DE3222010A1 - Fungicides - Google Patents

Fungicides

Info

Publication number
DE3222010A1
DE3222010A1 DE19823222010 DE3222010A DE3222010A1 DE 3222010 A1 DE3222010 A1 DE 3222010A1 DE 19823222010 DE19823222010 DE 19823222010 DE 3222010 A DE3222010 A DE 3222010A DE 3222010 A1 DE3222010 A1 DE 3222010A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
formula
compound
components
formulas
compounds
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE19823222010
Other languages
German (de)
Inventor
Manfred Dr. 6239 Eppstein Koch
Burkhard Dr. 6233 Kelkheim Sachse
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Hoechst AG
Original Assignee
Hoechst AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hoechst AG filed Critical Hoechst AG
Priority to DE19823222010 priority Critical patent/DE3222010A1/en
Publication of DE3222010A1 publication Critical patent/DE3222010A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having no bond to a nitrogen atom
    • A01N47/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having no bond to a nitrogen atom containing >N—S—C≡(Hal)3 groups
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/12Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing a —O—CO—N< group, or a thio analogue thereof, neither directly attached to a ring nor the nitrogen atom being a member of a heterocyclic ring
    • A01N47/14Di-thio analogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N55/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, containing organic compounds containing elements other than carbon, hydrogen, halogen, oxygen, nitrogen and sulfur
    • A01N55/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, containing organic compounds containing elements other than carbon, hydrogen, halogen, oxygen, nitrogen and sulfur containing metal atoms
    • A01N55/04Tin

Abstract

Fungicides containing a compound of the formula I <IMAGE> in which R is -CH2ZR1 in which Z is -O-, -SO-, -SO2-, R1 is alkyl, alkenyl, -CH2Hal (Hal is chlorine, bromine or fluorine), or R is a heterocycle having 1 or 2 hetero atoms and X is <IMAGE> where Y is O or S, in combination with one or more compounds selected from the group comprising fentin-acetate, folpet, captan, maneb, zineb and mancozeb, have advantageous synergistic activity.

Description

HOECHST AKTIENGESELLSCHAFT HOE 82/F 126 Dr. AU/RtHOECHST AKTIENGESELLSCHAFT HOE 82 / F 126 Dr. AU / Rt

Fungizide MittelFungicides

Gegenstand der vorliegenden Anmeldung sind fungizide Mittel, die gekennzeichnet sind durch den Gehalt an einer Verbindung der allgemeinen Formel If The present application relates to fungicidal agents which are characterized by the content of a compound of the general formula I f

vorm
R = -CH3ZR1, -CH Hai oder einen gesättigten oder
vorm
R = -CH 3 ZR 1 , -CH Hai or a saturated or

ungesättigten Heterocyclus mit 1 oder 2 Heteroatomen mitunsaturated heterocycle with 1 or 2 heteroatoms with

Z = -0-, -S-, -SO-, -SO--, R1 = (C.-CoJ-Alkyl, (C1-C-J-AIkCnYl,Z = -0-, -S-, -SO-, -SO--, R 1 = (C.-CoJ-alkyl, (C 1 -CJ-AIkCnYl,

15 ö 15 ö

Hai = Chlor, Brom oder Fluor undHai = chlorine, bromine or fluorine and

CII.
X = -CH-COYCII3 und Λ. A mit Y = 0, S
CII.
X = -CH-COYCII 3 and Λ. A with Y = 0, S

bedeutenmean

in Kombination mit einer oder mehreren Verbindungen aus der Gruppe der Verbindungen der Formel II bis VI,in combination with one or more compounds from the group of compounds of the formulas II to VI,

Il ♦ . · · ■Il ♦. · · ■

322201C322201C

¥ - ¥ -

XSCCl -XSCCl -

NHCSSNHCSS

CILCIL

"^ NlIC S S"^ NlIC S S

CILCIL

CJi2 CJi 2

,Νίί-CSS, Νίί-CSS

(V1)(V 1 )

v.'obei in Formel V Me für ein Mangan-, Zink- oder Eisenkation steht und in Formel VI M für eine äquimolare Menge eines Gemisches aus Zink- und Mangankationen steht.v. where in formula V Me stands for a manganese, zinc or iron cation and in formula VI M stands for an equimolar amount a mixture of zinc and manganese cations.

