DE4136320A1 - Home financing management system - Google Patents

Home financing management system

Info

Publication number
DE4136320A1
DE4136320A1 DE4136320A DE4136320A DE4136320A1 DE 4136320 A1 DE4136320 A1 DE 4136320A1 DE 4136320 A DE4136320 A DE 4136320A DE 4136320 A DE4136320 A DE 4136320A DE 4136320 A1 DE4136320 A1 DE 4136320A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
percentage
debtor
income
month
percentages
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE4136320A
Other languages
German (de)
Inventor
Anthony Asher
Ian Austin Moultrie
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of DE4136320A1 publication Critical patent/DE4136320A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q40/00Finance; Insurance; Tax strategies; Processing of corporate or income taxes
    • G06Q40/02Banking, e.g. interest calculation or account maintenance

Abstract

Home financing is provided by means of a salary linked mortgage. A borrower repays a loan from a lender by paying a percentage of his salary, irrespective of the manner in which his salary varies, for a predetermined period. The percentage may be the same for the entire period or it may vary in a predetermined manner. The lender may also unilaterally vary the percentage if the borrower does not make payments on specified dates. Conveniently, a convenience percentage value is used for each financial year and, if necessary journal entries are made. The system is managed and supervised by data processing equipment which stores information characterising each borrowers account, inputs details of repayments from the borrower and his employer, generates an updated schedule percentage for each account at the end of each month and communicates the updated schedule percentage for each account at the end of each month.

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft die Finanzierung von Häusern/Woh­ nungen, ein Finanzinstrument und ein Managementsystem für die Finanzie­ rung von Häusern/Wohnungen.The present invention relates to the financing of houses a financial instrument and a management system for finance of houses / apartments.

Gemäß einem ersten Aspekt der Erfindung wird ein Finanzinstrument für die Finanzierung des Kaufes eines Hauses bzw. einer Wohnung zur Ver­ fügung gestellt, das eine mit dem Einkommen/Gehalt verknüpfte Hypothek umfaßt.According to a first aspect of the invention, a financial instrument for financing the purchase of a house or apartment for sale which is a mortgage linked to income / salary includes.

Das Finanzinstrument kann eine Verpflichtung des Schuldners beinhalten, einem Gläubiger bestimmte Prozente des Einkommens des Schuldners über eine vorgegebene Zeitdauer zurückzuzahlen. Hierbei kann es sich um einen festen Prozentsatz für die gesamte Zeitdauer handeln, oder der Prozent­ satz kann in einer vorgegebenen Weise variieren.The financial instrument may include an obligation on the debtor a certain percentage of the debtor 's income to a creditor repay a predetermined amount of time. This can be one Act a fixed percentage for the entire period, or the percent rate can vary in a given way.

Die Prozentsätze können für die gesamte Zeitdauer festgelegt sein.The percentages can be fixed for the entire period.

Das Finanzinstrument spezifiziert normalerweise, daß Rückzahlungen an speziellen Terminen durchzuführen sind. Die Prozentsätze können dann für die gesamte Zeitdauer fixiert werden, wenn Rückzahlungen an den spezi­ ellen Terminen geleistet werden sollen, und die Prozentsätze können in einer vorgegebenen Weise variieren, wenn keine Rückzahlungen an den spe­ ziellen Terminen geleistet werden sollen. Desweiteren können auch die Prozentsätze des Einkommens, die zurückgezahlt werden, in einer vorge­ gebenen Weise variiert werden, wenn Rückzahlungen im voraus geleistet werden.The financial instrument usually specifies that repayments should be made special appointments are to be carried out. The percentages can then be for the entire period can be fixed if repayments to the speci  due dates, and the percentages can be in vary in a given manner if there are no repayments to the spe due dates. Furthermore, the Percentages of income that are repaid in a pre given manner can be varied if repayments are made in advance will.

Das Finanzinstrument kann eine Verpflichtung eines Arbeitgebers des Schuldners enthalten, im Namen des Schuldners die entsprechenden Pro­ zentsätze des verliehenen Einkommens dem Gläubiger zurückzuzahlen.The financial instrument can be an obligation of an employer Debtor included, on behalf of the debtor, the relevant pro to repay percentages of the loaned income to the creditor.

Das Finanzinstrument kann ferner die Abtretung eines Aktivpostens des Schuldners an den Gläubiger als Bürgschaft enthalten. Diese Aktivposten ist das entsprechende Haus bzw. die Wohnung und kann auch ein Teil der Einlagen des Schuldners in einem Pensionsfonds sein.The financial instrument can also transfer an asset to the Debtor to the creditor included as surety. This asset is the corresponding house or apartment and can also be part of the Deposits of the debtor in a pension fund.

Das Finanzinstrument kann desweiteren ein Einlageinstrument für einen Fondskörper umfassen, der Fonds anlegt, die vom Gläubiger an den Schuldner verliehen werden. Bei dem Einlageinstrument kann es sich hierbei um einen Schuldschein oder ein Hinterlegungszertifikat handeln.The financial instrument can also be a deposit instrument for one Fund body that invests funds that are transferred from the creditor to the To be lent to debtors. The deposit instrument can be this is a promissory note or a deposit certificate.

Das Einlageinstrument kann einem speziellen Schuldner zugeordnet sein.The deposit instrument can be assigned to a specific debtor.

Das Einlageinstrument kann eine Bürgschaft oder Verpflichtung des Fonds­ körpers enthalten, Fonds auf Anforderung durch den Gläubiger zur Ver­ fügung zu stellen.The deposit instrument can be a guarantee or undertaking by the fund body included, funds on request by the creditor for ver to provide.

In entsprechender Weise kann das Finanzinstrument das Recht des Fonds­ körpers enthalten, das Einlageinstrument zurückzukaufen, wenn Fonds erhältlich sind. Similarly, the financial instrument may be the law of the fund body included to buy back the deposit instrument if fund are available.  

Die Erfindung erstreckt sich ferner auf ein Verfahren zum Kaufen eines Hauses bzw. einer Wohnung durch eine Person, das die folgenden Schritte umfaßt:
Leihen einer Summe Geldes von einem Gläubiger;
Zahlen des Hauses oder der Wohnung oder von mindestens einem Teil davon mit diesem Geld; und
Zurückzahlen des Geldes durch Bezahlen einer Summe zu speziellen Zeiten über eine vorgegebene Zeitdauer, die speziellen Prozentsätzen vom Ein­ kommen der Person entspricht.
The invention further extends to a method for one person to buy a house or apartment, comprising the following steps:
Borrowing a sum of money from a creditor;
Paying the house or apartment or at least part of it with this money; and
Repay the money by paying a sum at special times over a given period of time, which corresponds to special percentages of the person's income.

Das Haus bzw. die Wohnung kann als Bauherr oder durch Kaufen erworben werden.The house or apartment can be acquired as a builder or by buying will.

Die Erfindung bezieht sich ferner auf ein Verfahren zum Finanzieren des Kaufs eines Hauses bzw. einer Wohnung durch eine Person, das die fol­ genden Schritte umfaßt:
Verleihen einer Geldsumme an die Person; und
Sammeln eines Betrages, der speziellen Prozentsätzen des Einkommens der Person entspricht, durch die Person zu speziellen Zeiten über eine vor­ gegebenen Zeitdauer.
The invention further relates to a method for financing the purchase of a house or an apartment by a person, comprising the following steps:
Lending a sum of money to the person; and
The person collects an amount corresponding to specific percentages of the person's income at specific times over a predetermined period of time.

Die Erfindung schlägt ferner ein System zum Führen und Überwachen einer Vielzahl von Konten für die Finanzierung von Häusern bzw. Wohnungen für eine Vielzahl von Schuldnern vor, die sich Geld von einem Gläubiger ge­ liehen haben, um den Kauf eines Hauses bzw. einer Wohnung zu finan­ zieren, wobei jedes Konto von jedem Schuldner getilgt wird, indem er Prozentsätze seines Einkommens zurückzahlt. Dieses System umfaßt Schuldnerkonten-Dateieinrichtungen zum Speichern von Informationen, die das Konto jedes Schuldners kennzeichnen;
manuelle Eingabeeinrichtungen zum Eingeben von Einzelheiten der ge­ leisteten Tilgungen von mindestens einem Schuldner gegenüber dem Gläubiger;
Datenempfangs- und Verifiziereinrichtungen zum Empfangen und Veri­ fizieren von Einzelheiten der geleisteten Tilgungen zugunsten des Gläubigers durch die Arbeitgeber von mindestens einigen der Schuldner im Namen von diesen Schuldnern und von Tilgungseinzelheiten der manuellen Eingabeeinrichtungen;
Einrichtungen, die auf die Schuldnerkonten-Dateieinrichtungen und die Datenempfangs- und Verifiziereinrichtungen ansprechen und einen aktualisierten planmäßigen Prozentsatz für jedes Konto am Ende eines jeden Monats erstellen; und
Kommunikationseinrichtungen zum Weiterleiten des aktualisierten plan­ mäßigen Prozentsatzes für jedes Konto an jeden Schuldner.
The invention also proposes a system for managing and monitoring a plurality of accounts for the financing of houses or apartments for a plurality of debtors who have borrowed money from a creditor to finance the purchase of a house or apartment grace, with each account being redeemed by each debtor by repaying percentages of their income. This system includes debtor account file facilities for storing information identifying each debtor's account;
manual entry devices for entering details of the repayments made by at least one debtor to the creditor;
Data receiving and verifying means for receiving and verifying, from employers, at least some of the debtors, on behalf of those debtors, and details of the manual entry facilities, details of the repayments made in favor of the creditor by the employers;
Facilities that respond to the debtor account file facilities and the data receiving and verifying facilities and produce an updated scheduled percentage for each account at the end of each month; and
Communication facilities for forwarding the updated scheduled percentage for each account to each debtor.

Die Einrichtungen zum Erstellen eines aktualisierten planmäßigen Pro­ zentsatzes für jedes Konto können Einrichtungen umfassen, die eine durchschnittliche monatliche Gesamtvergütung, einen Tilgungswert, eine Wertschätzung, einen übrigbleibenden Termin und einen durchschnittlichen planmäßigen Prozentsatz ermitteln.The facilities for creating an updated scheduled pro The percentage for each account can include facilities that have a average total monthly remuneration, one repayment value, one Appreciation, a remaining appointment and an average determine the planned percentage.

Der planmäßige Prozentsatz kann am Beginn eines Finanzjahres ermittelt und über dieses Jahr auf einem angemessenen Wert konstant gehalten werden. Das System kann dann eine Einrichtung zum Ermitteln eines tatsächlichen planmäßigen Prozentsatzes sowie eine Einrichtung zum Ermitteln einer Transaktionssumme umfassen, wenn sich der tatsächliche planmäßige Prozentsatz vom angemessenen Wert unterscheidet, wobei diese Transaktionssumme dazu führt, daß der tatsächliche Prozentsatz dem angemessenen Wert gleicht, und wobei die Transaktionssumme in der Datei gespeichert wird.The planned percentage can be determined at the beginning of a financial year and kept constant at a reasonable level throughout this year will. The system can then include a device for determining a actual planned percentage and a facility for Determine a transaction total if the actual scheduled percentage differs from reasonable value, taking this Transaction total causes the actual percentage to equal the  equals reasonable value, and being the transaction total in the file is saved.

