Bei den bisher bekannten Lautsprechern erfolgt der Einbau der von einem Metallhaltekorb
umgebenen Membran in das Gehäuse unter Verwendung einer in das Gehäuse
einzusetzenden Holzwand, die entweder aus einem Stück bestand oder aus einzelnen
Segmenten aufgebaut war. Die Zwischenschaltung dieses Holzeinsatzes war erforderlich
mit Rücksicht darauf, daß der moderne Geschmack Lautsprechergehäuse in Rechteckform
bevorzugt und die Membran im allgemeinen eine kreisförmige Basis besitzt.
. Hierbei hat sich herausgestellt, daß die Verwendung von Holz den Zusammenbau wesentlich erschwert und verteuert. Da zudem
das Holz im Laufe der Zeit sich mehr oder weniger wirft, tritt ein Verziehen ein,
was zu mechanischen und akustischen Unzuträglichkeiten führt.In the loudspeakers known up to now, the installation is carried out by a metal holder
surrounded membrane in the housing using one in the housing
to be used wooden wall, which either consisted of one piece or of individual
Segments was built. The interposition of this wood insert was necessary
taking into account that the modern taste loudspeaker enclosures in rectangular shape
is preferred and the membrane is generally circular in base.
. It has been found that the use of wood makes assembly much more difficult and expensive. Since also
the wood throws itself more or less over time, warping occurs,
which leads to mechanical and acoustic inconveniences.
Es ist bereits vorgeschlagen, einen konischen Schallschirm zu verwenden, an dem die
Membran nachgiebig befestigt ist. Beim Einbau einer derartigen Anordnung in ein Gehäuse
entstehen dadurch Schwierigkeiten, daß zahlreiche Einzelteile vorhanden sind, die
genau aufeinander eingestellt werden müssen. Wenn zur Vereinfachung der Herstellung der
Schallschirm aus einem Stück angefertigt wird, entstehen Materialverluste durch Fortfall
des inneren Teiles des Schirmes.It has already been proposed to use a conical sound screen on which the
Membrane is resiliently attached. When installing such an arrangement in a housing
difficulties arise from the fact that there are numerous items that
must be precisely adjusted to each other. If to simplify the manufacture of the
If the sound screen is made from one piece, there is a loss of material due to the fact that it is not used
of the inner part of the screen.
Die Nachteile des Holzes werden dadurch vermieden, daß es durch ein Blech von gleicher
Größe ersetzt wird. Der Gedanke, Blech für diese Zwecke zu nehmen, erschien anfangs
abwegig mit Rücksicht darauf, daß durch das Auftreten von Resonanzen die Klangwirkung
beeinträchtigt werden könnte. Bei Versuchen hat sich herausgestellt, daß eine Benachteiligung
der akustischen Wiedergabe durch den Einbau unter Verwendung von Blech nicht
auftritt. Die konstruktiven Schwierigkeiten und die Materialverluste der bekannten Blechwandanordnungen
werden dadurch vermieden, daß die Blechwand und der zur Halterung der Membran dienende, an die Wand
anschließende Korb, an dem im allgemeinen auch das Magnetsystem angesetzt ist, aus
einem einzigen Stück hergestellt werden. Hierbei treten keine Verluste durch Fortfall
der inneren Kreisscheibe auf, was der Fall ist, wenn die Blechwand aus einem einzelnen
Stück hergestellt ist.The disadvantages of wood are avoided in that it is through a sheet of the same
Size is replaced. The idea of using sheet metal for this purpose initially appeared
absurd with regard to the fact that the sound effect through the occurrence of resonances
could be affected. Tests have shown that there is a disadvantage
the acoustic reproduction through the installation using sheet metal does not
occurs. The structural difficulties and the material losses of the known sheet metal wall arrangements
are thereby avoided that the sheet metal wall and the one used to hold the membrane on the wall
subsequent basket, to which the magnet system is generally also attached
can be made in a single piece. There are no losses due to omission
the inner circular disk, which is the case when the sheet metal wall consists of a single one
Piece is made.
Die Abbildung veranschaulicht ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgedankens.
Die Blechwand 5 und der die Membran haiten de Korb werden aus einem einzigen Stück
hergestellt. An dem Korb 6 ist das Antriebssystem 7 angesetzt, die Scheibenlöcher 8 sind
für die Befestigung der haltenden Wand im Gehäuse vorgesehen; mit 9 sind die eingedrückten
Versteifungssicken bezeichnet.The figure illustrates an embodiment of the inventive concept.
The sheet metal wall 5 and the membrane haiten de basket are made of a single piece
manufactured. The drive system 7, which are disk holes 8, is attached to the basket 6
intended for fastening the retaining wall in the housing; with 9 are the indented ones
Stiffening beads designated.
Falls Resonanzen der Blechwand die Wiedergabe beeinträchtigen, können derartige
Störungen vermieden werden durch Auftragen eines Dämpfungsbelages aus Filz, Kork
ο. dgl.If resonances of the sheet metal wall affect the reproduction, such
Malfunctions can be avoided by applying a cushioning layer made of felt or cork
ο. like