CYP2C8, CYP2C19, CYP2B6, or CYP1A2 substrate) based on in vitro data. The results of a clinical pharmacology study, XL184-006, showed that co-administration of cabozantinib with a strong CYP3A4 inducer, rifampin, resulted in a reduction in cabozantinib exposure (AUC values) of approximately 77% following a single dose of cabozantinib in healthy volunteers. Chronic co-administration of cabozantinib with strong inducers of the CYP3A4 family (eg, phenytoin, carbamazepine, rifampin, rifabutin, rifapentine, phenobarbital, and St. John's wort) can significantly reduce cabozantinib concentrations. Chronic use of strong CYP3A4 inducers should be avoided. Other medicinal products that induce CYP3A4 should be used with caution because these medicinal products may decrease the exposure (AUC) of cabozantinib. It is recommended to choose alternative concomitant drugs with zero or minimal potential for CYP3A4 induction.

Результаты клинического фармакологического исследования, XL184-007, показали, что одновременное введение кабозантиниба с сильным ингибитором CYP3A4, кетоконазолом, приводит к увеличению воздействия кабозантиниба (значения AUC) на 38% после однократного приема кабозантиниба у здоровых добровольцев. Совместное введение кабозантиниба с сильными ингибиторами семейства CYP3A4 (например, боцепревир, кониваптан, позаконазол, кетоконазол, итраконазол, итраконазол, клэритромицин, атазанавир, индинавир, нефазодон, нелфинавир, саквинавир, ритонавир, лопинавир, телапревир, телитромицин, и вориконазол) может увеличить концентрации кабозантиниба. Грейпфрут, карамболь и померанец также могут повышать концентрацию кабозантиниба в плазме, и подобного следует избегать. Следует избегать применения сильных ингибиторов CYP3A4, а другие препараты, которые ингибируют CYP3A4, следует использовать с осторожностью, поскольку эти препараты могут увеличитьThe results of a clinical pharmacology study, XL184-007, showed that co-administration of cabozantinib with the strong inhibitor of CYP3A4, ketoconazole, resulted in a 38% increase in cabozantinib exposure (AUC values) after a single dose of cabozantinib in healthy volunteers. Co-administration of cabozantinib with strong inhibitors of the CYP3A4 family (eg, boceprevir, conivaptan, posaconazole, ketoconazole, itraconazole, itraconazole, clarithromycin, atazanavir, indinavir, nefazodone, nelfinavir, saquinavir, ritonavir, lopinavir, telaprevir, telithromycin, and voriconazole) may increase cabozantinib concentrations . Grapefruit, carom and orange can also increase plasma concentrations of cabozantinib and should be avoided. Strong inhibitors of CYP3A4 should be avoided, and other drugs that inhibit CYP3A4 should be used with caution as these drugs may increase

- 88 041548 воздействие (AUC) кабозантиниба. Рекомендуется выбрать альтернативные сопутствующие препараты с нулевым или минимальным потенциалом ингибирования фермента CYP3A4.- 88 041548 exposure (AUC) to cabozantinib. It is recommended to choose alternative concomitant drugs with zero or minimal potential for CYP3A4 inhibition.

Пожалуйста, обратитесь к таблицам взаимодействия лекарств на следующих веб-сайтах для списков субстратов, индукторов и ингибиторов выбранных путей изофермента CYP450:Http://medicine.iupui.edu/clinpharm/ddis/table.aspx; http://www.fda.qov/Druqs/DevelopmentApprovalProcess/DevelopmentR esources/DruqIn teractionsLabelinq/ucm080499.htm).Please refer to the drug interaction tables at the following websites for lists of substrates, inducers, and inhibitors of selected CYP450 isoenzyme pathways: http://medicine.iupui.edu/clinpharm/ddis/table.aspx; http://www.fda.qov/Druqs/DevelopmentApprovalProcess/DevelopmentR esources/DruqInteractionsLabelinq/ucm080499.htm).

Связывание с белками: Кабозантиниб сильно связывается (> 99,7%) с белками плазмы человека. Следовательно, препараты с высоким содержанием белка следует использовать с осторожностью с кабозантинибом, поскольку существует возможное смещающее взаимодействие, которое может увеличить свободные концентрации кабозантиниба и/или совместно вводимого препарата с высоким содержанием белка (и соответствующее увеличение фармакологического эффекта).Protein Binding: Cabozantinib is highly bound (>99.7%) to human plasma proteins. Therefore, high protein formulations should be used with caution with cabozantinib, as there is a possible biasing interaction that could increase free concentrations of cabozantinib and/or the high protein co-administered drug (and a corresponding increase in pharmacologic effect).

Другие взаимодействия: Пища может увеличить уровни воздействия кабозантиниба на 57%, поэтому следует соблюдать рекомендации по приему пищи. Данные in vitro предполагают, что кабозантиниб вряд ли является субстратом для Р-гликопротеина, но он, по-видимому, обладает потенциалом ингибировать транспортную активность Р-гликопротеина. Следовательно, кабозантиниб может потенциально повышать концентрацию в плазме совместно вводимых субстратов Р-гликопротеина. Дополнительные подробности, связанные с этими общими выводами, можно найти в брошюре для исследователей.Other Interactions: Food may increase cabozantinib exposure levels by 57%, so food recommendations should be followed. In vitro data suggest that cabozantinib is unlikely to be a substrate for P-gp, but it appears to have the potential to inhibit P-gp transport activity. Therefore, cabozantinib may potentially increase plasma concentrations of co-administered P-glycoprotein substrates. Additional details related to these general findings can be found in the researchers' brochure.

Введение эзомепразола - ингибитора протонного насоса (ИПН) не приводило к клинически значимому эффекту на ФК кабозантиниба в плазме у здоровых добровольцев. Следовательно, одновременное применение желудочных рН-модифицирующих агентов (т.е. ИПП, антагонистов Н2-рецепторов и антацидов) не противопоказано субъектам, которым вводят кабозантиниб.The introduction of esomeprazole, a proton pump inhibitor (PPI), did not lead to a clinically significant effect on cabozantinib plasma PK in healthy volunteers. Therefore, concomitant use of gastric pH-modifying agents (i.e., PPIs, H2 receptor antagonists, and antacids) is not contraindicated in subjects receiving cabozantinib.

Дополнительные сведения о возможном взаимодействии лекарств с кабозантинибом можно найти в брошюре исследователя.Additional information on possible drug interactions with cabozantinib can be found in the Investigator's Brochure.

7.3.2 Возможные лекарственные взаимодействия с атезолизумабом7.3.2 Possible drug interactions with atezolizumab

Ферменты цитохрома Р450, а также реакции конъюгации/глюкуронидации не участвуют в метаболизме атезолизумаба. Исследования лекарственных взаимодействий для атезолизумаба не проводилось. Нет никаких известных взаимодействий с другими лекарственными средствами или других форм взаимодействий. За дополнительной информацией обращайтесь к местным инструкциям по применению и брошюре исследователя по атезолизумабу.Cytochrome P450 enzymes, as well as conjugation/glucuronidation reactions, are not involved in the metabolism of atezolizumab. No drug interaction studies have been conducted with atezolizumab. There are no known interactions with other drugs or other forms of interaction. For more information, please refer to your local prescribing information and the atezolizumab Investigator Brochure.

8. Безопасность8. Security

8.1 Побочные эффекты и лабораторные отклонения8.1 Side effects and laboratory abnormalities

8.1.1 Побочные эффекты8.1.1 Side effects

ПЭ - это любое неблагоприятное клиническое явление у пациента или субъекта клинического исследования, который был зачислен в клиническое исследование и которому, возможно, был назначен исследуемый продукт, независимо от того, оценивается ли событие как относящееся к лечению в рамках исследования. Следовательно, ПЭ может быть любым неблагоприятным и непреднамеренным признаком (включая лабораторное обнаружение отклонений), симптомом или заболеванием, временно связанным с использованием исследуемого продукта, независимо от того, оценивается ли событие как относящееся к лечению в рамках исследования. Ранее обнаруженные медицинские патологии, которые ухудшаются во время исследования, будут записаны как ПЭ. Ненормальные лабораторные показатели, результаты ЭКГ или показатели жизненно важных функций должны регистрироваться как ПЭ, если они соответствуют критериям, описанным в Разделе 8.2.An AE is any adverse clinical event in a patient or subject of a clinical investigation who has been enrolled in a clinical trial and may have been prescribed an investigational product, whether or not the event is judged to be treatment-related within the study. Therefore, PE can be any adverse and unintended sign (including laboratory finding), symptom or disease temporally associated with the use of an investigational product, whether or not the event is judged to be treatment-related within the study. Previously identified medical conditions that worsen during the study will be recorded as PE. Abnormal laboratory values, ECG results, or vital signs should be recorded as PE if they meet the criteria described in Section 8.2.

Все неблагоприятные эффекты, которые наблюдаются после информированного согласия в течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения окончательно прекратить лечение в рамках исследования, должны регистрироваться в центре исследования.All adverse events that occur after informed consent within 30 days (90 days for PET) after the date of the decision to permanently discontinue study treatment must be recorded at the study center.

При каждом запланированном и незапланированном посещении ПЭ должны быть идентифицированы и оценены на основе процедур исследования, рутинных и клинических исследований, связанных с симптомами, и опроса/отчета субъекта.At each scheduled and non-scheduled visit, PEs should be identified and evaluated based on study procedures, symptom-related routine and clinical investigations, and subject interview/report.

Оценка связи ПЭ и исследуемого лечения исследователем будет основана на следующих двух определениях:The investigator's assessment of the relationship between PE and study treatment will be based on the following two definitions:

Нет связи: Случай оценивается как не связанный с лечением в рамках исследования, если он связан с другой причиной и/или нет никаких доказательств в поддержку причинно-следственной связи.Not Linked: A case is rated as not related to study treatment if it is related to another cause and/or there is no evidence to support a causal relationship.

Есть связь: Случай оценивается как относящейся к лечению в рамках исследования, когда существует разумная вероятность того, что лечение в рамках исследования вызвало данный случай. Разумная вероятность означает, что есть доказательства, позволяющие предположить причинно-следственную связь между лечением в рамках исследования и случаем. Этот случай называют предполагаемым побочным эффектом. Предполагаемый побочный эффект подразумевает меньшую степень достоверности причинно-следственной связи, чем побочный эффект, что означает любой ПЭ, вызванный лекарством.Associated: A case is assessed as related to study treatment when there is a reasonable likelihood that the study treatment caused the case. Reasonable probability means that there is evidence to suggest a causal relationship between treatment in the study and the case. This case is called the alleged side effect. A putative side effect implies less certainty of causation than a side effect, which means any drug-induced PE.

8.1.2 Лабораторные отклонения8.1.2 Laboratory deviations

Будут рассмотрены все лабораторные данные, требуемые этим протоколом и любыми другими клиническими исследованиями. Любой ненормальный показатель, который приводит к изменению в ведении субъекта (например, снижение дозы или задержка, или необходимость в дополнительном леченииAll laboratory data required by this protocol and any other clinical studies will be considered. Any abnormal finding that results in a change in the subject's management (eg, dose reduction or delay, or need for additional treatment

- 89 041548 или наблюдение) или который рассматривается исследователем как клинически значимый, будет сообщаться как ПЭ или СПЭ, в зависимости от случая, если только этот показатель соответствует текущему состоянию заболевания субъекта или соответствует показателям, полученным до начала исследования.- 89 041548 or observation) or which is considered clinically significant by the investigator, will be reported as a PE or PE, as appropriate, as long as it is consistent with the subject's current disease state or consistent with pre-study values.

8.2 Серьезные побочные эффекты8.2 Serious side effects

Определение СПЭ и требование по отчетности соответствуют Руководству по обращению с данными по клинической безопасности Международной конференции по унификации (МКУ): Определения и стандарты для ускоренной отчетности, Раздел Е2А.The POC definition and reporting requirement is in accordance with the International Conference on Unification (ICU) Clinical Safety Data Handling Guidelines: Definitions and Standards for Expedited Reporting, Section E2A.

СПЭ определяется как любое неблагоприятное медицинское осложнение, которое при любой дозе.PES is defined as any adverse medical complication that occurs at any dose.

Приводит к смерти.Leads to death.

Является непосредственно опасным для жизни (то есть, по мнению исследователя, ПЭ непосредственно подвергает субъекта риску смерти; в него не входит реакция, которая, если бы она произошла в более тяжелой форме, могла привести к смерти).Is directly life-threatening (i.e., in the opinion of the investigator, PE directly exposes the subject to the risk of death; it does not include a reaction that, if it occurred in a more severe form, could lead to death).

Требует стационарной госпитализации или приводит к продлению существующей госпитализации.Requires inpatient hospitalization or results in prolongation of existing hospitalization.

Приводит к значительной неспособности или существенному нарушению способности нормально функционировать.Causes a significant inability or a significant impairment of the ability to function normally.

Это врожденная аномалия или врожденный дефект.This is a congenital anomaly or birth defect.

Является важным клинических случаем, который не может быть непосредственно опасным для жизни, привести к смерти или потребовать госпитализации, но может считаться СПЭ, когда на основании соответствующего медицинского заключения он ставит под угрозу субъекта или может потребовать медицинского или хирургического вмешательства для предотвращения одного из исходов, перечисленных выше.Is an important clinical event that may not be directly life-threatening, cause death, or require hospitalization, but may be considered a PPE when, based on appropriate medical judgment, it endangers the subject or may require medical or surgical intervention to prevent one of the outcomes, listed above.

Как только исследователь узнает об ПЭ, отвечающем критериям СПЭ, исследователь документирует СПЭ в той степени, в которой информация о нем доступна.Once the investigator becomes aware of a POC that meets the criteria for a POC, the investigator documents the POC to the extent that information about it is available.

О СПЭ, независимо от причинно-следственной связи, необходимо сообщить спонсору или назначенному лицу в течение 24 чв после того, как исследователь узнает о случае, отправив заполненную форму отчета по СПЭ и любую другую соответствующую информацию по СПЭ, указанную в Форме отчетности по СПЭ (или в инструкции по заполнению Формы отчетности по СПЭ), и подтвердив получения отчета. Формы для отчетности по СПЭ и контактная информация будут предоставлены центрам исследования.A POC, regardless of causation, must be reported to the sponsor or designee within 24 hours of the investigator becoming aware of the case by submitting the completed POC Report Form and any other pertinent POC information listed on the POC Reporting Form ( or in the instructions for completing the PPA Reporting Form), and acknowledging receipt of the report. PPA reporting forms and contact information will be provided to study centers.

СПЭ, которые должны быть зарегистрированы в Форме отчетности по СПЭ, включают следующее:PPAs that must be recorded on the PPA Reporting Form include the following:

Все СПЭ, которые происходят после информированного согласия и через 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения окончательно прекратить лечение в рамках исследования (или даты, когда субъект считается отсеянным по результатам скрининга).All PETs that occur after informed consent and 30 days (90 days for PET) after the date of the decision to permanently discontinue treatment within the study (or the date the subject is screened out).

Любые СПЭ оценивают как относящиеся к лечению в рамках исследования или процедурам исследования, даже если ПСЭ наступает больше чем через 30 дней после даты решения об окончательном прекращении исследуемого лечения.Any PSE is assessed as being related to study treatment or study procedures, even if PSE occurs more than 30 days after the date of the decision to permanently discontinue study treatment.

Примечание: Если субъект не соответствует критериям пригодности во время скрининга, то об СПЭ необходимо сообщать только с момента, когда субъект подписывает информированное согласие, до дня, когда субъект определен как не имеющий права на участие в исследовании.Note: If the subject does not meet the eligibility criteria at the time of screening, then the POC need only be reported from the time the subject signs the informed consent until the day the subject is determined not to be eligible to participate in the study.

СПЭ, возникающие после начала исследуемого лечения через 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения об окончательном прекращении исследуемого лечения, также должны быть записаны на странице ИРК.POCs occurring after the start of investigational treatment 30 days (90 days for PEOIT) after the date of the decision to permanently discontinue investigational treatment should also be recorded on the CRF page.

Минимальная информация, необходимая для отчетности по СПЭ, включает в себя личность исследователя, номер центра, номер субъекта и описание случая. Другая важная информация, требующая своевременного предоставления - это термин(ы) СПЭ, причина, по которой случай считается серьезным (т.е. критерий серьезности), и оценка исследователем связи случая с лечением в рамках исследования. Дополнительная информация по СПЭ, включая лекарства или другие терапевтические меры, использованные для лечения побочного эффекта, действия, предпринятые во время лечение в рамках исследования в связи с побочным эффектом, и результат/излечение побочного эффекта будут записаны в форме по СПЭ.The minimum information required for POC reporting includes investigator identity, center number, subject number, and case description. Other important information that needs to be provided in a timely manner is the term(s) of the POC, the reason the case is considered serious (i.e. severity criterion), and the investigator's assessment of the association of the case with treatment within the study. Additional information on the POC, including medications or other therapeutic measures used to treat the side effect, actions taken during study treatment related to the side effect, and outcome/treatment of the side effect will be recorded on the POC form.

Во всех случаях исследователь должен продолжать следить за клинической ситуацией и сообщать обо всех существенных фактах, касающихся прогрессирования или исхода СПЭ. Кроме того, от исследователя может потребоваться предоставить дополнительную информацию по запросу персонала или назначенного лица спонсора.In all cases, the investigator should continue to monitor the clinical situation and report any relevant facts regarding the progression or outcome of PES. In addition, the investigator may be required to provide additional information at the request of the sponsor's staff or designee.

При сообщении о СПЭ будут отмечены следующие дополнительные моменты:The following additional points will be noted when reporting on the POC:

Когда диагноз СПЭ известен или подозревается, исследователь сообщит диагноз или синдром в качестве основного термина СПЭ, а не в качестве признаков или симптомов. Признаки и симптомы могут быть описаны в описании побочного эффекта.When a diagnosis of PSE is known or suspected, the investigator will report the diagnosis or syndrome as the primary term for PSE, not as signs or symptoms. Signs and symptoms may be described in the side effect description.

Смерть будет сообщаться не как СПЭ, а как результат конкретного СПЭ, если побочный эффект, предшествующий смерти, неизвестен. Термины необъяснимая смерть или смерть неизвестной этиологии могут использоваться, когда причина неизвестна. В данных обстоятельствах причина смерти должна быть исследована, и диагноз должен быть изменен после определения этиологии. Если было выпол- 90 041548 нено вскрытие, должен быть предоставлен отчет о вскрытии.Death will not be reported as a POC but as a result of a specific POC if the side effect prior to death is not known. The terms unexplained death or death of unknown etiology may be used when the cause is unknown. In these circumstances, the cause of death should be investigated and the diagnosis changed once the etiology has been determined. If an autopsy has been performed, an autopsy report must be provided.

В то время как большинство госпитализаций требуют отчетность по СПЭ, некоторые госпитализации не требуют отчетности по СПЭ, в соответствие с нижеследующим:While most hospitalizations require POC reporting, some hospitalizations do not require POC reporting, as follows:

Плановые или ранее запланированные операции или процедуры для уже присутствующих патологий, которые не ухудшились после начала лечения (например, ранее запланированное лечение вентральной грыжи). Однако следует сообщать о СПЭ при любых хирургических или процедурных осложнениях, приводящих к продлению срока госпитализации.Elective or previously planned surgeries or procedures for pre-existing conditions that have not worsened since the start of treatment (eg, previously scheduled ventral hernia repair). However, SPE should be reported for any surgical or procedural complications resulting in prolonged hospitalization.

Предварительно указанные госпитализации во время исследования для наблюдения.Pre-specified hospitalizations during the study for follow-up.

Побочные эффекты, которые приводят к пребыванию в больнице меньше чем 24 ч и которые не требуют госпитализации (например, посещение отделения неотложной помощи по поводу гематурии, которое приводит к диагностике цистита и выписке на дом пероральных антибиотиков).Side effects that result in a hospital stay of less than 24 hours and that do not require hospitalization (eg, an emergency room visit for hematuria that leads to a diagnosis of cystitis and home prescription of oral antibiotics).

8.3 Побочные эффекты особого интереса для атезолизумаба8.3 Side effects of particular interest for atezolizumab

Побочные эффекты, представляющие особый интерес (ПЭОИ) для атезолизумаба, состоят из иммуноопосредованных побочных эффектов, связанных с ИКТИО, случаев возможного лекарственного повреждения печени и предполагаемой передачи инфекционного агента в ходе исследуемого лечения (табл. 8-1).Adverse events of particular interest (AEOI) for atezolizumab consist of immune-mediated adverse events associated with ICTI, incidents of possible drug-induced liver injury, and suspected transmission of the infectious agent during study treatment (Table 8-1).

ПЭОИ будут сообщаться спонсору или назначенному лицу с использованием формы отчетности по СПЭ, независимо от того, является ли событие серьезным или несерьезным; все ПЭОИ должны быть сообщены в течение 24 ч с использованием процесса подачи СПЭ, как описано в Разделе 8.2.The PEOI will be reported to the sponsor or designee using the POC reporting form, regardless of whether the event is major or non-serious; all PEOIs must be reported within 24 hours using the POC submission process as described in Section 8.2.

Руководство по лечению иммуноопосредованных побочных эффектов, связанных с атезолизумабом, приведено в протоколе (Раздел 6.5.2.2) и также можно найти в местной инструкции по применению и брошюре исследователя по атезолизумабу.Guidance on the treatment of immune-mediated side effects associated with atezolizumab is provided in the protocol (Section 6.5.2.2) and can also be found in the local prescribing information and the atezolizumab Investigator Brochure.

Таблица. 8-1: Побочные эффекты особого интереса для атезолизумабаTable. 8-1: Side effects of particular interest for atezolizumab

Случаи потенциального ЛПП, которые включают в себя повышенный уровень АЛТ или ACT в сочетании с повышенным билирубином или клинической желтухой, как определено законом Хая и основано на следующих наблюдениях:Cases of potential DILI that include elevated ALT or AST in combination with elevated bilirubin or clinical jaundice as defined by High's Law and based on the following observations:

Возникающие при лечении АЛТ или ACT > 3 х исходного значения в комбинации с общим билирубином >2 х ВПН (из которых > 35% представляет собой конъюгированным билирубином)Treatment-related ALT or ACT > 3 x baseline in combination with total bilirubin > 2 x ULN (of which > 35% is conjugated bilirubin)

Возникающая при лечении АЛТ или ACT > 3 х исходного значения в комбинации с клинической желтухойOccurrence during treatment ALT or ACT > 3 x baseline in combination with clinical jaundice

Подозрение на передачу инфекционного агента при лечение в рамках исследования, как указано нижеSuspected transmission of an infectious agent during study treatment, as indicated below

Любой организм, вирус или инфекционная частица (например, прионный белок, передающий трансмиссивную губчатаю энцефалопатию), патогенная или не патогенная, считается инфекционным агентом. Может быть заподозрена передача инфекционного агента исходя из клинических симптомов или лабораторных данных, которые указывают на инфекцию у пациента, подвергшегося воздействию лекарственного средства. Этот термин применяется только в случае подозрения загрязнение исследуемого лекарственного средства.Any organism, virus, or infectious particle (eg, a prion protein that transmits transmissible spongiform encephalopathy), pathogenic or non-pathogenic, is considered an infectious agent. Transmission of an infectious agent may be suspected based on clinical symptoms or laboratory findings that indicate infection in an exposed patient. This term is used only if contamination of the investigational medicinal product is suspected.

ПневмонияPneumonia

КолитColitis

Эндокринопатии: сахарный диабет, панкреатит, недостаточность надпочечников, гипертиреоз и гипофизитEndocrinopathy: diabetes mellitus, pancreatitis, adrenal insufficiency, hyperthyroidism and hypophysitis

Гепатит, в том числе ACT или АЛТ > 10 х ВПНHepatitis, including ACT or ALT > 10 x ULN

Системная красная волчанкаSystemic lupus erythematosus

Неврологические нарушения: Синдром Гийена-Барре, миастенический синдром или миастения гравис, и менингоэнцефалитNeurological disorders: Guillain-Barré syndrome, myasthenic syndrome or myasthenia gravis, and meningoencephalitis

Осложнения, свидетельствующие о гиперчувствительности, инфузионных реакциях, синдроме высвобождения цитокинов, гриппоподобном заболевании, синдроме системного воспалительного ответа и системной иммунной активацииComplications indicative of hypersensitivity, infusion reactions, cytokine release syndrome, influenza-like illness, systemic inflammatory response syndrome, and systemic immune activation

НефритNephritis

Глазная токсичность (например, увеит, ретинит)Ocular toxicity (eg, uveitis, retinitis)

МиозитMyositis

Миопатии, в том числе рабдомиолизMyopathies, including rhabdomyolysis

Сердечные нарушения > 2-ой степени (например, мерцательная аритмия, миокардит, перикардит)Cardiac disorders > grade 2 (eg, atrial fibrillation, myocarditis, pericarditis)

ВаскулитVasculitis

АЛТ, аланинаминотрансфераза; ACT, аспартатаминотрансфераза; ЛПП, лекарственное повреждение печени; ВПН, верхний предел нормы.ALT, alanine aminotransferase; ACT, aspartate aminotransferase; DILI, drug-induced liver injury; HPN, upper limit of normal.

