Doppelkassette Bei den üblichen Aufzeichnungsgeräten, bei denen ein
bandförmiger Aufzeichnungsträger verwendet wird, sind geeignete Spulen vorhanden,
von denen der bandförmige Träger einerseits abgewickelt und auf die er andererseits
aufgewickelt wird. Solche Spulen, die bei der Begchickung mit lichtempfindlichen
Trägern in Filmkassetten untergebracht sind, sind sowohl in Verbindung mit Einzelkassetten
als auch Doppelkassetten bekannt. Sie können nach Belieben in die Geräte eingesetzt
und von ihnen entfernt werden. Um ein zu häufiges Auswechseln der Kassetten zu vermeiden,
ist es in der Filmtechnik üblich, mit verhältnismäßig' großen Filmlängen, etwa 3oo
m, zu arbeiten. Wird ein solcher Film von 300 m Länge auf eine Vorratsspule
mit dem allgemein üblichen Kern von etwa 7o mm Durchmesser aufgewickelt, so ergibt
sich eine beträchtliche Wickeldicke. Der Durchmesser der vollen Spule erreicht den
vierfachen B-2trag des Kerndurchmessers. Die Größe der Antriebskraft zum Aufwickeln
des Bandes muß daher so bemessen sein, daß die Kraft zum Wickeln des größten Spulendurchmessers
ausreicht. Da bei kinematographischen Aufnahmegeräten die Aufwickelkassette durch
Friktionskraft angetrieben wird und die Kassette, von der der Film abgewickelt wird,
durch Friktion gebremst wird, müßte sich grundsätzlich die antreibende und bremsende
Kraft im Verhältnis der jeweiligen Wickeldurchmesser ändern. Der Einfachheit halber
geschieht dies nicht, sondern die Kraftquelle wird so groß bemessen, daß sie die
maximale Leistung aufbringen kann. In diesem Fall ist die antrgibende Kraft zum
Aufwickehi des Filmbandes auf die Aufwickelkassette am Anfang des Wickelvorganges
viermal größer, als es erforderlich ist, damit sie am Ende des Wickelvorganges,
wenn der Durchmesser der Spule auf den vierfachen
Betrag gestiegen
ist, gerade noch ausreicht. Dem tsprechend müssen auch die Antriebsmotore für die
maximal erforderliche Kraft diinensioniert sein; gleichgültig, ob es sich um die
zum Betrieb der Kamera nötigen Synch:ronmotore oder um besondere Wickelmotore delt,
in jedem Falle müssen diese Antriebsmotore eine verhältnismäßig große Kraftreserve
hat-en. Für das geförderte Filmband selbst ergibt sich daraus eine ganz verschiedene
Beanspruchung je nach der Größe des Spulendurchmessers. Am Anfang des Wickelvorganges
wird das Filmband um einen verhältnismäßig kleinen Durchmesser stark gekrümmt und
wird einer vierfach größeren Zugkraft ausgesetzt, als dies am Ende des Wickelvorganges
der Fall ist.Double cassette In the conventional recording devices in which a tape-shaped recording medium is used, suitable reels are present, from which the tape-shaped carrier on the one hand is unwound and on which it is wound on the other. Such reels, which are accommodated in film cassettes when loading photosensitive carriers, are known both in connection with single cassettes and double cassettes. They can be inserted into and removed from the devices at will. In order to avoid changing the cassettes too frequently, it is customary in film technology to work with relatively large film lengths, about 300 m. If such a film of 300 m length is wound up on a supply spool with the commonly used core of about 70 mm in diameter, the winding thickness is considerable. The diameter of the full bobbin is four times the size of the core diameter. The magnitude of the driving force for winding the tape must therefore be such that the force is sufficient for winding the largest reel diameter. Since in cinematographic recording devices the take-up cassette is driven by frictional force and the cassette from which the film is unwound is braked by friction, the driving and braking force would have to change in relation to the respective winding diameter. For the sake of simplicity, this does not happen, but the power source is dimensioned so large that it can provide the maximum power. In this case, the force required to wind the film tape onto the take-up cassette at the beginning of the winding process is four times greater than it is necessary for it to be just sufficient at the end of the winding process when the diameter of the spool has risen to four times the amount. Accordingly, the drive motors must also be dimensioned for the maximum force required; Regardless of whether the synch motors required to operate the camera or special winding motors are involved, these drive motors must always have a relatively large power reserve. For the conveyed film strip itself, this results in completely different stresses depending on the size of the reel diameter. At the beginning of the winding process, the film tape is strongly curved by a relatively small diameter and is subjected to a tensile force four times greater than is the case at the end of the winding process.