Die Verbindungen der Formeln I sind Fungizide, die in den Deutschen Offenlegungsschriften 26 43 403, 26 43 404, 29 48 568, 29 48 734 und 29 10 920, in der Belgischen Patentschrift 871 - 668 und in der Europäischen Patentanmeldung 34 205 offenbart sind. Da die Verbindungen dor Formel I mindc5itens 1 Asymmetriezentruin aufweisen, können sie als Enantiomerengemische oder in Form reiner optischer Isomeren in den erfindungsgeinäßen Mitteln eingesetzt werden.The compounds of the formulas I are fungicides that are described in German Offenlegungsschriften 26 43 403, 26 43 404, 29 48 568, 29 48 734 and 29 10 920, in the Belgian patent specification 871 - 668 and in the European patent application 34,205 are disclosed. Since the compounds of formula I have at least 1 asymmetry center, they can be used as mixtures of enantiomers or in the form of pure optical isomers in the agents according to the invention can be used.

Bei den Verbindungen der Formel II - VI handelt es sich um d.io literaturbekannten Fi.mgiz.ide Fentinacetat (Formel II) , Folpe.t (Formel III) , Captan (Formel IV) , Maneb,The compounds of the formulas II - VI are d.io literature known Fi.mgiz.ide fentin acetate (formula II) , Folpe.t (formula III), captan (formula IV), Maneb,

Zineb (Formel V) und Mancozeb (Formel VI).Zineb (Formula V) and Mancozeb (Formula VI).

Es ist bekannt, daß die oben genannten Verbindungen eine z. T. hervorragende fungizide Wirkung insbesondere gegen die der Klasse der Phycomyceten angehörenden Oomyceten, wie z.B. Pythium, Phytophthora, Peronospora, Pseudoperonospora und Plasmopara aufweisen.It is known that the above compounds are a z. T. excellent fungicidal effect especially against the Oomycetes belonging to the class of Phycomycetes, such as Pythium, Phytophthora, Peronospora, Pseudoperonospora and Plasmopara.

Damit können Pilze an den verschiedensten Kulturpflanzen, TO wie z.B. Mais, Reis, Getreide, Zuckerrüben, Gemüse, Gurkengewächse, Kartoffeln, Tomaten, Reben, Hopfen, Tabak, Zitrus- und Paprikaarten, Zierpflanzen, Kakao, Bananen und Kautschuk bekämpft bzw. gehemmt bzw. ihr Auftreten an diesen Pflanzen ganz verhindert werden. Sie lassen sich auch als Beizmittel zur Bekämpfung von samenbürtigen Pilzen an Saatgut oder zur Bekämpfung der im Erdboden auftretenden phytopathogenen Pilze einsetzen.This allows fungi to grow on a wide variety of crops, TO such as maize, rice, grain, sugar beet, vegetables, cucumber plants, Potatoes, tomatoes, vines, hops, tobacco, citrus and paprika varieties, ornamental plants, cocoa, bananas and rubber can be combated or inhibited or their occurrence on these plants completely prevented. You let can also be used as a dressing agent for combating seed-borne fungi on seeds or for combating those occurring in the soil use phytopathogenic fungi.

Bei der Kombination der beanspruchten Verbindungen der Formel I mit den oben genannten literaturbekannten Fungiziden der Formeln II - VI wurde überraschenderweise gefunden, daß die beanspruchten Kombinationen in bestimmten Konzentrationsbereichen und zwar bei einem Verhältnis der Verbindungen der Formel I zu den Verbindangen der Formeln II bis VI im Bereich von 4 : 1 bis 1:4, insbesondere 1 : 1 bis 1 : 4, eine synergistische Wirkung hervorrufen. Synergismus liegt bekanntlich vor, wenn der fungizide Effekt (Wirkungsgrad) der Kombination zweier oder mehrerer Wirkstoffe größer ist, als die theoretisch erwartete Summe der Effekte der Einzelkomponenten bei getrennter Anwendung (Methode von S.R. Colby: Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations in Weeds 1_5 p. 20 - 22, 1967).When combining the claimed compounds of the formula I with the abovementioned compounds known from the literature Fungicides of the formulas II - VI have surprisingly been found that the claimed combinations in certain Concentration ranges with a ratio of the compounds of the formula I to the compounds of formulas II to VI in the range from 4: 1 to 1: 4, in particular 1: 1 to 1: 4, produce a synergistic effect. As is well known, synergism exists when the fungicidal effect (degree of effectiveness) of the combination of two or more active ingredients is greater than that theoretically expected sum of the effects of the individual components separate application (method of S.R. Colby: Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations in Weeds 1_5 p. 20-22, 1967).

