Gardinenspanner. Es sind haspelartige Gestelle bekannt, um welche
die Gardinen in mehreren Schichten übereinandergevyickelt werden unter gleichzeitigem
Befestigen deren Ränder an seitlich liegende Spannhaken. Diese Spanneinrichtungen
haben jedoch den Nachteil der unveränderlichen Breite derselben, welche, wenn alle-vorkommenden
Arbeiten darauf erledigt werden sollen, bis zu mehreren Metern betragen muß und
daher für schmale Gardinen äußerst unhandlich sind. Auch gehören dazu besondere,
zwischen den beiden unverstellbaren
Seitenteilen parallel verschiebbare
Hakenleisten, um beide ,Gardinenränder ausspannen zu können.Curtain tensioner. There are reel-like frames known to which
the curtains are wrapped in several layers at the same time
Attach the edges to the tension hooks on the side. These clamping devices
however, have the disadvantage of the invariable width of which, if all-occurring
Work to be done on it, must be up to several meters and
therefore are extremely unwieldy for narrow curtains. This also includes special
between the two unadjustable
Side parts can be moved in parallel
Hook rails to be able to stretch out both curtain edges.
Wegen zu großer Breitenabmessung -eines solchen Spanners kommt er
für den Privatgebrauch nicht in Frage.Because of too large a width dimension of such a tensioner he comes
out of the question for private use.
Durch den Gegenstand vorliegender Erfindung sind die erwähnten Mängel
beseitigt, so daß mit Hilfe desselben der Bau eines Gardinenspanners handlicher
Art zum billigen Preise und die Anschaffung dieses unentbehrlichen Wirtschaftsgegenstandes
auch für den kleinsten Haushalt möglich ist.With the subject matter of the present invention, the deficiencies mentioned are addressed
eliminated, so that with the help of the same the construction of a curtain tensioner more manageable
Art at cheap prices and the purchase of this indispensable economic object
is also possible for the smallest household.
Abb. i zeigt den Spanner von einer Seite in Arbeitsstellung auf dem
Tische liegend; Abb. 2 stellt den Spanner von oben gesehen dar. Der Verlauf der
Gardine ist in Abb. i punktiert eingezeichnet. Das eine Ende derselben wird bei
i an einer Leiste b angeheftet, worauf das Aufwickeln um die äußere Leiste b und
Befestigen der Ränder an den Stiften c erfolgt. Das Ausspannen des zweiten Gardinenendes
geschieht bei 2 an einer dritten, mittleren Leiste b, die durch irgendwelche Befestigung
in beliebiger Lage über den Rändern der Seitenteile a gehalten wird. Durch Lösen
der Flügelmuttern an den Enden der Seitenteile a lassen sich dieselben bequem nach
der Gardinenbreite einstellen. Besondere Hakenleisten kommen hierbei in Wegfall,
da die Stifte c mit den Seitenteilen a verbunden sind.Fig. I shows the clamp from one side in the working position on the
Tables lying; Fig. 2 shows the tensioner seen from above. The course of the
Curtain is drawn in dotted in Fig. I. One end of it will be at
i pinned to a ledge b, followed by winding around the outer ledge b and
Attaching the edges to the pins c is done. Unwinding the second end of the curtain
happens at 2 on a third, middle bar b, which is secured by some sort of fastening
is held in any position over the edges of the side panels a. By solving
the wing nuts at the ends of the side parts a can easily be followed by the same
adjust the curtain width. Special hook bars are no longer necessary,
since the pins c are connected to the side parts a.
Eine Verbindungsstelle der aus zwei oder mehreren Teilen zusammengesetzten
Querstangen b ist aus Abb. 3 zu ersehen. Der Stiftr kann aus Eisen (Stahlrohr) oder
Holz bestehen, in letzterem Falle aus einem Stück mit einer Stangenhälfte.A junction of those made up of two or more parts
Crossbars b can be seen in Fig. 3. The pin can be made of iron (tubular steel) or
Consist of wood, in the latter case of one piece with one rod half.