Infolge des Mangels an Facharbeitern muß alles daran gesetzt werden,
den Maurer wirklich nur mit den Arbeiten zu beschäftigen, für die fachliches Können
unbedingt notwendig ist. Aus diesem Grunde sind gerade im Maurerbetrieb Hilfsarbeiter
üblich, die das Material herbeitragen und so vorrichten, daß für den Facharbeiter
nur noch die reine Facharbeit übrigbleibt. Ein beachtlicher Zeitverlust beim Mauern
geht durch das zeitraubende Loten der Ecken, das Einvisieren der Punkte und das
Spannen der Schnur verloren. Diese Arbeit soll durch die Erfindung des Lot- und
Fluchtgerätes vereinfacht und erspart werden.As a result of the lack of skilled workers, everything must be done
to keep the bricklayer really only with the work for the technical skills
is absolutely necessary. For this reason there are unskilled workers in the bricklaying business
usual to bring the material and prepare so that for the skilled worker
only the pure technical work remains. A considerable loss of time when bricking
goes through the time-consuming soldering of the corners, the sighting of the points and that
Tension of the cord lost. This work is intended through the invention of the solder and
Escape device can be simplified and saved.
Das Gerät besteht aus vier Standrohren, vier Befestigungsstücken,
vier Gleitmanschetten mit Spannarmen und Transporthebel und dem nötigen Spanndrahtseil.
Das Aufbauen des Gerätes ist sehr einfach und beruht im wesentlichen darauf, daß
die Befestigungsstücke an den'- vier Ecken des Sockels aufgesetzt und am unteren
Ende mit dem vorher eigens einbetonierten 3 mm Draht fest verbunden werden. Die
Gleitmanschetten werden von unten an *die Standrohre geschoben, anschließend werden
die Standrohre lotrecht eingerichtet. Dazu sind am unteren Standrohrhalter die Regulierschrauben
angebracht. Dann werden die Spanndrahtseile angebracht. Ein Ende wird um den Hebelbolzen
nach rechtsum zwischen zwei Scheiben gelegt, mittels Flügelmutter festgeklemmt,
das Drahtseil läuft über eine Rolle, wird in den Schnitt des Spannarmes gelegt (der
Hebel steht hoch) ; am zweiten Standrohr wird das Drahtseil ebenfalls in den Schnitt
des Spannarmes gelegt, über die Rolle zum Hebelbolzen geführt (hier ist der Hebel
nicht hochgestellt), das Drahtseil wird leicht angezogen und zwischen den Scheiben
festgeklemmt, beim Hochdrücken des Hebels wird das Drahtseil straff gespannt; so
setzt sich das Anbringen des Spanndrahtseiles fort um den ganzen Bau.The device consists of four standpipes, four fastening pieces,
four sliding sleeves with tensioning arms and transport levers and the necessary tensioning wire.
The construction of the device is very simple and is based essentially on the fact that
the fastening pieces are placed on the four corners of the base and on the lower one
The end must be firmly connected to the 3 mm wire that was set in concrete beforehand. the
Sliding collars are pushed onto the standpipes from below *, then are
the standpipes are set up perpendicularly. For this purpose, the regulating screws are on the lower standpipe holder
appropriate. Then the tension wire ropes are attached. One end goes around the lever pin
placed to the right between two discs, clamped with a wing nut,
the wire rope runs over a pulley and is placed in the cut of the tensioning arm (the
Lever is high); on the second standpipe, the wire rope is also in the cut
of the tension arm, guided over the roller to the lever pin (here is the lever
not raised), the wire rope is tightened slightly and between the pulleys
clamped, when the lever is pushed up, the wire rope is taut; so
the attachment of the tension wire continues around the whole building.
Damit ist das Gerät betriebsfertig. Auf halber Stockwerkshöhe wird
eine Stütze vom Mauereck zum Standrohr eingelegt, die ein Einwärtsziehen der Rohre
verhindern.The device is now ready for use. Halfway up the floor is
A support is inserted from the wall corner to the standpipe, which allows the pipes to be pulled inwards
impede.
Das Umbauen des Gerätes geht ebenso vor sich. Ist die Stockwerkshöhe
erreicht, werden die Spanndrahtseile abgenommen, die Gleitmanschetten nach oben
hinausgeschoben und die Befestigungsstücke umgesetzt. Dieser Umbau nimmt etwa
30 Minuten in Anspruch.The rebuilding of the device goes on in the same way. When the floor level is reached, the tensioning wire ropes are removed, the sliding sleeves pushed up and the fastening pieces moved. This conversion takes about 30 minutes.