8.3.1 Общая информация о побочных эффектах, связанных с иммунитетом8.3.1 General information on immune-related adverse events

Иммуномодулирующие свойства ингибиторов контрольных точек иммунного ответа, таких как анtu-PD-LI антитело атезолизумаб, способны нарушать иммунологическую толерантность и порождать подмножество ПЭ (называемых исПЭ) с аутоиммунным воспалительным патомеханизмом. исПЭ могутThe immunomodulatory properties of immune checkpoint inhibitors, such as the antu-PD-LI antibody atezolizumab, are capable of breaking immunological tolerance and generating a subset of PEs (called ISPEs) with an autoimmune inflammatory pathomechanism. ISPEs can

- 91 041548 затрагивать каждый орган или ткань (Michot et al. 2016). Большинство исПЭ происходят в течение первых 12 недель воздействия ИКТИО, но некоторые из них могут появляться с задержкой начала проявления. Диагностика исПЭ должна основываться на воздействии ИКТИО и обоснованном иммунологическом механизме наблюдаемого ПЭ. По возможности, для подтверждения диагноза следует использовать гистологическое исследование или другие иммунологические диагностические оценивания. Следует исключать другие причины, в том числе ПЭ от прогрессирования опухоли.- 91 041548 affect every organ or tissue (Michot et al. 2016). Most ESPEs occur within the first 12 weeks of ICTO exposure, but some may appear with a delayed onset. Diagnosis of ISPE should be based on exposure to ICTI and a reasonable immunological mechanism for the observed PE. Where possible, histological examination or other immunological diagnostic evaluations should be used to confirm the diagnosis. Other causes should be ruled out, including PE from tumor progression.

Спектр исПЭ широк и может быть общим или специфичным для органа. Примерами общих исПЭ у субъектов, получавших ИКТИО, являются усталость, лихорадка и озноб. Органоспецифические исПЭ состоят из дерматита (сыпь, зуд, витилиго, оральный мукозит и гингивит), энтероколита (диарея с болями в животе и клиническими или рентгенологическими признаками воспаления толстой кишки) и эндокринопатий (гипофиз, щитовидная железа, надпочечники, яички). Диагностика эндокринной дисфункции является сложной задачей с относительно неспецифическими симптомами. Могут быть полезны дополнительные лабораторные исследования эндокринных систем: пролактин (функция гипофизагипоталамуса), Т4 и ТТГ (функция гипофиза-щитовидной железы), лютеинизирующий гормон (ЛГ) и фолликулостимулирующий гормон (ФСГ) (функция гипофиза-гонады), адренокортикотропный гормон (АКТГ) и кортизол (гипофизарно-надпочечниковая функция).The spectrum of ISPEs is broad and can be either general or organ-specific. Examples of common AEs in subjects treated with ICTI are fatigue, fever, and chills. Organ-specific EPs consist of dermatitis (rash, pruritus, vitiligo, oral mucositis, and gingivitis), enterocolitis (diarrhea with abdominal pain and clinical or radiographic evidence of colonic inflammation), and endocrinopathies (pituitary, thyroid, adrenals, testes). Diagnosis of endocrine dysfunction is challenging with relatively non-specific symptoms. Additional laboratory tests of the endocrine systems may be useful: prolactin (pituitary-hypothalamus function), T4 and TSH (pituitary-thyroid function), luteinizing hormone (LH) and follicle-stimulating hormone (FSH) (pituitary-gonadal function), adrenocorticotropic hormone (ACTH), and cortisol (pituitary-adrenal function).

Дополнительные органоспецифические исПЭ включают в себя гепатит (увеличение уровня АСТ/АЛТ, гепатомегалия, перипортальный отек, перипортальная лимфаденопатия, перипортальные инфильтраты лимфоцитов, и окружающие первичные желчные протоки) и пневмония (острая интерстициальная пневмония). Менее частые случаи исПЭ включают в себя неврологические синдромы (миастения гравис, синдром Гийена-Барре, асептический менингит), глазные ПЭ (увеит), почечные ПЭ (интерстициальный нефрит), сердечные ПЭ (миокардит) и ПЭ поджелудочной железы (увеличение уровня липазы).Additional organ-specific EAEs include hepatitis (increased AST/ALT levels, hepatomegaly, periportal edema, periportal lymphadenopathy, periportal lymphocyte infiltrates, and surrounding primary bile ducts) and pneumonia (acute interstitial pneumonia). Less common cases of ESPE include neurological syndromes (myasthenia gravis, Guillain-Barré syndrome, aseptic meningitis), ocular PE (uveitis), renal PE (interstitial nephritis), cardiac PE (myocarditis), and pancreatic PE (increased lipase levels).

Клиническое лечение исПЭ направлено на подавление иммунного ответа с помощью нестероидных и стероидных противовоспалительных препаратов. Алгоритмы лечения исПЭ высокой степени были разработаны и должны соблюдаться для субъектов с подозрением на исПЭ из-за воздействия ИКТИО (Naidoo et al. 2015).Clinical treatment of ISPE is aimed at suppressing the immune response with non-steroidal and steroidal anti-inflammatory drugs. Treatment algorithms for high-grade ESPE have been developed and should be followed for subjects suspected of having ESPE due to exposure to ICTI (Naidoo et al. 2015).

8.4 Последующее наблюдения за побочными эффектами8.4 Follow-up for side effects

Все СПЭ и ПЭОИ, которые продолжаются через 30 дней после последней дозы исследуемого лечения, и ПЭ, оцененные как 3-ей или 4-ой степени, которые привели к прекращению лечения, которые продолжаются через 30 дней после даты решения о прекращении исследуемого лечения, должны наблюдаться наступления следующего:All PETs and PEOIs that continue 30 days after the last dose of study treatment, and AEs assessed as Grade 3 or 4 that led to discontinuation of treatment that continue 30 days after the date of the decision to stop study treatment, must the following occurs:

ПЭ вылеченPE cured

ПЭ улучшился до 2-ой степени или нижеPE improved to Grade 2 or below

Исследователь определяет, что осложнение стало стабильным или необратимым.The investigator determines that the complication has become stable or irreversible.

Это требование о последующем наблюдении также применяется к родственным СПЭ, которые возникают через >30 дней после даты принятия решения о прекращении исследуемого лечения.This follow-up requirement also applies to related SPEs that occur >30 days after the date of the decision to discontinue study treatment.

Кроме того, ПЭОИ должны записываться в ИРК до 90 дней после решения прекратить лечение в рамках исследованияIn addition, PETs must be recorded in the CRF up to 90 days after the decision to discontinue study treatment.

Статус всех других ПЭ, которые продолжаются через 30 дней после даты решения о прекращении исследуемого лечения, будет задокументирован с момента контрольного посещения после периода лечения.The status of all other PEs that continue 30 days after the date of the decision to discontinue study treatment will be documented from the post-treatment follow-up visit.

8.5 Другие аспекты безопасности8.5 Other safety aspects

8.5.1 Беременность8.5.1 Pregnancy

Использование приемлемых с медицинской точки зрения способов контрацепции очень важно во время исследования и в течение 5 месяцев после последней дозы исследуемого лечения. Если субъект забеременеет во время исследования, он будет исключен из исследуемого лечения. За ней будут наблюдать до конца ее беременности, и за младенцем нужно наблюдать в течение по меньшей мере 12 месяцев после рождения. Если во время исследования партнер-женщина субъекта-мужчины забеременеет, спонсор попросит, чтобы беременная партнерша наблюдалась до конца ее беременности, а за ребенком наблюдали в течение по меньшей мере 6 месяцев после рождения.The use of medically acceptable methods of contraception is very important during the study and for 5 months after the last dose of study treatment. If the subject becomes pregnant during the study, the subject will be excluded from the study treatment. She will be monitored until the end of her pregnancy and the baby must be monitored for at least 12 months after birth. If the female partner of a male subject becomes pregnant during the study, the sponsor will request that the pregnant partner be monitored for the remainder of her pregnancy and that the child be monitored for at least 6 months after birth.

Исследователь должен сообщить спонсору о беременности. Формы сообщения о беременности будут предоставлены центрам исследования по запросу. Исход беременности (для субъекта или для партнера субъекта) и состояние здоровья любого полученного в результате потомства должны быть сообщены спонсору или назначенному им лицу. Любой врожденный дефект или врожденная аномалия должны сообщаться как СПЭ, а любые другие неблагоприятные осложнения, возникающие во время беременности, должны сообщаться как ПЭ или СПЭ, в зависимости от ситуации.The investigator must inform the sponsor of the pregnancy. Pregnancy reporting forms will be provided to study centers upon request. The outcome of the pregnancy (for the subject or for the subject's partner) and the health status of any resulting offspring must be communicated to the sponsor or his designee. Any birth defect or congenital anomaly should be reported as a PET, and any other adverse complication that occurs during pregnancy should be reported as a PET or PSE, as appropriate.

8.5.2 Ошибки применения лекарственного препарата/передозировка8.5.2 Errors in the use of the medicinal product / overdose

Ошибка в применении лекарственного средства определяется как введение лекарственного препарата исследования вне или выше установленных режимов дозирования в соответствии с конкретным протоколом.A drug misuse is defined as the administration of a study drug outside or above established dosing regimens in accordance with a specific protocol.

Любая передозировка, неправильное использование, злоупотребление или ошибка применения препарата исследования (исключая пропущенные дозы), приводящая к ПЭ или СПЭ, требует рапорта в тече- 92 041548 ние 24 ч спонсору или назначенному им лицу. Формы для сообщения об ошибках применения лекарственного средства будут предоставлены центрам исследования.Any overdose, misuse, abuse, or misuse of a study drug (excluding missed doses) resulting in an AE or PET must be reported within 24 hours to the sponsor or their designee. Forms for reporting drug use errors will be provided to study centers.

В случае передозировки следует незамедлительно связаться с медицинским наблюдателем или назначенным лицом спонсора, чтобы обсудить дальнейшие действия. Любые ПЭ, возникающие в результате передозировки, должны лечиться в соответствии с общепринятой клинической практикой.In the event of an overdose, a medical supervisor or sponsor's designee should be contacted immediately to discuss further action. Any PE resulting from overdose should be treated in accordance with accepted clinical practice.

Пожалуйста обратитесь к брошюре исследователя для получения дополнительных рекомендаций по передозировке кабозантиниба.Please refer to the Investigator's Brochure for additional cabozantinib overdose recommendations.

Статистические аспектыStatistical aspects

Детали запланированных анализов будут документированы в отдельном Плане статистического анализа (ПСтА). Сводные данные, как правило, будут представлены по группам/группам доз и в целом (по всем субъектам). Никаких формальных статистических тестов не планируется для данного исследования. Доверительные интервалы будут рассчитаны для выбранных измеряемых параметров.The details of the planned analyzes will be documented in a separate Statistical Analysis Plan (SPA). Aggregate data will generally be presented by dose group/group and as a whole (for all subjects). No formal statistical tests are planned for this study. Confidence intervals will be calculated for the selected measured parameters.

9.1 Мощность и размер выборки9.1 Power and sample size

9.1.1 Стадия повышения дозы9.1.1 Dose escalation step

Количество субъектов в каждой группе повышения дозы было выбрано на основе хорошо разработанной схемы исследования повышения дозы Фазы 1. Субъекты зачисляются в группы по принципу 3 плюс 3, при этом каждая группа первоначально состоит из 3 субъектов и потенциально расширяется до 6 субъектов в зависимости от количества наблюдаемых ОДТ. На данный этап может быть зарегистрировано от 9 до 36 субъектов, в зависимости от количества групп повышения и субъектов, необходимых для установления МПД или рекомендуемой дозы и графика стадии расширения.The number of subjects in each dose escalation group was selected based on the well-designed design of the Phase 1 dose escalation study. Subjects are enrolled in groups on a 3 plus 3 basis, with each group initially consisting of 3 subjects and potentially expanding to 6 subjects depending on the number of patients observed. CCT. From 9 to 36 subjects can be enrolled at this stage, depending on the number of boost groups and subjects required to establish the MTD or recommended dose and schedule for the expansion stage.

9.1.2 Стадия расширения9.1.2 Expansion stage

Целью групп расширения является оценка ЧОО для оценивания того, является ли реальный уровень ответа с данной схемой комбинации лучше, чем ожидаемый при монотерапии. Таким образом, для ЧОО будут построены двусторонние 80% и 60% ДИ Блайф-Стил-Каселла, обеспечивающие 90 и 80% односторонний доверительный интервал, соответственно, при интерпретации нижней границы. Размер выборки из 30 субъектов для групп расширения был выбран для обеспечения того, чтобы нижняя граница двухстороннего 80%-ного ДИ не превышала 12 процентных пунктов от точечной оценки. Пример 80 и 60% 2-сторонних ДИ с односторонними интерпретациями нижней границы показаны в Таблице 9-1 для диапазона потенциальных значений для наблюдаемой ЧОО.The purpose of expansion groups is to evaluate the ORR to assess whether the actual response rate with a given combination regimen is better than that expected with monotherapy. Thus, two-sided 80% and 60% Blife-Steel-Casell CIs will be constructed for the ORR, providing 90 and 80% one-sided confidence intervals, respectively, in interpreting the lower bound. The sample size of 30 subjects for expansion groups was chosen to ensure that the lower bound of the two-tailed 80% CI did not exceed 12 percentage points from the point estimate. An example of 80% and 60% 2-tailed CIs with one-tailed interpretations of the lower bound is shown in Table 9-1 for the range of potential values for the observed ORR.

80% 2-сторонний ДИ80% 2-way CI

60% 2-сторонний ДИ60% 2-way CI

НаблюНаблюТаблица 9-1. Пример доверительных интервалов Блайф-Стил-Каселла для ЧОО N=30 для групп расширения с односторонними интерпретациями нижней границыObserve Observe Table 9-1. Blyfe-Steel-Casell Confidence Intervals Example for N=30 ORR for Expansion Groups with One-Sided Interpretations of the Lower Bound

даемые ответы (Всего N=30) responses given (Total N=30) даемая ЧОО given CHOO ндп NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (90% ДИ)True ORR a (90% CI) ндп NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (80% ДИ)True ORR a (80% CI) 17 17 0,57 0.57 0,44 0.44 0,69 0.69 > 44% > 44% 0,47 0.47 0,66 0.66 > 47% > 47% 15 15 0,50 0.50 0,38 0.38 0,62 0.62 > 38% > 38% 0,41 0.41 0,59 0.59 > 41% > 41% 12 12 0,40 0.40 0,28 0.28 0,53 0.53 > 28% > 28% 0,31 0.31 0,47 0.47 > 31% > 31% 11 eleven 0,37 0.37 0,25 0.25 0,50 0.50 > 25% > 25% 0,28 0.28 0,44 0.44 > 28% > 28% 10 10 0,33 0.33 0,23 0.23 0,46 0.46 > 23% > 23% 0,25 0.25 0,41 0.41 > 25% > 25% 9 9 0,30 0.30 0,19 0.19 0,42 0.42 > 19% > 19% 0,24 0.24 0,38 0.38 > 24% > 24% 8 8 0,27 0.27 0,16 0.16 0,38 0.38 > 16% > 16% 0,19 0.19 0,34 0.34 > 19% > 19% 7 7 0,23 0.23 0,15 0.15 0,34 0.34 > 15% > 15% 0,16 0.16 0,31 0.31 > 16% > 16% 6 6 0,20 0.20 0,11 0.11 0,31 0.31 > 11% > 11% 0,13 0.13 0,28 0.28 > 13% > 13% 5 5 0,17 0.17 0,09 0.09 0,28 0.28 > 9% > 9% 0,12 0.12 0,24 0.24 > 12% > 12% 4 4 0,13 0.13 0,06 0.06 0,25 0.25 > 6% > 6% 0,08 0.08 0,19 0.19 > 8% > 8%

ДИ, доверительный интервал; НДП, нижний доверительный предел; ЧОО, частота объективного ответа; ВДП, верхний доверительный предел.CI, confidence interval; LDP, lower confidence limit; ORR, objective response rate; ULR, upper confidence limit.

a На каждую одностороннюю интерпретацию нижней границы. a Per each one-sided interpretation of the lower bound.

Запланированное зачисление 30 субъектов в группы расширения 5 и 7 будет разделено между 15 субъектами с ИКТИО-рефрактерным заболеванием (ПЗ как лучший ответ на предшествующую терапию ИКТИО) и 15 субъектами с ИКТИО-устойчивым заболевание (ПО, ЧО, СЗ как лучший ответ на предшествующую терапию ИКТИО). Размер выборки из 15 субъектов был выбран для обеспечения того, чтобы нижняя граница 2-стороннего 80%-ного ДИ не превышала 19 процентных пунктов от точечной оценки. Пример 80 и 60% 2-сторонних ДИ с односторонними интерпретациями нижней границы показаны в табл. 9-2 для диапазона потенциальных значений для наблюдаемой ЧОО. Если субъекты, которые тяжело поддаются лечению ИКТИО и/или устойчивы к ИКТИО, достигают клинически значимой ЧОО, какThe planned enrollment of 30 subjects in expansion groups 5 and 7 will be divided between 15 subjects with ICTIO-refractory disease (P3 as the best response to prior ICTIO therapy) and 15 subjects with ICTIO-resistant disease (PO, OR, MD as the best response to previous therapy). ICTIO). The sample size of 15 subjects was chosen to ensure that the lower bound of the 2-tailed 80% CI did not exceed 19 percentage points from the point estimate. An example of 80% and 60% 2-tailed CIs with one-tailed interpretations of the lower bound is shown in Table 1. 9-2 for the range of potential values for the observed ORR. If subjects who are difficult to respond to ICTI and/or resistant to ICTI achieve a clinically significant ORR, as

- 93 041548 это определено Надзорным комитетом исследования, в группу 5 и/или 7 может быть добавлено примерно 50 субъектов (т.е., вплоть до 80 субъектов в каждой группе) для дополнительного изучения безопасности и клинической пользы комбинации при данных опциях лечения, имея сильно неудовлетворенную потребность и новый механизм действия повторной сенсибилизации к терапии ИКТИО. Решения Надзорного комитета исследования, касающиеся клинической значимости достигнутой ЧОО в группах расширения 5 и 7, будут основаны на нижней границе 80% ДИ для всей группы из 30 субъектов, или 15 субъектов с ИКТИО-рефрактерным заболеванием и 15 субъектов с ИКТИО-устойчивым заболеванием, при необходимости. В качестве ориентира Надзорный комитет исследования может использовать целевую ЧОО 20-25% для группы расширения 5, и 15-20% для группы расширения 7. В целом, как правило, это соответствует тому, что 80% достоверности истинной ЧОО составляет > 11% для n=15 или >13% для n=30. Расширение группы 5 и/или 7 на 50 дополнительных субъектов может быть ограничено либо ИКТИО-рефрактерными, либо ИКТИО-устойчивыми субъектами, либо может включать в себя субъектов из обеих групп в зависимости от наблюдаемой ЧОО.- 93 041548 as determined by the Study Review Committee, approximately 50 subjects (i.e., up to 80 subjects in each group) could be added to group 5 and/or 7 to further explore the safety and clinical utility of the combination with these treatment options, having a highly unmet need and a novel mechanism of action of resensitization to ICTIO therapy. Study Review Committee decisions regarding the clinical significance of the achieved OER in expansion groups 5 and 7 will be based on a lower bound of 80% CI for the entire cohort of 30 subjects, or 15 subjects with ICTIO-refractory disease and 15 subjects with ICTIO-resistant disease, with need. As a guideline, the Study Review Committee may use a target NRR of 20-25% for expansion group 5, and 15-20% for expansion group 7. In general, this generally corresponds to an 80% confidence in the true MRR of > 11% for n=15 or >13% for n=30. The expansion of group 5 and/or 7 to 50 additional subjects may be limited to either ICTIO-refractory or ICTIO-resistant subjects, or may include subjects from both groups depending on the observed ORR.

Таблица 9-2: Пример доверительных интервалов Блайф-Стил-Каселла с N=15 для ЧОО для групп расширения из 15 субъектов с односторонними интерпретациями нижней границыTable 9-2: Example of N=15 Blyfe-Steele-Casell Confidence Intervals for ORR for Expansion Groups of 15 Subjects with One-Sided Interpretations of the Lower Bound

Наблюдаемые ответы (Всего N=15) Observed responses (Total N=15) Наблю- даемая ЧОО Observe- given CHOO 80% 2-сторонний ДИ 80% 2-way CI 60% 2-сторонний ДИ 60% 2-way CI НДП NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (90% ДИ)True ORR a (90% CI) НДП NDP ВДП VRT Истинная ЧООа (80% ДИ)True ORR a (80% CI) 9 9 0,60 0.60 0,42 0.42 0,77 0.77 > 43% > 43% 0,46 0.46 0,70 0.70 > 46% > 46% 7 7 0,47 0.47 0,28 0.28 0,64 0.64 > 28% > 28% 0,33 0.33 0,61 0.61 > 33% > 33% 6 6 0,40 0.40 0,23 0.23 0,57 0.57 > 23% > 23% 0,30 0.30 0,54 0.54 > 30% > 30% 5 5 0,33 0.33 0,20 0.20 0,51 0.51 > 20% > 20% 0,23 0.23 0,46 0.46 > 23% > 23% 4 4 0,27 0.27 0,12 0.12 0,44 0.44 > 12% > 12% 0,16 0.16 0,39 0.39 > 16% > 16% 3 3 0,20 0.20 0,10 0.10 0,36 0.36 > 10% > 10% 0,11 0.11 0,33 0.33 > 11% > 11% 2 2 0,13 0.13 0,06 0.06 0,28 0.28 > 6% > 6% 0,08 0.08 0,23 0.23 > 8% > 8% 1 1 0,07 0.07 0,01 0.01 0,23 0.23 > 1% > 1% 0,03 0.03 0,16 0.16 > 3% > 3%

ДИ, доверительный интервал; НДП, нижний доверительный предел; ЧОО, частота объективного ответа; ВДП, верхний доверительный предел.CI, confidence interval; LDP, lower confidence limit; ORR, objective response rate; ULR, upper confidence limit.

a На каждую одностороннюю интерпретацию нижней границы. a Per each one-sided interpretation of the lower bound.

9.2 Анализ популяции9.2 Population analysis

9.2.1 Популяция для оценки безопасности9.2.1 Safety population

Популяция для оценки безопасности будет состоять из всех субъектов, которые получали какоелибо лечение в рамках исследования. Поскольку регистрация определяется получением исследуемого лечения, зарегистрированная группа не определяется как отличная от группы для оценки безопасности.The safety population will consist of all subjects who received any treatment in the study. Because enrollment is determined by receipt of study treatment, the enrollment group is not defined as different from the safety assessment group.

9.2.2 Популяция повышения дозы9.2.2 Dose escalation population

Популяция повышения дозы будет включать в себя субъектов, которые не были заменены в соответствии с Разделом 3.9.The dose escalation population will include subjects who have not been replaced in accordance with Section 3.9.

9.2.3 Другие популяции9.2.3 Other populations

Дополнительные анализируемые популяции могут быть определены в ПСтА.Additional analysis populations may be defined in the PSA.

9.3 Запланированные анализы9.3 Scheduled tests

9.3.1 Анализ безопасности и переносимости9.3.1 Safety and tolerability analysis

Безопасность прежде всего будет оцениваться путем оценки ПЭ и лабораторных тестов. Переносимость будет оцениваться путем оценки изменений исследуемого лечения и прекращения лечения.Safety will primarily be assessed by evaluation of PE and laboratory tests. Tolerability will be assessed by assessing changes in study treatment and treatment discontinuation.

9.3.1.1 Побочные эффекты9.3.1.1 Side effects

Обозначения побочных эффектов, записанные в ИРК, будут сопоставлены с предпочтительными терминами с использованием Медицинского словаря терминов для регуляторных органов (МСТРО). Исследователь классифицирует степень тяжести ПЭ, используя ОТКПО v4, и оценивает каждое событие как не связанное или связанное с лечением в рамках исследования. Побочные эффекты, приводящие к прекращению исследуемого лечения, также будут оцениваться исследователем как связанные или не связанные с исследуемым заболеванием.The side effect designations recorded in the CRF will be matched against the preferred terms using the Medical Regulatory Dictionary of Terms (MSTRO). The investigator categorizes the severity of PE using the HSCT v4 and ranks each event as unrelated or treatment related within the study. Adverse events leading to discontinuation of study treatment will also be assessed by the investigator as related or unrelated to the study disease.

Данные по ПЭ, исПЭ, ПЭОИ и СПЭ будут сведены в таблицу по группам в соответствии с классом системы органов и предпочтительным термином по общей заболеваемости; худшей сообщаемой степени тяжести; и связи с лечением в рамках исследования.Data for PE, ISPE, PETI, and PE will be tabulated into groups according to organ system class and preferred general morbidity term; worst reported severity; and links to treatment within the study.