Die Einrichtungen zum Erzeugen des aktualisierten planmäßigen Prozent­ satzes können Einrichtungen umfassen, die ermitteln, ob der Tilgungs­ wert den gesetzlichen Beschränkungen gerecht wird, und die, wenn dies nicht der Fall ist, eine durch die gesetzlichen Bestimmungen erforder­ liche Transaktionssumme ermitteln, die einen annehmbaren Tilgungswert ergibt, wobei diese Transaktionssumme in den Dateieinrichtungen ge­ speichert wird.The facilities for generating the updated scheduled percent rate may include facilities that determine whether the repayment worth the legal restrictions, and if so is not the case, one required by law Determine the transaction amount that has an acceptable redemption value results, this transaction sum ge in the file facilities is saved.

Die Einrichtungen zum Erzeugen des aktualisierten Planes können Ein­ richtungen zum Erzeugen eines monatlichen Bruttoeinkommenswertes für selbständige Schuldner umfassen.The facilities for generating the updated plan can be one directions for generating a gross monthly income for self-employed debtors.

Das System kann ferner eine Einrichtung zum Zuteilen von Fonds an Schuldner und Investoren, die Geld beim Gläubiger investiert haben, auf­ weisen.The system may also provide funds allocation facilities Debtors and investors who have invested money with the creditor point.

Diese Zuteilungseinrichtungen können eine Einrichtung aufweisen, die ermittelt, ob ein Mangel an Fonds besteht, und die, falls dies der Fall ist, Fonds Schuldnern und Investoren in einer vorgegebenen bevorzugten Weisen zuteilen. Die Zuteilungseinrichtungen können ferner eine Ein­ richtung umfassen, die ermittelt, ob ein Überhang an Fonds besteht, und die, falls dies der Fall ist, jedoch unzureichende Kassenmittel zur Verfügung stehen, um sämtlichen Bewerbern Darlehen zu erteilen, er­ mitteln, welche Investoren, die Fonds verpfändet haben, Geld beim Gläubiger hinterlegen müssen. Ferner können die Fondszuteilungsein­ richtungen eine Einrichtung aufweisen, die ermittelt, ob ein Überhang an Fonds besteht, und die, falls dies der Fall ist und ausreichend Kassen­ mittel zur Verfügung stehen, um sämtlichen Bewerbern Darlehen zu er­ teilen, die an die Investoren durch Zwangstilgungen zurückzuführenden Summen ermitteln.These allocation devices can have a device that determines if there is a shortage of funds and if so is preferred fund borrowers and investors in a predetermined To assign wise men. The allocation facilities can also have an on direction, which determines whether there is an excess of funds, and which, if this is the case, however, insufficient cash resources to Are available to grant loans to all applicants, he find out which investors who have pledged funds put money into the Have to deposit creditors. The fund can also be allocated directions have a facility that determines whether there is an overhang Fund exists, and if this is the case, there are sufficient funds  Funds are available to provide loans to all applicants share that to be returned to investors through forced repayments Find sums.

Die Erfindung wird nunmehr anhand eines Ausführungsbeispiels in Ver­ bindung mit der Zeichnung im einzelnen erläutert. Die Zeichnung zeigt ein schematisches Ablaufdiagramm des Aufbaus und des Funktionsablaufs der erfindungsgemäß ausgebildeten Datenverarbeitungseinrichtung.The invention is now based on an embodiment in Ver binding explained in detail with the drawing. The drawing shows a schematic flow diagram of the structure and the functional sequence the data processing device designed according to the invention.

Die Figur zeigt insgesamt ein Ablaufdiagramm einer Datenverarbeitungs­ anlage zur Verwirklichung eines Systems zum Führen und Überwachen einer Vielzahl von Haus/Wohnungs-Finanzierungskonten für eine Vielzahl von Schuldnern, die von einem Gläubiger Geld geliehen haben, um den Kauf eines Hauses bzw. einer Wohnung zu finanzieren. Jedes Darlehen wird von jedem Schuldner getilgt, indem er Prozentsätze seines Einkommens zurückzahlt.The figure shows an overall flow chart of data processing System for implementing a system for managing and monitoring a Variety of home / housing finance accounts for a variety of Debtors who have borrowed money from a creditor to make the purchase to finance a house or apartment. Every loan is from repaid each debtor by giving percentages of his income repaid.

Investoren machen tilgungsfähige Investitionen für einen nicht festge­ legten Termin in einem mit dem Einkommen verknüpften Hausinvestment­ fonds, der als Einheitstrust funktioniert. Mit eigenem Risiko vergibt der Investmentfonds Darlehen, die durch erste Hypotheken auf dem Eigen­ tum der Schuldner (die hiernach als "Kunden" bezeichnet werden) abge­ sichert sind, wobei diese Schuldner üblicherweise, jedoch nicht unbe­ dingt Mitglieder eines investierenden Pensionsfonds sind (der "Investor").Investors don't make repayable investments for you made an appointment in a house investment linked to the income fund that works as a unified trust. Forgives at your own risk the mutual fund loans through first mortgages on the own debtor (hereinafter referred to as "customers") are secured, these debtors usually, but not unsecured must be members of an investing pension fund (the "investor").

Der Gewinn des Investors entspricht etwa dem Einkommensanstieg der Kunden. Mit dem Einkommen verknüpfte Investments sind somit sehr gut für Pensionsfonds geeignet: Das Investment wächst linear mit der Pensions­ zahlungsverpflichtung. The investor's profit roughly corresponds to the increase in income of the Customers. Investments linked to income are therefore very good for Suitable for pension funds: The investment grows linearly with the pension payment obligation.  

Der Investmentfonds, der das Geld verleiht, wird im Namen der Investoren von Managern geleitet, bei denen es sich um erfahrene Darlehens- und Hypotheken-Verwalter handelt. Ihre Honorare werden vom Investmentfonds bezahlt.The mutual fund that lends the money is on behalf of the investors managed by managers who are experienced loan and Mortgage manager. Your fees are paid by the mutual fund paid.

Nach dem Unterzeichnen eines mit dem Gehalt verknüpften Investment­ vertrages gibt der Investor eine Bürgschaft ab, Geld in einkommensver­ knüpften Haus/Wohnungs-Darlehen zu investieren. Der Investor enthält eine oder mehrere Zertifikatnummern und gibt demgegenüber seine Ver­ pflichtung bzw. Bürgschaft ab bzw. tritt als Pfandgläubiger auf. Ein solches Pfand ist ausschließlich, wenn es zur Finanzierung von speziellen Kunden eingesetzt werden soll, die vom Investor benannt oder eingeführt worden sind. Sonst handelt es sich um ein allgemeines Pfand. Die Investoren können ferner wählen, einen Kunden ohne Abgabe eines angepaßten Pfandes einzuführen. Eine solche Einführung wird als freie Benennung bezeichnet.After signing an investment linked to the salary contract, the investor provides a guarantee, money in income linked home / apartment loans to invest. The investor contains one or more certificate numbers and gives its ver obligation or surety or acts as pledgee. A Such pledge is only when it is used to finance special customers to be used, named by the investor or have been introduced. Otherwise it is a general pledge. Investors can also choose to sell a customer without a to introduce an adjusted deposit. Such an introduction is called free Designation called.

Anforderungen nach Fonds entstehen aus Bewerbungen für Darlehen und aus den Forderungen der Investoren zur Tilgung der Einheiten. Die Versorgung mit Fonds wird durch die Pfandbestellung und vom Geldzufluß des Invest­ mentfonds realisiert.Fund requirements arise from applications for loans and from the demands of investors to redeem the units. The supply with funds is through the deposit order and the cash inflow of Invest fund implemented.

Ein Zuteilungsprogramm stellt fest, ob ein Überschuß oder ein Mangel an Fonds besteht. Dieses Programm verwendet eine neuartige Form eines rationalen Anreizes, um den Ausgleich von Angebot und Nachfrage anzu­ regen. Ein Prioritätsverhältnis wird verwendet, um Investoren mit besseren Gelegenheiten zum Investieren zu belohnen, wenn sie Kunden in Zeiten benennen, in denen ein Überfluß an Kassenmitteln zur Verfügung steht, und um die von ihnen benannten Kunden mit Darlehen zu belohnen, wenn sie (die Investoren) in Zeiten investieren, in denen Kassenmittel knapp sind.An allocation program determines whether there is a surplus or a shortage Fund exists. This program uses a novel form of a rational incentives to balance supply and demand rain. A priority ratio is used to deal with investors better opportunities to invest when rewarding clients in Name times when an excess of cash is available and to reward the customers they named with loans, if they (the investors) invest in times when cash  are scarce.

Das die Forderungen im Zuteilungsprogramm fundiert werden, treten Investoren als Pfandgläubiger auf und werden Zahlungen geleistet oder nachgefragt, wenn die Fonds tatsächlich benötigt werden.That the demands in the allocation program are substantiated occur Investors as pledgee and payments are made or asked when the funds are actually needed.

Wenn sie benötigt werden, werden die erforderlichen Fonds von den ange­ gebenen Konten abgerufen; Zinsen werden auf die Summen bis zum Monats­ ende entrichtet, wenn der Preis einer Einheit vom monatlichen Zuwachs des Gehaltes dargestellt werden kann. Das Investment und die Zinsen werden dann dazu verwendet, Einheiten zu diesem Preis zu kaufen.If needed, the required funds will be requested by the accessed accounts retrieved; Interest is added to the sums by month end paid when the price of a unit increases monthly of the salary can be represented. The investment and the interest are then used to buy units at that price.

Abgesehen von der Freiheit, Investments zurückzukaufen, wenn dies die Fonds ermöglichen, wird die Liquidität für die Investoren dadurch ge­ fördert, daß man den Verkauf (Übertragung) von Einheiten in einem sekundären Markt durch Händler gestattet, die selbst keine Investments getätigt haben können.Aside from the freedom to buy back investments if this is the This enables funds to provide liquidity for investors Encourages the sale (transfer) of units in one secondary market allowed by traders who themselves have no investments may have done.

Die Investoren werden monatlich über die Menge und den Wert der Ein­ heiten in jedem ihrem Zertifikate informiert. Es wird ein Register von Investoren aufrechterhalten.Investors are informed monthly about the amount and value of the A in each of their certificates. It will be a register of Maintain investors.

Der Kunde stimmt zu, vereinbarte Prozentsätze seines Einkommens oder seines monatlichen Bruttogehaltes (MGR) während der Zahlungsdauer bis zu zwanzig Jahren im Austausch für ein Darlehen zum Erwerb eines Hauses bzw. einer Wohnung zu zahlen.The customer agrees to agreed percentages of his income or of his monthly gross salary (MGR) during the payment period up to twenty years in exchange for a home loan or an apartment.

