Als Zeichengerät. verwendet man meist hölzerne Reißbretter und bedeckt
meist noch die ganze Fläche zwecks Erzielung größter Glattheit mit einem steifen
Zeichenkarton. Das Papier wird meist aufgespannt, indem man in ein Stück von gewünschter
Größe an den vier Ecken Reißzwecken eindrückt, was bei Holz von geeigneter Beschaffenheit
an beliebiger Stelle möglich ist. Diese Freizügigkeit ist der Hauptvorteil dieses
herkömmlichen Verfahrens. Als Nachteil steht dem gegenüber: i. An den meistbenutzten
Stellen wird das Holz allmählich zerstochen und schließlich unbrauchbar; 2, die
Zwecken tragen etwas auf, so daß an diesen Stellen die Zeichenwerkzeuge nicht ganz
glatt aufliegen; 3. auch die Zeichenbögen werden an den Ecken zerstochen, was besonders
bei wiederholtem Aufspannen nachteilig ist.As a drawing device. mostly wooden drawing boards are used and covered
usually the entire surface with a stiff to achieve the greatest smoothness
Drawing board. The paper is usually stretched by cutting into a piece of desired material
Size presses thumbtacks at the four corners, which is suitable for wood
is possible at any point. This freedom of movement is the main benefit of this
conventional procedure. The disadvantage is: i. Most used
Places the wood is gradually pricked and eventually becomes unusable; 2, the
Purposes apply something so that the drawing tools are not quite at these points
lie flat; 3. The drawing sheets are also pricked at the corners, which is special
is disadvantageous with repeated clamping.
Mehrere Konstruktionen sind zwecks Vermeidung dieser Nachteile bekanntgeworden.
Man hat an zwei Kanten des Reißbrettes bzw. des Zeichengerätes Klemmvorrichtungen
angebracht, so daß keine Reißzwecken erforderlich sind. Dafür muß aber das Papier
von Kante zu Kante reichen, und man ist in dieser Richtung an ein unveränderliches
Format gebunden. Ferner gibt es eine .Konstruktion mit schräg geneigten Streifen
an den Reißbrettkanten. Über dort eingedrückte Reißzwecken gleiten die Zeichenwerkzeuge
zwar glatt hinweg, aber man ist, solange man diesen Vorteil ausnutzen will, an ein
bestimmtes Format gebunden. Auch werden nach wie vor die meistbenutzten Stellen
allmählich zerstochen und unbrauchbar.Several designs have become known for the purpose of avoiding these disadvantages.
There are clamping devices on two edges of the drawing board or the drawing device
attached so that no thumbtacks are required. But the paper has to be used for this
from edge to edge, and one is in this direction at an unchangeable one
Format bound. There is also a construction with diagonally inclined strips
at the edges of the drawing board. The drawing tools slide over the thumbtacks pressed in there
smoothly gone, but as long as one wants to take advantage of this advantage, one is at one
bound to a specific format. Also are still the most used places
gradually bitten and unusable.
Da lag der Gedanke nahe, zur Aufspannung geeignete Magnete und Anker
zu verwenden, die die allmähliche Zerstörung des Reißbrettes bzw. Zeichengerätes
vermeiden würden, nicht jedoch die oben unter 2 und 3 genannten Nachteile. Tatsächlich
gibt es eine Erfindung dieser Art, die, hauptsächlich für die Aufspannung von Seekarten
auf Schiffen gedacht, auch für Zeichengeräte geeignet ist.So the idea was obvious, magnets and anchors suitable for clamping
to use the gradual destruction of the drawing board or drawing device
would avoid, but not the disadvantages mentioned under 2 and 3 above. Indeed
there is an invention of this kind, which, mainly for the stretching of nautical charts
intended on ships, is also suitable for drawing instruments.
Diese bekannte Konstruktion verwendet glatte Anker, was bei Seekarten
angängig sein mag, für technische Zeichnungen jedoch unzweckmäßig ist, da bei den
häufigen Verschiebungen der Zeichenwerkzeuge auch der Zeichenbogen allmählich verschoben
werden würde.This known construction uses smooth anchors, which is what nautical charts do
may be accessible, but is inexpedient for technical drawings, since the
Frequent movements of the drawing tools also move the drawing sheet gradually
would be.