Bei der außerordentlich gesteigerten Empfindlichkeit der heute benutzten
photographischen Emulsionen wirken sich aber starke mechanische Beanspruchungen
des Filmbandes na.(1-teilig aus. Starke Druckwirkungen auf die Emulsion und starke
Krümmungen des Films machen sich nach der Entwicklung oft durch fehlerhafte Schwärzungen
bemerkbar. Es ist daher erwünscht, diese hochempfindlichen Filme bei ihrer Verwendung
im Aufnahmegerät mechaniscb möglichst wenig zu beanspruchen. Da die bisher üblichen
Kassettenformen diese Bedingungen nicht ermöglichen, wird durch die vorliegende
Erfindung eine Kassettenanordnung angegeben, durch die der Film bei seiner Verwendung
in der Aufnahmekamera möglichst geringen und gleichmäßigen mechanischen Beanspruchungen
ausgesetzt ist.With the extraordinarily increased sensitivity of those used today
However, photographic emulsions are exposed to strong mechanical stresses
of the film tape na. (1-part from. Strong pressure effects on the emulsion and strong
Curvatures in the film are often caused by defective blackening after development
noticeable. It is therefore desirable to use these highly sensitive films
Mechanical stress in the recording device as little as possible. Since the usual
Cassette shapes do not allow these conditions to be met by the present
Invention provided a cartridge assembly through which the film in its use
The lowest possible and uniform mechanical stresses possible in the recording camera
is exposed.
Bei der Kassette, auf welche die Erfindung sich bezieht und die in
bekannter Weise als Doppelkassette ausgebildet ist, wird erfindungsgemäß die Aufwickelkassette
ringartig gestaltet und die Abwickelkassette innerhalb des freien Ringraumes der
Aufi,#ickelkassette untergebracht. Der Innendurchmes#,er der Aufwickelkassette beträgt
in diesem Falle das Mehrfache der sonst üblichen Kerndurchmesser; ein zweckmäßiges
Maß beträgt etwa 300 mni für die innere lichte 'Weite. Die erfindungsgemäße
Anordnung der beiden Kassetten ineinander hat gleichzeitig den besonderen Vorteil
einer platzsparenden Ausführungsform. Die innere Abwickelkassette kann sowohl konzeiltrisch
als auch exzentrisch zur äußeren Aufwickelkassette liegen. Zur Vornahme der Aufzeichnung
wird das Filmband mit einer Schleife aus der Abwickelkassette herausgeführt und
nach Passieren der Auf7eichnungsstelle wieder in die Aufwickelkassette eingeführt.
Da hierbei das Filmband mindestens um eine Fihnbreite seitlich verschoben wird,
ist zweckmäßig, die Schleife möglichst groß auszuführen, damit keine seitlichen
Kräfte auftreten.In the case of the cassette to which the invention relates and which is designed in a known manner as a double cassette, the winding cassette is designed in a ring-like manner according to the invention and the winding cassette is housed within the free annular space of the winding cassette. The inner diameter of the take-up cassette is in this case a multiple of the otherwise usual core diameter; a practical dimension is about 300 mni for the inner clear width. The arrangement of the two cassettes in one another according to the invention also has the particular advantage of a space-saving embodiment. The inner winding cassette can be both concetrical and eccentric to the outer winding cassette. To make the recording, the film tape is led out of the unwinding cassette with a loop and, after passing the recording point, is reinserted into the winding cassette. Since the film strip is shifted laterally by at least one width of the film, it is advisable to make the loop as large as possible so that no lateral forces occur.