На каждом уровне обобщения субъект будет учитываться только один раз по каждому предпочтительному термину ПЭ, который он или она испытывает на этом уровне (то есть несколько эпизодов осложнений с одинаковыми предпочтительными терминами будут учитываться только один раз).At each level of generalization, the subject will only be counted once for each PE preference term he or she experiences at that level (i.e. multiple episodes of complications with the same preference terms will only be counted once).

Все зарегистрированные случаи смерти будут суммированы по группам лечения, причине смерти и зависимости от исследуемого лечения.All reported deaths will be summarized by treatment group, cause of death, and study treatment dependency.

Будет также подготовлена хроника для описания набора и расширения групп повышения дозы, за- 94 041548 мены субъектов, наблюдаемых ОДТ, решений КОГ и окончательного обоснования рекомендуемой дозы стадии расширения.A timeline will also be prepared to describe the recruitment and expansion of dose escalation groups, substitution of subjects, observed CCTs, COG decisions, and the final rationale for the recommended dose of the expansion stage.

9.3.1.2 Результаты лабораторных тестов9.3.1.2 Laboratory test results

Отдельные результаты лабораторных тестов будут обобщены по группам лечения для оценивания наихудшей степени ОТКПО после исходного значения и отклонений или изменений по сравнению с исходным значением.Individual lab test results will be pooled across treatment groups to assess the worst grade of HBMT after baseline and deviations or changes from baseline.

9.3.1.3 Лечение в рамках исследования9.3.1.3 Study treatment

Параметры исследуемого лечения будут представлены отдельно для каждого агента, кабозантиниба и атезолизумаба. Количество субъектов, испытывающих снижение дозы, задержку, прерывание, модификацию и/или прекращение приема из-за побочного эффекта, будет предоставлено в зависимости от каждого агента. Продолжительность и интенсивность исследуемого лечения также будут сведены в таблицу.Study treatment parameters will be presented separately for each agent, cabozantinib and atezolizumab. The number of subjects experiencing dose reduction, delay, interruption, modification and/or discontinuation due to side effect will be provided depending on each agent. The duration and intensity of study treatment will also be tabulated.

9.3.2 Анализы предварительной противоопухолевой активности9.3.2 Preliminary antitumor activity assays

Целью стадии расширения является оценка ЧОО, определяемая как доля субъектов с подтвержденным ПО или ЧО согласно КООСО 1.1, как определено исследователем. Точно так же ЧОО будет определяться для каждого модифицированного КООСО для иммунного ответа, который определяется исследователем как исследуемый измеряемый параметр. ЧОО будет оцениваться независимо в каждой из группе расширения и в группах повышения дозы.The objective of the expansion stage is to estimate the OER, defined as the proportion of subjects with a confirmed OR or OER according to CCAS 1.1, as determined by the investigator. Likewise, the ORR will be determined for each modified CRRR for the immune response, which is determined by the investigator as the measurand under investigation. ORR will be assessed independently in each of the expansion and dose escalation groups.

Лучший общий ответ опухоли, основанный на оценке целевых, нецелевых и новых поражений, будет представлен как доля субъектов в каждой из следующих категорий: ПО, ЧО, СЗ, ПЗ, и не поддающихся оценке, и включают в себя ЧОО. В группах расширения двусторонние 80 и 60% ДИ Блайф-СтилКаселла будут построены для ЧОО, обеспечивающие 90 и 80% односторонний доверительный интервал, соответственно, при интерпретации нижней границы с целью оценки предварительной эффективности комбинированной терапии в сравнении с ожидаемой эффективностью лечения одним агентом из уже проведенных исследований. Доверительные интервалы на уровне 95% также будут представлены для соответствия стандартным правилам представления.The best overall tumor response, based on a score of targeted, non-targeted, and new lesions, will be presented as the proportion of subjects in each of the following categories: PO, OR, MD, PT, and not estimable, and includes OR. In expansion groups, two-tailed 80% and 60% CIs of Blife-SteelCasella will be constructed for ORRs providing 90% and 80% one-sided confidence intervals, respectively, when interpreting the lower bound to assess the preliminary efficacy of combination therapy compared with the expected efficacy of treatment with one agent already administered. research. Confidence intervals at the 95% level will also be presented to comply with the standard presentation rules.

Медианная ВБП и ОВ с соответствующими 2-сторонними 95% ДИ будут оцениваться с использованием способов Каплана-Мейера.Median PFS and OS with corresponding 2-tailed 95% CIs will be estimated using Kaplan-Meier methods.

Длительность ответа определяется как время от первого задокументированного объективного ответа (ПО или ЧО), которое оценивается исследователем, что впоследствии подтверждается до того что наступит раньше - рентгенологическое подтверждение прогрессирования или смерть, или исключение из-за отсутствия этих событий или из-за начала непротокольной противораковой терапии. Медианы и доверительные интервалы будут оцениваться с использованием анализа Каплана-Мейера, ограниченного пациентами, которые получили подтвержденный объективный ответ.Duration of response is defined as the time from the first documented objective response (CR or OR) as assessed by the investigator, which is subsequently confirmed to whichever comes first - radiological confirmation of progression or death, or exclusion due to the absence of these events or due to the start of off-protocol cancer treatment. therapy. Medians and confidence intervals will be estimated using Kaplan-Meier analysis, limited to patients who received a validated objective response.

9.3.3 Промежуточный анализ9.3.3 Interim analysis

КОГ рассмотрит накопленные данные из групп повышения дозы.The COG will review the accumulated data from dose escalation groups.

На стадии расширения не планируется проведения формального промежуточного анализа. Однако, безопасность и противоопухолевые результаты будут пересматриваться на постоянной основе.No formal interim review is planned for the expansion phase. However, safety and antitumor outcomes will be reviewed on an ongoing basis.

10. Другие анализы10. Other tests

10.1 Фармакокинетические анализы10.1 Pharmacokinetic analyzes

Концентрация кабозантиниба в плазме будет проанализирована спонсором или назначенным лицом с использованием утвержденного биоаналитического способа.Plasma concentration of cabozantinib will be analyzed by the sponsor or designee using an approved bioassay method.

Возможные продукты распада кабозантиниба могут также оцениваться в образцах крови для ФК, собранных во время исследования. Описательные статистические данные (например, количество, среднее значение и/или медиана, стандартное отклонение и коэффициент вариации) будут использоваться для описания данных зависимости концентрации от времени. Там, где это уместно, эти данные могут быть проанализированы с использованием популяционных ФК моделей и/или объединены с данными других исследований в рамках мета-анализа. Влияние воздействия на биомаркеры, параметры клинической безопасности (например, выбранные ПЭ) или клинический ответ также могут быть изучены. Результаты анализа ФК также будут оцениваться в сочетании с имеющимися данными по безопасности.Possible degradation products of cabozantinib may also be evaluated in blood samples for PK collected during the study. Descriptive statistics (eg, count, mean and/or median, standard deviation, and coefficient of variation) will be used to describe concentration versus time data. Where appropriate, these data can be analyzed using population PK models and/or combined with data from other studies in a meta-analysis. The effect of exposure on biomarkers, clinical safety parameters (eg selected AEs) or clinical response may also be studied. The results of the PK analysis will also be evaluated in conjunction with available safety data.

Концентрации атезолизумаба и/или продуктов распада атезолизумаба могут также измеряться в образцах крови для ФК, если это считается важным для оценки безопасности и/или анализа эффективности в данном исследовании.Concentrations of atezolizumab and/or atezolizumab breakdown products may also be measured in blood samples for PK if considered important for safety and/or efficacy analysis in this study.

10.2 Анализ биомаркеров10.2 Biomarker analysis

Будут обобщены анализы, которые могут включать в себя, но не ограничиваться лишь этими: MET, AXL, PD-L1 и возможная корреляция с клиническим ответом и другими анализами (например, секвенирование, FACS).Analyzes will be summarized, which may include, but are not limited to: MET, AXL, PD-L1, and possible correlation with clinical response and other analyzes (eg, sequencing, FACS).

Вышеизложенное изобретение было подробно описано посредством иллюстрации и примеров с целью ясности и понимания. Данное изобретение было описано со ссылкой на различные конкретные и предпочтительные варианты реализации и способы. Однако следует понимать, что могут быть сделаны многочисленные изменения и модификации без отступления от сущности и объема изобретения. Специалисту у данной области техники понятно, что в пределах объема прилагаемой формулы изобретенияThe foregoing invention has been described in detail by way of illustration and examples for the purpose of clarity and understanding. The present invention has been described with reference to various specific and preferred embodiments and methods. However, it should be understood that numerous changes and modifications can be made without departing from the spirit and scope of the invention. One skilled in the art will appreciate that it is within the scope of the appended claims

- 95 041548 могут быть сделаны изменения и модификации. Поэтому следует понимать, что приведенное выше описание предназначено для иллюстрации, но не ограничения. Следовательно, объем настоящего изобретения следует определять не на основании приведенного выше описания, а вместо этого его следует определять на основании следующей прилагаемой формулы изобретения вместе со всеми эквивалентами, к которым такая формула изобретения имеет отношение.- 95 041548 changes and modifications may be made. Therefore, it should be understood that the above description is intended to be illustrative and not limiting. Therefore, the scope of the present invention should not be determined on the basis of the above description, but instead it should be determined on the basis of the following appended claims, together with all equivalents to which such claims pertain.

Приложение А: График оценок для стадии повышения дозы:Appendix A: Evaluation Schedule for the Dose Escalation Stage:

Графики необходимых оценок для стадии повышения дозы представлены в этом Приложении.Graphs of required assessments for the dose escalation step are presented in this Appendix.

Как описано в Разделе 3.5.1.1, КОГ может принять решение об использование вводного графика дозирования кабозантиниба для некоторых групп на стадии повышения дозы. Ниже приведены отдельные таблицы для двух возможных графиков дозирования: стандартного графика дозирования (табл. А-1) и вводного графика дозирования кабозантиниба (табл. А-2). Все остальные оценивания должны проводиться в соответствии с графиком, предоставленным независимо от графика дозирования.As described in Section 3.5.1.1, the COG may decide to use an introductory cabozantinib dosing schedule for some groups during the dose escalation phase. Below are separate tables for two possible dosing schedules: the standard dosing schedule (Table A-1) and the introductory dosing schedule for cabozantinib (Table A-2). All other evaluations must be performed according to the schedule provided regardless of the dosing schedule.

Большинство оценок и процедур исследования (включая введение согласно лечению) будут проводиться циклично. Цикл 1 День 1 (C1D1) определяется как дата первой дозы любого исследуемого лечения. Цикл в целом, как правило, представляет собой 21-дневный период, начинающийся с даты инфузии атезолизумаба и заканчивающийся за день до следующей инфузии атезолизумаба. Однако при некоторых обстоятельствах во время цикла может не вводиться доза атезолизумаба:Most assessments and study procedures (including administration according to treatment) will be performed in cycles. Cycle 1 Day 1 (C1D1) is defined as the date of the first dose of any investigational treatment. The overall cycle is typically a 21-day period starting on the date of the atezolizumab infusion and ending on the day before the next atezolizumab infusion. However, under some circumstances, the dose of atezolizumab may not be administered during the cycle:

Если используется вводный график дозирования кабозантиниба в течение стадии повышения дозы, период, в течение которого кабозантиниб вводится до первой дозы атезолизумаба, будет определяться как Цикл 1.If an introductory dosing schedule of cabozantinib is used during the dose escalation phase, the period during which cabozantinib is administered prior to the first dose of atezolizumab will be defined as Cycle 1.

Если лечение атезолизумабом прекращают, но разрешено продолжать лечение кабозантинибом с уведомлением спонсора, каждый последующий 21-дневный период, начинающийся с даты решения о прекращении атезолизумаба, будет определяться как цикл. Если решение о прекращении атезолизумаба принимается меньше чем через 21 день после последней инфузии, то следующий цикл начнется на 22-й день после последней инфузии.If atezolizumab treatment is discontinued but cabozantinib treatment is allowed to continue with sponsor notification, each subsequent 21-day period beginning on the date of the decision to discontinue atezolizumab will be defined as a cycle. If the decision to stop atezolizumab is made less than 21 days after the last infusion, then the next cycle will begin on the 22nd day after the last infusion.

Циклы могут продолжаться больше 21-го дня, если введение атезолизумаба отсрочивают. Во время отсрочки дозы атезолизумаба субъекты должны возвращаться в центр для плановых посещений безопасности раз в три недели после последней дозы атезолизумаба. Дополнительно, исследовательский центр должен организовывать внеплановые еженедельные посещения (или чаще, если нужно с клинической точки зрения), чтобы контролировать безопасность и пригодность субъекта для повторного лечения с помощью исследуемого лечения. Другие внеплановые посещения разрешены при необходимости (см. Раздел 5.5 для более подробной информации).Cycles may last longer than 21 days if atezolizumab administration is delayed. During atezolizumab dose deferral, subjects should return to the center for scheduled safety visits every three weeks after the last dose of atezolizumab. Additionally, the study site should arrange for unscheduled weekly visits (or more frequently if clinically necessary) to monitor the subject's safety and suitability for retreatment with the investigational treatment. Other unscheduled visits are permitted as needed (see Section 5.5 for more details).

Оценочные визуализации (КТ, МРТ, томограммы костей) должны проводиться через интервалы, определенные в протоколе, на основе первой дозы исследуемого лечения (определяется как Неделя 1, День 1 [Н1Д1]); во все последующие моменты времени для этих оценок будет применяться одна и та же номенклатура, которая не будет изменена в результате модификаций или отмен введения лечения.Evaluative imaging (CT, MRI, bone tomograms) should be performed at protocol-defined intervals based on the first dose of study treatment (defined as Week 1, Day 1 [H1D1]); at all subsequent points in time, the same nomenclature will apply to these estimates and will not be changed as a result of modifications or deletions of treatment administration.

Если не указано иное, при отсутствии побочных эффектов все запланированные посещения будут происходить в пределах периодов времени для указанного в протоколе графика посещений. Если у субъекта наблюдаются побочные эффекты, исследуемое лечение может быть изменено или отсрочено, как описано в Разделе 6.5. Если субъект не может пройти оценивание в рамках исследования в течение определенного периода времени по причине, находящегося вне его контроля (например, закрытие центра, личная неотложная ситуация, плохая погода, отпуск), оценивание следует проводить как можно ближе к требуемому согласно графику. Лабораторные наборы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи определены в Разделе 5.6.5.Unless otherwise noted, in the absence of side effects, all scheduled visits will occur within the time periods for the visit schedule specified in the protocol. If the subject experiences side effects, investigational treatment may be modified or delayed as described in Section 6.5. If a subject is unable to complete a study evaluation within a specified period of time due to a reason beyond their control (e.g., center closure, personal emergency, bad weather, vacation), the evaluation should be conducted as close as possible to the required schedule. Laboratory kits for serum chemistry, hematology and urinalysis are defined in Section 5.6.5.

- 96 041548- 96 041548

Таблица А-1. График оценок для стадии повышения дозы: Стандартный график дозирования:Table A-1. Evaluation schedule for dose escalation stage: Standard dosing schedule:

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 ( Cycle 1 ( + 3 дня) + 3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3 — 8 (+ 3 дня) Cycles 3 - 8 (+ 3 days) Циклы 9 и больше (+ 5 дней) Cycles 9 or more (+ 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное после- дующее наблюдение Extended after- blowing observation День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Информированное согласие (Раздел 5.1) Informed consent (Section 5.1) хь xb Демографические данные, клинический и раковый анамнез (Раздел 5.6.1) Demographics, clinical and cancer history (Section 5.6.1) 5 28 дней 5 28 days Клиническое обследованиее+масса (Раздел 5.6.2)Clinical examination e + mass (Section 5.6.2) <28 дней <28 days X до введения X before introduction X X X X xd x d День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозь атезолизумаба (если отстрочены инфузии). Day 1 of each cycle or every three weeks after last dose atezolizumab (if infusions are delayed). X X Общее состояние по ВКОГ (Раздел 5.6.2, General condition according to VKOG (Section 5.6.2, 5 28 дней (+ общее 5 28 days (+ total X X X X X X xd x d День 1 каждого цикла или раз в три Day 1 of each cycle or every three X X Приложение Е) Appendix E) состояние по шкале Карновского для субъектов с ПКК) status on the Karnofsky scale for subjects with RCC) недели после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). weeks after last dose atezolizumab (if infusions are delayed). Показатели жизненно важных функций (Раздел 5.6.3) Vital Signs (Section 5.6.3) 5 28 дней 5 28 days Xе X e х X X X Xе X e День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены).е Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). e X X ЭКГ в 12 отведениях (Раздел 5.6.4 ) f 12-lead ECG (Section 5.6.4) f 5 14 дней 5 14 days Хд до введенияX d before injection X X X X День 1 каждого 4-го цикла, начиная с ЦЗД1 (т. е. ЦЗД1, Ц 7 Д1 и т. д.) или каждые 12 недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 of every 4th cycle starting on CZD1 (i.e. CZD1, C 7 D1, etc.) or every 12 weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) X X Гематология и биохимия в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Hematology and biochemistry in the central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days Xh Di до введенияX h Di before injection X X X X Xhd ДО введе-X h d День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if X X инфузии отсрочены). infusions are delayed).

Таблица А-1. График оценок для стадии повышения дозы:Table A-1. Evaluation schedule for the dose escalation stage:

Стандартный график дозирования:Standard dosing schedule:

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 (± 3 дня) Cycles 3-8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное после- дующее наблюдение Extended after- blowing observation День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Скрининг на гепатит, в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Screening for hepatitis, in the central laboratory (Section 5.6.5) X X ПВ/МНК и ЧТВ' в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) PT/LSM and PTT' in the central laboratory (Section 5.6.5) X 3 до введения X 3 before injection X X xd x d День 1 каждого 3-го цикла, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц6Д1 и т. д.) или раз в девять недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 of every 3rd cycle starting from CZD1 (i.e. CZD1, C6D1, etc.) or every nine weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) X X Общий анализ мочи в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) Urinalysis at the local laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days Xg'h до введенияX g ' h before the introduction X X X11 доX 11 to День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if X X

- 97 041548- 97 041548

отстрочены инфузии). delayed infusions). Биохимический анализ мочи включая ОБКМ в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Urinalysis including CMB at the central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days X до введения X up introductions X X xd xd День 1 раз через цикл, начиная с ЦЗД1 (т. е. ЦЗД1, Ц5Д1 и т. д.) или раз в шесть недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 every other cycle starting with CZD1 (i.e. CZD1, C5D1, etc.) or every six weeks after the last dose atezolizumab (if infusions are delayed) X X Тест на беременность в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) Pregnancy test at local laboratory (Section 5.6.5) сыворотка serum X до введения (сыворотк X before introduction (serum ротка моча) rotka urine) День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). (сыворотка или моча) Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). (serum or urine) X X Проверка функции щитовидной железы в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Testing of thyroid function in a central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days X g ДО введенияX g BEFORE administration X X xd x d День 1 каждого 3-го цикла, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц6Д1 и т. д. ) или раз в девять недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 of every 3rd cycle starting from CZD1 (i.e. CZD1, C6D1, etc.) or every nine weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) X X Архивная опухолевая ткань образец11 (Раздел 5.6.7)Archival tumor tissue sample 11 (Section 5.6.7) X X

Таблица А-1: Граф! Стандартный графи Оценивание: Оценивание опухоли: КТ/МРТ Грудная, брюшная, газовая области (Раздел 5.6.8) Table A-1: Count! Standard graphics Evaluation: Tumor assessment: CT/MRI Thoracic, abdominal, gas areas (Section 5.6.8) I к оценок к дозиро До регистрации Скрининг15 (До первой дозы) 5_28 днейI to assessments for dosir Before registration Screening 15 (Before the first dose) 5_28 days для стадии повышения дозы: вания: После регистрации 30-дневное Циклы 9 и последующее Продленное Циклы 3-8 (± 3 Цикл 1 (+ 3 дня) Цикл 2 (+ 3 дня) больше (+ 5 наблюдение после-дующее дня) дней) после лечения наблюдение (+14 дней) День День День День День День 1 10 21 1 10 21 КТ грудной, брюшной, тазовой областей или КТ грудной клетки с МРТ брюшной и тазовой областей будут выполняться для всех субъектов при скрининге и раз в 6 недель (+ 5 дней) после первой дозы (в Н7Д1, Н13Д1 и т. п.) . По завершении 12 месяцев исследования эти оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней). Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. 40 или ПО согласно КООСО 1.1 в определенный момент времени должны быть подтверждены повторными оценками > 4 недели после того, как критерии ответа впервые были достигнуты. for the dose escalation stage: After registration 30-day Cycles 9 and thereafter Extended Cycles 3-8 (± 3 Cycle 1 (+ 3 days) Cycle 2 (+ 3 days) more (+ 5 follow-up days) days) after treatment observation (+14 days) Day Day Day Day Day Day 1 10 21 1 10 21 CT scan of the chest, abdomen, pelvis, or CT scan of the chest with MRI of the abdomen and pelvis will be performed for all subjects at screening and every 6 weeks (+ 5 days) after the first dose (at H7D1, H13D1, etc.). At the end of the 12 months of the study, these evaluations will be conducted every 12 weeks (± 7 days). To ensure image comparability, the same imaging modalities and acquisition protocols used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, regular scheduled imaging evaluations should be continued until radiological confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy. 40 or CCAS 1.1 EL at a point in time to be confirmed by reassessments > 4 weeks after the response criteria were first met. Для субъектов с ПЗ по КООСО 1.1, которые продолжают лечение в рамках исследования, должны быть подтверждены результаты измерения опухоли через > 4 недели после того, как были достигнуты первоначальные критерии ПЗ. Для субъектов, которые продолжают лечение после подтверждающих сканов опухоли, будут продолжаться регулярно запланированные визуализации. For subjects with a COOS 1.1 PB who are continuing study treatment, tumor measurements must be confirmed > 4 weeks after the initial PB criteria have been met. For subjects who continue treatment after confirmatory tumor scans, regularly scheduled imaging will continue. Оценивание опухоли: МРТ/КТ Мозг (Раздел 5.6.8) Tumor Assessment: MRI/CT Brain (Section 5.6.8) <28 дней <28 days МРТ (или КТ) головного мозга будет проводиться при скрининге для всех субъектов с ПКК, и для субъектов с УК, которые имеют анамнез или клинические симптомы метастазирования в мозг. После первой дозы, МРТ (или КТ) сканирование головного мозга требуется только для субъектов с документированным, уже проходившими лечение метастазами в мозге. Оценивания будут выполняться каждые 12 недель 7 дней) после первой дозы (в Н13Д1, Н26Д1 и т. д.). График данных оценок не зависит от графика приема атезолизумаба. Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. (Примечание: для того чтобы соответствовать критериям участия в исследовании, метастазирование в мозг должно было подвергаться лечению и быть стабильным по меньшей мере за 4 недели до первой дозы исследуемого лечения. Субъекты без задокументированных метастазов в мозге во время скринингового оценивания не обязаны проходить визуализацию головного мозга после старта исследуемого лечения, если только не по клиническим показаниям). КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения Brain MRI (or CT) will be performed at screening for all subjects with RCC, and for subjects with CM who have a history or clinical symptoms of brain metastasis. After the first dose, an MRI (or CT) brain scan is required only for subjects with documented, previously treated brain metastases. Evaluations will be performed every 12 weeks (7 days) after the first dose (at H13D1, H26D1, etc.). The timing of these assessments is independent of the timing of atezolizumab. To ensure image comparability, the same imaging modalities and acquisition protocols used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. (Note: To be eligible for the study, brain metastases must have been treated and stable for at least 4 weeks prior to the first dose of study treatment. Subjects without documented brain metastases at screening evaluation are not required to undergo brain imaging after the start of study treatment, unless clinically indicated). CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, routinely scheduled imaging assessments should be continued until radiographic confirmation.