Das Neue der Erfindung besteht nun darin, daß die Anker kleine Spitzen
erhalten, die so bemessen sind, daß sie zwar durch den Zeichenbogen in den Zeichenkarton
eindringen, nicht jedoch in das eigentliche Zeichenbrett.The novelty of the invention is that the anchor has small tips
obtained, which are dimensioned so that although they are through the drawing sheet in the drawing cardboard
penetrate, but not into the actual drawing board.
Abb. i und 2 der Zeichnung zeigen die Wirkungsweise der Erfindung
im Schema.Fig. I and 2 of the drawing show the operation of the invention
in the scheme.
Das eigentliche Zeichenpapier d liegt auf dem als Grundlage üblichen
Zeichenkarton c, dieser wiederum auf dem eigentlichen Zeichenbrett b, das in Abb.
i aus Holz und in Abb. 2 aus einem geeigneten anderen unmagnetischen Werkstoff hergestellt
ist. Die Magneten a können von beliebiger Bauart sein. Zweckmäßig ist jedoch eine
moderne Bauart, die praktisch das ganze Magnetfeld an der Stirnfläche zusammendrängt.
Diese Stirnfläche wird so dicht wie möglich unter die undurchbrochen bleibende Zeichenfläche
gebracht, indem ein hölzernes Reißbrett b (s. Abb. i) durchbohrt wird, bei einem
aus anderem unmagnetischen Werkstoff gefertigten Zeichenbrett die Schicht b (s.
Abb. 2) dünn genug gehalten wird. Auf das Zeichenpapier d wird über der Stelle,
an der dahinter der Magnet a befestigt ist, ein Anker e aus magnetischem Werkstoff
gelegt, der, vom Magneten a angezogen, das Zeichenpapier festhält. Dieser Anker
trägt etwa ebenso stark auf wie eine Reißzwecke und bedeutet daher keine größere
Unannehmlichkeit. Würde man den Anker e auf der Unterseite ganz glatt lassen, so
könnte er von den Zeichenwerkzeugen während der Arbeit beiseite geschoben werden
und herabfallen. Erfindungsgemäß werden daher an der Unterseite des Ankers e Spitzen
angebracht, .die so klein sind, daß sie wohl das Zeichenpapier d durchdringen, aber
nicht in die Schicht b des Zeichenbrettes gelangen und diese somit unzerstört lassen.The actual drawing paper d is based on the usual one
Drawing board c, this in turn on the actual drawing board b, which is shown in Fig.
i made of wood and in Fig. 2 made of another suitable non-magnetic material
is. The magnets a can be of any type. However, one is useful
modern design, which practically squeezes the entire magnetic field on the face.
This face becomes as close as possible to the uninterrupted drawing surface
brought by piercing a wooden drawing board b (see Fig. i), at one
layer b made of another non-magnetic material (see p.
Fig. 2) is kept thin enough. On the drawing paper d is written over the point
to which the magnet a is attached behind it, an armature e made of magnetic material
which, attracted by the magnet a, holds the drawing paper in place. That anchor
is about as heavy as a thumbtack and therefore doesn't mean a larger one
Inconvenience. If one were to leave the anchor e completely smooth on the underside, so
it could be pushed aside by the drawing tools while you work
and fall down. According to the invention, therefore, tips are provided on the underside of the armature
appropriate, .that are so small that they can penetrate the drawing paper d, but
do not get into layer b of the drawing board and thus leave it undamaged.
Während man bei hölzernen Zeichenbrettern nur eine begrenzte Anzahl
von Löchern zur Aufnahme von Magneten a bohren kann, also auch nur eine begrenzte
Anzahl von Papierformaten magnetisch aufspannen kann, können bei Zeichenbrettern
aus anderen unmagnetischen Werkstoffen die Magneten a auf geeignete Weise beweglich
auf der Rückseite des Zeichenbrettes angebracht werden, so daß eine größere Anzahl
verschiedener Papierformate magnetisch aufgespannt werden kann.While there are only a limited number of them with wooden drawing boards
of holes to accommodate magnets a can drill, so only a limited one
Number of paper formats that can be magnetically stretched, can be used on drawing boards
the magnets a can be moved in a suitable manner from other non-magnetic materials
on the back of the drawing board so that a larger number
different paper formats can be clamped magnetically.