Scharnier für Türen, Klappen usw., insbesondere für Geldschränke,
Tresore und Kassetten. Man beschränkte sich bisher darauf, daß man die Türen an
Geldschränken, Tresoren, Kassetten usw. entweder nur nach einer Seite durch einen
durch ein Schloß zu handhabenden Riegel festhielt, während die andere Seite der
Tür lediglich durch ein Scharnier gehalten war. An größeren Geldschränken bat man
auch außerdem alle vier Seiten durch Riegel gesichert, welche entweder alle gemeinsam
durch ein oder mehrere Schlösser verstellt werden oder auch als Basküleriegel ausgebildet
sind. Sämtliche Türen dieser Art haben aber den Nachteil, daß sie an der Scharnierseite
nicht in das umschließende Gehäuse oder den umschließenden Rahmen eingelassen werden
können, so daß sie an dieser Stelle mehr oder weniger Gelegenheit zum Ansetzen eines
Brecheisens geben, während an den Seiten, wo die Tür eingelassen ist, erst der umschließende
Rahmen abgedrückt oder gesprengt werden muß. Dieser Übelstand ist besonders bei
einfacheren Geldschränken, Tresoren, Kassetten usw. unangenehm, an welchen die Scharniere
nicht besonders stark ausgebildet sind.Hinge for doors, flaps etc., especially for safes,
Safes and cassettes. So far one has limited oneself to opening the doors
Safes, safes, cassettes, etc. either only to one side through one
held by a lock to be handled bolt, while the other side of the
Door was only held by a hinge. They asked for larger safes
also secured all four sides by bolts, which either all together
can be adjusted by one or more locks or designed as a Basque bolt
are. All doors of this type have the disadvantage that they are on the hinge side
are not embedded in the enclosing housing or frame
so that at this point you have more or less opportunity to prepare a
Enter the crowbar, while on the sides where the door is let in, first the enclosing one
Frame must be pulled off or blown up. This drawback is particular to
simpler safes, safes, cassettes, etc. uncomfortable on which the hinges
are not particularly well trained.
Der Gegenstand der Erfindung gestattet nun, wie aus der Zeichnung
ersichtlich, daß die Tür A an allen vier Seiten eingelassen werden kann, so daß
sie mit dem umschließenden Rahmen B eine Fläche bildet und bei entsprechend sorgfältiger
Ausführung die Trennlinie kaum sichtbar wird, so daß das Einsetzen eines Brecheisens
zum Zwecke des Aufbrechens ausgeschlossen ist. C ist der an der Tür befestigte Scharnierteil;
D ist der als Schieber ausgebildete Scharnierteil am Gehäuse, der in zwei Führungen
F gleitet. Beim öffnen der Tür ist diese also erst in Richtung des Pfeiles E mit
Hilfe der Schlüssel oder besonderer Handhaben vorzuziehen und kann dann erst um
den Scharnierdrehpunkt geschwenkt werden. Im geschlossenen Zustande sperrt ein Riegel
G den Schieber D mit dem Gehäuse durch die Führung F. Der Riegel G kann durch ein
besonderes Schloß H, aber auch von einem getneinsamen Schloß verstellt werden.The subject matter of the invention now allows, as shown in the drawing
it can be seen that the door A can be let in on all four sides, so that
it forms a surface with the surrounding frame B and with correspondingly more careful
Execution the dividing line is barely visible, so that the insertion of a crowbar
for the purpose of breaking open is excluded. C is the hinge part attached to the door;
D is the hinge part designed as a slide on the housing, which is in two guides
F slides. When the door is opened, it is only in the direction of arrow E.
Using the key or special handling is preferable and only then can order
pivot point of the hinge. A bolt locks in the closed state
G the slide D with the housing through the guide F. The bolt G can through a
special lock H, but can also be adjusted by a separate lock.