- 98 041548- 98 041548

прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. progression according to COOS 1.1 or the start of the next anticancer therapy. Сканирование костей (Раздел 5.6.8) Scanning bones (Section 5.6.8) <28 дней <28 days Сканирование костей с технецием (TBS) будет проводиться при скрининге для субъектов, которые имеют анамнез или клинические симптомы (например, боль в костях) метастазов в костной ткани. После начала исследуемого лечения сканирование костей требуется только для субъектов с задокументированными поражениями костей или если это клинически отмечено признаками и симптомами, указывающими на новые метастазы в костях. Оценивания после первой дозы будут проводиться согласно обычной клинической практике (примерно каждые 12 недель в течение первых 12 месяцев и каждые 24 недели после этого) . График данных оценок не зависит от графика приема атезолизумаба. Сканирование костей должно использоваться для ориентирования подтверждающей визуализации с помощью КТ/МРТ, если это необходимо (эти результаты КТ/МРТ будут использоваться для оценивания КООСО vl.1), и результаты сканирования костей отдельно не должны использоваться для определения прогрессирования в этом исследовании. Оценивания сканов костей закончатся в день последнего КТ/МРТ сканирования. Если график сканирования костей не совпадает с последним КТ/МРТ сканированием, после того как было выполнено последнее КТ/МРТ сканирование не требуется дополнительное сканирование костей. Technetium Bone Scan (TBS) will be performed at screening for subjects who have a history or clinical symptoms (eg, bone pain) of bone metastases. After initiation of investigational treatment, bone scans are required only for subjects with documented bone lesions or if clinically marked by signs and symptoms suggestive of new bone metastases. Evaluations after the first dose will be performed according to normal clinical practice (approximately every 12 weeks for the first 12 months and every 24 weeks thereafter). The timing of these assessments is independent of the timing of atezolizumab. Bone scans should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if necessary (these CT/MRI results will be used to evaluate COOS vl.1), and bone scan results alone should not be used to determine progression in this study. Bone scan evaluations will end on the day of the last CT/MRI scan. If the bone scan schedule does not match the last CT/MRI scan, no additional bone scan is required after the last CT/MRI scan.

Таблица А-1: График оценок для стадии повышения дозы: Стандартный график дозирования:Table A-1: Evaluation schedule for dose escalation stage: Standard dosing schedule:

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 (+3 дня) Cycle 1 (+3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 ( + 3 дня) cycles 3-8 (+ 3 days) Циклы 9 и больше ( + 5 дней) Cycles 9 and more (+ 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное поеле-дующее наблюдение Extended wind-blown observation День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Образцы крови для ФК' (Раздел 5.6.6.1) Blood samples for PK' (Section 5.6.6.1) Ц1Д1 (до лечения, примерно через 5 минут после инфузии атезолизумаба и через 2 часа, 4 часа и 6-8 часов после введения кабозантиниба) и до введения дозы в Ц1Д10, Ц2Д1, и ЦЗД1. C1D1 (before treatment, approximately 5 minutes after atezolizumab infusion and 2 hours, 4 hours, and 6-8 hours after cabozantinib) and before dosing at C1D10, C2D1, and CZD1. Образец крови- Факмакогенетический (Раздел 5.6.7) blood sample- Pharmacogenetic (Section 5.6.7) до введения before the introduction X X 1 1 Образец крови профилирование иммунных клеток с помощью FACS (Раздел 5.6.7) Blood sample Immune cell profiling by FACS (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц1Д10, и Ц2Д1 (может выполняться в выбранных центрах) Before dosing at C1D1, C1D10, and C2D1 (may be performed at selected centers) Образец крови - биомаркеры сыворотки/плазмы (Раздел 5.6.7) blood sample - serum/plasma biomarkers (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц1Д10, Ц2Д1 и ЦЗД1. Необязательный образец может быть получен при первых признаках процессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C1D10, C2D1 and CZD1. An optional sample may be obtained at the first sign of processing, depending on the investigator. Образец крови - blood sample - До введения дозы в Ц1Д1, Ц1Д10, Ц2Д1 и ЦЗД1. Before dosing in C1D1, C1D10, C2D1 and CZD1.

клеточная и/или плазменная фармакогеномика (Раздел 5.6.7) cellular and/or plasma pharmacogenomics (Section 5.6.7) Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Сопутствующее лечение (Раздел 7) Concomitant treatment (Section 7) Документируйте сопутствующие лекарственные препараты, принятые за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, до 30 дней после даты принятия решения о прекращении исследуемого лечения. Document concomitant medicinal products taken within 28 days prior to the first dose of study treatment, up to 30 days after the date of the decision to discontinue study treatment. Побочные эффекты (Разделы 8.1, 8.2 и 8.3.1) Side effects (Sections 8.1, 8.2 and 8.3.1) Документируйте новые или ухудшающиеся ПЭ с информированного согласия в течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения об окончательном прекращение исследуемого лечения. ПЭ информация будет собираться во время посещений исследования, а также может быть получена в любое время по телефону или посредством спонтанного сообщения субъектом. На дату первой дозы исследуемого лечения, ПЭ будут документироваться до и после введения дозы. Некоторые ПЭ и все СПЭ, которые продолжаются 30 дней после даты принятия решения о постоянном прекращение лечение в рамках исследования, должны лечиться до выздоровления или определения исследователем того, что осложнение является стабильным или необратимым (смотрите Раздел 8.4). Document new or worsening AEs with informed consent within 30 days (90 days for PEOI) after the date of the decision to permanently discontinue study treatment. PE information will be collected during study visits and may also be obtained at any time by telephone or spontaneous reporting by the subject. At the date of the first dose of study treatment, AEs will be documented before and after dosing. Some AEs and all PPEs that continue 30 days after the study permanent discontinuation date should be treated until recovery or until the Investigator determines that the complication is stable or irreversible (see Section 8.4).

Таблица А-1: График оценок для стадии повышения дозы: Стандартный график дозирования:Table A-1: Evaluation schedule for dose escalation stage: Standard dosing schedule:

Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 (± 3 дня) Cycles 3-8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное после-дующее наблюдение Extended follow-up День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Введение дозы атезолизумаба' (Раздел 6.2) Dose administration of atezolizumab' (Section 6.2) X X X X Атезолизумаб будет вводиться путем в/в инфузии в клинике раз в 3 недели (-2 дня) в День 1 каждого цикла до тех пор, пока лечение в Atezolizumab will be given by IV infusion at the clinic every 3 weeks (-2 days) on Day 1 of each cycle until treatment is Введение дозы кабозантиниба (Раздел 6.2) Cabozantinib dose administration (Section 6.2) Кабозантиниб будет вводиться в клинике в Ц1Д1, а затем будет приниматься один раз в сутки дома, пока лечение в рамках исследования не будет прекращено Cabozantinib will be administered in the clinic at C1D1 and then taken once daily at home until study treatment is discontinued

- 99 041548- 99 041548

a Результаты скрининговых оценок должны быть рассмотрены до первой дозы исследуемого лечения, чтобы подтвердить, что субъект соответствует критериям пригодности. a The results of screening evaluations should be reviewed prior to the first dose of investigational treatment to confirm that the subject meets the eligibility criteria.

b Информированное согласие может быть получено больше чем за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, но должно быть предоставлено до того, как будут выполнены какие-либо специфические для исследования процедуры; однако, оценивания, выполняемые в рамках обычной помощи до информированного согласия, могут использоваться в качестве скрининговых оценок, если это разрешено правилами КИЭ/ЕС центра. b Informed consent may be obtained more than 28 days prior to the first dose of study treatment, but must be provided before any study-specific procedures are performed; however, assessments performed as part of routine care prior to informed consent may be used as screening assessments if permitted by the centre's IEC/EU rules.

c Симптомориентированное клиническое обследование будет проводиться в Ц1Д1 до первой дозы исследуемого лечения и при последующих посещениях для оценки безопасности. c Symptom-based clinical evaluation will be performed at C1D1 prior to the first dose of investigational treatment and at subsequent safety visits.

d Оценивания, запланированные в Ц2Д1, не должны выполняться, если такое же оценивание было выполнено в течение 3-х дней в конце Цикла 1. d Assessments scheduled in C2D1 should not be performed if the same assessment was completed within 3 days at the end of Cycle 1.

е Показатели жизненно важных функций должны оцениваться в пределах 60 мин до начала инфузии атезолизумаба, а дополнительное оценивание показателей жизненно важных функций должно проводиться во время и после инфузии по клиническим показаниям. e Vital signs should be assessed within 60 min prior to infusion of atezolizumab, and additional assessment of vital signs should be performed during and after infusion as clinically indicated.

f Дополнительные ЭКГ должны выполняться по клиническим показаниям. f Additional ECGs should be performed as clinically indicated.

g Это оценивание предназначено для подтверждения пригодности для лечения после скрининга и до первой дозы в Ц1Д1. Если это оценивание было выполнено во время скрининга в пределах 14 дней (7 дней для теста на беременность) до Ц1Д1, это оценивание не должно проводиться в Ц1Д1, если только клиническое состояние субъекта не изменилось (например, появление новых симптомов, указывающих на клиническое ухудшение). Если оценивание проводится в Ц1Д1, результаты должны быть доступны и проверены исследователем до начала любого лечения. g This evaluation is intended to confirm suitability for treatment after screening and prior to the first dose at C1D1. If this assessment was performed at screening within 14 days (7 days for a pregnancy test) prior to C1D1, this assessment should not be performed at C1D1 unless the subject's clinical condition has changed (e.g., the appearance of new symptoms indicative of clinical worsening) . If the assessment is conducted at C1D1, the results must be available and verified by the investigator prior to any treatment.

h Образцы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи должны быть собраны и результаты должны быть рассмотрены в пределах 72 ч до любого введения атезолизумаба во время исследования. h Samples for serum chemistry, hematology, and urinalysis should be collected and results reviewed within 72 hours prior to any administration of atezolizumab during the study.

11 Могут быть получены и использованы местные лабораторные исследования для этих панелей, если результаты требуются исследователю в короткие сроки (см. Раздел 5.6.5 и Лабораторное руководство для получения более подробной информации о лабораторных исследованиях). 11 Local laboratory tests for these panels can be obtained and used if the results are required by the investigator at short notice (see Section 5.6.5 and the Laboratory Manual for more details on laboratory tests).

' При скрининге будут анализироваться поверхностный антиген гепатита В и антитело гепатита С (при рефлекторном тестировании РНК вируса гепатита С, если тест на антитела положительный).' The screening will test for hepatitis B surface antigen and hepatitis C antibody (in HCV RNA reflex testing if the antibody test is positive).

k Опухолевая ткань (архивная) будет получена до первой дозы, когда это возможно. Парафиновые опухолевые блоки с фиксацией формалином (FFPE) являются предпочтительными, но в тех случаях, когда это невозможно, следует получить 12 неокрашенных свежесрезанных препаратов FFPE. Смотрите Лабораторное руководство переходной медицины для конкретных инструкций. k Tumor tissue (archival) will be obtained prior to the first dose whenever possible. Formalin-fixed paraffin tumor blocks (FFPE) are preferred, but in cases where this is not possible, 12 unstained fresh cut FFPE preparations should be obtained. See the Transitional Medicine Laboratory Manual for specific instructions.

11 После Ц1Д1 образцы для ФК следует собирать примерно через 8 или больше часов после введения предыдущей дозы кабозантиниба, а если кабозантиниб будет вводиться в эти сутки, то образцы для ФК следует собирать до введения кабозантиниба. Исследователь спросит у субъекта о дате и времени самой последней предыдущей дозы кабозантиниба, и эта информация будет записана на соответствующей странице ИРК. 11 After C1D1, PK specimens should be collected approximately 8 hours or more after the previous dose of cabozantinib, and if cabozantinib will be administered on that day, PK specimens should be collected prior to cabozantinib administration. The investigator will ask the subject for the date and time of the most recent previous dose of cabozantinib, and this information will be recorded on the appropriate page of the CRF.

m Дозы атезолизумаба не следует вводить с интервалом меньше чем 19 дней. m Doses of atezolizumab should not be given less than 19 days apart.

- 100 041548- 100 041548

Таблица А-2. График оценок для стадии повышения дозы:Table A-2. Evaluation schedule for the dose escalation stage:

Вводный график дозирования кабозантиниба:Cabozantinib introductory dosing schedule:

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой Дозы)Screening 3 (Before the first Dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (±3 дня) Cycle 2 (±3 days) Циклы 3 — 8 (± 3 дня) Cycles 3 - 8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное после-дующее наблюдение Extended follow-up День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Информированное согласие (Раздел 5.1) Informed consent (Section 5.1) хЬ xb Демографические данные, клинический и раковый анамнез (Раздел 5.6.1) Demographics, clinical and cancer history (Section 5.6.1) 28 дней 28 days Клиническое обследованиее+масс а (Раздел 5.6.2)Clinical examination e + mass a (Section 5.6.2) 28 дней 28 days X до введения дозы X before dosing X X X X X X День 1 каждого цикла0 или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если отстроченыDay 1 of each cycle 0 or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if delayed X X Общее состояние по ВКОГ (Раздел 5.6.2, Приложение Е) Показатели жизненно важных функций (Раздел 5.6.3) ЭКГ в 12 отведениях (Раздел 5.6.4)f Гематология и биохимия в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5)HCOG general status (Section 5.6.2, Appendix E) Vital signs (Section 5.6.3) 12-lead ECG (Section 5.6.4) f Hematology and biochemistry in the central laboratory (Section 5.6.5) 28 дней (+ общее состояние по шкале Карновского для субъектов с ПКК) 28 дней 14 14 дней < 14 дней 28 days (+ general condition on the Karnofsky scale for subjects with RCC) 28 days 14 14 days < 14 days Х9 h до введения дозы X9 h before dosing X xh -i до введения дозы X xh-i before the introduction doses X X X X инфузии). День 1 каждого цикла0 или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). День 1 каждого 4го цикла, начиная с Ц4Д1 (т. е. Ц4Д1, Ц8Д1 и т. д.) или каждые 12 недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) .h т infusion). Day 1 of each cycle 0 or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). Day 1 of every 4th cycle starting with C4D1 (i.e. C4D1, C8D1, etc.) or every 12 weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab ( if infusions are delayed). h t X X

- 101 041548- 101 041548

Таблица А-2: График оценок для стадии повышения дозы: Вводный график дозирования кабозантинибаTable A-2: Evaluation schedule for the dose escalation phase: Cabozantinib introductory dosing schedule

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (до первой дозы)Screening 3 (before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 (± 3 дня) cycles 3-8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное после-дующее наблюдение Extended follow-up День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Скрининг на гепатит, в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Screening for hepatitis, in the central laboratory (Section 5.6.5) X X ПВ/МНК и PIT в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) PV/LSM and PIT in the central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days X 9 до введения дозы X 9 before dosing X X X X День 1 каждого 3-го цикла, начиная с Ц4Д1 (то есть Ц4Д1, Ц7Д1 и т. д.) или раз в девять недель после последней дозы атезолизумаба Day 1 of every 3rd cycle, starting with Ts4D1 (i.e. Ts4D1, Ts7D1, etc.) or once every nine weeks after the last dose of atezolizumab X X

(если инфузии отсрочены) (if infusion delayed) Общий анализ мочи в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) General analysis urine in local laboratories (Section 5.6.5) 14 дней 14 days X1 до введения дозыX 1 before dose X1 ДО введения дозыX 1 BEFORE dosing X X День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней доза атезолизумаба (если инфузии отсрочены)1 Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) 1 X X Биохимический анализ мочи включая ОБКМ в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Biochemical analysis of urine including MBCM in the central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days X 9 до введения дозы X 9 before dosing X X X X День 1 раз через цикл, начиная с Ц4Д1 (т. е. Ц4Д1, Ц6Д1 и т. д.) или раз в шесть недель после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 time through the cycle starting with C4D1 (i.e. C4D1, C6D1, etc.) or every six weeks after last dose of atezolizumab (if infusions delayed) X X Тест на беременность в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) Test for pregnancy in local laboratories (Section 5.6.5) < 7 дней сыворотка < 7 days serum Хд до введения дозы (сыворотка)X d before dosing (serum) (сыворотка или моча) (serum or urine) День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose X X

- 102 041548- 102 041548

Таблица А-2: График оценок для стадии повышения дозы: Вводный график дозирования кабозантинибаTable A-2: Evaluation schedule for the dose escalation phase: Cabozantinib introductory dosing schedule

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 (± 3 дня) Cycles 3-8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное поеле-дующее наблюдение Extended Field-Blowing Observation День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Оценивание опухоли: КТ/МРТ Грудная, брюшная, тазовая области (Раздел 5.6.8) Tumor assessment: CT/MRI Thoracic, abdominal, pelvic regions (Section 5.6.8) 28 дней 28 days КТ грудной, брюшной, тазовой областей или КТ грудной клетки с МРТ брюшной и тазовой областей будут выполняться для всех субъектов при скрининге и раз в 6 недель (± 5 дней) после первой дозы (в Н7Д1, Н13Д1 и т. п.) . По завершении 12 месяцев исследования эти оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней). Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. CT scan of the chest, abdomen, pelvis, or CT scan of the chest with MRI of the abdomen and pelvis will be performed for all subjects at screening and every 6 weeks (± 5 days) after the first dose (at H7D1, H13D1, etc.). At the end of the 12 months of the study, these evaluations will be conducted every 12 weeks (± 7 days). To ensure image comparability, the same imaging modalities and acquisition protocols used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, regular scheduled imaging evaluations should be continued until radiological confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy.

- 103 041548- 103 041548

ЧО или ПО согласно КООСО 1.1 в определенный момент времени должны быть подтверждены повторными оценками > 4 недели после того, как критерии ответа впервые были достигнуты. Для субъектов с ПЗ по КООСО 1.1, которые продолжают лечение в рамках исследования, должны быть подтверждены результаты измерения опухоли через > 4 недели после того, как были достигнуты первоначальные критерии ПЗ. Для субъектов, которые продолжают лечение после подтверждающих сканов опухоли, будут продолжаться регулярно запланированные визуализации. The ER or LR according to CCES 1.1 at a point in time must be confirmed by reassessments > 4 weeks after the response criteria were first met. For subjects with a COOS 1.1 PB who are continuing study treatment, tumor measurements must be confirmed > 4 weeks after the initial PB criteria have been met. For subjects who continue treatment after confirmatory tumor scans, regularly scheduled imaging will continue. Оценивание опухоли: МРТ/КТ Мозг (Раздел 5.6.8) Evaluation Tumors: MRI/CT Brain (Section 5.6.8) 28 дней 28 days МРТ (или КТ) головного мозга будет проводиться при скрининге для всех субъектов с ПКК, и для субъектов с УК, которые имеют анамнез или клинические симптомы метастазирования в мозг. После первой дозы, МРТ (или КТ) сканирование головного мозга требуется только для субъектов с документированным, уже проходившими лечение метастазами в мозге. Оценивания будут выполняться раз в 12 недель (± 7 дней) после первой дозы (в Н13Д1, Н26Д1 и т. д.). График таких оценок не зависит от графика приема атезолизумаба. Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. (Примечание: для того чтобы соответствовать критериям участия в исследовании, метастазирование в мозг должно было подвергаться лечению и быть стабильным по меньшей мере за 4 недели до первой дозы исследуемого лечения. Субъекты без задокументированных метастазов в мозге во время скринингового оценивания не обязаны проходить визуализацию головного мозга после старта исследуемого лечения, если только не по клиническим показаниям). КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые Brain MRI (or CT) will be performed at screening for all subjects with RCC, and for subjects with CM who have a history or clinical symptoms of brain metastasis. After the first dose, an MRI (or CT) brain scan is required only for subjects with documented, previously treated brain metastases. Assessments will be performed every 12 weeks (± 7 days) after the first dose (at H13D1, H26D1, etc.). The timing of these evaluations is independent of the timing of atezolizumab. To ensure image comparability, the same imaging modalities and acquisition protocols used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. (Note: To be eligible for the study, brain metastases must have been treated and stable for at least 4 weeks prior to the first dose of study treatment. Subjects without documented brain metastases at screening evaluation are not required to undergo brain imaging after the start of study treatment, unless clinically indicated). CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who

прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. stop investigational treatment until radiological confirmation of disease progression in accordance with COOS 1.1, if possible, continue to conduct routine imaging assessments as scheduled until radiographic confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy. Сканирование костей (Раздел 5.6.8) Bone scan (Section 5.6.8) <28 дней <28 days Сканирование костей с технецием (TBS) будет проводиться при скрининге для субъектов которые имеют анамнез или клинические симптомы (например, боль в костях) метастазов в костной ткани. После начала исследуемого лечения сканирование костей требуется только для субъектов с задокументированными поражениями костей или если это клинически отмечено признаками и симптомами, указывающими на новые метастазы в костях. Оценивания после первой дозы будут проводиться согласно обычной клинической практике (примерно каждые 12 недель в течение первых 12 месяцев и каждые 24 недели после этого). График таких оценок не зависит от графика приема атезолизумаба. Сканирование костей должно использоваться для ориентирования подтверждающей визуализации с помощью КТ/МРТ, если это необходимо (эти результаты КТ/МРТ будут использоваться для оценивания КООСО vl. 1), и результаты сканирования костей отдельно не должны использоваться для определения прогрессирования в этом исследовании. Оценивания сканов костей закончатся в день последнего КТ/МРТ сканирования. Если график сканирования костей не совпадает с последним КТ/МРТ сканированием, после того как было выполнено последнее КТ/МРТ сканирование не требуется дополнительное сканирование костей. Technetium Bone Scan (TBS) will be performed at screening for subjects who have a history or clinical symptoms (eg, bone pain) of bone metastases. After initiation of investigational treatment, bone scans are required only for subjects with documented bone lesions or if clinically marked by signs and symptoms suggestive of new bone metastases. Evaluations after the first dose will be performed according to normal clinical practice (approximately every 12 weeks for the first 12 months and every 24 weeks thereafter). The timing of these evaluations is independent of the timing of atezolizumab. Bone scans should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if necessary (these CT/MRI results will be used to evaluate COOS vl. 1), and bone scan results alone should not be used to determine progression in this study. Bone scan evaluations will end on the day of the last CT/MRI scan. If the bone scan schedule does not match the last CT/MRI scan, no additional bone scan is required after the last CT/MRI scan.

Таблица А-2: График оценок для стадии повышения дозы: Вводный график дозирования кабозантиниба___________Table A-2: Evaluation schedule for the dose escalation phase: Introductory dosing schedule for cabozantinib ___________

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининг3 (До первой дозы)Screening 3 (Before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Цикл 2 (+3 дня) Cycle 2 (+3 days) Циклы 3-8 (± 3 дня) cycles 3-8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30 days follow-up after treatment (+14 days) Продленное после-дующее наблюдение Extended follow-up День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 День 1 Day 1 День 10 Day 10 День 21 Day 21 Образцы крови для ФК' (Раздел 5.6.6.1) Blood samples for PK' (Section 5.6.6.1) Ц1Д1 (до лечения, и через 2 часа, 4 часа и 6-8 часов после введения кабозантиниба) и до введения дозы в Ц2Д1, Ц2Д10, и ЦЗД1. C1D1 (before treatment, and 2 hours, 4 hours and 6-8 hours after administration of cabozantinib) and before dosing at C2D1, C2D10, and CZD1. Образец крови- Факмакогенетический (Раздел 5.6.7) blood sample- Pharmacogenetic (Section 5.6.7) X до введения дозы X before dosing Образец крови профилирование иммунных клеток с помощью FACS (Раздел 5.6.7) Blood sample Immune cell profiling by FACS (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, и Ц2Д10 (может выполняться в выбранных центрах) Prior to dosing in C1D1, C2D1, and C2D10 (can be performed at selected centers) Образец крови - биомаркеры сыворотки/плазмы (Раздел 5.6.7) blood sample - serum/plasma biomarkers (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, Ц2Д10 и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, C2D10 and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Образец крови - клеточная и/или плазменная blood sample - cellular and/or plasma До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, Ц2Д10 и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, C2D10 and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator.

- 104 041548- 104 041548

фармакогеномика (Раздел 5.6.7) pharmacogenomics (Section 5.6.7) Сопутствующее лечение (Раздел 7) Concomitant treatment (Section 7) Документируйте сопутствующие лекарственные препараты, принятые за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, до 30 дней после даты принятия решения о прекращении исследуемого лечения. Document concomitant medicinal products taken within 28 days prior to the first dose of study treatment, up to 30 days after the date of the decision to discontinue study treatment. Побочные эффекты (Разделы 8.1, 8.2 и 8.3.1) Side effects (Sections 8.1, 8.2 and 8.3.1) Документируйте новые или ухудшающиеся ПЭ с информированного согласия в течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения об окончательном прекращение исследуемого лечения. ПЭ информация будет собираться во время посещений исследования, а также может быть получена в любое время по телефону или посредством спонтанного сообщения субъектом. На дату первой дозы исследуемого лечения, ПЭ будут документироваться до и после введения дозы. Некоторые ПЭ и все СПЭ, которые продолжаются 30 дней после даты принятия решения о постоянном прекращение лечение в рамках исследования, должны лечиться до выздоровления или определения исследователем того, что осложнение является стабильным или необратимым (смотрите Раздел 8.4). Document new or worsening AEs with informed consent within 30 days (90 days for PEOI) after the date of the decision to permanently discontinue study treatment. PE information will be collected during study visits and may also be obtained at any time by telephone or spontaneous reporting by the subject. At the date of the first dose of study treatment, AEs will be documented before and after dosing. Some AEs and all PPEs that continue 30 days after the study permanent discontinuation date should be treated until recovery or until the Investigator determines that the complication is stable or irreversible (see Section 8.4).

