Entschwelen von Kohle. Die Verschwelung von Kohle, insbesondere die
Verschwelung von Braunkohlen, erfolgt am zweckmäßigsten durch heiße Gase oder Dämpfe,
welche das Schwelgut durchstreichen. Die einfachste nach dieser Richtung hin anzuwendende
Apparatur besteht aus schachtartigen Behältern, sei es in der Form von Generatorgehäusen
oder nebeneinanderliegender Zellen von rechteckigem oder ovalem Querschnitt, wobei
sich die Kohle von oben nach unten bewegt und der zum Entschwelen benutzte Gasstrom
von unten nach oben.Deglazing coal. The smoldering of coal, especially that
Carbonization of lignite, is most expediently done by hot gases or vapors,
which cross out the Schwelgut. The simplest to apply in this direction
Apparatus consists of shaft-like containers, be it in the form of generator housings
or adjacent cells of rectangular or oval cross-section, where
the coal moves from top to bottom and the gas flow used for deglazing
from the bottom up.
Wenn in dieser Weise gearbeitet wird, so bietet bekanntlich die Behandlung
von gebrochener Stückkohle oder Klarkohle große Schwierigkeiten, weil die physikalische
Beschaffenheit des in Frage kommenden Gemenges von \ ußkohle, Kohlenklein und Staub
dem Durchtritt der zur Entschwelung verwendeten Gase oder Dämpfe solche Hemmnisse
in den Weg legt, daß ein regelmäßiger Betrieb nicht erreicht werden kann. Es ist
deshalb bereits vorgeschlagen worden, die Nußkohle von Kohlenklein und Staub durch
Aussieben zu trennen und nur die Nußkohle in den Schwelbetrieb hineinzuführen, während
Kohlenklein und Staub anderweitige Verwendung finden würden.When worked in this way, it is well known that treatment provides
of broken lump coal or clarified coal great difficulties because the physical
Nature of the mixture in question of black coal, coal pebbles and dust
such obstacles to the passage of the gases or vapors used for deglazing
puts in the way that regular operation cannot be achieved. It is
therefore it has already been proposed to remove coal and dust from the nut charcoal
Separate sieving and only introduce the nut charcoal into the smoldering operation while
Coal and dust would find other uses.
Dieses Verfahren löst die bestehende Schwierigkeit indessen nur zum
Teil, da es beispielsweise in vielen Fällen, wenn nicht in den meisten Fällen, von
Wichtgkeit sein wird, auch Kohlenklein und Staub zu entteeren. Solches läßt sich
durch das nachstehend beschriebene Verfahren ohne Schwierigkeit erreichen: Man zerlegt
die gebrochene Stückkohle oder die Klarkohle durch Absieben nicht in nur zwei Siebprodukte,
sondern in mehrere Siebprodukte, wobei zweckmäßig die Kohle, falls sie einen größeren
Feuchtigkeitsgehalt besitzt, wie es meistens bei der Braunkohle der Fall zu sein
pflegt, in verschiedene Siebklassen von getrockneter Kohle zerlegt wird, und zwar
neben \ußkohle in noch weitere zwei oder mehr Siebklassen. Man entschwelt alsdann
die verschiedenen Siebprodukte in gesonderten Schwelräumen, wobei man bei steigender
Feinheit bzw. steigender Dichte des Schwelgutes auch steigende Anfangsdrücke anwendet.This method solves the existing difficulty only to the
Part, since it is, for example, in many cases, if not most of the cases, of
It will be important to clear coal and dust as well. Such a thing can be done
easily achieved by the procedure described below: Disassemble
the broken lump charcoal or the clear charcoal by sieving not into just two sieve products,
but in several sieve products, with the coal useful if it is a larger one
Moisture content, as is mostly the case with lignite
is broken down into different sieve classes of dried coal, namely
in addition to carbon black in two or more sieve classes. Then one dissolves
the various sieve products in separate smoldering rooms, with increasing
The fineness or the increasing density of the smoldering product also applies increasing initial pressures.
So ergibt sich z. B., daß bei r 5oo mm Höhe des Schwelgutes ein Klassierungsprodukt
von durchschnittlich 15 mm Korngröße mit einem Anfangsdruck der zum Schwelen benutzten
Gase von nur 30 mm WS entschwelt werden kann, während das feinste staubartige
Klassierungsprodukt einen Anfangsdruck von 400 mm WS erfordert, und die dazwischenliegenden
Produkte allmählich entsprechend steigende Anfangsdrücke. Würde man das unklassierte
Gut mit einem Anfangsdruck von 30 mm behandeln, so ist die Beschickung für
das zur Entschwelung dienende heiße Gas undurchlässig, während beim Anfangsdruck
von 4.oo mm für das unklassierte Gut erhebliche Störungen entstehen, namentlich
ein Herausblasen der feinen Teile.So z. B. that at r 500 mm height of the smoldering product a classification product with an average of 15 mm grain size with an initial pressure of the gases used for smoldering of only 30 mm WS, while the finest dust-like classification product requires an initial pressure of 400 mm WS, and the intermediate products gradually increasing initial pressures accordingly. If the unclassified material were to be treated with an initial pressure of 30 mm, the charge would be impermeable to the hot gas used for deglazing, while at an initial pressure of 400 mm, considerable disturbances would arise for the unclassified material, namely the fine parts being blown out.
Demgegenüber verläuft der Schwelprozeß
bei dem klassierten
Schwelgut unter verschiedenen Anfangsdrücken der zum Schwelen benutzten Gase oder
Dämpfe in allen einzelnen Abteilungen der Apparatur durchaus regelmäßig und liefert
teerhaltige Gase, welche eine Beschaffenheit haben, die für die Ausscheidung des
Teeres und den .gesamten Schwelbetrieb durchaus g@instig ist.In contrast, the smoldering process takes place
at the classified
Schwelgut under different initial pressures of the gases used for smoldering or
Vapors in all individual departments of the apparatus quite regularly and supplies
tar-containing gases, which have a nature that is conducive to the excretion of the
Tar and the whole smoldering operation is quite g @ instig.