Der Tilgungswert oder der verbleibende Rest (CV) in jedem beliebigen Stadium ist nicht mit Zinsraten oder der anfangs gewährten Summe verknüpft, sondern allein abhängig von den fälligen Prozentsätzen in jedem verbleibenden Monat der Zahlungsdauer und vom monatlichen Durch­ schnittsgehalt des Kunden zu diesem Zeitpunkt.The redemption value or the remainder (CV) in any Stage is not with interest rates or the amount initially granted linked, but solely depending on the percentages due in  every remaining month of payment duration and monthly through average salary of the customer at this time.

Die tatsächliche Formel hierfür ist:
Tilgungswert = Summe der fälligen Prozentsätze über die restliche Zahlungsperiode x momentaner zwölfmonatiger Durch­ schnittswert des MGR.
The actual formula for this is:
Redemption value = sum of the percentages due over the remaining payment period x current twelve-month average value of the MGR.

Die fälligen Prozentsätze über die restliche Zahlungsdauer werden als planmäßige Prozentsätze bzw. Prozentsatzplan bezeichnet.The percentages due over the remaining payment period are as Scheduled percentages or percentage plan.

Diese Prozentsätze werden derart vorgegeben, daß sie zu einer exakten Rückzahlung des Darlehens während der verbleibenden Zeitdauer führen, wenn das Einkommen des Kunden und der sich über zwölf Monate bewegende Durchschnittswert immer konstant bleiben. Die Prozentsätze ändern sich dann und nur dann, wenn der Kunde den Vertrag nicht genau erfüllt oder wenn der Vertrag erneut verhandelt wird. Sie ändern sich nicht, wenn das Einkommen des Kunden ansteigt.These percentages are set so that they are accurate Lead repayment of the loan during the remaining period, if the income of the customer and the one moving over twelve months Average value always remain constant. The percentages change then and only if the customer does not exactly fulfill the contract or when the contract is renegotiated. They don't change if that Customer income increases.

Das Ansteigen des Einkommens des Kunden bildet den Gewinn für den Investor.The increase in customer income makes the profit for the customer Investor.

Im ersten Jahr ist die Anstiegsrate des Einkommen des Kunden (beispiels­ weise 16%) größer als die Abnahme der Summe der Prozentsätze während der verbleibenden Zeitdauer (beispielsweise 10%). Daher steigt der Tilgungswert in den ersten Jahren an; schließlich wird die Abnahme der Prozentsätze größer als der Anstieg im Einkommen, wodurch der Tilgungs­ wert abnimmt, und schließlich ganz auf 0 geht. In the first year, the rate of increase in customer income (e.g. wise 16%) greater than the decrease in the sum of the percentages during the remaining amount of time (e.g. 10%). Therefore, the Redemption value in the first years; eventually the decrease in Percentages greater than the increase in income, causing the repayment value decreases, and eventually goes all the way to 0.  

Zum Zeitpunkt der Bewerbung für das Darlehen muß der Kunde ganztägig von einem anerkannten Arbeitgeber beschäftigt werden, der vertraglich ver­ pflichtet ist, dem Investmentfonds elektronisch monatlich Raten und Buchprüfungsdaten in bezug auf das Einkommen des Kunden zuzuführen.At the time of application for the loan, the customer must be full-time by employed by a recognized employer who contractually ver is committed to monthly electronic installments and the mutual fund Provide audit data related to customer income.

Wenn das Beschäftigungsverhältnis des Kunden bei einem anerkannten Arbeitgeber beendet oder in irgendeiner Weise unterbrochen ist oder wenn die vorstehend erwähnten Einkommensdaten nicht vorgelegt werden, werden Vorkehrungen getroffen, um dem Kunden ein imaginäres Gehalt oder monat­ liches Bruttoeinkommen zuzurechnen und um Prozentsätze für die Zahlung auf der Basis dieser zugerechneten Zahlen zu errechnen. Erhöhungen des zugerechneten Gehaltes werden mit einem geeigneten nationalen Durch­ schnittswert verknüpft.If the customer's employment relationship with a recognized Employer is terminated or interrupted in any way or if the income data mentioned above will not be presented Arrangements are made to give the customer an imaginary salary or month gross income and percentages for payment to be calculated on the basis of these assigned numbers. Increases in attributed salary with a suitable national through average value linked.

Andere Regelungen im Vertrag mit dem Kunden entsprechen denen, die bei herkömmlichen Darlehen Anwendung finden.Other regulations in the contract with the customer correspond to those at conventional loans apply.

Sicherheit für das DarlehenSecurity for the loan

Die vom Kunden für ein mit seinem Einkommen verknüpftes Darlehen gewährte Sicherheit ist wie folgt:The customer's loan for a loan linked to their income Security granted is as follows:

Gehaltsalary

Bevor das Darlehen gewährt wird, wird das Bruttoeinkommen des Bewerbers über das vergangene Jahr geprüft. Dabei wird der Güte und Stabilität des Einkommens und möglichen Gehaltserhöhungen besondere Aufmerksamkeit geschenkt.Before the loan is granted, the gross income of the Applicant checked over the past year. Thereby the goodness and Special income stability and possible salary increases Paid attention.

Eigentumproperty

Das Eigentum ist eine Wohnung bzw. ein zu Wohnzwecken ge­ nutztes Haus, die bzw. das bereits vorhanden ist oder gebaut werden soll. Hierbei kann es sich um freien Grundbesitz, Erbpacht oder abge­ teilte Rechte handeln.The property is an apartment or one for residential purposes used house that already exists or is being built should. This can be free real estate, leasehold or agreed  act shared rights.

Sicherheitsafety

Sicherheit in bezug auf das Eigentum hat die gleichen Formen wie bei herkömmlichen Darlehen, wobei die Möglichkeit besteht, daß das Bezugsrecht des Kunden vom Pensionsfonds auf den Investmentfonds oder den akzeptierten Arbeitgeber oder Pensionsfonds mit einer nach vorn gerichteten Garantie für den Investmentfonds abgetreten werden kann. Es ist dafür gesorgt, daß die Garantie den vollständigen Tilgungswert (in welchem Fall eine Hypothek überflüssig werden kann), sämtliche nicht wiedergewonnenen Verluste oder gerade den Wert des Bezugsrechtes abdeckt.Property security has the same Forms like traditional loans, with the option of that the customer's subscription right from the pension fund to the investment fund or the accepted employer or pension fund with a forward directed guarantee for the mutual fund can be assigned. It is ensured that the guarantee has the full repayment value (in which case a mortgage can become redundant), not all recovered losses or just covers the value of the subscription right.

BewerbertypenApplicant types

Es gibt fünf BewerbertypenThere are five types of applicants

  • - gewöhnliche Bewerber, deren Bewerbungen keinen besonderen Vorzug genießen; diese werden nicht benannt;- ordinary applicants whose applications are not particularly preferred enjoy; these are not named;
  • - frei benannte Bewerber, die von Investoren benannt werden, welche nicht verpflichtet sind, die entsprechende Benennung mit einer Investition zu verbinden. Frei benannte Bewerber werden gegenüber gewöhnlichen Bewerbern bevorzugt, wenn die Fonds gering sind. Der Bevorzugungsgrad hängt vom Prioritätsverhältnis des Benennungs­ zertifikates ab;- freely named applicants, who are named by investors, which are not obliged to use the appropriate designation with a Connect investment. Freely named applicants are compared Ordinary applicants preferred when the funds are small. The The degree of preference depends on the priority ratio of the designation certificates from;
  • - Bewerber mit spezieller Bevorzugung, bei denen es sich ebenfalls um frei benannte Bewerber, gewöhnliche Bewerber und weitere Bewerber handeln kann und die gegenüber anderen freien Bewerbern bevorzugt werden;- Applicants with special preference, who are also freely named applicants, ordinary applicants and other applicants can act and prefers to other free applicants will;
  • - weitere Bewerber, die sich für erneute Darlehen oder weitere Darlehen bewerben; deren Bevorzugung wird über die Regeln des Investmentfonds festgelegt;- Other applicants who are looking for renewed loans or additional loans apply; their preference is determined by the rules of the mutual fund  fixed;
  • - exklusiv benannte Bewerber, denen Darlehen zugesichert werden, da sie über eine passende Sicherheit von den Investoren finanziert werden.- Exclusively named applicants who are guaranteed loans as they be financed by investors through appropriate security.

Unabhängig vom Typ werden alle Bewerber dem gleichen Interview und den gleichen Prüfungsverfahren unterzogen, die in einem Zuteilungszyklus enthalten sind, und die Hypotheken werden auf normale Weise registriert. Ein Kunde kann zu einem Zeitpunkt nur ein mit seinem Gehalt verknüpftes Darlehen erhalten.Regardless of the type, all applicants will have the same interview and the same subjected to the same review procedures as in an allocation cycle are included and the mortgages are registered in the normal way. A customer can only have one linked to their salary at a time Get loan.

Gewinn des InvestorsInvestor's profit

Ein Investmentfonds, der vollständig in einkommensgekoppelte Darlehen investiert, erzielt einen Bruttogewinn, der geringfügig größer ist als die gewichtete (um die Höhe des Tilgungswertes) Gehaltsanstiegsrate seiner Kunden.A mutual fund that is entirely in income-linked loans invested, makes a gross profit slightly larger than the weighted (by the amount of the redemption value) rate of increase in salary of his customers.

Der außerordentliche Gewinn entsteht aufgrund der Tatsache, daß der Tilgungswert aus dem durchschnittlichen monatlichen Bruttoeinkommen (AMGR) errechnet wird, während die Raten aus dem tatsächlichen monat­ lichen Bruttoeinkommen (MGR) errechnet werden, das höher liegen dürfte als der Durchschnitt.The extraordinary profit comes from the fact that the Redemption value from the average monthly gross income (AMGR) is calculated while the rates are from the actual month gross income (MGR), which should be higher than the average.

Der Gewinn findet sich im Preis der Einheit wieder. The profit is reflected in the price of the unit.  

Einkommensverknüpfte Darlehen - monatliches UnterprogrammIncome-linked loans - monthly subroutine Einführungintroduction

Die Art und Weise eines mit dem Einkommen verknüpften Darlehens wurde vorstehend beschrieben.The way a loan was linked to income described above.

Es folgt eine Darlegung der wesentlichen Bearbeitungsschritte, die im monatlich aktualisierten Programm für jeden Kunden vorgenommen werden. Diese Darlegung wird durch das Diagramm der Fig. 1 unterstützt.The following is a description of the main processing steps that are carried out for each customer in the monthly updated program. This explanation is supported by the diagram of FIG. 1 .