Таблица А-2: График оценок для стадии повышения дозы: Вводный график дозирования кабозантиниба:Table A-2: Evaluation schedule for the dose escalation stage: Introductory cabozantinib dosing schedule:

a Результаты скрининговых оценок должны быть рассмотрены до первой дозы исследуемого лечения, чтобы подтвердить, что субъект соответствует критериям пригодности. a The results of screening evaluations should be reviewed prior to the first dose of investigational treatment to confirm that the subject meets the eligibility criteria.

b Информированное согласие может быть получено больше чем за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, но должно быть предоставлено до того, как будут выполнены какие-либо специфические для исследования процедуры; однако оценивания, выполняемые в рамках обычной помощи до информированного согласия, могут использоваться в качестве скрининговых оценок, если это разрешено правилами КИЭ/КЭ центра. b Informed consent may be obtained more than 28 days prior to the first dose of study treatment, but must be provided before any study-specific procedures are performed; however, assessments performed as part of routine care prior to informed consent may be used as screening assessments if permitted by the center's IEC/EC policies.

Симптомориентированное клиническое обследование будет проводиться в Ц1Д1 до первой дозыSymptom-based clinical examination will be carried out at C1D1 prior to the first dose

- 105 041548 исследуемого лечения и при последующих посещениях для оценки безопасности. Оценивания, запланированные в ЦЗД1, не должны выполняться, если такое же оценивание было выполнено в пределах 3-х дней в конце Цикла 2.- 105 041548 study treatment and at follow-up visits to assess safety. Evaluations scheduled in EAC1 should not be performed if the same evaluation was completed within 3 days at the end of Cycle 2.

e Показатели жизненно важных функций должны оцениваться в пределах 60 мин до начала инфузии атезолизумаба, а дополнительное оценивание показателей жизненно важных функций должно проводиться во время и после инфузии по клиническим показаниям. e Vital signs should be assessed within 60 min prior to infusion of atezolizumab, and additional assessment of vital signs should be performed during and after infusion as clinically indicated.

f Дополнительные ЭКГ должны выполняться по клиническим показаниям.f Additional ECGs should be performed as clinically indicated.

g Это оценивание предназначено для подтверждения пригодности для лечения после скрининга и до первой дозы в Ц1Д1. Если это оценивание было выполнено во время скрининга в пределах 14 дней (7 дней для теста на беременность) до Ц1Д1, это оценивание не должно проводиться в Ц1Д1, если только клиническое состояние субъекта не изменилось (например, появление новых симптомов, указывающих на клиническое ухудшение). Если оценивание проводится в Ц1Д1, результаты должны быть доступны и проверены исследователем до начала любого лечения. g This evaluation is intended to confirm suitability for treatment after screening and prior to the first dose at C1D1. If this assessment was performed at screening within 14 days (7 days for a pregnancy test) prior to C1D1, this assessment should not be performed at C1D1 unless the subject's clinical condition has changed (e.g., the appearance of new symptoms indicative of clinical worsening) . If the assessment is conducted at C1D1, the results must be available and verified by the investigator prior to any treatment.

h Могут быть получены и использованы местные лабораторные исследования для этих панелей, если результаты требуются исследователю в короткие сроки (см. Раздел 5.6.5 и Лабораторное руководство для получения более подробной информации о лабораторных исследованиях). h Local laboratory testing for these panels can be obtained and used if results are required by the investigator on short notice (see Section 5.6.5 and Laboratory Manual for more details on laboratory testing).

Образцы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи должны быть собраны и результаты должны быть рассмотрены в пределах 72 ч до любой инфузии атезолизумаба в течение исследования.Samples for serum chemistry, hematology, and urinalysis should be collected and results reviewed within 72 hours prior to any atezolizumab infusion during the study.

При скрининге будут анализироваться поверхностный антиген гепатита В и антитело гепатита С (при рефлекторном тестировании РНК вируса гепатита С, если тест на антитела положительный).The screening will test for hepatitis B surface antigen and hepatitis C antibody (in HCV RNA reflex testing if the antibody test is positive).

k Опухолевая ткань (архивная) будет получена до первой дозы, когда это возможно. Парафиновые опухолевые блоки с фиксацией формалином (FFPE) являются предпочтительными, но в тех случаях, когда это невозможно, следует получить 12 неокрашенных свежесрезанных препаратов FFPE. Смотрите Лабораторное руководство переходной медицины для конкретных инструкций. k Tumor tissue (archival) will be obtained prior to the first dose whenever possible. Formalin-fixed paraffin tumor blocks (FFPE) are preferred, but in cases where this is not possible, 12 unstained fresh cut FFPE preparations should be obtained. See the Transitional Medicine Laboratory Manual for specific instructions.

1 После Ц1Д1 образцы для ФК следует собирать примерно через 8 или больше часов после введения предыдущей дозы кабозантиниба, а если кабозантиниб будет вводиться в эти сутки, то образцы для ФК следует собирать до введения кабозантиниба. Исследователь спросит у субъекта о дате и времени самой последней предыдущей дозы кабозантиниба, и эта информация будет записана на соответствующей странице ИРК. 1 After C1D1, PK specimens should be collected approximately 8 hours or more after the previous dose of cabozantinib, and if cabozantinib will be administered on that day, PK specimens should be collected prior to cabozantinib administration. The investigator will ask the subject for the date and time of the most recent previous dose of cabozantinib, and this information will be recorded on the appropriate page of the CRF.

m Дозы атезолизумаба не следует вводить с интервалом меньше чем 19 дней. m Doses of atezolizumab should not be given less than 19 days apart.

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

График необходимых оценок для стадии расширения представлен в данном Приложении в таблице ниже. Поскольку моменты времени сбора образцов для ФК и биомаркеров немного различаются для стандартного графика дозирования и вводного графика дозирования кабозантиниба, повторяющиеся строки для этих оценок представлены в таблице; строки вводного графика дозирования кабозантиниба представлены в сером цвете для ясности.The schedule of required assessments for the expansion stage is presented in this Annex in the table below. Because the sampling times for PK and biomarkers differ slightly for the standard dosing schedule and cabozantinib introductory dosing schedule, duplicate rows for these estimates are presented in the table; lines of the introductory dosing schedule for cabozantinib are shown in gray for clarity.

Большинство оценок и процедур исследования (включая введение согласно лечению) будут проводиться циклично. Цикл 1 День 1 (C1D1) определяется как дата первой дозы любого исследуемого лечения. Циклы могут продолжаться больше 21-го дня, если введение атезолизумаба отсрочивают. Цикл в целом, как правило, представляет собой 21-дневный период, начинающийся с даты инфузии атезолизумаба и заканчивающийся за день до следующей инфузии атезолизумаба. Однако, если лечение атезолизумабом прекращают, но разрешено продолжать лечение кабозантинибом с уведомлением спонсора, каждый последующий 21-дневный период, начинающийся с даты решения о прекращении атезолизумаба, будет определяться как цикл. Если решение о прекращении атезолизумаба принимается меньше чем через 21 день после последней инфузии, то следующий цикл начнется на 22-й день после последней инфузии.Most assessments and study procedures (including administration according to treatment) will be performed in cycles. Cycle 1 Day 1 (C1D1) is defined as the date of the first dose of any investigational treatment. Cycles may last longer than 21 days if atezolizumab administration is delayed. The overall cycle is typically a 21-day period starting on the date of the atezolizumab infusion and ending on the day before the next atezolizumab infusion. However, if atezolizumab treatment is discontinued but cabozantinib treatment is allowed to continue with sponsor notification, each subsequent 21-day period beginning on the date of the decision to discontinue atezolizumab will be defined as a cycle. If the decision to stop atezolizumab is made less than 21 days after the last infusion, then the next cycle will begin on the 22nd day after the last infusion.

Во время отсрочки дозы атезолизумаба субъекты должны возвращаться в центр для плановых посещений безопасности раз в три недели после последней дозы атезолизумаба. Дополнительно исследовательский центр должен организовывать внеплановые еженедельные посещения (или чаще, если нужно с клинической точки зрения), чтобы контролировать безопасность и пригодность субъекта для повторного лечения с помощью исследуемого лечения. Другие внеплановые посещения разрешены при необходимости (см. Раздел 5.5 для более подробной информации).During atezolizumab dose deferral, subjects should return to the center for scheduled safety visits every three weeks after the last dose of atezolizumab. In addition, the study site should arrange for unscheduled weekly visits (or more frequently if clinically necessary) to monitor the subject's safety and suitability for retreatment with the investigational treatment. Other unscheduled visits are permitted as needed (see Section 5.5 for more details).

Оценочные визуализации (КТ, МРТ, томограммы костей) должны проводиться через интервалы, определенные в протоколе, на основе первой дозы исследуемого лечения (определяется как Неделя 1, День 1 [Н1Д1]); во все последующие моменты времени для этих оценок будет применяться одна и та же номенклатура, которая не будет изменена в результате модификаций или отмен введения лечения.Evaluative imaging (CT, MRI, bone tomograms) should be performed at protocol-defined intervals based on the first dose of study treatment (defined as Week 1, Day 1 [H1A1]); at all subsequent points in time, the same nomenclature will apply to these estimates and will not be changed as a result of modifications or deletions of treatment administration.

Если не указано иное, при отсутствии побочных эффектов все запланированные посещения будут происходить в пределах периодов времени для указанного в протоколе графика посещений. Если у субъекта наблюдаются побочные эффекты, исследуемое лечение может быть изменено или отсрочено, как описано в Разделе 6.5. Если субъект не может пройти оценивание в рамках исследования в течение определенного периода времени по причине, находящегося вне его контроля (например, закрытие центра,Unless otherwise noted, in the absence of side effects, all scheduled visits will occur within the time periods for the visit schedule specified in the protocol. If the subject experiences side effects, investigational treatment may be modified or delayed as described in Section 6.5. If a subject is unable to complete a study evaluation within a specified period of time for reasons beyond their control (for example, center closure,

- 106 041548 личная неотложная ситуация, плохая погода, отпуск), оценивание следует проводить как можно ближе к требуемому согласно графику. Лабораторные наборы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи определены в Разделе 5.6.5.- 106 041548 personal emergency, bad weather, vacation), assessment should be done as close to the scheduled time as possible. Laboratory kits for serum chemistry, hematology and urinalysis are defined in Section 5.6.5.

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининга (До первой дозы)Screening a (Before the first dose) Цикл 1 (± з дня) Cycle 1 (± 3 days) Циклы с 2 по 8 (±3 дня) Cycles 2 to 8 (±3 days) Циклы 9 и больше (15 дней) Cycles 9 or more (15 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное после- дующее наблюдение Extended after- blowing observation Информированное согласие (Раздел 5.1) Informed consent (Section 5.1) х Ь x b Демографические данные, клинический и Demographics, clinical and < 28 дней < 28 days раковый анамнез (Раздел 5.6.1) Клиническое обследование + масса (Раздел 5.6.2) ВКОГ Общее состояние (Раздел 5.6.2, Приложение Е) cancer history (Section 5.6.1) Clinical examination + mass (Section 5.6.2) VKOG General status (Section 5.6.2, Appendix E) 28 дней (с ростом) 28 дней (+ общее состояние по шкале Карновского ДЛЯ субъектов с ПКК) 28 days (with growth) 28 days (+ general state on a scale Karnovsky FOR subjects with PAC) Ц1Д1 (до введения дозы) Ц1Д1 C1D1 (before dosing) C1D1 День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) X X X X

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининга (До первой дозы)Screening a (Before the first dose) Цикл 1 (± 3 дня) Cycle 1 (± 3 days) Циклы с 2 по 8 (± 3 дня) Cycles 2 to 8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное последующее наблюдение Extended follow-up Показатели жизненно важных функций (Раздел 5.6.3) Indicators vital signs (Section 5.6.3) < 28 дней < 28 days Ц1Д1Й C1D1 Y День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены)d Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) d X X ЭКГ в 12 отведениях (Раздел 5.6А)е 12-lead ECG (Section 5.6A) e < 14 дней < 14 days Ц1Д1£ до введения дозыC1D1 £ before dosing День 1 каждого 4-го цикла, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц7Д1 и т. д.) или раз в 12 недель после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). Day 1 of every 4th cycle starting on CZD1 (i.e. CZD1, C7D1, etc.) or every 12 weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). X X Гематология и Биохимия в центральной лаборатории Hematology and Biochemistry in central laboratory < 14 дней < 14 days Ц1Д19'Н до введения дозыC1D19' N before dosing День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) g'h Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) g ' h X X

- 107 041548- 107 041548

(Раздел 5.6.5) (Section 5.6.5) Только для КРРПЖ: тестостерон (Раздел 5.6.5) и ПСА (Раздел 5.6.8.3) Only for CRRPJ: testosterone (Section 5.6.5) and PSA (Section 5.6.8.3) 28 дней (ПСА и тестосерон ) 28 days (PSA and testoseron) Только ПСА: День 1 каждого 3'd цикла в течение первых 6 месяцев и День 1 каждого 5'h цикла после этогоPSA only: Day 1 of every 3'd cycle for the first 6 months and Day 1 of every 5'h of cycle thereafter Скрининг на гепатит, в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Screening for Hepatitis B central laboratory (Section 5.6.5) X X ПВ/МНК и ЧТВ в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) PT/LSM and PTT in the central laboratory (Section 5.6.5) < 14 дней < 14 days Ц1Д1Г до введения дозыC1D1 D before dosing День 1 каждого 3-го цикла, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц6Д1 и т. д.) или раз в девять недель после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). Day 1 of every 3rd cycle starting on CZD1 (i.e. CZD1, C6D1, etc.) or every nine weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). X X Общий анализ мочи в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) General analysis urine at the local laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days ШД1д до введения дозыSD1 d before dosing День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены)g Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed) g X X Биохимический анализ мочи включая ОБКМ в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Biochemical analysis of urine including MBCM in the central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days ШД1£ до введения дозыSD1 £ before dosing День 1 через цикл, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц5Д1 и т. д.) или раз в шесть недель после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). Day 1 every other cycle starting with CZD1 (i.e. CZD1, C5D1, etc.) or every six weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions are delayed). X X Тест на беременность в местной лаборатории (Раздел 5.6.5) Test for pregnancy in local laboratories (Section 5.6.5) < 7 дней (сыворотка) < 7 days (serum) Ц1Д1£ до введения дозы (сыворотка)C1D1 £ before dosing (serum) День 1 каждого цикла или раз в три недели после последней дозы атезолизумаба (если инфузии отсрочены) (моча) Day 1 of each cycle or every three weeks after the last dose of atezolizumab (if infusions delayed) (urine) Проверка функции щитовидной железы в центральной лаборатории (Раздел 5.6.5) Checking thyroid function in central laboratory (Section 5.6.5) 14 дней 14 days Ц1Д1£ до введения дозыC1D1 £ before dosing День 1 каждого 3-го цикла, начиная с ЦЗД1 (то есть ЦЗД1, Ц6Д1 и т. д.) или раз в девять недель после последней дозы атезолизумаба (если отстрочены инфузии). Day 1 of every 3rd cycle starting with CZD1 (i.e. CZD1, C6D1, etc.) or every nine weeks after the last dose atezolizumab (if infusions are delayed). х X

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининга (До первой дозы)Screening a (Before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Циклы с 2 по 8 (± 3 дня) Cycles 2 to 8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (+ 5 дней) Cycles 9 or more (+ 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное последующее наблюдение Extended follow-up Образец7 архивной опухолевой ткани (Раздел 5.6.7)Archival tumor tissue sample 7 (Section 5.6.7) X X Необязательная биопсия опухоли (Раздел 5.6.7) Optional biopsy tumors (Section 5.6.7) После первой дозы исследуемого лечения (6 недель или позже), если можно оценить архивную ткань. Если архивные образцы не поддаются оценке, то ткани могут быть собраны до первой дозы исследуемого лечения. After the first dose of study treatment (6 weeks or later) if archived tissue can be assessed. If archival samples are not assessable, then tissues may be collected prior to the first dose of investigational treatment. Оценивание опухоли: КТ/МРТ Грудная, брюшная, тазовая Tumor assessment: CT/MRI Thoracic, abdominal, pelvic 5 28 дней 5 28 days КТ грудной, брюшной, тазовой областей или КТ грудной клетки с МРТ брюшной и тазовой областей будут выполняться для всех субъектов при скрининге и раз в 6 недель (± 5 дней) после первой дозы (в Н7Д1, Н13Д1 и т. п.) . По завершении 12 месяцев исследования эти оценивания будут проводиться каждые 12 недель (± 7 дней). Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы CT scan of the chest, abdomen, pelvis, or CT scan of the chest with MRI of the abdomen and pelvis will be performed for all subjects at screening and every 6 weeks (± 5 days) after the first dose (at H7D1, H13D1, etc.). At the end of the 12 months of the study, these evaluations will be conducted every 12 weeks (± 7 days). To provide image comparability, same imaging techniques and protocols

- 108 041548- 108 041548

области (Раздел 5.6.8) areas (Section 5.6.8) получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. 40 или ПО согласно КООСО 1.1 в определенный момент времени должны быть подтверждены повторными оценками > 4 недели после того, как критерии ответа впервые были достигнуты. Для субъектов с ПЗ по КООСО 1.1, которые продолжают лечение в рамках исследования, должны быть подтверждены результаты измерения опухоли через > 4 недели после того, как были достигнуты первоначальные критерии ПЗ. Для субъектов, которые продолжают лечение после подтверждающих сканов опухоли, будут продолжаться регулярно запланированные визуализации. preparations that are used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, regular scheduled imaging evaluations should be continued until radiological confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy. 40 or CCAS 1.1 EL at a point in time to be confirmed by reassessments > 4 weeks after the response criteria were first met. For subjects with a COOS 1.1 PB who are continuing study treatment, tumor measurements must be confirmed > 4 weeks after the initial PB criteria have been met. For subjects who continue treatment after confirmatory tumor scans, regularly scheduled imaging will continue. Оценивание опухоли: MRUCT Мозг (Раздел 5.6.8) Tumor assessment: MRUCT Brain (Section 5.6.8) 5 28 дней 5 28 days МРТ (или КТ) головного мозга будет проводиться при скрининге для всех субъектов с ПКК и НМРЛ, и для субъектов с УК и КРРПЖ, которые имеют анамнез или клинические симптомы метастазирования в мозг. После первой дозы, МРТ (или КТ) сканирование головного мозга требуется только для Brain MRI (or CT) will be performed at screening for all subjects with RCC and NSCLC, and for subjects with UC and CRPC who have a history or clinical symptoms of brain metastasis. After the first dose, an MRI (or CT) scan of the brain is required only for субъектов с документированным, уже проходившими лечение метастазами в мозге. Оценивания будут выполняться раз в 12 недель (± 7 дней) после первой дозы (в Н13Д1, Н2 6Д1 и т. д.) . График таких оценок не зависит от графика приема атезолизумаба. Чтобы обеспечить сопоставимость изображения, те же методы визуализации и протоколы получения, которые используются при скрининге, должны использоваться для последующих оценок опухолей. (Примечание: для того чтобы соответствовать критериям участия в исследовании, метастазирование в мозг должно было подвергаться лечению и быть стабильным по меньшей мере за 4 недели до первой дозы исследуемого лечения. Субъекты без задокументированных метастазов в мозге во время скринингового оценивания не обязаны проходить визуализацию головного мозга после старта исследуемого лечения, если только не по клиническим показаниям). КТ/МРТ нужно проводить согласно графику, определенному протоколом, независимо от того, сокращается ли лечение, прерывается, задерживается или прекращается, и опухолевое оценивание является независимым от графика введения атезолизумаба. Визуализация опухоли будет продолжаться до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, как определено исследователем. Для субъектов, которые прекращают исследуемое лечение до рентгенологического подтверждения прогрессирования заболевания в соответствии с КООСО 1.1, если это возможно, следует продолжать регулярно проводить запланированные оценивания визуализацией до рентгенологического подтверждения прогрессирования по КООСО 1.1 или начала очередной противоопухолевой терапии. subjects with documented, previously treated brain metastases. Evaluations will be performed every 12 weeks (± 7 days) after the first dose (at H13D1, H2 6D1, etc.). The timing of these evaluations is independent of the timing of atezolizumab. To ensure image comparability, the same imaging modalities and acquisition protocols used in screening should be used for subsequent tumor evaluations. (Note: To be eligible for the study, brain metastases must have been treated and stable for at least 4 weeks prior to the first dose of study treatment. Subjects without documented brain metastases at screening evaluation are not required to undergo brain imaging after the start of study treatment, unless clinically indicated). CT/MRI should be performed according to the schedule defined by the protocol, regardless of whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued, and tumor evaluation is independent of the atezolizumab schedule. Tumor imaging will continue until radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, as determined by the investigator. For subjects who discontinue investigational treatment prior to radiological confirmation of disease progression in accordance with CCAS 1.1, if possible, regular scheduled imaging evaluations should be continued until radiological confirmation of progression according to COOS 1.1 or initiation of the next anticancer therapy.

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининга (до первой дозы)Screening a (before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Циклы с 2 по 8 (± 3 дня) Cycles 2 to 8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное после-дующе е наблюдение Extended follow-up Сканирование костей (Раздел 5.6.8) Bone scan (Section 5.6.8) 28 дней 28 days Сканирование костей с технецием (TBS) будет проводиться при скрининге для всех субъектов с КРРПЖ и для субъектов с ПКК, УК или НМРЛ, которые имеют анамнез или клинические симптомы (например, боль в костях) метастазов в костной ткани. После начала исследуемого лечения сканирование костей требуется только для субъектов с задокументированными поражениями костей или если это клинически отмечено признаками и симптомами, указывающими на новые метастазы в костях. Оценивания после первой дозы будут проводиться согласно обычной клинической практике (примерно каждые 12 недель в течение первых 12 месяцев и каждые 24 недели после этого). Сканирование костей должно использоваться для ориентирования подтверждающей визуализации с помощью КТ/МРТ, если это необходимо (эти Technetium Bone Scan (TBS) will be performed at screening for all subjects with CRPC and for subjects with RCC, UC, or NSCLC who have a history or clinical symptoms (eg, bone pain) of bone metastases. After initiation of investigational treatment, bone scans are required only for subjects with documented bone lesions or if clinically marked by signs and symptoms suggestive of new bone metastases. Evaluations after the first dose will be performed according to normal clinical practice (approximately every 12 weeks for the first 12 months and every 24 weeks thereafter). Bone scanning should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if necessary (these

- 109 041548- 109 041548

результаты КТ/МРТ будут использоваться для оценивания КООСО vl.l), и результаты сканирования костей отдельно не должны использоваться для определения прогрессирования в этом исследовании. Оценивания сканов костей закончатся в день последнего КТ/МРТ сканирования. Если график сканирования костей не совпадает с последним КТ/МРТ сканированием, после того как было выполнено последнее КТ/МРТ сканирование не требуется дополнительное сканирование костей. CT/MRI results will be used to evaluate CCSE vl.l), and bone scan results alone should not be used to determine progression in this study. Bone scan evaluations will end on the day of the last CT/MRI scan. If the bone scan schedule does not match the last CT/MRI scan, no additional bone scan is required after the last CT/MRI scan. Оценка фармакокинетики и биомаркеров проб крови для стандартного графика дозирования Evaluation of pharmacokinetics and biomarkers of blood samples for a standard dosing schedule ФК образцы кровик (Раздел 5.6.6.1)PK blood samples to (Section 5.6.6.1) Ц1Д1 (до лечения, примерно через 5 минут после инфузии атезолизумаба и через 2 часа после введения кабозантиниба) и до введения дозы в Ц2Д1, ЦЗД1. C1D1 (before treatment, approximately 5 minutes after infusion of atezolizumab and 2 hours after administration of cabozantinib) and before dosing in C2D1, CZD1. Образец крови- Фармакогенетика (Раздел 5.6.7) blood sample- Pharmacogenetics (Section 5.6.7) до введения дозы before the introduction doses X X Образец крови - профилирование иммунных клеток с помощью FACS1 (РазделBlood Sample - Immune Cell Profiling with FACS 1 (Section До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1. (может выполняться в выбранных центрах) Before dosing in C1D1, C2D1. (can be performed at selected centers) 5.6.7) 5.6.7) Образец крови- сывороточные/плазменные биомаркеры1 (Раздел 5.6.7)Blood Sample - Serum/Plasma Biomarkers 1 (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Образец крови - клеточная и/или плазменная фармакогеномика 1 (Раздел 5.6.7)Blood Sample - Cellular and/or Plasma Pharmacogenomics 1 (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Оценка фармакокинетики и биомаркеров проб крови для вводного графика дозирования кабозантиниба Evaluation of pharmacokinetics and biomarkers of blood samples for the introductory dosing schedule of cabozantinib ФК образцы кровик (Раздел 5.6.6.1)PK blood samples to (Section 5.6.6.1) Ц1Д1 (до лечения и через 2 часа после введения дозы кабозантиниба) и до введения дозы в Ц2Д1, ЦЗД1. C1D1 (before treatment and 2 hours after dosing with cabozantinib) and before dosing in C2D1, CZD1. Образец крови- Факмакогенетический (Раздел 5.6.7) blood sample- Pharmacogenetic (Section 5.6.7) до введения дозы before the introduction doses X X