Der große Innendurchmesser der Aufwickelkascette hat zur Folge, daß
einmal der Film mit einer geringen Krümmung aufgewickelt wird und daß ferner der
Durchmesser der Wicklung w4,hrend des Wickelvorganges nur verbältnism äßig wenig
ansteigt. Das Verhältnis der leeren Y- vollen Aufwickelspule beträgt in diesem `.Falle
unter Zugrundelegung sonst gleicher Daten etwa nur 1:1,25 gegenüber dem früheren
Verhältnis 1: 4. In demselben geringen Verhältnis braucht sich daher auch nur die
zum Aufwickeln nötige Kraft zu verändern. Der Film wird während der ganzen Dauer
des Wickelvorganges fast gleichmäßig beansprucht, und diese Beanspruchung kann auf
das geringst zulässige Maß eingestellt werden. Störende Schwärzungen durch mechanische
Beanspruchung kommen auf der empfindlichen Emulsion infolge dieser Anordnung nicht
mehr vor, wodurch wiederum die Güte der Bilder oder der betreffenden Aufzeichnungen
verbessert wird.The large inside diameter of the take-up cassette has the consequence that
once the film is wound with a slight curvature and that furthermore the
Diameter of the winding w4, only relatively small during the winding process
increases. The ratio of the empty Y-full take-up reel is in this case
assuming otherwise the same data, only about 1: 1.25 compared to the previous one
Ratio 1: 4. In the same small ratio, therefore, only the
to change the force required for winding. The film is on for the entire duration
of the winding process is almost evenly stressed, and this stress can be increased
the lowest permissible dimension must be set. Disturbing blackening due to mechanical
As a result of this arrangement, there is no stress on the sensitive emulsion
more, which in turn improves the quality of the images or the records in question
is improved.
Es ist bereits vorgeschlagen worden, in besonderen Fällen, z. B. für
die Zwecke der Hochfrequenzkinematographie, den Durchmesser der Filmaufwickelspule
wesentlich größer als sonst üblich zu machen und den Filmantrieb unmittelbar durch
die Aufwickelspule vorzunehmen. flierbei wurde der Zweck verfolgt, bei gleichbleibender
Drehzahl der Aufwickelspule die Differenz der in der Zeiteinheit transportierten
Filmbandlänge sowohl bei voller als auch bei leerer Filmspule möglichst gering zu
halten. Bei diesem bekannten Vorschlag war abe'r von einer Anordnung der Abwickelkassette
innerhalb der Aufwickelkassette, in konzentrischer oder exzentrisclier Anordnung,
nicht die Rede.It has already been proposed, in special cases, e.g. B. for
the purposes of high frequency cinematography, the diameter of the film take-up reel
to make it much larger than usual and to drive the film through directly
make the take-up spool. at the same time the purpose was pursued, while remaining the same
The speed of the take-up reel is the difference between that transported in the unit of time
The length of the film tape, both with a full and an empty film reel, is as short as possible
keep. In this known proposal, however, there was an arrangement of the unwinding cassette
inside the take-up cassette, in a concentric or eccentric arrangement,
not the talk.
Die Anordnung der Filmspulen innerhalb der Kassette ist iii der Zeichnung
an einem Beispiel dargestellt.The arrangement of the film spools within the cassette is shown in the drawing
shown in an example.
Die Abwickelkassette ist mit i bezeichnet. Sie enthält die Vorratsspule
2, von der das Aufzeichnungsband 3 mit einer Schleife 4 auf die übliche Weise
durch Zackenrollen o. dgl. durch die Aufzeichnungsstelle 5 transportiert
wird, worauf das Band gegebenenfalls unter nochmaliger Schleifenbildung in die Aufwickelkassette
6 eingeführt wird. Die Abwickelkassette i ist in dem dargestellten Beispiel
exzentrisch innerhalb der Aufwickelkassette 6
angeordnet. Diese Anordnung
ist deshalb von i Vorteil, weil die Abwickelkassette i an der Stelle, an der das
Aufzeichnungsband die Kassette verläßt, ein vorspringendes Mundstück aufweist. Beim
Fehlen eines solchen Mundstückes kann die Abwickelkassette genau ringförmig ausge-
i
bildet werden, und in diesem Falle kann die Anordnung der beiden Kassetten
konzentrisch vorgenommen werden. Die Anordnung der beiden Kassetten ineinander ergibt
den weiteren Vorteil einer Raum- und Gewichtsersparnis gegenüber den bisher üblichen
Kassettenformen.The unwinding cassette is denoted by i. It contains the supply reel 2, from which the recording tape 3 with a loop 4 is transported in the usual way through serrated rollers or the like through the recording point 5 , whereupon the tape is inserted into the take-up cassette 6, if necessary with another loop formation. In the example shown, the unwinding cassette i is arranged eccentrically inside the winding cassette 6. This arrangement is advantageous because the supply cassette i has a protruding mouthpiece at the point at which the recording tape leaves the cassette. In the absence of such a mouthpiece which can accurately Abwickelkassette annular forms excluded i be, and in this case, the arrangement, the two cassettes are made concentric. The arrangement of the two cassettes one inside the other has the further advantage of saving space and weight compared to the conventional cassette shapes.