Verfahren zur Herstellung von Neudrucken. Es bestehen eine ganze Reihe
von Verfahren zur Vervielfältigung von Originalen auf dem sogenannten Durchlichtungswege.
Handelt es sich .dabei um einseitig mit Text oder Zeichnung versehene Originale,
so ergeben sich keinerlei weitere Schwierigkeiten. Diese treten erst ein, wenn solche
Originale auf beiden Seiten Text oder Zeichnung enthalten. Hier konnte man sich
bisher entweder nur in der Weise helfen, daß man von der einen oder auch beiden
Seiten auf photographischem Wege Kopien herstellte, die dann nach irgendeinem Verfahren
zum Umdruck verwendet wurden, oder indem man das Papier spaltete und so einseitig
. bedruckte Blätter herstellte.Process for making reprints. There are quite a few
of procedures for the reproduction of originals by means of the so-called transmitted light path.
In the case of originals with text or drawings on one side,
so no further difficulties arise. These only occur when such
Originals contain text or drawings on both sides. Here you could
So far either only help in the way that one or both
Pages made photographic copies, which were then made by some process
were used for transfer printing, or by splitting the paper and so on one side
. made printed sheets.
Die Erfindung betrifft einen neuen Weg zur Vervielfältigung solcher
Originale namentlich dann, wenn ihre Erhaltung nicht von Bedeutung ist.The invention relates to a new way of duplicating such
Originals in particular if their preservation is not important.
Der neue Vorgang besteht darin, daß die eine der beiden Seiten von
dem darauf befindlichen Druck befreit wird. Das kann in den einfachsten Fällen durch
Fortradieren der betreffenden Stellen herbeigeführt werden, sonst aber durch Verwendung
von chemischen Lösungsmitteln oder Bleichmitteln, wie etwa Gemischen aus Benzin
und Benzol, Tetralin, Chlorbleiche o. ä.The new process is that one of the two sides of
the pressure on it is released. This can be done in the simplest of cases
Erasing the relevant places can be brought about, but otherwise through use
chemical solvents or bleaches such as gasoline blends
and benzene, tetralin, chlorine bleach or the like.
Handelt es sich darum, z. B. Zeitungsabschnitte zu vervielfältigen,
wobei es sich nur um Vervielfältigungen der einen Seite handelt, während der auf
der Rückseite befindliche Text nicht interessiert, so wird man einfach nur den auf
der Rückseite befindlichen Text mit einem chemischen Lösungsmittel entfernen, was
ohne Schwierigkeiten gelingt, weil die an sich schwache Buchdruckfarbe noch ganz
frisch ist: Man kann, dann den Text der Vorderseite ohne weiteres nach irgendeinem
bekannten Durchlichtungsverfahren vervielfältigen. . Handelt es sich aber um solche
Originale, deren beide Seiten vervielfältigt werden sollen, z. B. Tabellen, Frachtbriefvordrucke
usw., so ist die Voraussetzung, daß man zwei Originale verwendet und dann in der
Weise vorgeht, daß von dem einen die eine Seite und von dem anderen die zweite Seite
nach dem oben angegebenen Verfahren entfernt wird.Is it a matter of z. B. to reproduce newspaper clippings,
where it is only a matter of reproductions of one side, while the on
the text on the back is not interested, so you will just click on it
Remove the text on the back with a chemical solvent, which
succeeds without difficulty because the letterpress ink, which is weak in itself, is still quite good
fresh is: You can, then the text on the front without further ado after any
duplicate known transmission methods. . But is it about such
Originals whose both sides are to be reproduced, e.g. B. Tables, waybill forms
etc., the prerequisite is that two originals are used and then in the
It is wise that one side of the one and the other of the other side
is removed using the procedure outlined above.
Damit vermieden wird, daß die zum Entfernen der Rückseite verwendeten
öligen oder ätherischen Lösungsmittel unter Durchdringung des Papiers die Vorderseite,
die erhalten bleiben soll, erweichen und durch das Reiben auf der Rückseite ein
Abquetschen der Vorderseite verursacht wird, überzieht man die Vorderseite zweckmäßig
vor Beginn der Entfernungstätigkeit mit einem glasklaren Lack, z. B. Zaponlack,
wobei Rücksicht genommen werden muß, daß der verwendete Lack in dem Lösungsmittel
für die Farbe der Rückseite unlöslich ist und durch dasselbe nicht verändert wird.This avoids having to use the ones used to remove the back cover
oily or essential solvents penetrating the paper the front,
which should be retained, soften and rub in on the back
Squeezing the front is caused, the front cover is expediently covered
before starting the removal activity with a crystal clear varnish, e.g. B. Zaponlack,
It must be taken into account that the paint used in the solvent
is insoluble for the color of the reverse side and is not changed by the same.