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации Before registration После регистрации After registration Оценивание: Evaluation: Скрининга (до первой дозы)Screening a (before the first dose) Цикл 1 (±3 дня) Cycle 1 (±3 days) Циклы с 2 по 8 (±3 дня) Cycles 2 to 8 (±3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 or more (± 5 days) 30-дневное последующее наблюдение после лечения (+14 дней) 30-day follow-up after treatment (+14 days) Продленное последующее наблюдение Extended follow-up Образец крови - профилирование иммунных клеток с помощью FACS1 (Раздел 5.6.7)Blood Sample - Immune Cell Profiling with FACS 1 (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1. (может выполняться в выбранных центрах) Before dosing in C1D1, C2D1. (can be performed at selected centers) Образец крови- сывороточные/плазменные биомаркеры1 (Раздел 5.6.7)Blood Sample - Serum/Plasma Biomarkers 1 (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Образец крови - клеточная и/или плазменная фармакогеномика1 (Раздел 5.6.7)Blood Sample - Cellular and/or Plasma Pharmacogenomics 1 (Section 5.6.7) До введения дозы в Ц1Д1, Ц2Д1, и ЦЗД1 Необязательный образец может быть получен при первых признаках прогессирования в зависимости от исследователя. Before dosing in C1D1, C2D1, and CZD1 An optional sample may be obtained at the first sign of progression, depending on the investigator. Сопутствующее лечение (Раздел 7) Concomitant Treatment (Section 7) Документируйте сопутствующие лекарственные препараты, принятые за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, до 30 дней после даты принятия решения о прекращении исследуемого лечения. Document concomitant medicinal products taken within 28 days prior to the first dose of study treatment, up to 30 days after the date of the decision to discontinue study treatment. Побочные эффекты Side effects Документируйте новые или ухудшающиеся ПЭ с информированного согласия в Document new or worsening AEs with informed consent in

- 110 041548- 110 041548

(Разделы 8.1, 8.2 и 8.3.1) (Sections 8.1, 8.2 and 8.3.1) течение 30 дней (90 дней для ПЭОИ) после даты решения об окончательном прекращение исследуемого лечения. ПЭ информация будет собираться во время посещений исследования, а также может быть получена в любое время по телефону или посредством спонтанного сообщения субъектом. На дату первой дозы исследуемого лечения, ПЭ будут документироваться до и после введения дозы. Некоторые ПЭ и все СПЭ, которые продолжаются 30 дней после даты принятия решения о постоянном прекращение лечение в рамках исследования, должны лечиться до выздоровления или определения исследователем того, что осложнение является стабильным или необратимым (смотрите Раздел 8.4). within 30 days (90 days for PEOI) after the date of the decision to permanently discontinue study treatment. PE information will be collected during study visits and may also be obtained at any time by telephone or spontaneous reporting by the subject. At the date of the first dose of study treatment, AEs will be documented before and after dosing. Some AEs and all PPEs that continue 30 days after the study permanent discontinuation date should be treated until recovery or until the Investigator determines that the complication is stable or irreversible (see Section 8.4). Введение дозы атезолизумаба' (Раздел 6.2) Dose Administration atezolizumab' (Section 6.2) Атезолизумаб будет вводиться в/в в клинике. Стандартный график дозирования: первая инфузия в Ц1Д1; вводный график дозирования кабозантиниба: первая инфузия Ц2Д1. Последующие инфузии атезолизумаба будут проводится каждые три недели (-2 дня) в День 1 каждого цикла пока лечение в рамках исследования не прекратиться. Atezolizumab will be administered IV at the clinic. Standard dosing schedule: first infusion in C1D1; introductory cabozantinib dosing schedule: first C2D1 infusion. Follow-up infusions of atezolizumab will be given every three weeks (-2 days) on Day 1 of each cycle until study treatment ends. Введение дозы кабозантиниба (Раздел 6.2) Cabozantinib dose administration (Section 6.2) Кабозантиниб будет вводиться в клинике в Ц1Д1, а затем будет приниматься один раз в сутки дома, пока лечение в рамках исследования не будет прекращено Cabozantinib will be administered in the clinic at C1D1 and then taken once daily at home until study treatment is discontinued Учет отпускаемого/возращаемого перорального лекарственного средства лечения и Accounting dispensed/returned oral medicinal treatment and Кабозантиниб следует назначать субъектам раз в 3 недели. Cabozantinib should be given subjects every 3 weeks.

соблюдения приема (Раздел 6.3) reception compliance (Section 6.3)

Приложение В: График оценок для стадии расширенияAppendix B: Estimate Schedule for the Expansion Stage

До регистрации После регистрацииBefore registration After registration

Оценивание: Evaluation: Скрининга (до первой дозы)Screening a (before the first dose) Цикл 1 (± 3 дня) Cycle 1 (± 3 days) Циклы с 2 по 8 (± 3 дня) Cycles 2 to 8 (± 3 days) Циклы 9 и больше (± 5 дней) Cycles 9 and more (± 5 days) 30-дней послелечения последующее наблюдение (+14 дней) 30 days post-treatment follow-up (+14 days) Продленное после- дующее наблюдение Extended after- blowing observation Дополнительное противораковое лечение и статус выживания (Разделы 5.3 и 5.6.10) Complementary cancer treatment and survival status (Sections 5.3 and 5.6.10) (+ 7 дней) после 30 дней (+ 7 days) after 30 days Каждые 12 недель контрольное посещение для наблюдения после лечение до смерти Every 12 weeks post-treatment follow-up visit until death

а Результаты скрининговых оценок должны быть рассмотрены до первой дозы исследуемого лечения, чтобы подтвердить, что субъект соответствует критериям пригодности.a Results of screening evaluations should be reviewed prior to the first dose of investigational treatment to confirm that the subject meets the eligibility criteria.

b Информированное согласие может быть получено больше чем за 28 дней до первой дозы исследуемого лечения, но должно быть предоставлено до того, как будут выполнены какие-либо специфические для исследования процедуры; однако, оценивания, выполняемые в рамках обычной помощи до информированного согласия, могут использоваться в качестве скрининговых оценок, если это разрешено правилами КИЭ/КЭ центра. b Informed consent may be obtained more than 28 days prior to the first dose of study treatment, but must be provided before any study-specific procedures are performed; however, assessments performed as part of routine care prior to informed consent may be used as screening assessments if permitted by the center's IEC/EC rules.

c Симптомориентированное клиническое обследование будет проводиться в Ц1Д1 до первой дозы исследуемого лечения и при последующих посещениях для оценки безопасности. c Symptom-based clinical evaluation will be performed at C1D1 prior to the first dose of investigational treatment and at subsequent safety visits.

d Показатели жизненно важных функций должны оцениваться в пределах 60 мин до начала инфузии атезолизумаба, а дополнительное оценивание показателей жизненно важных функций должно проводиться во время и после инфузии по клиническим показаниям. d Vital signs should be assessed within 60 minutes prior to infusion of atezolizumab, and additional assessment of vital signs should be performed during and after infusion as clinically indicated.

е Дополнительные ЭКГ должны выполняться по клиническим показаниям. e Additional ECGs should be performed when clinically indicated.

f Это оценивание предназначено для подтверждения пригодности для лечения после скрининга и до первой дозы. Если это оценивание было выполнено во время скрининга в пределах 14 дней (7 дней для теста на беременность) до первой дозы (Ц1Д1), это оценивание не должно проводиться в Ц1Д1, если только клиническое состояние субъекта не изменилось (например, появление новых симптомов, указывающих на клиническое ухудшение). Если оценивание проводится в Ц1Д1, результаты должны быть доступны и проверены исследователем до начала любого лечения. f This evaluation is intended to confirm suitability for treatment after screening and prior to the first dose. If this evaluation was performed at screening within 14 days (7 days for a pregnancy test) prior to the first dose (C1D1), this evaluation should not be performed at C1D1 unless the subject's clinical condition has changed (e.g., the appearance of new symptoms indicating for clinical deterioration). If the assessment is conducted at C1D1, the results must be available and verified by the investigator prior to any treatment.

g Образцы для биохимического анализа сыворотки, гематологии и анализа мочи должны быть собраны и результаты должны быть рассмотрены в пределах 72 ч до любой инфузии атезолизумаба в тече ние исследования. g Samples for serum chemistry, haematology, and urinalysis should be collected and results reviewed within 72 hours prior to any infusion of atezolizumab during the study.

h Могут быть получены и использованы местные лабораторные исследования для этих панелей, если результаты требуются исследователю в короткие сроки (см. Раздел 5.6.5 и Лабораторное руководство h Local laboratory testing for these panels can be obtained and used if results are required by the investigator in a short timeframe (see Section 5.6.5 and Laboratory Manual).

- 111 041548 для получения более подробной информации о лабораторных исследованиях).- 111 041548 for more information about laboratory tests).

При скрининге будут анализироваться поверхностный антиген гепатита В и антитело гепатита С (при рефлекторном тестировании РНК вируса гепатита С, если тест на антитела положительный).The screening will test for hepatitis B surface antigen and hepatitis C antibody (in HCV RNA reflex testing if the antibody test is positive).

Опухолевая ткань (архивная) будет получена до первой дозы исследуемого лечения, когда это возможно. Парафиновые опухолевые блоки с фиксацией формалином (FFPE) являются предпочтительными, но в тех случаях, когда это невозможно, следует получить 12 неокрашенных свежесрезанных препаратов FFPE (см. Лабораторное руководство переходной медицины для конкретных инструкций).Tumor tissue (archival) will be obtained prior to the first dose of study treatment, whenever possible. Paraffin tumor blocks with formalin fixation (FFPE) are preferred, but in cases where this is not possible, 12 unstained fresh cut FFPE preparations should be obtained (see Transitional Medicine Laboratory Manual for specific instructions).

k После Ц1Д1 образцы для ФК следует собирать примерно через 8 или больше часов после введения предыдущей дозы кабозантиниба, а если кабозантиниб будет вводиться в эти сутки, то образцы для ФК следует собирать до введения кабозантиниба. Исследователь спросит у субъекта о дате и времени самой последней предыдущей дозы кабозантиниба, и эта информация будет записана на соответствующей странице ИРК. k After C1D1, PK specimens should be collected approximately 8 hours or more after the previous dose of cabozantinib, and if cabozantinib will be administered on that day, PK specimens should be collected prior to cabozantinib administration. The investigator will ask the subject for the date and time of the most recent previous dose of cabozantinib, and this information will be recorded on the appropriate page of the CRF.

l Дополнительный образец крови следует собирать, если получен необязательный образец опухолевой ткани, и такой сбор образца ткани не совпадает с запланированным сбором крови для анализа биомаркеров. l An additional blood sample should be collected if an optional tumor tissue sample is obtained and such tissue sample collection does not coincide with the scheduled blood collection for biomarker analysis.

m Дозы атезолизумаба не следует вводить с интервалом меньше чем 19 дней. m Doses of atezolizumab should not be given less than 19 days apart.

Приложение С: Фаза поддержанияAppendix C: Maintenance Phase

Когда будет собрано достаточное количество данных для адекватной оценки всех измеряемых параметров исследования, и после уведомления спонсора, субъекты, остающиеся на лечении в рамках исследования, перейдут в фазу поддержания. После начала фазы поддержания спонсор рассматривает профиль безопасности и эффективности лекарственного средства в рамках данного исследования, чтобы в достаточной степени подготовиться к регуляторным процедурам.When enough data has been collected to adequately assess all of the study's measurable parameters, and upon notification of the sponsor, subjects remaining on study treatment will enter the maintenance phase. Once the maintenance phase has begun, the sponsor reviews the safety and efficacy profile of the drug in this study to be sufficiently prepared for regulatory procedures.

В фазе поддержания субъекты будут продолжать получать лечение в рамках исследования до тех пор, пока не будет соблюден установленный протоколом критерий отмены лечения (протокол Раздела 3.8). Субъекты должны проходить периодическое оценивание безопасности (включая анализы локальной лаборатории) и оценивание опухолей; характер и частота таких оценок должны соответствовать стандарту медицинской помощи. Исследователь несет ответственность за обеспечение того, чтобы посещения субъектов происходили достаточно часто и проводились адекватные оценивания для обеспечения безопасности субъекта.During the maintenance phase, subjects will continue to receive study treatment until the protocol's withdrawal criteria are met (Section 3.8 protocol). Subjects should undergo periodic safety evaluations (including local laboratory analyzes) and tumor evaluations; the nature and frequency of such assessments should be consistent with the standard of care. It is the investigator's responsibility to ensure that visits to subjects are frequent enough and that adequate assessments are made to ensure the safety of the subject.

Для продолжения сбора важной информации по безопасности по субъектам, которые все еще включены в исследование, должна продолжаться отчетность по СПЭ, ПЭОИ и другим регистрируемым побочным эффектам (ошибки при беременности и приеме лекарств с остаточными явлениями) в соответствии с протоколом (Раздел 8.2.1).To continue collecting important safety information for subjects still included in the study, reporting on PETs, PEOs and other reported adverse events (mistakes in pregnancy and medication with residuals) should continue in accordance with the protocol (Section 8.2.1) .

Дополнительно, об следующих ПЭ, независимо от того, являются ли они серьезными или нет, следует сообщать с использованием того же процесса, что и для сообщения о СПЭ, как описано в протоколе Раздела 8.2 (хотя требования к срокам отчетности по СПЭ не применяются к несерьезным случаям, сообщаемым в данных категориях):Additionally, the following PEs, whether they are serious or not, should be reported using the same process as for reporting POCs, as described in the protocol in Section 8.2 (although reporting deadlines for POCs do not apply to non-serious POCs). cases reported in these categories):

Побочные эффекты (включая исПЭ), серьезные или нет, приводящие к прерыванию исследуемого леченияAdverse effects (including ESAEs), serious or not, leading to interruption of study treatment

Побочные эффекты (включая исПЭ), серьезные или нет, приводящие к модификации дозы исследуемого лечения (т.е., вызывая прерывание, отсрочку или уменьшение исследуемого лечения)Adverse events (including EIEs), whether serious or not, leading to dose modification of investigational treatment (i.e., causing interruption, delay, or reduction of investigational treatment)

Учет исследуемого препарата следует продолжать, как описано в Разделе 6.4.Accounting for the study drug should continue as described in Section 6.4.

См. график оценок фазы поддержания ниже.See the maintenance phase score chart below.

Для получения расходных материалов для лечения в рамках исследования субъектами может потребоваться посещать центр исследования чаще, чем посещение клиники для оценки безопасности и оценки опухолей, проводимых в соответствии со стандартом медицинской помощи.Subjects may be required to visit the study center more frequently to obtain study treatment supplies rather than standard of care clinic visits for safety assessments and tumor evaluations.

Посещения центра для наблюдения будут проводиться с меньшей частотой, чтобы обеспечить соблюдение ППККИ, соблюдение протоколов, адекватное наблюдение за безопасностью объекта, подотчетность лекарственных средств исследования, и отчетность по СПЭ, и другим подотчетным событиям.Observation center visits will be conducted at a reduced frequency to ensure compliance with PPCR, adherence to protocols, adequate site safety surveillance, study drug accountability, and reporting of POCs and other accountable events.

Во время фазы поддержания никакие данные не должны вноситься в ИРК. Образцы для центральной лаборатории исследования не должны собираться. Не передавать результаты вендору менеджмента исследования в местной лаборатории.During the maintenance phase, no data should be entered into the CRF. Samples for the central research laboratory should not be collected. Do not report results to the study management vendor at the local laboratory.

- 112 041548- 112 041548

График оценок для фазы поддержанияGraph Graph for the Maintenance Phase

Оценивание Evaluation Период исследования/ посещение Study period / visit До тех пор, пока субъект получает лечение в рамках исследования (До тех пор, пока лечение не будет прекращено окончательно) As long as the subject is receiving study treatment (Until treatment is permanently discontinued) После лечения посещение для на блюдения After treatment observation visit Учет лекарственного средства исследования Study Medicinal Accounting Каждый раз, когда отпускается лекарственное средство исследования Each time a study drug is dispensed s/a s/ a Исследуемое лечение Investigational treatment Атезолизумаб: Один раз в три 3 недели (-2 дня); кабозантиниб: Ежесуточно Исследуемое лечение может продолжаться до тех пор, пока не будет достигнут критерий прекращения (Раздел 3.6) Субъектам может быть разрешено прекратить лечение одним компонентом комбинации и продолжить с другим с уведомлением спонсора. Atezolizumab: Once every three for 3 weeks (-2 days); cabozantinib: Daily Investigational treatment may be continued until the termination criterion (Section 3.6) is met. Subjects may be allowed to discontinue treatment with one component of the combination and continue with the other, with sponsor notification. Оценка безопасности: Клиническое обследование и исследования в местной лаборатории согласно стандарту Safety rating: Clinical examination and studies in the local laboratory according to the standard Частота согласно стандарту лечения Frequency according to standard of care Отчетность по СПЭ, ПЭОИ и других подотчетных осложнениях (ошибки при беременности и приеме лекарств с остаточными явлениями) Reporting on PETs, PEOIs and other reportable complications (pregnancy and medication errors with residuals) Предоставлять отчеты спонсору в соответствии с Разделом 8.2. Provide reports to the sponsor in accordance with Section 8.2. Отчетность по ПЭ (включая исПЭ), серьезном или нет: Reporting PEs (including EPEs), whether serious or not: Предоставлять спонсору отчеты в соответствии с тем же процессом, что и для отчетности по СПЭ в соответствии с Разделом 8.2. Submit reports to the sponsor following the same process as for POC reporting in accordance with Section 8.2. приводит к прекращению исследуемого лечения приводит к изменению дозы исследуемого лечения (то есть вызывает прерывание, задержку или уменьшение исследуемого лечения) leads to discontinuation of investigational treatment leads to a change in the dose of investigational treatment (i.e. causes interruption, delay or reduction of investigational treatment) Требования сроков отчетности по СПЭ не применяются к несерьезным осложнениям, указанным в данных категориях. The POC reporting deadline requirements do not apply to non-serious complications listed in these categories. Оценивания опухолей: Способы визуализации согласно стандарту лечения Tumor evaluations: Imaging methods according to the standard of care Частота согласно стандарту лечения Frequency according to standard of care

ПЭ, побочный эффект; исПЭ, побочные эффекты, связанные с иммунитетом; СПЭ, серьезный побочный эффект; СЛ, стандарт лечения.PE, side effect; ISPE, immune-related side effects; PSE, serious side effect; SL, standard of care.

Данные не будут занесены в электронные индивидуальные регистрационные карты. Не передавать результаты местной лаборатории вендору менеджмента исследования в местной лаборатории, рентгенологические изображения вендору визуализации центра исследования.The data will not be entered into electronic individual registration cards. Do not transfer local lab results to study management vendor at local lab, X-ray images to study center imaging vendor.

a Посещение после лечения может потребоваться для того, чтобы вернуть все неиспользованные лекарственные препараты, все еще находящиеся в распоряжении субъекта. a A post-treatment visit may be required to return any unused medications still in the subject's possession.

Приложение D: Предыдущие аутоиммунные заболевания и иммунодефицитыAppendix D: Previous Autoimmune Diseases and Immune Deficiencies

Субъекты должны быть тщательно опрошены относительно их приобретенного или врожденного иммунодефицита или аутоиммунного заболевания в анамнезе. Субъектов с любым иммунодефицитом или аутоиммунным заболеванием в анамнезе, перечисленным в таблице ниже, исключают из участия в исследовании. Возможные исключения из такого недопущения могут включать в себя:Subjects should be carefully questioned regarding their acquired or congenital immunodeficiency or a history of autoimmune disease. Subjects with any history of immunodeficiency or autoimmune disease listed in the table below are excluded from participation in the study. Possible exceptions to this exclusion may include:

Субъекты, которые имеют в анамнезе атопические заболевания или детские артралгии, когда клиническое сомнение относительно аутоиммунного заболевания является слабымSubjects who have a history of atopic disease or childhood arthralgias when clinical doubt regarding an autoimmune disease is weak

Субъекты с аутоиммунным гипотиреозом в анамнезе при стабильной дозе заместительного гормона щитовидной железы, контролируемым сахарным диабетом типа 1 и на графике приема инсулина, или астмой, требующей периодического применения бронходилататоровSubjects with a history of autoimmune hypothyroidism on a stable dose of thyroid replacement hormone, controlled type 1 diabetes mellitus and on an insulin schedule, or asthma requiring intermittent bronchodilators

Субъекты с преходящими аутоиммунными проявлениями острого инфекционного заболевания, которое было вылечено при лечении инфекционного агента (например, острый артрит Лайма)Subjects with transient autoimmune manifestations of an acute infectious disease that has been cured by treatment of the infectious agent (eg, acute Lyme arthritis)

- 113 041548- 113 041548

Свяжитесь со спонсором относительно неопределенности в отношении аутоиммунных исключений.Contact sponsor regarding uncertainty regarding autoimmune exclusions.

Аутоиммунные заболевания и иммунодефицитыAutoimmune diseases and immunodeficiencies

Острый диссеминирующий энцефаломиелит Болезнь Аддисона Анкило зирующий спондилоартрит Синдром антифосфолипидного антитела Апластическая анемия Аутоиммунная гемолитическая анемия Аутоиммунный гепатит Аутоиммунный гипопаратиреоз Аутоиммунный гипофизит Аутоиммунный миокардит Аутоиммунный оофорит Аутоиммунный орхит Аутоиммунная тромбоцитопеническая пурпура Болезнь Бехчета Буллезный пемфигоид Синдром хронической усталости Хроническая воспалительная демиелинизирующая полинейропатия Синдром Черджа- Стросса Болезнь Крона Острый диссеминирующий энцефаломиелит Болезнь Аддисона Анкило зирующий спондилоартрит Синдром антифосфолипидного антитела Апластическая анемия Аутоиммунная гемолитическая анемия Аутоиммунный гепатит Аутоиммунный гипопаратиреоз Аутоиммунный гипофизит Аутоиммунный миокардит Аутоиммунный оофорит Аутоиммунный орхит Аутоиммунная тромбоцитопеническая пурпура Болезнь Бехчета Буллезный пемфигоид Синдром хронической усталости Хроническая воспалительная демиелинизирующая полинейропатия Синдром Черджа- Strauss Crohn's disease Дерматомиозит Сахарный 1-го типа диабет Вегето-сосудистая дистония Приобретенный буллезный эпидермолиз Гестационный пемфигоид Гигантоклеточный артериит синдром Гудпасчера Болезнь Грейвса Синдром Гийена-Барре Болезнь Хасимото IgA нефропатия Воспалительное заболевание кишечника Интерстициальный цистит Болезнь Кавасаки Миастения ЛамбертаИтона Красная волчанка Болезнь Лайма - хроническая Синдром Меньера Язва Мурена Кольцевидная склеродермия Рассеянный склероз Миастения гравис Dermatomyositis Type 1 diabetes mellitus Vegetovascular dystonia Acquired epidermolysis bullosa Gestational pemphigoid Giant cell arteritis Goodpasture's syndrome Graves' disease Guillain-Barré syndrome Hashimoto's disease IgA nephropathy Inflammatory bowel disease Interstitial cystitis Kawasaki's disease Lambert's Myasthenia Eaton Lupus erythematosus Lyme disease - chronic Meniere's syndrome Moray ulcer Annular scleroderma Multiple sclerosis Myasthenia gravis Нейромиотония Синдром пляшущих глаз Неврит зрительного нерва Атрофическая форма аутоиммунного тиреоидита Пузырчатка Злокачественная анемия Узелковый полиартериит Полиартрит Полигландулярный аутоиммунный синдром Первичный билиарный цирроз Псориаз Синдром Рейтера Ревматоидный артрит Саркоидоз Склеродермия синдром Шегрена Синдром мышечной скованности артериит Такаясу Язвенный колит Витилиго Болезнь Вога- Коянаги-Харада Гранулематоз Вегенера Neuromyotonia Dancing Syndrome eye Neuritis of the eye nerve Atrophic form autoimmune thyroiditis Pemphigus Pernicious anemia Polyarteritis nodosa Polyarthritis Polyglandular autoimmune syndrome Primary biliary cirrhosis Psoriasis Reiter's syndrome Rheumatoid arthritis Sarcoidosis Scleroderma Sjögren's syndrome Muscular syndrome stiffness Takayasu's arteritis Ulcerative colitis Vitiligo Woga's disease Koyanagi-Harada Wegener's granulomatosis

Приложение Е: Критерий общего состоянияAppendix E: General Condition Criteria

Шкала ВКОГ общего состояния VCOG scale of general condition Шкала Карновского общего состояния Karnovsky General Condition Scale Степень Degree Описания Descriptions Процент Percent Описание Description 0 0 Нормальная активность. Полностью активный, способный выполнять все пред-болезненные функции без ограничений. Normal activity. Fully active, able to perform all pre-morbid functions without restriction. 100 100 Нормально, жалоб нет, признаков заболевания нет. Normal, no complaints, no signs of illness. 90 90 Способен вести нормальную деятельность; незначительные признаки или симптомы заболевания. Able to conduct normal activities; minor signs or symptoms of the disease. 1 1 Симптомы, но амбулаторные. Ограничение по физически напряженной деятельности, но амбулаторно и способен выполнять работу легкого или сидячего характера (например, легкая работа по дому, работа в офисе). Symptoms, but outpatient. Restricted to physically strenuous activities, but ambulatory and able to perform light or sedentary work (eg, light housework, office work). 80 80 Нормальная активность с усилием; некоторые признаки или симптомы заболевания. Normal activity with effort; some signs or symptoms of the disease. 70 70 Заботится о себе, неспособен вести нормальную деятельность или заниматься активной работой. Takes care of himself, unable to carry out normal activities or engage in active work. 2 2 В постели < 50% времени. Амбулаторно и способен заботится о себе, но не может выполнять какую-либо работу. Вплоть до и около больше чем 50% часов бодрствования. In bed < 50% of the time. Ambulatory and able to care for himself, but unable to do any work. Up to and around more than 50% of waking hours. 60 60 Требует периодической помощи, но способен/способна заботиться о себе в большинстве своих потребностей. Requires occasional assistance, but is able/capable of taking care of himself for most of his needs. 50 50 Требует значительной помощи и частой медицинской помощи. Requires significant assistance and frequent medical attention. 3 3 В постели > 50% времени. Способный к ограниченной заботе о себе, прикованный к кровати или стулу больше чем 50% часов бодрствования. In bed > 50% of the time. Capable of limited self-care, confined to bed or chair for more than 50% of waking hours. 40 40 Инвалид, требует особого ухода и помощи. Disabled, requires special care and assistance. 30 thirty Тяжелая инвалидизация, госпитализация назначена. Смерть не неизбежна. Severe disability, hospitalization is scheduled. Death is not inevitable. 4 4 100% постельный режим. Полностью недееспособный. Не может продолжать заботится о себе. Полностью прикован к 100% bed rest. Completely disabled. Can't continue to take care of himself. Completely chained to 20 20 Очень болен, назначена госпитализация. Смерть не неизбежна. Very ill, hospitalized. Death is not inevitable. 10 10 Умирающий, смертельные процессы быстро Dying, death processes fast кровати или стулу. bed or chair. прогрессируют. are progressing. 5 5 Мертв. Dead. 0 0 Мертв. Dead.

