Die Erfindung bezweckt einen Porzellan-
oder Steingutteller zu schaffen, der haltbarer ist als die Teller der bisher üblichen Art und
sich besonders zur Verwendung in Eisenbahn-Speisewagen und an Bord von Schirren eignet,
aber auch für den gewöhnlichen Tischgebrauch mit Vorteil verwendet werden kann.The invention aims a porcelain
or to create earthenware plates that are more durable than the plates of the usual type and
is particularly suitable for use in railway dining cars and on board harnesses,
but can also be used with advantage for normal table use.
Die Erfindung besteht hauptsächlich darin, daß der Teller einen auf beiden Seiten als
Speiseauflage benutzbaren ebenen Boden besitz*, der von Wulsten des Außenrandes umfaßt
wird. Der Teller kann auch in bekannter Weise mit einer den Boden teilenden Querwand
versehen sein, die gemäß der ErfindungThe invention consists mainly in the fact that the plate is one on both sides as
Possessing food support usable level floor, which is surrounded by bulges of the outer edge
will. The plate can also in a known manner with a transverse wall dividing the bottom
be provided according to the invention
mit einer Höhlung versehen ist. Auf der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand in zwei
Ausführungsformen dargestellt, und zwar zeigt Abb. 1 die Vorderansicht eines doppelseitig
zu benutzenden Eßtellers; Abb. 2 und 3 sind Schnitte nach der Linie A-B der Abb. 1;
bei letzteren sind die wulstartigen Ränder des ebenen Tellerbodens gegeneinander versetzt.
Abb. 4 stellt die Vorderansicht eines doppelseitigen Tellers mit einer quer verlaufenden,
hohlen Zwischenwand dar. Abb. 5 ist ein Schnitt nach der Linie C-D der Abb. 4. α ist
der doppelseitige ebene Tellerboden und b der gemeinsame Außenrand mit den die Tellerboden
begrenzenden Wulsten c. Gemäß Abb. 3 sind die Wulste c gegeneinander versetzt, so
daß die eine der beiden Bodenflächen des Tellers einen größeren Durchmesser als die entgegengesetzte
hat, wodurch eine Anzahl dieser doppelseitigen Teller aufeinandergestapelt werden
kann. Der Rand des kleineren Tellerbodens kommt dann innerhalb des Randes des größeren
zu liegen.is provided with a cavity. In the drawing, the subject matter of the invention is shown in two embodiments, namely Fig. 1 shows the front view of a double-sided dinner plate; Figs. 2 and 3 are sections along the line AB of Fig. 1; in the case of the latter, the bead-like edges of the flat plate base are offset from one another. Fig. 4 shows the front view of a double-sided plate with a transverse, hollow partition. Fig. 5 is a section along the line CD in Fig. 4. α is the double-sided flat plate base and b is the common outer edge with the bulges delimiting the plate base c. According to Fig. 3, the beads c are offset from one another, so that one of the two bottom surfaces of the plate has a larger diameter than the opposite one, whereby a number of these double-sided plates can be stacked on top of one another. The edge of the smaller plate bottom then comes to lie within the edge of the larger one.
Der ebene Tellerboden kann auch in bekannter Weise beiderseitig mit einer Zwischenwand e
versehen sein, die quer über die Bodenfläche verläuft, wodurch je zwei halbkreisförmige
Tellerböden entstehen. In der Querwand ist gemäß Abb. 5 eine Höhlung / vorgesehen, die
entweder zur Aufnahme von heißem Wasser zwecks Warmhaltens des Tellers oder auch zur
Aufnahme von Tischgerät dient. Die offeneThe flat plate bottom can also be provided on both sides in a known manner with an intermediate wall e , which runs across the bottom surface, whereby two semicircular plate bottoms are created in each case. According to Fig. 5, a cavity / is provided in the transverse wall, which is used either to hold hot water to keep the plate warm or to hold table-top equipment. The open one
Seite der Höhlung wird in geeigneter Weise mit einem Korken o. dgl. verschlossen.Side of the cavity is closed in a suitable manner with a cork or the like.
Infolge diener neuen Formgebung des Tellers ist die Gefahr eines Bruches viel geringer;
das Abbrechen des Außenrandes ist durch die inneren Wulste fast vermieden. Ferner hat die
neue Form den Vorteil, daß der Boden des Tellers nicht mit dem Tisch in Berührung kommt,
und der Außenrand verhältnismäßig kühl bleibt, während der Tellerboden heiß sein kann.As a result of the new shape of the plate, the risk of breakage is much lower;
breaking off of the outer edge is almost avoided by the inner beads. Furthermore, the
new shape has the advantage that the bottom of the plate does not come into contact with the table,
and the outer edge remains relatively cool, while the bottom of the plate can be hot.