Die bisher, im Hendel :befindlichen,AKoffferempfänger Wären durch`
äe höhen' -Betriebskosten bei Batteriebetrieb, welche zunahmen, je kleiner der Empfänger
wurde, unwirtschaftlich. War der Empfänger für universellen betrieb gebäut, wirkte
sich jede Netzspannungsschwankung nachteilig für die Röhren aus,- so daß Strom-
und Spannungs--. regelglieder eingebaut werden mußten. Sollte einmal von Batterie-
auf Netzbetrieb gegangen wer-
den, mußte meistens das Gerät sogar geöffnet
werden, um es umzuschalten und die Netzschritir herausnehmen zu können.The A-box receivers previously in the Hendel would be uneconomical due to the high operating costs for battery operation, which increased the smaller the receiver became. If the receiver was built for universal operation, every fluctuation in the mains voltage had a negative effect on the tubes - so that current and voltage -. control elements had to be installed. If you ever switch from battery to mains operation, the device usually even had to be opened in order to switch it over and to be able to remove the mains steps.
Durch die Anwendung des Erfindergedankens werden alle diese Nachteile
vermieden. Es kommen als Dauerbatterie zwei spezielle Nickelsammler i; 2 zum Einbau,
welche, i, die Heizspannung der in Serie geschalteten Röhren und, 2, die Anodenspannung
von 9o V liefern. Bei Netzbetrieb dienen sie gleichzeitig als Pufferbatterie .und
somit als Spannungsstabilisator, wobei sie sich wieder aufladen. Netzspannungsschwankungen
können den empfindlichen Heizfäden der batteriegeheizten Röhren nicht mehr schaden,
denn jede unzulässige Überspannung wird von den Sammlern aufgenommen und unterdrückt.
Bei einiger Wartung von Zeit zu Zeit ist eine jahrelange Betriebssicherheit gewährleistet.
Die-Sädltnl'er sind 'so dimensioniert, daß sie einen Batteriedauerbetrieb von etwa
20 Std. ermöglichen. Bei sinnvoller Konstruktion - ist es Möglich, den gesamten
Kofferempfänger nicht größer als die zur Zeit im Handel befindlichen Kleinstkofferempfänger
zu halten. Trotzdem wird eine weit ,größere Leistung erzielt, denn es steht eine
Anodenspannung von 9o V zur Verfügung, während die Kleinstkofferempfänger nur Trockenelementanordnungen
von 67,5 bzw. 75 V als Anodenspannungsquelle besitzen. Durch die erfindungsgemäße
Netzspeiseschaltung ist es außerdem möglich, Schaltelemente in der Siebung einzusparen.Applying the spirit of the invention eliminates all of these disadvantages
avoided. There are two special nickel collectors i; 2 for installation,
which, i, the heating voltage of the tubes connected in series and, 2, the anode voltage
of 9o V. When operated from the mains, they also serve as backup batteries. And
thus as a voltage stabilizer, whereby they recharge. Mains voltage fluctuations
can no longer damage the sensitive filaments of the battery-heated tubes,
because every impermissible overvoltage is absorbed and suppressed by the collectors.
With some maintenance from time to time, years of operational reliability are guaranteed.
Die-Sädltnl'er are 'dimensioned so that they have a battery life of about
Allow 20 hours. With sensible construction - it is possible to use the whole
Suitcase receivers no larger than the miniature suitcase receivers currently on the market
to keep. Nevertheless, a far, greater achievement is achieved because there is one
Anode voltage of 9o V is available, while the small suitcase receivers only have dry element arrangements
of 67.5 or 75 V as an anode voltage source. By the invention
Mains supply circuit, it is also possible to save switching elements in the sieving.
Es wird eine 5- bzw.6zellige Nickelsammlerbatterie in Flachbauweise.
als- Heizsammler und eine 70zellige Nickelsammlerbatterie 2 als Anodensammler eingebaut.
Für die Sammler werden Schutzkappen vorgesehen, dabei bedeutet 3 die Schutzkappe
für den Heizsammler und 4 die Schutzkappe für den Anodensammler. Die Sammler sind
je. mit ..einer,.. Gummidichtung, 5 gegQn. 'ctie Außenwand des Empfängers geschraubt
und somit hermetisch von dem eigentlichen elektrischen Empfängeraufbau abgeschlossen,
so daß keine Laugedämpfe und Kriechsalze an die elektrischen Schaltelemente gelangen
können, sondern nur durch die -,hierfür angeordneten Öffnungen in der Außenwand,
@#elche als Gaskanäle dienen, die durch einen Lüfturtg$deckel 6 abgeschlossen werden,
entweichen können. Ein weiterer Lüftungsdeckel 7 ist als -Klappe angeordnet, durch
welche bei Netzbetrieb die .Netzschnur 8 mit dem Netzstecker 9 heraus-' genommen
werden kann. Gleichzeitig kann das Gerät hier jeweils auf die erforderliche Netzspannung.
geschaltet, werden.It is a 5- or 6-cell nickel collector battery in flat design.
als heating collector and a 70-cell nickel collector battery 2 installed as an anode collector.
Protective caps are provided for the collectors, 3 means the protective cap
for the heating collector and 4 the protective cap for the anode collector. The collectors are
ever. with ..one, .. rubber seal, 5 op. 'ctie the outside wall of the receiver screwed on
and thus hermetically sealed from the actual electrical receiver structure,
so that no caustic vapors and creeping salts reach the electrical switching elements
can, but only through the -, for this purpose arranged openings in the outer wall,
@ # elche serve as gas ducts, which are closed by a ventilation belt cover 6,
can escape. Another ventilation cover 7 is arranged as a flap through
which, when the mains is running, the .net cord 8 with the mains plug 9 is taken out
can be. At the same time, the device can use the required mains voltage here.
switched.
Der Erfindergedanke ist nicht auf die hier in ihrer Gesamtheit beschriebene
und dargestellte Konstruktion beschränkt.The inventive concept is not based on the one described here in its entirety
and shown construction is limited.