- 114 041548- 114 041548

Приложение F: Критерии оценки ответа солидных опухолейAppendix F: Response Evaluation Criteria for Solid Tumors

Версия 1.1 (КООСО 1.1) Адаптировано из Eisenhauer et al 2009Version 1.1 (COOSO 1.1) Adapted from Eisenhauer et al 2009

ОпределенияDefinitions

Исходный уровень: Исходный уровень определяется как самое последнее оценивание, выполненное до получения исследуемого лечения. Исходные оценивания должны быть выполнены в течение периода, определенного протоколом критериев пригодности.Baseline: Baseline is defined as the most recent assessment performed prior to receiving study treatment. Baseline assessments must be completed within the period specified in the eligibility criteria protocol.

Измеримые очаги поражения: За исключением лимфатических узлов, как описано ниже, поддающиеся измерению очаги поражения определяются как поражения, которые можно точно измерить по меньшей мере в 1-ом направление (записывать самый длинный диаметр), как > 10 мм с помощью КТсканирования (если при КТ-сканировании толщина среза превышает 5 мм, то минимальный размер для измеримого очага поражения в два раза больше толщины среза).Measurable lesions: With the exception of lymph nodes, as described below, measurable lesions are defined as lesions that can be accurately measured in at least 1 direction (record longest diameter) as >10 mm by CT scan (if CT scan slice thickness exceeds 5 mm, then the minimum size for a measurable lesion is twice the slice thickness).

Чтобы считаться патологически увеличенным и измеримым, лимфоузел должен быть > 15 мм по короткой оси при оценке с помощью КТ (толщина среза КТ рекомендуется не больше чем 5 мм). На исходном уровне и в последующем наблюдении только короткая ось будет измерена и записана.To be considered pathologically enlarged and measurable, a lymph node must be >15 mm in the short axis when assessed by CT (CT slice thickness no greater than 5 mm is recommended). At baseline and at follow-up, only the short axis will be measured and recorded.

МРТ может быть заменой для КТ с контрастированием для очагов поражений в некоторых анатомических участках, но не для поражений в легких. Минимальный размер для измерения такой же, как для КТ (10 мм), если сканирование выполняется с толщиной среза 5 мм и без зазора. Если МРТ выполняется с более толстыми срезами, размер измеряемого очага поражения на исходном уровне должен быть в два раза больше толщины среза. В случае наличия межслоевых пробелов это также необходимо учитывать при определении размера измеримых очагов поражения на исходном уровне.MRI may be a substitute for contrast-enhanced CT for lesions in some anatomical sites, but not for lesions in the lungs. The minimum measurement size is the same as for CT (10 mm) if the scan is performed with a slice thickness of 5 mm and no gap. If MRI is performed with thicker slices, the size of the measured lesion at baseline should be twice the slice thickness. In the case of interlayer gaps, this must also be taken into account when determining the size of measurable lesions at baseline.

Неизмеримые очаги поражения: Все другие очаги поражения (или очаги заболевания), включая небольшие поражения (самый большой диаметр < 10 мм или патологические лимфатические узлы с короткой осью от > 10 до < 15 мм), считаются неизмеримыми. Лимфатические узлы с короткой осью < 10 мм считаются непатологическими и не регистрируются и за ними не наблюдають. Очаги повреждения в костях, лептоменингеальные заболевания, асцит, плевральные/перикардиальные выпоты, кожный лимфангит/пульмонит и абдоминальные массы (без КТ или МРТ) считаются неизмеримыми.Non-measurable lesions: All other lesions (or lesions of disease), including small lesions (largest diameter < 10 mm or pathological lymph nodes with a short axis > 10 to < 15 mm), are considered non-measurable. Lymph nodes with a short axis < 10 mm are considered non-pathologic and are not recorded or monitored. Bone lesions, leptomeningeal disease, ascites, pleural/pericardial effusions, cutaneous lymphangitis/pulmonitis, and abdominal masses (without CT or MRI) are considered immeasurable.

Целевые очаги поражения: Все измеримые очаги поражения максимум до 2 очагов поражения на орган и до 5 очагов поражения в целом, представляющих все вовлеченные органы, должны быть идентифицированы как целевые очаги поражения и измерены и записаны на исходном уровне. Целевые очаги поражения должны выбираться исходя из их размера (очаги поражения с самым длинным диаметром), быть репрезентативными для всех задействованных органов и быть теми, которые поддаются воспроизводимым повторным измерениям. Может случиться так, что иногда самое большое повреждение не поддается воспроизводимому измерению, и в данном случае следует выбирать следующее самое большое повреждение, которое может быть воспроизводимо измерено. Целевые очаги поражения будут измеряться при каждом оценивание (самая длинная ось для не лимфоузельных поражений, самая короткая ось для измеримых злокачественных лимфоузельных поражений).Target lesions: All measurable lesions up to a maximum of 2 lesions per organ and up to 5 lesions in total, representing all organs involved, should be identified as target lesions and measured and recorded at baseline. Target lesions should be selected based on their size (lesions with the longest diameter), be representative of all organs involved, and be those that are amenable to reproducible repeated measurements. It may happen that sometimes the largest damage cannot be measured reproducibly, in which case the next largest damage that can be reproducibly measured should be chosen. Target lesions will be measured at each assessment (longest axis for non-lymph node lesions, shortest axis for measurable malignant lymph node lesions).

Нецелевые очаги поражения: Все другие очаги поражения (или очаги заболевания), включая все неизмеримые очаги поражения (включая патологические лимфатические узлы с короткой осью от > 10 до < 15 мм) и все измеримые очаги поражения, превышающие или в большем количестве чем 5 целевых очагов поражений, должны быть идентифицированы как очаги поражения, не являющиеся мишенями, и отмечены на исходном уровне. Измерения этих очагов поражения не требуются, но наличие, отсутствие или, в редких случаях, однозначное прогрессирование каждого должно отмечаться в течение всего периода наблюдения. Лимфатические узлы с короткой осью < 10 мм считаются непатологическими и не должны отмечаться или наблюдаться.Non-target lesions: All other lesions (or disease lesions), including all non-measurable lesions (including pathological lymph nodes with a short axis > 10 to < 15 mm) and all measurable lesions greater than or greater than 5 target lesions lesions should be identified as non-target lesions and noted at baseline. Measurements of these lesions are not required, but the presence, absence or, in rare cases, unequivocal progression of each should be noted throughout the follow-up period. Lymph nodes with a short axis < 10 mm are considered non-pathologic and should not be noted or observed.

Чтобы рассматриваться как прогрессирование нецелевых очагов поражения при наличии поддающегося измерению заболевания, однозначное прогрессирование определяется как существенное ухудшение нецелевого заболевания, так что даже при наличии СЗ или ЧО целевого заболевания, общая опухолевая нагрузка значительно увеличена так, что заслуживает прекращение терапии.To be considered as progression of non-target lesions in the presence of measurable disease, unequivocal progression is defined as a significant worsening of non-target disease such that even in the presence of CV or PR of the target disease, the overall tumor burden is significantly increased such that therapy should be discontinued.

Особое примечаниеSpecial note

Очаги поражения при клиническом обследовании не будут использоваться для ответа в данном исследовании.Lesions on clinical examination will not be used to answer in this study.

Кистозные пораженияCystic lesions

Кистозные очаги поражения, которые соответствуют критериям рентгенологического определения простых кист, не должны рассматриваться как злокачественные поражения (ни измеримые, ни неизмеримые), поскольку они по определению являются простыми кистами.Cystic lesions that meet the x-ray criteria for simple cysts should not be considered malignant lesions (neither measurable nor non-measurable), as they are, by definition, simple cysts.

Кистозные очаги поражения, которые, как считается, представляют собой кистозные метастазы, могут рассматриваться как измеримые поражения, если они соответствуют определению измеримости, описанному выше. Однако, если некистозные очаги поражения присутствуют у одного и того же субъекта, они предпочтительны для выбора в качестве целевых очагов поражения.Cystic lesions that are considered to be cystic metastases may be considered measurable lesions if they meet the definition of measurability described above. However, if non-cystic lesions are present in the same subject, they are preferred for selection as target lesions.

Костные очаги пораженияBone lesions

Сканирование костей, сканирование ПЭТ или рентгеновские снимки не считаются адекватными ме- 115 041548 тодами визуализации для измерения костных очагов поражения.Bone scans, PET scans, or x-rays are not considered adequate imaging modalities for measuring bony lesions.

Литические очаги поражения костной ткани или смешанные литико-бластические очаги поражения с идентифицируемыми компонентами мягких тканей, которые можно оценить с помощью методов визуализации в поперечном сечении, таких как КТ или МРТ, можно рассматривать как измеримые поражения, если компонент мягких тканей соответствует определению измеримости, описанному выше.Lytic bone lesions or mixed lytic-blastic lesions with identifiable soft tissue components that can be assessed using cross-sectional imaging techniques such as CT or MRI may be considered measurable lesions if the soft tissue component meets the definition of measurability described higher.

Властные очаги поражения костей не поддаются измерению.Powerful lesions of the bones are not measurable.

Очаги поражения с предварительным местным лечениемLesions with preliminary local treatment

Очаги повреждения, расположенные в ранее облученной области или в области, подвергнутой другой локально-регионарной терапии, не считаются измеримыми.Lesions located in a previously irradiated area or in an area subjected to other local-regional therapy are not considered to be measurable.

Способы визуализацииVisualization methods

Один и тот же способ оценивания и тот же способ, который используется для охарактеризования каждого выявленного и отмеченного очага поражения на исходном уровне, следует использовать во время каждого последующего оценивания. Все измерения должны быть выполнены и записаны в метрической форме с использованием линейки или штангенциркуля. Оценивание, основанное на визуализации, является более предпочтительным, чем оценивание путем клинического обследования, если только наблюдаемый очаг поражения(ий) не может быть визуализирован, а только оценен с помощью клинического обследования (имеется в виду доказанный биопсией видимый очаг поражения(ний) на груди).The same scoring method and the same method that is used to characterize each identified and marked lesion at baseline should be used during each subsequent evaluation. All measurements must be taken and recorded in metric form using a ruler or caliper. Imaging-based evaluation is preferred over evaluation by clinical examination unless the observed lesion(s) can be visualized but only evaluated by clinical examination (meaning biopsy-proven visible lesion(s) on the chest ).

Рентгенограмма грудной клетки: Рентгенограмма грудной клетки не будет использоваться для оценивания ответа в данном исследовании.Chest x-ray: Chest x-ray will not be used to evaluate response in this study.

Обычная КТ и МРТ: Это руководство определяет измеримость очагов поражения при компьютерной томографии, исходя из предположения, что толщина среза КТ составляет 5 мм или меньше. Если при КТ-сканировании толщина среза превышает 5 мм, минимальный размер измеряемого очага повреждения в два раза больше толщины среза. МРТ также приемлемо в определенных ситуациях (например, для сканирования тела), за исключением легких.Conventional CT and MRI: This guideline determines the measurability of lesions on CT scans based on the assumption that the CT slice thickness is 5 mm or less. If the slice thickness exceeds 5 mm on a CT scan, the minimum measurable lesion size is twice the slice thickness. MRI is also acceptable in certain situations (for example, for body scans), with the exception of the lungs.

Использование МРТ остается сложной проблемой. МРТ имеет отличное контрастное, пространственное и временное разрешение; тем не менее, есть много переменных получения изображения, играющих роль в МРТ, которые значительно влияют на качество изображения, видимость поражения и измерение. Кроме того, доступность МРТ повсеместно различна. Как и при КТ, если проводится МРТ, технические характеристики используемых последовательностей сканирования должны быть оптимизированы для оценки типа и места заболевания. Кроме того, как и при КТ метод визуализации, используемый при последующем наблюдении, должен быть такой же, как и на исходном уровне, а очаги поражения следует измерять/оценивать в том же импульсном режиме. В руководствах КООСО не входит указание конкретных параметров импульсного режима МРТ для всех сканеров, частей тела и заболеваний. Лучше всего, должен использоваться сканер того же типа, а протокол получения изображения должен соблюдаться как можно ближе к предыдущим сканированиям. Сканирование тела должно выполняться, если возможно, методами сканирования с задержкой дыхания.The use of MRI remains a challenge. MRI has excellent contrast, spatial and temporal resolution; however, there are many imaging variables that play a role in MRI that significantly affect image quality, lesion visibility, and measurement. In addition, the availability of MRI varies widely. As with CT, if MRI is performed, the specifications of the scan sequences used must be optimized to assess the type and location of disease. In addition, as with CT, the imaging modality used at follow-up should be the same as at baseline, and lesions should be measured/assessed in the same pulse mode. The COOS guidelines do not specify specific pulsed MRI parameters for all scanners, body parts, and diseases. Best of all, the same type of scanner should be used and the imaging protocol should be followed as close as possible to previous scans. Body scanning should be performed, if possible, by breath-hold scanning techniques.

Позитронно-эмиссионная томография не будет использоваться для оценивания ответа в данном исследовании.Positron emission tomography will not be used to evaluate response in this study.

Ультразвук: Ультразвук не будет использоваться для оценивания ответа в данном исследовании.Ultrasound: Ultrasound will not be used to evaluate response in this study.

Сканирование костей будет использоваться для оценивания наличия или исчезновения костного компонента костных очагов поражения. КТ или МРТ будет использоваться для подтверждения результатов сканирования костей. Предпочтительным способом подтверждения является МРТ.A bone scan will be used to assess the presence or absence of the osseous component of osseous lesions. A CT or MRI will be used to confirm the bone scan results. MRI is the preferred method of confirmation.

Опухолевые маркеры: Опухолевые маркеры могут оцениваться на предмет изменений, но не будут использоваться для определения прогрессирования заболевания в данном исследовании.Tumor markers: Tumor markers can be assessed for change but will not be used to determine disease progression in this study.

Цитология, гистология: Происхождение любого выпота, который появляется или ухудшается во время лечения, будет считаться злокачественным до цитологического подтверждения.Cytology, Histology: The origin of any effusion that appears or worsens during treatment will be considered malignant until cytological confirmation.

Оценка по моментам времениEstimation by points in time

Частота и график опухолевых оценок определены в протоколе. Графика нужно придерживаться независимо от того, сокращено ли лечение, прервано, отложено или прекращено.The frequency and schedule of tumor evaluations are defined in the protocol. The schedule must be adhered to whether treatment is reduced, interrupted, delayed or discontinued.

На исходном уровне опухоли и лимфатические узлы классифицируются и документируются как целевые или нецелевые очаги поражения в соответствии с определениями, приведенными выше. Можно отметить несколько нецелевых очагов поражений, вовлекающих один и тот же орган, как один элемент (например, множественные метастазы в печени). При всех оцениваниях после исходного уровня (последующих), нужно придерживаться классификации исходного уровня (цель, не цель), а очаги поражения должны отмечаться и описываться в согласованном порядке с течением времени (например, записываться в том же порядке в первичных документах).At baseline, tumors and lymph nodes are classified and documented as target or non-target lesions according to the definitions above. Several off-target lesions may be noted involving the same organ as a single entity (eg, multiple liver metastases). For all assessments after baseline (subsequent), the baseline classification (target, non-target) should be followed, and lesions should be noted and described in a consistent order over time (e.g. recorded in the same order in primary documents).

При каждом оценивании сумма диаметров (самая длинная для не лимфоузловых очагов поражения, короткая ось для лимфоузловых очагов поражения) будет рассчитана и включена в первичные документы. Сумма диаметров на исходном уровне (СуД) будет использоваться в качестве исходного значения для дополнительной характеристики любой объективной регрессии опухоли по измеряемой величине заболевания. Наименьшее СуД (надир) со времени (и включая) исходного значения будет использоваться в качестве основания для оценки прогрессии.At each assessment, the sum of the diameters (longest for non-lymph node lesions, short axis for lymph node lesions) will be calculated and included in the primary documents. The baseline sum of diameters (SvD) will be used as a baseline to further characterize any objective tumor regression by measurable disease. The smallest SV (nadir) since (and including) the baseline value will be used as the basis for progression estimation.

- 116 041548- 116 041548

После замеров на исходном уровне целевые очаги поражения должны иметь документально подтвержденный фактический размер, если это возможно, даже если поражения становятся очень маленькими. Если по мнению рентгенолога поражение, вероятно, исчезло, следует записать 0 мм. Если поражение присутствует, но слишком мало, чтобы его измерить, индикатор слишком мал, чтобы его измерить должен быть включен в первичные документы.After measurements at baseline, the target lesions should be of documented actual size, if possible, even if the lesions become very small. If, in the opinion of the radiologist, the lesion is likely to have disappeared, 0 mm should be recorded. If a lesion is present but too small to be measured, an indicator too small to be measured should be included in the source documents.

Для целевых очагов поражений измерения должны проводиться и записываться в метрической форме. Все измерения опухоли должны быть записаны в миллиметрах.For target lesions, measurements should be taken and recorded in metric form. All tumor measurements should be recorded in millimeters.

Нецелевые очаги поражения должны оцениваться качественно (имеющееся, вылеченное или однозначное прогрессирование), а новые поражения, если таковые имеются, должны документироваться отдельно.Non-target lesions should be assessed qualitatively (present, cured, or unequivocal progression) and new lesions, if any, should be documented separately.

При каждом оценивании статус прогрессирования должен быть определен на основе статуса на момент времени для целевых поражений, нецелевых поражений и новых поражений.At each assessment, the progression status should be determined based on the status at the point in time for target lesions, non-target lesions, and new lesions.

Обнаружение новых очагов повреждения не должно быть связано с различиями в методике сканирования, изменениями в способе визуализации или обнаружениями, которые, как считается, представляют собой нечто иное, чем опухоль. Некроз ранее существовавших очагов поражения как часть реакции на лечение должен быть исключен до определения нового кистозного очага поражения. Очаг повреждения, идентифицированный во время последующего наблюдения в анатомическом месте, которое не было отсканировано на исходном уровне, считается новым очагом повреждения. Если новый очаг повреждения является сомнительным из-за его небольшого размера, повторные сканирования должны подтвердить, что определенно есть новое повреждение, и должно быть признано прогрессирование с использованием даты первоначального сканирования.The discovery of new lesions should not be due to differences in scanning technique, changes in imaging modality, or findings thought to be something other than a tumor. Necrosis of pre-existing lesions as part of response to treatment should be ruled out until a new cystic lesion is identified. A lesion identified during follow-up at an anatomic site that was not scanned at baseline is considered a new lesion. If a new lesion is questionable due to its small size, repeat scans should confirm that there is definitely new lesion and progression should be recognized using the date of the original scan.

Прогрессирование на момент времени не может быть основано исключительно на результатах сканирования костей. Сканирование костей должно использоваться для направления подтверждающих визуализаций с помощью КТ/МРТ, если это необходимо. Эти результаты КТ/МРТ будут использоваться для определения прогрессирования.Time point progression cannot be based solely on bone scan results. Bone scanning should be used to guide confirmatory imaging with CT/MRI if needed. These CT/MRI results will be used to determine progression.

Моменты времени критериев ответаResponse Criteria Times

Ответ по моментах времени (ОМВ) целевых очагов поражения Полный ответ (ПО) Исчезновение всех целевых очагов поражения. Все патологические лимфатические узлы) (будь то целевые или не целевые) должны иметь уменьшение по короткой оси до < 10 мм.Time Point Response (TMR) of target lesions Complete Response (RT) Disappearance of all target lesions. All pathological lymph nodes) (whether targeted or non-targeted) should have reduction in the short axis to < 10 mm.

Частичный ответ (ЧО)Partial response (PR)

По меньшей мере 30% уменьшение СуД целевых очагов поражения, принимая за основу исходное значениеAt least 30% reduction in SV of target lesions based on baseline

СуД.Court.

Стабильное заболевание (СЗ)Stable disease (SD)

Ни достаточное уменьшение, чтобы квалифицировать как ЧО, ни достаточное увеличение, чтобы квалифицировать как ЧО.Not a sufficient decrease to qualify as an OR, nor a sufficient increase to qualify as an OR.

Прогрессирующее заболевание (ПЗ)Progressive disease (PD)

Как минимум 20% увеличение СуД целевых очагов поражения, беря за основу наименьшее (надир) СуД с (и включая) исходного уровня. В дополнение к относительному увеличению на 20% СуД также должен демонстрировать абсолютное увеличение по меньшей мере на 5 мм.At least 20% increase in SV of target lesions, based on the lowest (nadir) SV from (and including) baseline. In addition to a relative increase of 20%, the SuD must also show an absolute increase of at least 5 mm.

Не применимо (НП)Not applicable (NA)

На исходном уровне не выявлено целевого очага поражения.No target lesion was identified at baseline.

Невозможно оценить (НО)Impossible to rate (BUT)

Одно или большее количество целевых очагов поражения не визуализируются, а остальные СуД по сравнению с надирным СуД не достигают установленного значения критерия для ПЗ.One or more of the target lesions are not visualized, and the rest of the SV compared to the nadir SV does not reach the established criterion value for the PZ.

СуД, исходная сумма диаметров (самая длинная для не лимфоузловых очагов поражения; короткая ось для лимфоузловых очагов поражения).SV, baseline sum of diameters (longest for non-lymph node lesions; short axis for lymph node lesions).

Если целевой очаг поражения субъекта соответствует как критерию ЧО, так и ПЗ в данный момент времени, ответом целевого очага поражения является ЧО.If the subject's target lesion meets both the OR criteria and the PV at that point in time, the response of the target lesion is an OR.

Если надир СуД равен 0 (т.е., у субъекта ранее был ПО для целевого очага поражения), повторное появление любого предшествующего целевого очага поражения в любой степени является ПЗ.If the SDR nadir is 0 (i.e., the subject previously had a LR for the target lesion), the reappearance of any previous target lesion to any extent is a CL.

Ответ по моментах времени (ОМВ) нецелевых очагов пораженияTime Point Response (TMR) of non-target lesions

Полный ответ (ПО)Full answer (PO)

Исчезновение всех нецелевых очагов поражения. Все лимфатические узлы должны быть не патологического размера (< 10 мм по короткой оси).Disappearance of all non-target lesions. All lymph nodes must be non-pathological in size (< 10 mm in the short axis).

Не-ПО/Не-ПЗNon-software/Non-software

Устойчивое одно или большее количество нецелевых очагов поражения.Persistent one or more non-target lesions.