5 Die cyncrgistische Wirkung der beanspruchten 'Wirkstoff kombinationen ist für die Agrarwirtschaft besonders5 The cyncrgistic effect of the claimed combinations of active ingredients is special for agriculture

α> * « * ft · φ ft «4α> * «* ft · φ ft« 4

322201C322201C

wertvoll, da sie einerseits zu einer merklichen Reduzierung, in"einigen Fällen sogar zu einer Halbierung der Aufwandraengen führt und damit eine Verminderung der ökologischen Belastung bringt. 5valuable because on the one hand they lead to a noticeable reduction in in "some cases it even leads to a halving of the application rates and thus a reduction the ecological burden. 5

Für die Anwendung bevorzugte Mittel sind solche, die die Verbindungen 1/1 bis 1/8 der Formel I aus nachfolgender Tabelle, worin die Symbole R und X sich auf Formel I beziehen, TabelleAgents preferred for use are those which contain the compounds 1/1 to 1/8 of the formula I from below Table in which the symbols R and X relate to formula I, table

Ve Γ-
Ιι intim ig
Ve Γ-
Ιι intimate ig
χχ RR.
I/lI / l -CII(CH-) CO2CH3 -CII (CH-) CO 2 CH 3 -CH0OCH^-CH 0 OCH ^ 1/2'1/2 ' -CH(CH-)CO2CH3 -CH (CH-) CO 2 CH 3 ■Ö'■ Ö ' 1/31/3 -CII(CH7)CO0ClI--CII (CH 7 ) CO 0 ClI- -SOjCH3 -SOjCH 3 I/':I / ': t -^
► C -< ii
t - ^
► C - <ii
»- J'»- J '
CU2CII3 CU 2 CII 3 CH-CH- 1/51/5 *
Co9CJi-
*
Co 9 CJi-
-CH2OCH3 -CH 2 OCH 3
-1A- 1 A

-JB--JB-

Ver
bindung,
Ver
binding,
XX 66th RR.
1/71/7 -CH2Cl-CH 2 Cl 1/81/8 -CII0OCH5 -CII 0 OCH 5

a) in Kombination mit der Verbindung der Formel III odera) in combination with the compound of formula III or

b) in Kombination mit der Verbindung der Formel VI oderb) in combination with the compound of formula VI or

c) in Kombination mit einem Gemisch der Verbindungen der Formel II und der Formel V , die ihrerseits insbesondere im Verhältnisbereich II : V von 4 : 1 bis 2 : 1 variiert werden können, oderc) in combination with a mixture of the compounds of Formula II and the formula V, which in turn varies in particular in the ratio range II: V from 4: 1 to 2: 1 can be, or

d) in Kombination mit einem Gemisch der Verbindungen der Fornel IV und der Formel VI die ihrerseits insbesondere im Verhältnisbereich IV : VI von 1 : 2 bis 2 : 1 variiert werden können, enthalten.d) in combination with a mixture of the compounds of Formula IV and the formula VI which in turn varies in particular in the ratio range IV: VI from 1: 2 to 2: 1 can be included.

Besonders bevorzugt sind hierbei Mittel, die die Verbindungen 1/1 und Ϊ/4 in Kombination mit Folpet (FormelParticularly preferred are agents that contain the compounds 1/1 and Ϊ / 4 in combination with Folpet (formula

III), Captan + Mancozeb (Formeln IV und VI) sowie Fentir-acetat+Maneb (Formel II und V) enthalten.III), Captan + Mancozeb (formulas IV and VI) as well as Contain fentir acetate + maneb (formula II and V).