Während des Monates werden neue oder geänderte Daten in bezug auf die Kunden manuell eingegeben und auch von anderen Quellen auf elektro­ magnetischen Medien empfangen. Diese Änderungen werden manuell und elektronisch verifiziert. Elektro-magnetische Dateien, die die Kunden betreffen, werden ausgelesen und aktualisiert.During the month, new or changed dates regarding the Customers entered manually and also from other sources on electro received magnetic media. These changes are made manually and electronically verified. Electro-magnetic files that customers are read out and updated.

Die Gehälter werden in einer ununterbrochenen Folge im MENGEN-Dataset aufgezeichnet, wobei zwölf Monate vor der Bewerbung begonnen und in dem Monat geendet wird, in dem der Vertrag des Kunden annuliert wird. Bei den Monaten in dieser Folge handelt es sich um eine Zahl von 1 aufwärts. Der MENGEN-Dataset enthält eine Aufzeichnung für jeden Kunden für jeden Monat. Sein Inhalt wird im einzelnen später erläutert. Er enthält in einigen Fällen in zusammengefaßter Form sämtliche finanziellen Infor­ mationen für jeden Kunden und umfaßt alle innovativen Vorgehensweisen hiervon mit Ausnahme der Handhabung von Korrekturen, die separat behandelt werden.Salaries are shown in a continuous sequence in the MENGEN dataset recorded, starting twelve months before the application and in the Month in which the customer's contract is canceled. At The months in this episode are numbers from 1 upwards. The MENGEN dataset contains a record for every customer for everyone Month. Its content will be explained in detail later. It contains in In some cases, all financial information in a summarized form mations for each customer and includes all innovative approaches of this except handling corrections separately be treated.

Die erste Transaktion, üblicherweise als Belastung für das Darlehen (einen Teil davon), wird immer im 13. Monat oder später vorgenommen. Die erste Ratenzahlung findet immer (d. h. der Zahlungstermin beginnt) mindestens einen Monat nach der ersten Transaktion statt. Zahlungen, die im gleichen Monat erhalten werden wie die erste Transaktion, werden als zusätzliche Transaktionen behandelt.The first transaction, usually as a charge to the loan (part of it) is always done in the 13th month or later. The  first installment payment always takes place (i.e. the payment date begins) at least one month after the first transaction. Payments that received in the same month as the first transaction, as handles additional transactions.

BezeichnungenDesignations

In den nachfolgenden Formeln werden folgende Bezeichnungen verwendet:The following terms are used in the following formulas:

AMGRm = Durchschnittliches monatliches Bruttoeinkommen im Monat m.
ASPm = Durchschnitt der Prozentsätze, die über die restliche Zeit der Dauer fällig werden, wie in der planmäßigen Aufstellung der Prozentsätze, die am Ende des Monats m-1 berechnet worden sind, gezeigt.
ATd,m = Die Gesamtsumme sämtlicher Transaktionen im Monat m bis zum Tage d.
ATSPe,m = Das Ergebnis aus der Multiplikation jeder Transaktion im Monat m mit der Zahl der Tage vom Datum der Transaktion bis zum Ende des Monats und der entsprechenden Addition.
ATSPd,m = Das Ergebnis der Multiplikation aus jeder Transaktion bis zum Tage d im Monat m mit der Zahl der Tage vom Datum der Transaktion bis zum Tage d des Monats und der entsprechenden Addition.
CVd,m = Der Tilgungswert am Tage d des Monats m (d ungleich 1).
CVe,m = Der Tilgungswert am letzten Tag des Monats nach sämtlichen Transaktionen oder dem Tilgungsdatum, was auch immer das frühere ist.
CVl,m = Der Tilgungswert am letzten Tag des Monats m nach sämtlichen Transaktionen.
d = Der d-te Tag des Monats.
ICm = Die tägliche Rate der Tilgungszinsen, anwendbar im Monat m.
IIm = Die tägliche Rate der Zinsen innerhalb des Monats, anwendbar auf den Monat m.
ILm = Die tägliche Rate der gesetzlich beschränkten Zinsen, anwendbar im Monat m.
e = Der Tag, an dem getilgt wird, wenn die Tilgung in dem in Rede stehenden Monat stattfindet; sonst die Zahl der Tage in diesem Monat.
l = Der letzte Tag des Monats.
LCm = Das maximal zulässige Saldo aufgrund gesetzlicher Beschränkungen im Monat m.
m = Nummer des Monats.
MGRm = Monatliches Bruttoeinkommen im Monat m.
MTGm = Verbleibende Zeitdauer oder verbleibende Monate oder Zahl der noch fälligen Raten vom Monat m an einschließlich desselben. Berechnet im Monat m-1.
SPm = Planmäßiger Prozentsatz für den Monat m, errechnet im Monat m-1.
VCm = Wertermittlung im Monat m.
AMGR m = Average monthly gross income in month m.
ASP m = average of the percentages due over the remainder of the duration, as shown in the schedule of percentages calculated at the end of month m-1.
AT d, m = the total of all transactions in the month m up to day d.
ATSP e, m = The result of multiplying each transaction in month m by the number of days from the date of the transaction to the end of the month and the corresponding addition.
ATSP d, m = The result of multiplying each transaction up to day d in month m by the number of days from the date of the transaction to day d of the month and the corresponding addition.
CV d, m = the redemption value on day d of month m (d not equal to 1).
CV e, m = The redemption value on the last day of the month after all transactions or the redemption date, whichever is the earlier.
CV l, m = the redemption value on the last day of the month m after all transactions.
d = The d-th day of the month.
IC m = The daily rate of principal, applicable in month m.
II m = The daily rate of interest within the month, applicable to the month m.
IL m = the daily rate of statutory interest, applicable in month m.
e = the day on which the repayment is made if the repayment takes place in the month in question; otherwise the number of days in this month.
l = the last day of the month.
LC m = The maximum allowable balance due to legal restrictions in month m.
m = number of the month.
MGR m = gross monthly income in month m.
MTG m = time remaining or months remaining or number of installments due from month m on and including the same. Calculated in the month m-1.
SP m = planned percentage for the month m, calculated in the month m-1.
VC m = valuation in month m.

Schritt 1 - Berechnung des durchschnittlichen monatlichen BruttoeinkommensStep 1 - Calculate the average gross monthly income

Wenn der Kunde als selbständig (nicht bei einem anerkannten Arbeitgeber beschäftigt) klassifiziert wurde, wird ein zugeschriebenes monatliches Bruttoeinkommen berechnet, wie in Schritt 9 angegeben.If the customer is self-employed (not with a recognized employer employed) is classified as an attributed monthly Gross income calculated as given in step 9.

Es folgt ein entsprechender Zugriff auf die Daten sowie eine Aktualisierung derselben.Appropriate access to the data and an update follow the same.

Das durchschnittliche monatliche Bruttoeinkommen wird berechnet:The average gross monthly income is calculated:

Es handelt sich hierbei um den kumulierten beweglichen Durchschnitt des monatlichen Bruttoeinkommens des Kunden über die letzten zwölf Monate:It is the cumulative moving average of the Gross monthly income of the customer over the past twelve months:

AMGRm = AMGRm-1 + (MGRm - MGRm-12)/12, für m 13. AMGR m = AMGR m-1 + (MGR m - MGR m-12 ) / 12, for m 13.

Die zuletzt genannte Formel erfordert die Bezugnahme auf nur drei Auf­ zeichnungen in der MENGEN-Datei.The latter formula requires only three references drawings in the QUANTITY file.

Kunden, deren Verträge annuliert worden sind, sind ausgeschlossen. Sämtliche andere Kunden sind jedoch eingeschlossen, selbst wenn sie bisher noch keine Transaktionen durchgeführt haben. Die entsprechenden Dateien werden aktualisiert.Customers whose contracts have been canceled are excluded. However, all other customers are included, even if they are have not yet carried out any transactions. The corresponding Files are being updated.

Am Ende des fiskalischen Jahres wird die geeignete Jahresendbearbeitung durchgeführt. Neue angemessene Prozentsätze werden für die Kunden errechnet, und diese werden den Kunden mitgeteilt. Es erfolgt ein ent­ sprechender Zugriff auf die Dateien mit einer Aktualisierung derselben.At the end of the fiscal year, the appropriate year-end processing carried out. New reasonable percentages are available for customers calculated, and these are communicated to the customers. There is an ent speaking access to the files with an update of the same.

Wenn eine Annulierung des Vertrages während des Monats vom Kunden bekanntgegeben wurde, wird das durchschnittliche monatliche Bruttoein­ kommen (wahlweise) nicht als Basis für den Gewinn des Investors und auch nicht als Basis für den Tilgungswert verwendet; es besteht die Möglich­ keit, daß das monatliche Bruttoeinkommen zum Zeitpunkt einer Tilgung nicht zur Verfügung steht. Es wird eine auf den Markt bezogene Zinsrate für Tilgungen für diesen Monat und danach angewendet und monatlich kapitalisiert. Die Formel hierfür ist:If a cancellation of the contract during the month by the customer has been announced, the average monthly gross come (optionally) not as a basis for the investor's profit and also not used as the basis for the redemption value; there is a possibility the monthly gross income at the time of repayment is not available. It becomes an interest rate related to the market for repayments applied for this month and thereafter and monthly capitalized. The formula for this is:

CVe,m = CVe,m-1 * (1 + ICm) + ATe,m + ATSPe,m * ICm.CV e, m = CV e, m-1 * (1 + IC m ) + AT e, m + ATSP e, m * IC m .

Es erfolgt ein Zugriff auf die entsprechenden Dateien und eine Aktuali­ sierung derselben. The relevant files are accessed and updated the same.  

Schritt 2 - Berechnung des momentanen TilgungswertesStep 2 - calculation of the current repayment value

Nachdem sämtliche Daten von den Arbeitgebern erhalten oder wie vor­ stehend erläutert zugeschrieben worden sind, wird der Tilgungswert am Ende des laufenden Monats berechnet:After all data is received from employers or as before have been written up, the redemption value on Calculated at the end of the current month:

CVm = AMGRm * MTGm * ASPm + AT1,m + ATSP1,m * IIm - AMGRm * SPm.CV m = AMGR m * MTG m * ASP m + AT 1, m + ATSP 1, m * II m - AMGR m * SP m .

Es findet keine Tilgung vor der ersten Transaktion statt. Ein Tilgungs­ wert kann jedoch vorhanden sein, bevor die erste Rate bezahlt wird. Bei­ spielsweise kann ein Darlehen ausgezahlt werden, um mit einer Wohnung bzw. einem Haus zu beginnen (und dies zu beenden), bevor die erste Rate fällig ist. Der Tilgungswert steigt während dieser Periode mit der gleichen Rate an wie das durchschnittliche monatliche Bruttoeinkommen.There is no redemption before the first transaction. A repayment however, value may exist before the first installment is paid. At For example, a loan can be paid to an apartment or a house to begin (and end this) before the first installment is due. The repayment value increases during this period with the same rate as the average gross monthly income.