Прогрессирующее заболевание (ПЗ)Progressive disease (PD)

Однозначное прогрессирование нецелевых очагов поражения. Однозначное прогрессирование, как правило, не должно перевешивать статус целевого очага поражения. Оно должен быть репрезентативным для общего изменения статуса заболевания, а не только для увеличения одного очага поражения.Unambiguous progression of non-target lesions. Unequivocal progression should generally not outweigh the status of the target lesion. It should be representative of the overall change in disease status, not just the increase in one lesion.

- 117 041548- 117 041548

Не применимо (НП)Not applicable (NA)

При скрининге не выявлено нецелевых очагов поражения.Screening revealed no non-target lesions.

Невозможно оценить (НО)Impossible to rate (BUT)

Один или большее количество нецелевых очагов поражения не визуализируются, а остальные нецелевые очаги поражения не соответствуют критерию ПЗ.One or more non-target lesions are not visualized, and the remaining non-target lesions do not meet the TL criteria.

Ответ по моментам времени (ОМВ) новых очагов пораженияTime point response (TMR) of new lesions

Есть Очаг поражения, найденный при посещении для наблюдения, либо в первый раз, либо появившийся повторно (т.е., очаг поражения уже был на исходном уровне, исчез при посещении для наблюдения и вновь появился позже).There is a lesion found at the observation visit, either for the first time or reappearing (i.e., the lesion was already at baseline, disappeared at the observation visit, and reappeared later).

Примечание: Появление одного или большего количества новых очагов поражения на КТ или МРТ считается прогрессированием, если эти результаты однозначно не связаны с изменением метода или способа визуализации. При сканировании костей новых очагов поражения недостаточно, чтобы квалифицировать их как ПЗ. Подтверждение должно быть получено путем выполнения КТ или МРТ области, вызывающей сомнение, чтобы подтвердить результаты сканирования кости. Предпочтительным способом подтверждения является МРТ.Note: The appearance of one or more new lesions on CT or MRI is considered progression unless these findings are unequivocally associated with a change in imaging technique or modality. When scanning bones, there are not enough new lesions to qualify them as PZ. Confirmation must be obtained by performing a CT or MRI of the area of doubt to confirm the results of the bone scan. MRI is the preferred method of confirmation.

НетNo

Не найдено новых очагов поражений при посещениях для наблюдения.No new lesions found at follow-up visits.

Невозможно оценить (НО)Impossible to rate (BUT)

Субъект не оценивали или не полностью оценивали на наличие новых очагов поражения.The subject was not evaluated or not fully evaluated for the presence of new lesions.

Оценка общего ответа по моментам времениEvaluation of the overall response by time points

ОМВ целевого очага поражения OMV of the target lesion ОМВ нецелевого очага поражения OMV of a non-target lesion ОМВ нового OMV new очага поражения lesion Общий ОМВ General OMV ПО BY ПО или НП Software or NP Нет No ПО* BY* по By Нет-ПО/нет-ПЗ No-software/no-software Нет No ЧО* PR* по By НО BUT Нет No ЧО* PR* ЧО Cho Любой кроме ПЗ Any other than software Нет No ЧО* PR* 03 03 Любой кроме ПЗ Any other than software Нет No 03 03 но But Любой кроме ПЗ Any other than software Нет No но But Нет или Есть No or Yes ПЗ PZ Любой Any ПЗ PZ или НО or NO Нет или Есть No or Yes Любой Any ПЗ PZ ПЗ PZ или НО or NO Любой Any Любой Any Есть Eat ПЗ** PZ** НП NP ПО BY Нет No по* By* НП NP Нет-ПО/нет-ПЗ No-software/no-software Нет No Нет-ПО/нет-ПЗ No-software/no-software НП NP НО BUT Нет No НО BUT

ПО, полный ответ; ЧО, частичный ответ; СЗ, стабильное заболевание; ПЗ, прогрессирующее заболевание, НО, невозможно оценить; НП, не применимо (нет таких очагов поражения при скрининге); Любой, ПО, ЧО, СЗ, ПЗ, НП или НО.Software, complete answer; CHO, partial response; SD, stable disease; PD, progressive disease, HO, cannot be assessed; NA, not applicable (no such lesions on screening); Any, PO, PO, SZ, PZ, NA or NO.

Общий ответ в данный момент времени не зависит от общего ответа, определенного в какой-либо предыдущий или последующий момент времени (т. е., требование подтверждения не учитывается при определение ответов в момент времени).The total response at a given point in time is independent of the total response determined at any previous or subsequent point in time (i.e., the confirmation requirement is not taken into account when determining responses at a point in time).

* Субъекты с общим ответом ПО или ЧО должны пройти повторное оценивание опухоли, выполняемое по меньшей мере через 4 недели после первого достижения критерия ответа. Однако наличие или отсутствие подтверждения не учитывается при определение ответа в момент времени.*Subjects with an overall response of CR or PR should undergo re-evaluation of the tumor, performed at least 4 weeks after the first achievement of the response criterion. However, the presence or absence of an acknowledgment is not taken into account when determining the response at a point in time.

* * Если поражение исчезает и вновь появляется в последующий момент времени, его следует продолжать измерять. Однако ответ субъекта в тот момент, когда очаг поражения появляется вновь, будет зависеть от статуса его/ее других очагов поражения. Например, если опухоль субъекта достигла статуса ПО и очаг поражение появился снова, тогда субъект будет рассматриваться как с ПЗ во время повторного появления. Напротив, если статус опухоли был ЧО или СЗ и один очаг поражения, который исчез, затем вновь появился, его максимальный диаметр должен быть добавлен к сумме оставшихся очагов поражения для расчета ответа.* * If a lesion disappears and reappears at a subsequent time point, it should continue to be measured. However, the subject's response at the time a lesion reappears will depend on the status of his/her other lesions. For example, if a subject's tumor has reached PD status and the lesion reappears, then the subject will be treated as PD at the time of reappearance. In contrast, if the tumor status was PR or SC and one lesion that disappeared then reappeared, its maximum diameter should be added to the sum of the remaining lesions to calculate the response.

ПодтверждениеConfirmation

Основная цель подтверждения объективного ответа состоит в том, чтобы избежать завышения оценки наблюдаемого уровня ответа. Для субъектов с общим ответом ЧО или ПО в данный момент времени, изменения в измерении опухоли должны быть подтверждены повторными оцениваниями, которые должны быть выполнены по меньшей мере через 4 недели после того, как критерии ответа впервые были достигнуты. Однако наличие или отсутствие подтверждения не учитывается при определение ответа в момент времени. Также могут быть подходящими более длительные интервалы, определенные протокоThe main purpose of confirming an objective response is to avoid overestimating the observed level of response. For subjects with an overall PR or LR response at a given time point, changes in tumor dimension should be confirmed by repeat assessments, which should be performed at least 4 weeks after the response criteria were first met. However, the presence or absence of an acknowledgment is not taken into account when determining the response at a point in time. Longer intervals defined by the protocol may also be appropriate.

- 118 041548 лом исследования.- 118 041548 research scrap.

Лучший общий ответBest Overall Answer

Наилучший общий ответ, включающий в себя требования подтверждения, будет получен в ходе статистического анализа из ряда ответов по моментам времени и не должен учитываться при определение ответа в каждый момент времени.The best overall response, including validation requirements, will be derived from a statistical analysis of a number of responses over time points and should not be taken into account in determining the response at each time point.

Приложение G: Иммунитет-связанные критерии ответа (модифицированный КООСО)Appendix G: Immunity-Related Response Criteria (modified by COOS)

Иммунитет-связанные критерии ответа (модифицированный КООСО) адаптированы из Wolchock et al. 2009 и Nishino et al. 2013.Immunity-associated response criteria (modified CCSR) adapted from Wolchock et al. 2009 and Nishino et al. 2013.

Ключевые аспекты модифицированного КООСО для оценки иммунитет-связанного ответа:Key aspects of the modified QOOSE for assessing the immune-related response:

Новые поражения:New defeats:

Новые поражения после исходного уровня не обязательно определяют рентгенологическое прогрессирование.New lesions after baseline do not necessarily define radiological progression.

Новые измеримые очаги поражения добавляются в общую опухолевую нагрузку и отслеживаются при последующих оцениваниях опухоли.New measurable lesions are added to the total tumor burden and monitored in subsequent tumor evaluations.

Неизмеримые новые очаги поражения исключают статус полного ответа.Immeasurable new lesions preclude complete response status.

Нецелевые очаги поражения:Non-target lesions:

Прогрессирование нецелевых очагов поражения не определяет рентгенологическое прогрессирова ние.Progression of off-target lesions does not determine radiological progression.

Исчезновение всех нецелевых очагов поражения требуется для статуса полного ответа.Disappearance of all non-target lesions is required for complete response status.

Радиологическое прогрессирование:Radiological progression:

Определяется только на основании измеримого заболеванияBased on measurable disease only

Определяется увеличением > 20% суммы диаметров очагов поражения (СДОП; включая измеримые новые очаги поражения)Defined by >20% increase in sum of lesion diameters (LDS; including measurable new lesions)

Радиологическое прогрессирование, которое не подтверждается > 4 недели с первой записи не яв ляется рентгенологическим прогрессированием по критериям иммунного ответаRadiologic progression that is not confirmed > 4 weeks from first recording is not radiological progression by immune response criteria

Наилучший ответ может возникнуть после любого количества оценок рентгенологического про грессирования.The best response may occur after any number of radiological progression evaluations.

Оценивание общего ответа по моментам времени, связанного с иммунитетом, по измененным критериям КООСО Изменение по иммунитетНеЦелевой Новый Новый не- связанной СДОП Общий целевой очаг измеримый измеримый Опухолевая иммунитеточаг поражения очаг очаг нагрузка (В том связанный поражения ОМВ поражения поражения числе измеримые ОМВEvaluation of the overall response by time points associated with immunity, according to the modified criteria of CCFR Change in immunity Non-Targeted New New non-associated ADS Total target lesion measurable measurable Tumor immune lesion lesion lesion load (Including associated lesions VMF lesions lesions Including measurable VMF

ОМВ новые очаги поражения)OMV new lesions)

по By по By Нет No Нет No -100% -100% исПО ISPO ЧО Cho Любой Any Любой Any Любой Any < -30% < -30% исЧО ischo СЗ NW Любой Any Любой Any Любой Any > -30% до < > -30% to < исСЗ satellite ПЗ PZ Любой Any Любой Any Любой Any > +20% > +20% исПЗ isPZ

ПО, полный ответ; ЧО, частичный ответ; СЗ, стабильное заболевание; ПЗ, прогрессирующее заболевание, ис, связанное с иммунитетом; СДОП, сумма диаметров очагов поражения; ОМВ, ответ по мо ментам времени.Software, complete answer; CHO, partial response; SD, stable disease; PD, progressive disease, immune-related IS; SDOP, the sum of the diameters of the lesions; OMV, time point response.

Ответы по моментам времени и наилучший общий ответ по модифицированному КООСО, включая требования подтверждения, будут получены во время статистического анализа на основании оценок опухолей, выполненных исследователем.Time-point responses and the best overall response to the modified CCSR, including validation requirements, will be obtained during statistical analysis based on the tumor scores performed by the investigator.

- 119 041548- 119 041548

Приложение Н: Руководство поAppendix H: Guide to

Классификация иммунитетсвязанных инфузионных реакций по НИР ОТКПО версия 4.0Classification of immune-related infusion reactions according to R&D OTKPO version 4.0

1-ая степень1st degree

Мягкая временная реакция; не назначено прерывание инфузии; не назначено вмешательство 2-ая степеньSoft temporary reaction; interruption of infusion is not assigned; no intervention scheduled 2nd degree

Назначено прерывание инфузии, но есть быстрый ответ на симптоматическое лечение (например, антигистаминные препараты, НПВП, наркотические средства, внутривенные(В/В) жидкости); Назначено профилактическое лечение в течение < 24 часов иммунитетсвязанным инфузионным реакциямInfusion interruption ordered, but there is a rapid response to symptomatic treatment (eg, antihistamines, NSAIDs, narcotics, intravenous (IV) fluids); Initiated prophylactic treatment for < 24 hours for immune-related infusion reactions

Руководство по контролю иммунитет-связанных инфузионных реакцийGuidelines for the management of immune-related infusion reactions

Наблюдение за показателями • жизненно важных функций по клиническим показаниямMonitoring of indicators of • vital functions according to clinical indications

Прерывание инфузииInterruption of infusion

Обеспечить адекватную поддерживающую терапию (примеры: антигистаминные препараты, ацетаминофен, НПВП, в/в жидкости, наркотические средства)Provide adequate supportive care (examples: antihistamines, acetaminophen, NSAIDs, IV fluids, narcotics)

Наблюдение за показателями жизненно важных функций по клиническим показаниямMonitor vital signs as clinically indicated

Инфузия атезолизумаба может быть возобновлена с более низкой скоростью инфузии, если симптомы проходят сразу после начала поддерживающей терапииAtezolizumab infusion may be restarted at a lower infusion rate if symptoms resolve immediately after initiation of maintenance therapy

Необходима премедикация для следующей запланированной инфузии атезолизумаба.Premedication is required for the next scheduled infusion of atezolizumab.

Рассмотреть полное прекращение лечения атезолизумабом, если происходит реакция 2-ой степени на инфузию, несмотря на соответствующую премедикациюConsider discontinuing atezolizumab completely if a grade 2 infusion reaction occurs despite appropriate premedication

3-ая степень3rd degree

Длительная (т. е., не быстро реагирующая на симптоматическое лечение и/или кратковременное прерывание инфузии);Prolonged (i.e., not responding quickly to symptomatic treatment and / or short-term interruption of the infusion);

повторение симптомов после первоначального улучшения; назначена госпитализация для других клинических осложнений 4-ая степень Опасные для жизни последствия; назначается срочное вмешательство .recurrence of symptoms after initial improvement; hospitalized for other clinical complications Grade 4 Life-threatening consequences; urgent intervention is scheduled.

Прерывание инфузииInterruption of infusion

Обеспечить адекватную поддерживающую терапию (примеры: антигистаминные препараты, ацетаминофен, НПВП, в/в жидкости, наркотические средства, кортикостероиды, адреналин, пода кислорода или вентиляция легких) Наблюдение за показателями жизненно важных функций по клиническим показаниям Назначена госпитализация при клинических осложнениях (примеры: почечная недостаточность, легочные инфильтраты) Навсегда прекратить лечение атезолизумабом в/в, внутривенно; НПВП, нестероидные противовоспалительные препараты; ПО, перорально.Provide adequate supportive care (examples: antihistamines, acetaminophen, NSAIDs, IV fluids, narcotics, corticosteroids, epinephrine, oxygen, or ventilation) Monitor vital signs as clinically indicated Hospitalization is ordered for clinical complications (examples: renal failure, pulmonary infiltrates) Permanently discontinue IV, IV atezolizumab; NSAIDs, non-steroidal anti-inflammatory drugs; PO, orally.

Соответствующий медицинский персонал и реанимационное оборудование должны быть доступны во время инфузионной терапии атезолизумаба:Appropriate medical personnel and resuscitation equipment should be available during atezolizumab infusion therapy:

Премедикация для последующих инфузий атезолизумаба:Premedication for subsequent atezolizumab infusions:

Премедикация может проводиться примерно за 1,5 ч до инфузий атезолизумаба.Premedication may be administered approximately 1.5 hours prior to atezolizumab infusions.

- 120 -- 120 -

Claims (17)

Примеры: Димедрол 50 мг перорально и ацетаминофен 500-1000 мг перорально или аналогичные препараты в эквивалентных дозахExamples: Diphenhydramine 50 mg orally and acetaminophen 500-1000 mg orally or similar drugs at equivalent doses Ссылка: Doessegger and Banholzer 2015Reference: Doessegger and Banholzer 2015 ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯCLAIM 1. Способ лечения локальных поздних стадий солидных опухолей или метастатических солидных опухолей, включающий в себя введение пациенту, нуждающемуся в таком лечении, соединения формулы I или его фармацевтически приемлемой1. A method of treating locally advanced solid tumors or metastatic solid tumors, comprising administering to a patient in need of such treatment a compound of formula I or a pharmaceutically acceptable compound thereof. соли, или фармацевтической композиции, содержащей со единение формулы I или его фармацевтически приемлемую соль и фармацевтически приемлемый носи тель, причемsalt, or a pharmaceutical composition containing a compound of formula I or a pharmaceutically acceptable salt thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, wherein R1 представляет собой галоген;R 1 is halogen; R2 представляет собой галоген иR 2 is halogen and Q представляет собой СН или N;Q is CH or N; в комбинации с атезолизумабом, где локальные поздние стадии солидных опухолей или метастатические солидные опухоли представляют собой кастрационно-рецидивирующий рак предстательной железы (КРРПЖ).in combination with atezolizumab, where local advanced solid tumors or metastatic solid tumors are castration recurrent prostate cancer (CRPC). 2. Способ по п.1, отличающийся тем, что соединение формулы I представляет собой соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль.2. The method according to claim 1, wherein the compound of formula I is compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof. Соединение 1Compound 1 3. Способ по п.2, отличающийся тем, что соединение 1 вводят в виде соли L-яблочной кислоты.3. The method according to claim 2, characterized in that the compound 1 is administered in the form of a salt of L-malic acid. 4. Способ по п.2, отличающийся тем, что соединение 1 вводят в виде соли D-яблочной кислоты.4. The method according to claim 2, characterized in that the compound 1 is administered in the form of a salt of D-malic acid. 5. Способ по любому из пп.2-4, отличающийся тем, что атезолизумаб вводят внутривенно (в/в).5. The method according to any one of claims 2 to 4, characterized in that atezolizumab is administered intravenously (IV). 6. Способ по любому из пп.2-5, отличающийся тем, что соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно.6. The method according to any one of claims 2 to 5, characterized in that compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially. 7. Способ по п.2, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.7. The method according to claim 2, characterized in that up to and including 1200 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach. 8. Способ по п.7, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1200 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.8. The method according to claim 7, characterized in that up to and including 1200 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once a day on an empty stomach. 9. Способ по п.2, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.9. The method according to claim 2, characterized in that up to and including 1100 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach. 10. Способ по п.9, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1100 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.10. The method according to claim 9, characterized in that up to and including 1100 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of compound 1, or its pharmaceutically acceptable salt, once a day on an empty stomach. 11. Способ по п.2, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.11. The method according to claim 2, characterized in that up to and including 1000 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach. 12. Способ по п.11, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 1000 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.12. The method according to claim 11, characterized in that up to and including 1000 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once a day on an empty stomach. 13. Способ по п.2, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 или 5 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.13. The method according to claim 2, characterized in that up to and including 900 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60, 55, 50 , 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10 or 5 mg of Compound 1, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, once daily on an empty stomach. 14. Способ по п. 13, отличающийся тем, что вплоть до и включительно 900 мг атезолизумаба вводят пациенту один раз в три недели в комбинации с 60, 40 или 20 мг соединения 1, или его фармацевтически приемлемой соли, один раз в сутки натощак.14. The method according to claim 13, characterized in that up to and including 900 mg of atezolizumab is administered to the patient once every three weeks in combination with 60, 40 or 20 mg of compound 1, or its pharmaceutically acceptable salt, once a day on an empty stomach. 15. Способ по любому из пп.7-14, отличающийся тем, что соединение 1 или его фармацевтически приемлемую соль и атезолизумаб вводят одновременно или последовательно.15. The method according to any one of claims 7 to 14, characterized in that compound 1 or a pharmaceutically acceptable salt thereof and atezolizumab are administered simultaneously or sequentially. - 121 041548- 121 041548 16. Способ по любому из пп.6-15, отличающийся тем, что атезолизумаб вводят внутривенно посредством инфузии в течение 60 или 30 мин.16. The method according to any one of claims 6 to 15, characterized in that atezolizumab is administered intravenously by infusion over 60 or 30 minutes. 17. Способ по любому из пп.1-16, отличающийся тем, что у пациентов, которых лечат указанной комбинацией, наблюдается стабилизация заболевания.17. The method according to any one of claims 1 to 16, characterized in that patients treated with said combination show stabilization of the disease. Евразийская патентная организация, ЕАПВEurasian Patent Organization, EAPO Россия, 109012, Москва, Малый Черкасский пер., 2Russia, 109012, Moscow, Maly Cherkassky per., 2 - 122 -- 122 -
EA201991727 2017-01-20 2018-01-19 METHOD FOR TREATMENT OF LOCAL LATE STAGE SOLID TUMORS OR METASTATIC SOLID TUMORS EA041548B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US62/448,869 2017-01-20
US62/458,447 2017-02-13

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EA041548B1 true EA041548B1 (en) 2022-11-07

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11198731B2 (en) Combinations of cabozantinib and atezolizumab to treat cancer
EA041548B1 (en) METHOD FOR TREATMENT OF LOCAL LATE STAGE SOLID TUMORS OR METASTATIC SOLID TUMORS
JP6948080B2 (en) Use of sulfated oligosaccharides in the manufacture of drugs to treat patients with hepatocellular carcinoma after surgery
Bidard et al. HAL Id: hal-03130294
Vendrely et al. Stefano Kim1, 2, 3, 4, 5, 6, Bruno Buecher7, Thierry André5, 8, Marine Jary1, 2, 3, 4, 5, François-Clément Bidard7, François Ghiringhelli9, Éric François10, Julien Taieb11, Denis Smith12, Christelle de la Fouchardière13, Jérôme Desramé14, Emmanuelle Samalin15, Aurélie Parzy16, Nabil Baba-Hamed17, Olivier Bouché18, David Tougeron19, Laëtitia Dahan20, Farid El Hajbi21, Marion Jacquin3, 22, Magali Rebucci-Peixoto1, 3, Laurie Spehner4
Lynch et al. UNIVERSITY OF WASHINGTON SCHOOL OF MEDICINE FRED HUTCHINSON CANCER RESEARCH CENTER SEATTLE CANCER CARE ALLIANCE
Ryan An open-label, phase II study of cabozantinib (XL184) in advanced pancreatic neuroendocrine and carcinoid tumors
Leonard et al. A Phase II Study of Daratumumab plus Ibrutinib in Patients with Waldenstrӧm’s Macroglobulinemia. IRB Protocol#: 1708018494 IND/IDE
Aparicio JNJ-40346527
Avelumab et al. CLINICAL PROTOCOL RENAL CELL CARCINONA− JAVELIN RENAL 100 A PHASE 1B, OPEN-LABEL, DOSE-FINDING STUDY TO EVALUATE SAFETY, PHARMACOKINETICS AND PHARMACODYNAMICS OF AVELUMAB (MSB0010718C) IN COMBINATION WITH AXITINIB (AG-013736) IN PATIENTS
Groves et al. Phase II Multicenter Single-arm Study of BKM120 plus Capecitabine for Breast Cancer Patients with Brain Metastases CBKM120ZUS39T
Heist DF/HCC Protocol#:[16-019] TITLE: A Phase 2 Study of INC280 in NSCLC patients with MET exon 14 alterations or MET amplification who have received prior MET inhibitor. Coordinating Center: Massachusetts General Hospital* Principal Investigator (PI): Rebecca S. Heist MD MPH
Wei A Phase II, Single-center, Single-arm Clinical Trial on the Efficacy and Safety of Anti-PD-1 antibody (IBI308) Combined with Anlotinib for the Treatment of Recurrent or Advanced Endometrial Cancer
Duke A PHASE II, OPEN-LABEL RANDOMIZED STUDY OF IMMEDIATE PROSTATECTOMY VS. CABOZANTINIB FOLLOWED BY PROSTATECTOMY IN MEN WITH HIGH-RISK PROSTATE CANCER (SPARC)
CONFIDENTIAL et al. A Phase Ib/II Study to Evaluate the Safety and Tolerability of Preladenant as a Single Agent and in Combination with Pembrolizumab in Subjects with Advanced Malignancies
Mack REVISION# 3
Foncillas et al. Protocol Code: GEMCAD-1002 EudaCT Number: 2010-019236-12 Acronym: POSIBA Sponsor
SOOD et al. Lead Organization: NRG/NRG Oncology (07/28/14)
Cloughesy et al. Drug Distribution and Pharmacodynamic Study of Pulsatile Lapatinib in Surgically Accessible EGFR-Amplified Recurrent High-Grade Glioma
Sabari et al. A PHASE II STUDY OF PEMBROLIZUMAB AND DYNAMIC PD-L1 EXPRESSION IN EXTENSIVE-STAGE SMALL CELL LUNG CANCER (SCLC)
COLLABORATIVE A Phase I-II trial of Everolimus and Sorafenib in Patients with Recurrent High-Grade Gliomas
Zone et al. CLINICAL STUDY PROTOCOL
Large Clinical Study Protocol
Cavazos et al. PROTOCOL NUMBER: PCYC-1131-CA
Mark Awad Biomarkers of response to ipilimumab and nivolumab as first-line therapy for metastatic non-small cell lung cancer (NSCLC): an open-label, single arm phase 2 study Coordinating Center: Dana-Farber Cancer Institute (DFCI)