Die erfindungsgemäßen Kombinationen können die Aktivsubstanz der Formel I in Mischung mit einer oder mehreren Verbindungen der Formeln II - VI in einer Gesamtkonzentration von 10 - 90 Gew.-%, vorzugsweise 40 - 80 Gew.-% neben den üblichen FormulierungshilfsmittelnThe combinations according to the invention can use the active substance of the formula I in a mixture with one or more compounds of the formulas II - VI in one Total concentration of 10-90% by weight, preferably 40-80% by weight in addition to the usual formulation auxiliaries

enthalten.contain.

Die Kombinationen können als Spritzpulver, emulgierbare Konzentrate, versprühbare Lösungen, Stäubemittel, Beizmittel, Dispersionen oder Mikrogranulate in denThe combinations can be used as wettable powders, emulsifiable Concentrates, sprayable solutions, dusts, mordants, dispersions or microgranulates in the

•J·• J ·

üblichen Zubereitungen angewendet werden.usual preparations are used.

It.It.

Spritzpulver sind in Hasser gleichmäßig dispergierbare Präparate, die neben dem Wirkstoff außer gegebenenfalls einem Verdünnungs- oder Inertstoff noch Netzmittel, z.B. polyoxethylierte Alkylphenole, polyoxethylierte Fettalkohole, Alkyl- oder Alkylphenyl-sulfonate und Dispergiermittel, z.B. ligninsulfonsaures Natrium, 2,2'-dinaphthylmethan-6,6'-disulfonsaures Natrium, dibutylnaphthalinsulfonsaures Natrium oder auch oleoylisethylaurinsaures Natrium enthalten. Ihre Herstellung erfolgt in üblicher Weise, z.B. durch Mahlen und Vermischen der Komponenten.Wettable powders are evenly dispersible in haters Preparations which, in addition to the active ingredient, optionally contain a diluent or inert substance, wetting agents, e.g. polyoxethylated alkylphenols, polyoxethylated fatty alcohols, alkyl or alkylphenyl sulfonates and dispersants, e.g. sodium lignosulfonic acid, 2,2'-dinaphthylmethane-6,6'-disulfonic acid Sodium, sodium dibutylnaphthalenesulfonic acid or oleoylisethylauric acid Contain sodium. They are produced in the usual way, e.g. by grinding and mixing of the components.

Emulgierbare Konzentrate können z.B. durch Auflösen des Wirkstoffes in einem inerten organischen Lösungsmittel, z.B. Butanol, Cyclohexan, Dimethylformamid, Xylol oder auch höhersiedenen Aromaten oder Kohlenwasser stoffen unter Zusatz von einem oder mehreren Emulgatoren hergestellt werden. Bei flüssigen Wirkstoffen kann der Lösungsmittelanteil auch ganz oder teilweise entfallen. Als Emulgatoren können beispielsweise verwendet werden: Alkylarylsulfonsaure Calziumsalze wie Ca-dodecylbenzolsulfonat, oder nichtionische Emulgatoren wie Fettsäurepolyglykolester, Alkylary!polyglykolether, Fettalkoholpolyglykolether, Propylenoxid-Ethylenoxid-KondenKationsprodukte, Alky!polyglykolether, Sorbitanfettsciureester, Polyoxethylen-sorbitan-fettsäureester oder Polyoxethylen-sorbitester.Emulsifiable concentrates can be prepared, for example, by dissolving the active ingredient in an inert organic solvent, for example butanol, cyclohexane, dimethylformamide, xylene or higher-boiling aromatics or hydrocarbons with the addition of one or more emulsifiers. In the case of liquid active ingredients, the solvent content can also be wholly or partially omitted. Examples of emulsifiers that can be used are: alkylarylsulphonic acid calcium salts such as calcium dodecylbenzenesulphonate, or nonionic emulsifiers such as fatty acid polyglycol esters, alkylaryl polyglycol ethers, fatty alcohol polyglycol ethers, propylene oxide-ethylene oxide, condensate cation products, alkyl diorbitol fatty acid sorbitol or ethylene oxyester polyglycol ethers, sorbitol ethersorbitol ethersorbitol ethersorbitol ethersorbitol ethersorbitol ethersorbitol oxyester, polyglycol fatty esters, sorbitol oxyesters, polyglycol ethers, sorbitol oxyesters, polyglycol ethers, sorbitol oxyesters, polyglycol ethers, sorbitol ethers.