Das laufende durchschnittliche monatliche Bruttoeinkommen wird er­ rechnet, wie im vorstehend angegebenen Schritt 1 beschrieben.It becomes the current average gross monthly income calculates as described in step 1 above.

Der Wert MTGm wird bei MTG-NEXT der MENGEN-Aufzeichnungen des vorher­ gehenden Monats aufgefunden. Wenn das Datum der ersten Ratenzahlung noch nicht erreicht worden ist, entspricht die verbleibende Dauer der Gesamt­ dauer.The MTG m value is found at MTG-NEXT of the QUANTITY records of the previous month. If the date of the first installment payment has not yet been reached, the remaining duration corresponds to the total duration.

Die ASPm- und SPm-Werte werden in der MENGEN-Aufzeichnung des vorhergehenden Monats aufgefunden.The ASP m and SP m values are found in the QUANTITY record of the previous month.

Der Tilgungswert an jedem beliebigen Tag d (einem anderen Tag als dem letzten Tag) in dem auf den Monat m folgenden Monat wird nach der folgenden Formel berechnet:The redemption value on any day d (a day other than that last day) in the month following the month m after the calculated the following formula:

CVd,m+1 = CV1,m * (1 + IIm-1) + ATd,m+1 + ATSPd,m+1 * IIm+1.CV d, m + 1 = CV 1, m * (1 + II m-1 ) + AT d, m + 1 + ATSP d, m + 1 * II m + 1 .

Die entsprechenden Dateien werden ausgelesen und aktualisiert.The corresponding files are read out and updated.

Schritt 3 - Berechnung des gesetzlichen Beschränkungen (LC) unter­ worfenen SaldosStep 3 - Calculate the legal restrictions (LC) below thrown balances

In bestimmten Ländern sind gesetzliche Beschränkungen vorhanden, um den Tilgungswert zu begrenzen: In bezug auf die Zinsen existiert eine Ober­ grenze (IL). Wie vorher erläutert, entspricht der monatliche Gewinn oder die "Zinsrate" bei einem mit dem Einkommen verknüpften Darlehen der Summe aus der Wachstumsrate des durchschnittlichen monatlichen Brutto­ einkommens des Kunden gegenüber dem letzten Monat und der Komponente aufgrund des "Vorsprunges" des monatlichen Bruttoeinkommens gegenüber dem durchschnittlichen monatlichen Bruttoeinkommen.There are legal restrictions in certain countries around the world Limit repayment value: There is a waiver in relation to interest limit (IL). As previously explained, the monthly profit equals or the "interest rate" for a loan linked to the income of the Sum of the growth rate of the average monthly gross customer income compared to last month and component because of the "head start" of gross monthly income the average monthly gross income.

Wenn keine gesetzlichen Beschränkungen Anwendung finden, wird zu Schritt 4 vorgerückt.If no legal restrictions apply, go to step 4 advanced.

Wenn eine solche Beschränkung Anwendung findet, errechnet das Programm einen durch gesetzlichen Beschränkungen bedingten Saldo (LCm) für diesen Monat, der den maximal zulässigen Tilgungswert aufgrund dieser gesetz­ lichen Beschränkungen wiedergibt.If such a restriction applies, the program calculates a legally restricted balance (LC m ) for that month that reflects the maximum allowable redemption value based on those statutory restrictions.

Wenn in irgendeinem Monat dieser Saldo durch den Tilgungswert des vor­ stehenden Schrittes 2 überschritten wird, wird eine durch gesetzliche Beschränkungen bedingte Transaktion durchgeführt, wobei dem Kunden die Differenz gutgeschrieben wird. Wenn sie in die Berechnungen einge­ arbeitet ist, reduziert diese zusätzliche Transaktion den vorher berechneten Tilgungswert auf den maximal vom Gesetz zugelassenen Wert. If in any month this balance is due to the redemption value of the before standing step 2 is exceeded, a legal Restrictional transaction carried out, whereby the customer Difference is credited. If they are included in the calculations this additional transaction reduces the previous one calculated redemption value to the maximum value permitted by law.  

Es erfolgt ein entsprechender Zugriff auf die Dateien und eine Aktualisierung derselben.There is a corresponding access to the files and a Updating them.

Zusätzliche Transaktionen, die durchgeführt wurden, um den Tilgungswert zu begrenzen, werden nicht wieder verwendet, um das momentane Maximum abzuleiten. Diese werden als ausgeschlossene Transaktionen bezeichnet.Additional transactions that were carried out to the redemption value limit are not used again to the current maximum to derive. These are known as excluded transactions.

LCm = LCm-1 + ILm * LCm-1 + LCATm+ ILm bei jeder Transaktion von LCTAm vom Transaktionsdatum bis zum Monatsende oder Tilgungsdatum, was auch immer das frühere ist. Hierbei ist
LCATm die Summe der nicht ausgeschlossenen Transaktionen im Monat m.
LC m = LC m-1 + IL m * LC m-1 + LCAT m + IL m for every transaction of LCTA m from the transaction date to the end of the month or repayment date, whichever is the earlier. Here is
LCAT m the sum of transactions not excluded in month m.

Schritt 4 - Berechnung des Wertes (VC)Step 4 - calculate the value (VC)

Der Wert (Bruttogewinn "Zinsen") wird durch zwei Verfahren berechnet, die, obwohl sie mathematisch identisch sind, eine gute Überprüfung der Richtigkeit der Berechnungen und verwendeten Variablen ermöglichen.The value (gross profit "interest") is calculated by two methods, which, although mathematically identical, are a good review of the Allow the calculations and the variables used to be correct.

Das erste Verfahren macht von der Tatsache Gebrauch, daß der Wert der Summe aus dem Anwachsen des durchschnittlichen monatlichen Brutto­ einkommens des Kunden und der "Vorsprungskomponente" entspricht, wie vorstehend beschrieben. Die Formeln hierfür sind:The first method makes use of the fact that the value of the Sum of the growth of the average gross monthly income of the customer and the "lead component" corresponds to how described above. The formulas for this are:

VCml = VCgrowth + VClead,VC ml = VC growth + VC lead ,

worinwherein

VCgrowth = (AMGRm - AMGRm-1)/AMGRm-1 * CVl,m-1 VC growth = (AMGR m - AMGR m-1 ) / AMGR m-1 * CV l, m-1

VClead = (MGRm - AMGRm) * SPm.VC lead = (MGR m - AMGR m ) * SP m .

Die Wachstumskomponente wird nur in dem Monat nach der ersten Trans­ aktion des Kunden berechnet. Die "Vorsprungskomponente" wird nur nach der ersten Rate berechnet (d. h. nach Beginn der Zahlungsperiode). Beide sind sonst 0.The growth component is only in the month after the first trans action of the customer calculated. The "lead component" is just after the first installment (i.e. after the start of the payment period). Both are otherwise 0.

Bei dem zweiten Verfahren wird der Wert mehr in konventioneller Weise errechnet:In the second method, the value becomes more conventional calculated:

VCm2 = CVm + CVm-1 + SPm * MGRm - ATl,m VC m2 = CV m + CV m-1 + SP m * MGR m - AT l, m

(Momentan im Gebrauch: "Zinsen=Schlußsaldo-Eröffnungssaldo+ gezahlte Zinsen - andere Guthaben").(Currently in use: "Interest = closing balance opening balance + interest paid - other deposits ").

Diese Berechnung wird nur in dem Monat nach der ersten Transaktion des Kunden durchgeführt. Sonst ist sie 0. Die Dateien werden mit dem VC-Wert aktualisiert.This calculation is only made in the month after the first transaction of the Customers. Otherwise it is 0. The files are with the VC value updated.

Wenn die beiden Verfahren ungleiche Ergebnisse erbringen (d. h. VCm1 entspricht nicht VCm2), liegt ein Programmierfehler vor.If the two methods produce different results (ie VC m1 does not correspond to VC m2 ), there is a programming error.

Schritt 5 - Belastung des Kunden für die planmäßige Zahlung am letzten Tag des MonatsStep 5 - charge the customer for the scheduled payment on the last Day of the month

Planmäßige Prozentsätze werden für jeden Kunden bei Vertragsbeginn er­ mittelt. Wenn der angegebenen Prozentsatz des monatlichen Bruttoein­ kommen des Kunden zu diesem Zeitpunkt am fälligen Datum über die Zahlungsperiode gezahlt wird, wird das Darlehen genau und endgültig im letzten Monat der Zahlungsperiode liquidiert.Scheduled percentages are created for each customer at the start of the contract averages. If the specified percentage of monthly gross the customer will arrive at the due date on the due date Payment period is paid, the loan will be accurate and final in the liquidated last month of the payment period.

Dies ist jedoch selten der Fall. Zahlungen werden früh oder spät geleistet. Es fehlen auch Zahlungen. Ferner werden Extrazahlungen geleistet. Belastungen werden getätigt. Guthaben werden nicht gezahlt, wenn gesetzliche Beschränkungen beachtet werden müssen. Monatliche Zinsen werden in bezug auf diese Transaktionen eingenommen oder bezahlt. Alle diese Dinge sind Beispiele von in Frage kommenden Transaktionen. Die einzigen Transaktionen, die keine Buchungstransaktionen sind, sind diejenigen, bei denen die Belastungen für die planmäßige Zahlung bei jedem Fälligkeitsdatum getätigt werden. Diese Belastungen sind keine zusätzlichen Transaktionen, da sie selbst den Tilgungswert oder den planmäßigen Wert der Prozentsätze nicht ändern (die bereits die Belastung in dem sich ändernden AMGR-Wert, der verbleibenden Dauer und anderen Buchungstransaktionen wiedergespiegelt haben). Es handelt sich hierbei vielmehr um Speichereingänge.However, this is rarely the case. Payments are made early or late  accomplished. Payments are also missing. Extra payments will also be made accomplished. Debits are made. Credits are not paid, if legal restrictions have to be observed. Monthly Interest is received or paid on these transactions. All of these things are examples of eligible transactions. The only transactions that are not booking transactions are those where the charges for the scheduled payment be made every due date. These burdens are not additional transactions since they themselves have the redemption value or the Do not change the scheduled value of the percentages (which already have the Burden in the changing AMGR value, the remaining duration and reflected other booking transactions). It is about it is more about memory inputs.

Ein Speichereingang wird nur dann bewirkt, wenn die Zahlungsperiode begonnen hat. Die Transaktion erhält als Datum den letzten Tag des Monats. Es wird folgende Berechnung durchgeführt:A storage receipt is only effected if the payment period has begun. The transaction receives the last day of the date Monthly. The following calculation is carried out:

Planmäßiger Betrag = SPm*MGRm Planned amount = SP m * MGR m

Es wird ein Zugriff auf die Dateien durchgeführt, und diese werden aktualisiert.The files are accessed and they are updated.