Stäubemittel kann man durch Vermählen des Wirkstoffes mit fein verteilten, festen Stoffen, z.B. Talkum, natürlichen Tonen, wie Kaolin, Bentonit, Pyrophillit oder Dieitomcenerde erhalten.Dust can be obtained by grinding the active ingredient with finely divided, solid substances, e.g. talc, natural Clays such as kaolin, bentonite, pyrophillite or dieitomc earth obtained.

-fain Spritzpulvern beträgt die Wirkstoffkonzentration z.B. etwa 10 bis 90 Gew.-%, der Rest zu 100 Gew.-S besteht aus üblichen Formulierungsbestandteilen. Bei emulgierbaren Konzentraten kann die Wirkstoffkonzentration etwa 10 bis 80 Gew.-% betragen. Staubförrnige Formulierungen enthalten meistens 5 bis 20 Gew.-% an Wirkstoff, versprühbare Lösungen etwa 2 bis 20 Gew.-%. Daneben enthalten die genannten Wirkstofformulierungen gegebenenfalls die jeweils üblichen Haft-, Netz-, Dispergier-, Emulgier-, Penetrations-, Lösungsmittel-, Fülloder Trägerstoffe.-fain wettable powders, the active ingredient concentration is e.g. about 10 to 90% by weight, the remainder being 100% by weight from common formulation components. In the case of emulsifiable concentrates, the active ingredient concentration can be approximately 10 to 80% by weight. Dust-like formulations usually contain 5 to 20% by weight of active ingredient, sprayable Solutions about 2 to 20% by weight. In addition, contain the active ingredient formulations mentioned optionally the adhesive, wetting, dispersing, emulsifying, penetration, solvent, filling or Carriers.

Zur Anwendung werden die in handelsüblicher Form vorliegenden Konzentrate gegebenenfalls in üblicher Weise verdünnt, z.B. bei Spritzpulvern, emulgierbaren Konzentraten, Dispersionen und teilweise auch bei Mikrogranulaten mittels Wasser.For use, the concentrates present in commercially available form are optionally used in the customary manner diluted, e.g. with wettable powders, emulsifiable concentrates, dispersions and sometimes also with microgranulates by means of water.

Staubförmigc und versprühbare Lösungen werden vor der Anwendung üblicherweise nicht mehr mit v/eiteren inerten Stoffen verdünnt. Auch Mischungen oder Mischformulierungen mit anderen pestiziden Wirkstoffen, wie z.B. Insektiziden, Akariziden, Herbiziden oder Wachstumsregulatoren sind gegebGnenfiills möglich.Dust-like and sprayable solutions are usually no longer inert with more pus before use Diluted substances. Mixtures or mixed formulations with other pesticidal active ingredients, such as insecticides, Acaricides, herbicides or growth regulators are possible given fillers.

Zum Erhalt der erfindungsgemäßen Mittel können sowohl die fertigformuliorten Einzelwirkstoffe miteinander genascht werden oder die Wir}:stoffe zunächst vermischt und anschließend formuliert werden.To obtain the agents according to the invention, both the Ready-to-use single active ingredients are nibbled together are or we}: substances first mixed and then be formulated.

Die Aufwanrfcengen der crfindungsgemäßen Mittel variieren zwischen 0,4 - 1,8 hg/ha Wirkstoff-JeM sch und 0,1 - 0,25 % Viirkstoffga bsi 5"0 - 2ri?0 1 /ha Svritzbrühe / vorzugsweise im Bereich von 0,4 - 0,6 kg/ha bzw. bei 0,1 % Wirkstoffgemisch.The Aufwanrfcengen the crfindungsgemäßen means vary between 0.4 to 1.8 hg / ha of active ingredient JEM sch and 0.1 - 0.25% Viirkstoffga bsi 5 "0 -? 2 r 0 1 / ha Svritzbrühe / preferably in the range of 0 , 4 - 0.6 kg / ha or with 0.1% active ingredient mixture.

Zur Erläuterung der Erfindung sind irri folgenden einige biologische Beispiele aufgeführt.The following are some to explain the invention biological examples listed.

ft 9·ft 9

—' SC ·—- ' SC · -

Beispiel IExample I.

In Topfen gezogene Weinpflan2en der Plasmopara viticola anfälligen Sorte Müller-Thurgau wurden mit Kombinationspräparaten, die entweder 20 Teile der Verbindung 1/4, 40 Teile N- (Trichlcromethylthio)-phthalimide {Folpet) und 40 Teile Formulierungshilfsmittel {Netzmittel+Dispergiermittel) oder 20 Teile de Verbindung 1/1 (Metaxylyl) , 40 Teile N-(Trichlormethylthio)-phthalimide (Folpet) und 40 Teile Formulierungshilfsmittel enthielten, behandelt. Die Tests wurden viermal wiederholt.Plasmopara viticola vines grown in pots susceptible variety Müller-Thurgau were treated with combination preparations containing either 20 parts of the compound 1/4, 40 parts of N- (Trichlcromethylthio) -phthalimide (Folpet) and 40 parts of formulation auxiliaries (wetting agent + dispersant) or 20 parts of de Compound 1/1 (metaxylyl), 40 parts of N- (trichloromethylthio) -phthalimide (Folpet) and 40 parts of formulation auxiliaries, treated. The tests were four times repeated.

Ebenso wurden die Wirkstoffkomponenten auf Weinpflanzen auf Weinpflanzen einzeln appliziert.Likewise, the active ingredient components were found on grapevines individually applied to grapevines.

Die zur Anwendung gelangten Wirkstoffmengen je Liter Spritzbrühe sind aus der nachfolgenden Tabelle I zu ersehenThe amounts of active ingredient used per liter Spray liquors can be seen from Table I below

Nach dem Antrocknen des Spritzbelages wurden die Pflanzen anschließend mit einer SporangiensuspensionAfter the spray coating had dried on, the plants were then sprinkled with a sporangia suspension

von Plasmopara viticola inokuliert. Nach einer Inkubationszeit von ca. 7 Tagen wurde in der Feuchtekammer der Befall zum Ausbruch gebracht, die Befallstärke mit Plasmopcira viticola Prozent-Werten anhand von unbehandelter infizierten Kontrollpflanzen beurteilt und der Wirkungs-inoculated by Plasmopara viticola. After an incubation period of approx. 7 days, it was placed in the humidity chamber the infestation broke out, the intensity of the infestation with Plasmopcira viticola percentage values based on untreated infected control plants and the efficacy

grad ermittelt.degree determined.

Die Ergebnisse sind aus Tabelle I zu ersehen. Sie zeigen, daß bei beiden Mischungsbeispielen der fungizide Effekt der Kombination zweier· bestimmter Wirkstoffe beträchtlich größer ist als die Summe der Effekte der Einzelkomponentcn bei gleicher Wirkstoffmenge und getrennter Anwendung.The results are shown in Table I. They show that the fungicidal effect in both examples of the mixture the combination of two specific active ingredients is considerably greater than the sum of the effects of the individual components with the same amount of active ingredient and separate application.

Während die Wirkstoffmenge z.B. von je 0,125 ppm der Verbindung 1/4 bzw. 1/1 allein für sich angewendet nurWhile the amount of active ingredient is e.g. 0.125 ppm each of the Connection 1/4 or 1/1 used alone only

einen Wirkungsgrad von 65 bzw. 75 % erbringen, zeigenprovide an efficiency of 65 or 75%, show

die gleichen Wirkstoffmengen in Kombination mit jeweils 0,125 ppm Folpet praktisch noch völlige Befallsfreiheit der Pflanzen.the same amounts of active ingredient in combination with each 0.125 ppm Folpet practically still completely free from infestation of the plants.