KommentierungCommenting

Wenn eine zusätzliche Transaktion durchgeführt wird, ändern sich die planmäßigen Prozentsätze, und ein im Namen des Kunden vom akzeptierten Arbeitgeber festgelegter angemessener Prozentsatz entspricht nicht dem planmäßigen Prozentsatz. Danach unterscheidet sich die angemessene Zahlung gegenüber der planmäßigen Zahlung über eine Weile (siehe unten). If an additional transaction is carried out, the change scheduled percentages, and one on behalf of the customer from the accepted Appropriate percentage set by employer does not match that scheduled percentage. After that, the appropriate differs Payment versus scheduled payment over a while (see below).  

Es ist für den Arbeitgeber nicht möglich, die angemessene Zahlung jedesmal dann zu ändern, wenn eine zusätzliche Transaktion durchgeführt wird und eine hieraus resultierende Änderung in bezug auf den plan­ mäßigen Prozentsatz des nächsten Monates entsteht.It is not possible for the employer to make the appropriate payment change every time an additional transaction is performed and a resulting change in the plan moderate percentage of the next month.

Man geht hierbei so vor, daß man zuläßt, daß die angemessenen Prozent­ sätze gegenüber den planmäßigen Prozentsätzen über eine Zeitdauer von bis zu einem Jahr differieren, wonach man die Situation am Ende des Finanzjahres (oder einer anderen Periode) in Ordnung bringt, indem man (durch Vertrag) den angemessenen Prozentsatz so festsetzt, daß er dem planmäßigen Prozentsatz zu diesem Zeitpunkt entspricht. In der Tat werden die planmäßigen Prozentsätze automatisch jeden Monat erneut be­ rechnet (siehe Schritt 8).You do this by allowing the appropriate percent rates against the planned percentages over a period of differ up to a year, after which the situation at the end of the Fix fiscal year (or other period) by (by contract) sets the appropriate percentage to match the scheduled percentage at that time. As a matter of fact the planned percentages are automatically updated every month calculates (see step 8).

Einfach ausgedrückt, das Konzept der "Fälligkeit und Zahlungsverpflich­ tung" ist im Fall von mit dem Einkommen verknüpften Darlehen unterteil­ bar. Was "fällig" ist, ist die Summe der ausstehenden Prozentsätze multipliziert mit dem momentanen durchschnittlichen monatlichen Brutto­ einkommen. Was "zahlbar" ist, ist der jährlich oder durch erneutes Verhandeln vereinbarte Prozentsatz.Simply put, the concept of "maturity and payment tung "is lower in the case of income-linked loans bar. What is "due" is the sum of the percentages outstanding multiplied by the current average monthly gross income. What is "payable" is that annually or by renewed Negotiate agreed percentage.

Schritt 6 - Berechnung der neu verbleibenden Zeitdauer (restliche Monate MTG) jeden MonatStep 6 - Calculation of the newly remaining period (remaining months MTG) every month

Die Formel hierfür ist:The formula for this is:

MTGm+1 = Zahlungsperiode - (max(0 m-s+1))MTG m + 1 = payment period - (max (0 m-s + 1))

wobei
die Zahlungsdauer im Vertrag oder durch erneute Verhandlung festgelegt wird
m die laufende Monatsnummer ist
s die Nummer des Anfangsmonates in bezug auf die Zahlungsdauer (Monat der ersten Ratenzahlung) ist.
in which
the term of payment is determined in the contract or through renewed negotiation
m is the current month number
s is the number of the starting month in relation to the payment duration (month of the first installment payment).

Diese Formel stellt sicher, daß die restliche Zahlungsdauer durch Er­ niedrigung um 1 nicht beginnt, bis die erste Ratenzahlung geleistet ist. Die Anweisung Beginn nächster Monat für die noch verbleibenden Monate wird in der Aufzeichnung für den laufenden Monat m in der MENGEN-Datei gespeichert.This formula ensures that the remaining payment period is determined by Er decrease by 1 does not begin until the first installment payment is made. The instruction begins next month for the remaining months is in the record for the current month m in the QUANTITY file saved.

Schritt 7 - Berechnung des durchschnittlichen planmäßigen Prozentsatzes für den nächsten MonatStep 7 - Calculate the Average Planned Percentage for the next month

Wie in der ersten Formel in Schritt 2 gezeigt ist, ändert sich der Til­ gungswert jeden Monat als Ergebnis von späten, frühen, nicht geleisteten und Sonderzahlungen etc. sowie gezahlten und erhaltenen Zwischenzinsen. Auch nimmt mit jedem vorübergehenden Monat (wenn die Zahlungsdauer einmal begonnen hat) die restliche Zeitdauer ab. Auf dieser Basis werden folgende Berechnungen durchgeführt:As shown in the first formula in step 2, the til changes value every month as a result of late, early, failed and special payments etc. as well as interim interest paid and received. Also increases with each temporary month (if the payment period once started) the rest of the time. Based on that performed the following calculations:

CVm = AMGRm * ASPm+1 * MTGm+1 CV m = AMGR m * ASP m + 1 * MTG m + 1

worinwherein

CVm aus Schritt 2 bekannt ist,
AMRGm aus Schritt 1 bekannt ist,
MTGm+1 aus Schritt 6 bekannt ist.
CV m is known from step 2,
AMRG m is known from step 1,
MTG m + 1 from step 6 is known.

So kann ASPm+1 in der folgenden Weise ermittelt werden:ASP m + 1 can be determined in the following way:

ASPm+1 = CVm/(AMGRm * MTGm+1).ASP m + 1 = CV m / (AMGR m * MTG m + 1 ).

Schritt 8 - erneute Berechnung der planmäßigen ProzentsätzeStep 8 - recalculate the planned percentages

Wie vorstehend erläutert, wird durch monatliche Zahlungen des durch­ schnittlichen planmäßigen Prozentsatzes (ASP) des monatlichen Brutto­ einkommens der momentane Tilgungswert über die restliche Zeitdauer vollständig liquidiert, wenn keine Abweichungen vorhanden sind, die aus späten, frühen, besonderen und fehlenden Transaktionen resultieren.As explained above, monthly payments are made through the Average planned percentage (ASP) of the gross monthly income the current repayment value over the remaining period fully liquidated if there are no discrepancies arising from late, early, special and missing transactions result.

Der Kunde kann einen Vertrag schließen, daß Rückzahlungen auf der Basis von anderen Prozentsätzen als dem durchschnittlichen planmäßigen Prozentsatz leistet. Bei dieser angebotenen Option handelt es sich üblicherweise um einen Plan, gemäß dem der planmäßige Prozentsatz am Ende eines jeden fiskalischen Jahres oder Finanzjahres um eine feste Summe abfällt.The customer can conclude a contract based on repayments percentages other than the average scheduled Percentage pays. This offered option is usually a plan according to which the planned percentage on End of each fiscal year or fiscal year by a fixed one Total drops.

Bei Vorgabe des durchschnittlichen planmäßigen Prozentsatzes werden der planmäßige Endprozentsatz (aufgestellt zum Zeitpunkt des Vertrages), die laufende Monatsnummer, der laufende Kalendermonat und die restliche Zeitdauer, die planmäßige Aufstellung der Prozentsätze und die neue jährliche Verminderung für den restlichen Teil der Zahlungsperiode berechnet.If the average planned percentage is specified, the planned final percentage (drawn up at the time of the contract) that consecutive month number, the current calendar month and the rest Duration, the schedule of percentages and the new one annual reduction for the remainder of the payment period calculated.

Wenn diese planmäßigen Prozentsätze addiert und durch die Zahl der innerhalb der Zeitdauer verbleibenden Monate dividiert werden, entspricht das Ergebnis dem durchschnittlichen planmäßigen Prozentsatz. Dies kann als Überprüfung benutzt werden. When these scheduled percentages are added up and by the number of dividing within the remaining months corresponds to the result is the average planned percentage. This can can be used as a check.  

Die Ergebnisse der Schritte 6, 7 und 8 werden in die Dateien eingegeben.The results of steps 6, 7 and 8 are entered into the files.

Schritt 9 - Berechnung des zugeschriebenen monatlichen Bruttoeinkommens für selbständige KundenStep 9 - Calculate Gross Monthly Income Attributed for independent customers

Diese Berechnung wird durch eine Änderung im Status des Kunden in bezug auf eine selbständige Beschäftigung ausgelöst.This calculation is related to a change in the status of the customer triggered on self-employment.

Es wird dabei davon ausgegangen, daß der Kunde ein durchschnittliches monatliches Bruttoeinkommen von einem angenommenen Arbeitgeber in seinem/ihrem letzten Monat (f), bei dem es sich um den n-ten Monat des fiskalischen Jahres handelt, bezog, das dem Wert AMGRf entsprach. Dieser Wert befindet sich in der Mengen-Datei. Die letzten offiziellen Angaben zeigen, daß die durchschnittliche jährliche Einkommenswachstumsrate r1 beträgt. Diese Rate wird in einer Tabelle gespeichert, die durch das Programm zugänglich ist.It is assumed that the customer received an average gross monthly income from an assumed employer in his / her last month (f), which is the nth month of the fiscal year, which corresponded to the value AMGR f . This value is in the quantity file. The latest official data show that the average annual income growth rate is r 1 . This rate is stored in a table accessible by the program.

Eine vertraglich zugelassene "Belastungsrate" r2 wird zu r1 addiert. Dies geschieht in der Hauptakte des Kunden. Eine Entscheidung hierüber wird von den Managern in jedem einzelnen Kundenfall getroffen. Ein allgemeiner Unterlassungswert ist aus einer Tabelle erhältlich.A contractually approved "load rate" r 2 is added to r 1 . This happens in the customer's main file. The managers make a decision in each individual customer case. A general default value is available from a table.

Ziel ist es, ein konstantes zugeschriebenes monatliches Bruttoeinkommen M zu finden, das bewirkt, daß das durchschnittliche monatliche Brutto­ einkommen mit einer jährlichen Rate von r1+r2 am nächsten jährlichen Untersuchungsdatum (in 12 - n Monaten) oder am Ende des Vertrages, welches Datum auch immer das frühere ist, ansteigt.The goal is to find a constant attributed gross monthly income M, which causes the average gross monthly income at an annual rate of r 1 + r 2 on the next annual examination date (in 12 - n months) or at the end of the contract, which The date, whichever is the earlier, increases.

Die Formel hierfür istThe formula for this is

M = (12 * AMGRf * (1 + d/12 * (r₁ + r₂)) - T)/dM = (12 * AMGR f * (1 + d / 12 * (r₁ + r₂)) - T) / d

worin sindin what are

d = min (12 - n, keine weitere Ratenzahlung)
T = gesamter MGR-Wert in den letzten n Monaten.
d = min (12 - n, no further installments)
T = total MGR value in the past n months.

Dieser Betrag wird in der Datenkartei aufgezeichnet und jährlich bei jedem Untersuchungszeitpunkt für das folgende Jahr aktualisiert.This amount is recorded in the data file and annually at updated every exam time for the following year.