Beispiel II Bei p iel II

In Beispiel II wurde so verfahren wie in Beispiel I, allerdings wurde als Mischpartner für die Verbindungen 1/4, bzw. 1/1 ein Captan/Mancozebgemisch Verhältnis von 1,2 : 1In Example II, the procedure was as in Example I, but the mixing partner for the compounds 1/4, or 1/1 a captan / mancozeb mixture ratio of 1.2: 1

verwendet.
10
used.
10

Die Kombinationspräparate sind aus 12 Teilen der Verbindung 1/4 bzw. 1/1, 48 Teilen Captan/Mancozeb (1,2 : 1) und 40 Teilen Formulierurtgshilfsmittel (Netzmittel + Dispergiermittel)The combination preparations are made up of 12 parts of the compound 1/4 or 1/1, 48 parts Captan / Mancozeb (1.2: 1) and 40 parts formulation aid (wetting agent + dispersant)

zusammengesetzt. Die Ergebnisse (s. nachfolgende Tabelle II) zeigen, 15composed. The results (see Table II below) show 15th

daß bei Kombination von 0,25 oder 0,125 ppm der Verbindung 1/4 bzw. 1/1 mit 1,0 oder 0,5 ppm Captan/Mancozeb ein synergistischer Effekt auftritt.
Beispiel III
that with a combination of 0.25 or 0.125 ppm of the compound 1/4 or 1/1 with 1.0 or 0.5 ppm captan / mancozeb a synergistic effect occurs.
Example III

Im Gewächshaus wurden aus Augenstecklingen junge Kartoffelpflanzen herangezogen und bei einer Pflanzenhölie von 10 cm mit verschiedenen V7irkstoffkombinationen folgender Zusammensetzung behandelt:In the greenhouse, young potato plants were made from eye cuttings used and with a vegetable oil of 10 cm with various combinations of active ingredients as follows Composition treated:

1. 30 Teile der Verbindung 1/4 und 30 Teile Fentinacetat/ Maneb (Verhältnis 3:1) plus 40 Teile Formulierhilfsmittel .1. 30 parts of the compound 1/4 and 30 parts of fentin acetate / Maneb (ratio 3: 1) plus 40 parts formulation aid .

2. 30 Teile der Verbindung 1/4 und 30 Teile Mancozeb und 4 0 Teile Formulierhif srnittel.2. 30 parts of the compound 1/4 and 30 parts of Mancozeb and 40 parts formulation aid.

3. 30 Teile Fentinacetat/Maneb (3:1) plus 30 Teile der Verbindung 1/1 plus 40 Teile Formulierhifsmittel3. 30 parts of fentin acetate / maneb (3: 1) plus 30 parts of compound 1/1 plus 40 parts of formulation aid

COPY ]COPY]

Ebenso wurden Augenstecklingspflanzen mit den einzelnen Wirkstoffkomponenten in den in Tabelle III angegebenen Wirkstoffkonzentrationen behandelt.Likewise, eye cuttings were made with the individual Active ingredient components in those given in Table III Treated drug concentrations.

Die Behandlung wurde in 4-facher Weise durchgeführt. Nach dem Antrocknen des Spritzbelages wurden die Pflanzen in einer Feuchtekammer bei 95 bis'100 % relativer Luftfeuchte einer Temperatur von 250C 24 Stunden lang ausgesetzt. Die Pflanzen wurden dann bei 18 bis 200C im Gewächshaus weiterkultiviert. 8 Tage nach der Behandlung wurde der Schädigungsgrad nach dem Augenschein beurteilt und der Wirkungsgrad der Kombinationen und der einzelnen Wirkstoffe ermittelt.The treatment was carried out in 4-fold manner. After the spray coating has dried, the plants were a temperature of 25 0 C exposed for 24 hours in a humidity chamber at 95% relative humidity bis'100. The plants were then further cultivated at 18 to 20 ° C. in the greenhouse. 8 days after the treatment, the degree of damage was assessed visually and the degree of effectiveness of the combinations and the individual active ingredients was determined.

Die Ergebnisse gemäß Tabelle III zeigen, daß bei jeweils 0,25 ppm der Verbindung 1/4 in Kombination mit jeweils 0,25 ppm Fentinacetat/Maneb oder Mancozeb sowie bei der Kombination von 0.25 ppm Fentinacetat/Maneb mit 0.25 ppm der Verbindung 1/1 Synergismus nachweisbar ist: der fungizide Effekt der Kombination der jeweils miteinander kombinierten Wirkstoffe ict größer als die Summe der Effekte der Einzelkomponenten bei getrennter Anwendung.The results of Table III show in accordance with that at 0.25 ppm of the compound 1/4 i n combination with 0.25 ppm fentin acetate / maneb or mancozeb, and in the combination of 0.25 ppm fentin acetate / Maneb with 0:25 ppm of compound 1 / 1 Synergism is demonstrable: the fungicidal effect of the combination of the active ingredients combined in each case is greater than the sum of the effects of the individual components when used separately.