Inhalt der MENGEN-DateiContents of the QUANTITY file

Eine Aufzeichnung pro Kunde pro Monat
ACC-NO Kundennummer
Monat CCYYMM: letzter Tag des Monats m
AMGR AMGRm
CV CVm (am letzten Tag des Monats m nach sämtlichen Transaktionen im Monat m)
VC VCm
IMPU-MGR-IND zugeschriebener Indikator. 0, wenn MGRm nicht zugeschrieben wird; 1, wenn eine Zuschreibung erfolgt.
VC-ERR-IND VC-Fehler-Indikator; 0, wenn VCgrowth + VClead = VCconv ist; 1, wenn dies nicht der Fall ist.
VC-RENEG-IND 1, wenn eine erneute Verhandlung im Monat m stattfand; 0, wenn dies nicht der Fall ist.
EXCL-TA-IND 1, wenn ausgeschlossene Transaktionen im Monat m auftraten, 0, wenn dies nicht der Fall ist.
FTFP-IND FTFP/zugewiesener Indikator für die Daten des Monats m. Angewiesen vom Arbeitgeber; auf der Basis, ob der Kunde über die volle Zeit beschäftigt war, gesamte Bezahlung im Monat m.
SAL-INFO-REF die Transaktionsreferenz des Arbeitgebers für die Gehaltsinformationen im Monat m.
BANK-AGG-NO Bankkontenreferenz des Kunden für die Gehaltsinformation im Monat m.
MTG-NEXT MTGm+1 verbleibende Dauer, Beginn nächster Monat.
DECRMNT-NEXT DECRm+1 jährliche Verminderung des planmäßigen Prozentsatzes, anwendbar vom nächsten Monat.
ASP-NEXT ASPm+1 durchschnittlicher planmäßiger Prozentsatz vom nächsten Monat.
SP-NEXT SPm+1 planmäßiger Prozentsatz, der im nächsten Monat fällig ist.
AT-VAL ATm gesamte zusätzliche Transaktionen ausschließlich Zwischenzinsen im Monat m.
AT-RAND-DAYS Summe aus dem Produkt von jeder Transaktion von ATm und der Zahl der Tage bis zum Ende des Monats m oder zum Tilgungsdatum, welches auch immer zuerst auftritt.
AT-INTM-INT tägliche Rate der Zwischenzinsen der AT′s im Monat m.
BDB-PENSN-PD Pensionsfondsanteil, vom Kunden im Monat m bezahlt. Angewiesen vom Arbeitgeber.
BDB-MGR MGR-Verdienst im Monat m. Angewiesen vom Arbeitgeber.
BDB-TAX-PD im Monat m gezahlte Steuern. Angewiesen vom Arbeitgeber.
BDB-DEDN-PC Verringerungsprozentsatz, gezahlt im Monat m. Angewiesen vom Arbeitgeber.
LC LCm maximaler Tilgungswert im Monat m, in Übereinstimmung mit gesetzlichen Beschränkungen.
One record per customer per month
ACC-NO customer number
Month CCYYMM: last day of month m
AMGR AMGR m
CV CV m (on the last day of month m after all transactions in month m)
VC VC m
Indicator attributed to IMPU-MGR-IND. 0 if MGR m is not attributed; 1 if a write-up is made.
VC-ERR-IND VC error indicator; 0 if VC growth + VC lead = VC conv ; 1 if it is not.
VC-RENEG-IND 1 if renegotiation took place in month m; 0 if it is not.
EXCL-TA-IND 1 if excluded transactions occurred in month m, 0 if this was not the case.
FTFP-IND FTFP / assigned indicator for the data of the month m. Instructed by the employer; based on whether the customer was busy full time, total payment in month m.
SAL-INFO-REF the transaction reference of the employer for the salary information in the month m.
BANK-AGG-NO Bank account reference of the customer for the salary information in the month m.
MTG-NEXT MTG m + 1 remaining duration, beginning next month.
DECRMNT-NEXT DECR m + 1 annual reduction of the planned percentage, applicable from the next month.
ASP-NEXT ASP m + 1 average planned percentage for the next month.
SP-NEXT SP m + 1 scheduled percentage due in the next month.
AT-VAL AT m total additional transactions excluding interim interest in month m.
AT-RAND-DAYS Sum of the product of each transaction from ATm and the number of days until the end of the month m or the repayment date, whichever occurs first.
AT-INTM-INT daily rate of interim interest of AT's in month m.
BDB-PENSN-PD Pension fund share paid by the customer in month m. Assigned by the employer.
BDB-MGR MGR earnings in the month m. Assigned by the employer.
BDB-TAX-PD taxes paid in month m. Assigned by the employer.
BDB-DEDN-PC reduction percentage paid in month m. Assigned by the employer.
LC LC m maximum redemption value in month m, in accordance with legal restrictions.

Claims (22)

1. Finanzinstrument zum Finanzieren des Kaufes eines Hauses bzw. einer Wohnung, dadurch gekennzeichnet, daß es eine mit dem Einkommen ver­ knüpfte Hypothek umfaßt.1. Financial instrument for financing the purchase of a house or apartment, characterized in that it comprises a mortgage linked to income. 2. Finanzinstrument nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß es eine Verpflichtung des Schuldners enthält, einem Gläubiger Anteile (Prozent­ sätze) des Einkommens des Schuldners über eine vorgegebene Zeitdauer zurückzuzahlen.2. Financial instrument according to claim 1, characterized in that it is a The debtor's obligation includes a creditor's shares (percent rates) of the debtor's income over a specified period of time repay. 3. Finanzinstrument nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß die Anteile (Prozentsätze) über die gesamte Zeitdauer festgelegt sind.3. Financial instrument according to claim 2, characterized in that the Shares (percentages) are fixed over the entire period. 4. Finanzinstrument nach einem der Ansprüche 2 oder 3, dadurch gekenn­ zeichnet, daß Rückzahlungen zu bestimmten Zeitpunkten zu tätigen sind, daß die Anteile (Prozentsätze) für die gesamte Zeitdauer festgelegt sind, wenn die Rückzahlungen zu den bestimmten Zeitpunkten getätigt werden, und daß die Anteile (Prozentsätze) in einer vorgegebenen Weise variieren, wenn die Rückzahlungen nicht zu den speziellen Zeitpunkten getätigt werden.4. Financial instrument according to one of claims 2 or 3, characterized Signs that repayments have to be made at certain times, that the proportions (percentages) are fixed for the entire period are when the repayments are made on the specified dates and that the proportions (percentages) in a predetermined manner vary if the repayments are not made at the specific times  be made. 5. Finanzinstrument nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Anteile (Prozentsätze) des Einkommens, die zurückgezahlt werden, ebenfalls in einer vorgegebenen Weise variiert werden, wenn Rückzahlungen im voraus getätigt werden.5. Financial instrument according to claim 4, characterized in that the Shares (percentages) of income that are repaid can also be varied in a predetermined manner if Repayments are made in advance. 6. Finanzinstrument nach einem der Ansprüche 2 bis 5, dadurch gekenn­ zeichnet, daß es ferner eine Verpflichtung des Arbeitgebers des Schuldners enthält, die Anteile (Prozentsätze) des beliehenen Einkommens im Namen des Schuldners an den Gläubiger zurückzuzahlen.6. Financial instrument according to one of claims 2 to 5, characterized notes that it is also an obligation of the employer of the Debtor contains the proportions (percentages) of the loaned income to be repaid to the creditor on behalf of the debtor. 7. Finanzinstrument nach einem der Ansprüche 2 bis 6, dadurch gekenn­ zeichnet, daß es eine Abtretung eines Aktivpostens des Schuldners an den Gläubiger als Sicherheit bzw. Bürgschaft enthält.7. Financial instrument according to one of claims 2 to 6, characterized notes that there is an assignment of an asset from the debtor to the Contains creditor as security or surety. 8. Finanzinstrument nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß der Aktivposten das Haus bzw. die Wohnung ist.8. Financial instrument according to claim 7, characterized in that the Asset is the house or apartment. 9. Finanzinstrument nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß der Aktivposten ein Teil der Einlagen der Schuldners in einem Pensionsfonds ist.9. Financial instrument according to claim 7, characterized in that the Asset part of the debtor's deposits in a pension fund is. 10. Finanzinstrument nach einem der Ansprüche 2 bis 9, dadurch gekenn­ zeichnet, daß es ein Hinterlegungsinstrument für einen Fondskörper enthält, der Fonds investiert, die vom Gläubiger an den Schuldner verliehen werden.10. Financial instrument according to one of claims 2 to 9, characterized records that it is a depository for a fund body contains, the fund invests by the creditor to the debtor be awarded. 11. Finanzinstrument nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, daß ein spezieller Schuldner mit dem Hinterlegungsinstrument verbunden ist. 11. Financial instrument according to claim 10, characterized in that a special debtor is connected to the deposit instrument.   12. Finanzinstrument nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, daß das Hinterlegungsinstrument eine Verpflichtung des Fondskörpers enthält, Fonds auf Anfrage vom Gläubiger auszugeben.12. Financial instrument according to claim 10, characterized in that the Deposit instrument contains an obligation of the fund body, Issue funds on request from the creditor. 13. Finanzinstrument nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, daß es das Recht des Fondskörpers enthält, das Hinterlegungsinstrument zurück­ zuerwerben, wenn Fonds zur Verfügung stehen.13. Financial instrument according to claim 10, characterized in that it contains the right of the fund body, the deposit instrument to be acquired when funds are available. 14. Verfahren zum Erwerben eines Hauses bzw. einer Wohnung durch eine Person, gekennzeichnet durch:
Leihen einer Summe Geldes von einem Gläubiger;
Bezahlen des Hauses bzw. der Wohnung oder mindestens eines Teiles davon mit diesem Geld; und
Rückzahlen des Geldes durch Bezahlen einer Summe, die bestimmten Prozentsätzen des Einkommens der Person entspricht, zu bestimmten Zeit­ punkten über eine vorgegebene Zeitdauer.
14. Procedure for the purchase of a house or apartment by a person, characterized by:
Borrowing a sum of money from a creditor;
Pay for the house or apartment or at least part of it with this money; and
Repay the money by paying a sum that corresponds to certain percentages of the person's income at certain points over a predetermined period of time.
15. Verfahren nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, daß das Haus bzw. die Wohnung durch Bauen erworben wird.15. The method according to claim 14, characterized in that the house or the apartment is acquired through building. 16. Verfahren nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, daß das Haus bzw. die Wohnung durch Kauf erworben wird.16. The method according to claim 14, characterized in that the house or the apartment is acquired by purchase. 17. Verfahren zum Finanzieren des Kaufes eines Hauses bzw. einer Wohnung durch eine Person, gekennzeichnet durch:
Verleihen einer Summe Geldes an die Person; und
Ansammeln einer Summe, die bestimmten Prozentsätzen des Einkommens der Person entspricht, von der Person zu speziellen Zeitpunkten über eine vorgegebene Zeitdauer.
17. Method for financing the purchase of a house or apartment by a person, characterized by:
Lending a sum of money to the person; and
Accumulation of a sum corresponding to certain percentages of the person's income from the person at specific times over a predetermined period of time.
18. System zum Führen und Überwachen einer Vielzahl von Finanzierungs­ konten von Wohnungen bzw. Häusern für eine Vielzahl von Schuldnern, die Geld von einem Gläubiger entliehen haben, um den Kauf eines Hauses bzw. einer Wohnung zu finanzieren, wobei jeder Kontenbetrag von jedem Schuldner zurückgezahlt wird, indem dieser Anteile (Prozentsätze) seines Einkommens zurückzahlt, dadurch gekennzeichnet, daß das System umfaßt: Schuldnerkontendateieinrichtungen zum Speichern von Informationen, die jedes Schuldnerkonto kennzeichnen;
manuelle Eingabeeinrichtungen zum Eingeben von Einzelheiten von Rück­ zahlungen, die von mindestens einem Schuldner in bezug auf den Gläubiger getätigt worden sind;
Datenempfangs- und Verifiziereinrichtungen zum Empfangen und Verifizieren von Einzelheiten von Rückzahlungen, die zugunsten des Gläubigers von Arbeitgebern von mindestens einigen der Schuldner im Namen von diesen getätigt worden sind, und von Rückzahlungsdetails von den manuellen Eingabeinrichtungen;
Einrichtungen, die auf die Schuldnerkontendateieinrichtungen und die Datenempfangs- und Verifiziereinrichtungen ansprechen und einen aktualisierten planmäßigen Anteil (Prozentsatz) für jedes Konto am Ende eines jeden Monates erstellen; und
Kommunikationseinrichtungen zum Mitteilen des aktualisierten planmäßigen Anteils (Prozentsatzes) für jedes Konto an jeden Schuldner.
18. System for managing and monitoring a variety of finance accounts of dwellings for a plurality of debtors who borrowed money from a creditor to finance the purchase of a home, with each account amount repaid by each debtor is repaid by repaying portions (percentages) of its income, characterized in that the system comprises: debtor account file means for storing information identifying each debtor account;
manual entry devices for entering details of repayments made by at least one debtor with respect to the creditor;
Data receiving and verifying means for receiving and verifying details of repayments made on behalf of the creditor by employers of at least some of the debtors on behalf of employers and repayment details from the manual input means;
Entities that are responsive to the debtor account file facilities and the data receiving and verifying facilities and that produce an updated scheduled portion (percentage) for each account at the end of each month; and
Communication facilities for communicating the updated scheduled portion (percentage) for each account to each debtor.
19. System nach Anspruch 18, dadurch gekennzeichnet, daß jede Einrichtung zum Erstellen des aktualisierten planmäßigen Anteils (Prozentsatzes) für jedes Konto Einrichtungen zum Ermitteln eines durch­ schnittlichen monatlichen Bruttoeinkommens (AMGR), eines Tilgungswertes auf der Basis eines derartigen AMGR-Wertes, des Wertbestandes, der verbleibenden Zeitdauer in Monaten und eines durchschnittlichen plan­ mäßigen Anteils (Prozentsatzes) umfaßt.19. System according to claim 18, characterized in that each Setup to create the updated scheduled share (Percentage) for each account  Average gross monthly income (AMGR), a repayment value on the basis of such an AMGR value, the value inventory that Remaining time in months and an average plan moderate proportion (percentage). 20. System nach Anspruch 19, dadurch gekennzeichnet, daß der planmäßige Anteil (Prozentsatz) am Beginn eines Finanzjahres ermittelt und für dieses Jahr auf einem angemessenen Wert konstant gehalten wird und daß das System eine Einrichtung zum Ermitteln eines tatsächlichen planmäßigen Anteils (Prozentsatzes) sowie eine Einrichtung zum Ermitteln eines Transaktionsbetrages für den Anteil (Prozentsatz) umfaßt, wenn der tatsächliche planmäßige Anteil (Prozentsatz) sich vom angemessenen Wert unterscheidet, wobei dieser Transaktionsbetrag dazu führt, daß der tat­ sächliche planmäßige Anteil (Prozentsatz) dem angemessenen Wert ent­ spricht, und daß der Transaktionsbetrag in der Datei gespeichert wird.20. System according to claim 19, characterized in that the scheduled Proportion (percentage) determined at the beginning of a financial year and for this year is kept at a reasonable level and that the system provides a facility for determining an actual scheduled share (percentage) and a facility for determining of a transaction amount for the share (percentage) if the Actual scheduled portion (percentage) of reasonable value differs, this transaction amount means that the deed real, planned portion (percentage) of the appropriate value speaks, and that the transaction amount is stored in the file. 21. System nach Anspruch 19 oder 20, dadurch gekennzeichnet, daß die Einrichtung zum Erstellen eines aktualisierten planmäßigen Anteils (Prozentsatz) Einrichtungen umfaßt, die ermitteln, ob der Tilgungswert gesetzlichen Beschränkungen gerecht wird, und die, wenn dies nicht der Fall ist, einen Transaktionsbetrag in bezug auf gesetzliche Beschränkungen erstellen, der einen annehmbaren Tilgungswert ergibt, wobei dieser Transaktionsbetrag in den Dateieinrichtungen gespeichert wird.21. System according to claim 19 or 20, characterized in that the Setup to create an updated scheduled share (Percentage) includes facilities that determine whether the redemption value legal restrictions, and if not Case is a transaction amount related to legal Create restrictions that give an acceptable repayment value this transaction amount stored in the file facilities becomes. 22. System nach einem der Ansprüche 19 bis 21, dadurch gekennzeichnet, daß die Einrichtung zum Erstellen eines aktualisierten planmäßigen Anteils (Prozentsatzes) Einrichtungen umfaßt, die einen zugewiesenen monatlichen Bruttoeinkommenswert für Selbständige erstellen.22. System according to one of claims 19 to 21, characterized in that that the facility to create an updated scheduled Proportion (percentage) includes facilities that have an assigned Create monthly gross income for the self-employed.
DE4136320A 1990-11-05 1991-11-04 Home financing management system Ceased DE4136320A1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ZA908847 1990-11-05

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE4136320A1 true DE4136320A1 (en) 1993-03-04

Family

ID=25580374

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE4136320A Ceased DE4136320A1 (en) 1990-11-05 1991-11-04 Home financing management system

Country Status (8)

Country Link
JP (1) JPH0540771A (en)
AU (1) AU8698791A (en)
CA (1) CA2054956A1 (en)
DE (1) DE4136320A1 (en)
FR (1) FR2669449A1 (en)
GB (1) GB9123408D0 (en)
IT (1) ITMI912924A0 (en)
ZA (1) ZA919494B (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1997038383A1 (en) * 1996-02-02 1997-10-16 Realkredit Danmark A/S Method and data system for determination of financial instruments for the use of funding of a loan which is at least partially refinanced during its term to maturity
EP0818015A1 (en) * 1995-01-18 1998-01-14 Douglas L. King Method and apparatus of creating a financial instrument and administering an adjustable rate loan system
WO1999003075A1 (en) * 1997-07-09 1999-01-21 Countrywide Business Alliance, Inc. Automated loan repayment
US6826544B1 (en) 1997-07-09 2004-11-30 Advanceme, Inc. Automated loan repayment

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB9903766D0 (en) * 1999-02-18 1999-04-14 Wood Jocelyn T G Data processing system for initiating & administering financial products
KR100438997B1 (en) * 2001-07-24 2004-07-03 최정우 Method for supervising a financial property and debt, and recording medium recorded the same method

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0818015A1 (en) * 1995-01-18 1998-01-14 Douglas L. King Method and apparatus of creating a financial instrument and administering an adjustable rate loan system
EP0818015A4 (en) * 1995-01-18 1999-03-10 Douglas L King Method and apparatus of creating a financial instrument and administering an adjustable rate loan system
US6148293A (en) * 1995-01-18 2000-11-14 King; Douglas L. Method and apparatus of creating a financial instrument and administering an adjustable rate loan system
WO1997038383A1 (en) * 1996-02-02 1997-10-16 Realkredit Danmark A/S Method and data system for determination of financial instruments for the use of funding of a loan which is at least partially refinanced during its term to maturity
WO1999003075A1 (en) * 1997-07-09 1999-01-21 Countrywide Business Alliance, Inc. Automated loan repayment
WO1999003076A1 (en) * 1997-07-09 1999-01-21 Countrywide Business Alliance, Inc. Automated payment system and method
US6826544B1 (en) 1997-07-09 2004-11-30 Advanceme, Inc. Automated loan repayment

Also Published As

Publication number Publication date
FR2669449A1 (en) 1992-05-22
ITMI912924A1 (en)
AU8698791A (en) 1992-05-07
CA2054956A1 (en) 1992-05-06
GB9123408D0 (en) 1991-12-18
ZA919494B (en) 1992-08-26
JPH0540771A (en) 1993-02-19
ITMI912924A0 (en) 1991-11-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5903879A (en) Method of managing a loan for funding a pension
US20080097797A1 (en) Retirement compensation agreement financing system and method
DE4136320A1 (en) Home financing management system
Azar FIRREA: Controlling Savings and Loan Association Credit Risk Through Capital Standards and Asset Restrictions
Klein et al. The Call Provision of Corporate Bonds: A Standard Form in Need of Change
DE10313693A1 (en) Procedure for the automatic value adjustment of objects relevant to the balance sheet
Johansson The utopia of neutral taxation
AMRO et al. Euro 4,000,000,000 Debt Issuance Programme
Stanley The Real Estate Investment Trust: Legal and Economic Aspects
Bates New Partnership Limitations
Insurance Sum the insurance company is legally obligated to pay an in-sured for los ses incurred.
Lidstone What Are the Federal Income Tax Consequences of Shifting (Flip-Flops of) Partnership Interests to the Service Partner
Egerton Structuring Real Estate Investments and Transactions After TRA 1986
Forst Federal Income Taxation of Foreign Investment in United States Real Estate
Koppenhaver Trimming the hedges: Regulators, banks, and
Gow Capital Investment and Its Associated Financing Machinery and Buildings
Bank et al. Raiffeisen Bank International AG
Terando The influence of taxes and other factors on debt ratio differences between Master Limited Partnerships and corporations
Theobald The effects of hedging by farm borrowers on the income and portfolio of the rural bank
Crane External equity financing of production agriculture
Richardson Tax notes
Fass A Comparison of the Partnership Structure and the S Corporation for Owning and Operating Real Estate
Hall III Mercer Law Review Vol. 021 Issue 02-041 pg. 0481-Use of Limited Partnership to Invest in Depreciable Reality
Cornelis et al. The effect of notional interest deduction on the financing policy of SMEs
Novogradac et al. Proposed Regulation Sheds Additional Light on Operation of Sec. 42 Qualified Contract Process

Legal Events

Date Code Title Description
8131 Rejection