9 m # I 9 m # I

-M--M-

Tabelle ITable I.

Wirkungsgrad in % bei Plasraopara viticola (Wein) bei ppm WirkstoffEfficiency in% at Plasraopara viticola (wine) at ppm active ingredient

A:A: Verbindung 1/4Connection 1/4 0,1250.125 0,060.06 ppmppm B:B: Verbindung 1/1Connection 1/1 0,1250.125 0,060.06 ppmppm C:C: FolpetFolpet 0,250.25 0,1250.125 ppmppm A:A: Verbindung 1/4
% Wirkungsgrad
Connection 1/4
% Efficiency
6565 4040 %%
B:B: Verbindung 1/1
% Wirkungsgrad
Connection 1/1
% Efficiency
7575 6565 %%
C:C: Folpet
% Wirkungsgrad
Folpet
% Efficiency
00 00 %%
Verbindung 1/4
A+C:+Folpet
% Wirkungsgrad
Connection 1/4
A + C: + folpet
% Efficiency
9595 6565 %%

Verbindung 1/1 B+C: + FolpetCompound 1/1 B + C: + Folpet

% Wirkungsgrad% Efficiency

FontrolleFont roll

100100

Totalbefall 0Total infestation 0

90-85 %90-85%

Tabelle IITable II

Wirkungsgrad in % bei Plasmopara viticola (Wein) bei ppm WirkstoffEfficiency in % for Plasmopara viticola (wine) with ppm active ingredient

A:A: Verbindunglink 1/41/4 DD. 00 /25/ 25 00 ,125, 125 ppmppm B:B: Verbindunglink 1/11/1 00 ,25, 25 00 ,125, 125 ppmppm D:D: Captan ;
Mancozeb (1
Captan;
Mancozeb (1
,2 : , 2 : 11 ,0, 0 CC. ,5, 5 ppmppm

Ve rbiη dung I/4 A: % Wi rkung sgradConnection I / 4 A: % efficiency

Verbindung 1/1 B: % WirkungsgradConnection 1/1 B: % efficiency

Captan :Captan:

D: Mancozeb {1,2 : % WirkungsgradD: Mancozeb {1,2:% efficiency

7575

9595

6565

7575

■s a « a *■ s a «a *

β ft * Oβ ft * O

222010222010

- ta -- ta -

Fortsetzung
Tabelle TI
continuation
Table TI

Wirkungsgrad in % bei Piasmopara viticola (Wein) bei ppra Wirksv.ofjEfficiency in % with Piasmopara viticola (wine) with ppra Wirksv.ofj

Verbindung 1/4 A+D: Captan :Connection 1/4 A + D: Captan:

Mancozeb (1,2 : % WirkungsgradMancozeb (1.2:% efficiency

Verbindung 1/1 B+D: + Captan
Mancozeb
% Wirkungsgrad
Connection 1/1 B + D: + Captan
Mancozeb
% Efficiency

Kontrollecontrol

9797

8080

lOOlOO

100-97100-97

TotalbefallTotal infestation

Tabelle IIITable III

Wirkungsgrad in % bei Phytophthora infestans (Kartoffeln)Efficiency in% with Phytophthora infestans (potatoes)

Verbindung 1/4Connection 1/4 bei ppm Wirkstoffat ppm active ingredient 0,1250.125 ppmppm A:A: Fentinacetat/Maneb
(3:1)
Fentin acetate / maneb
(3: 1)
0,250.25 0,1250.125 ppmppm
E:E: MancozebMancozeb 0,250.25 0,1250.125 ppmppm F:Q: Verbindung 1/1Connection 1/1 0,250.25 0,1250.125 ppmppm B:B: Verbindung 1/4
% Wirkungsgrad
Connection 1/4
% Efficiency
0,250.25 4040 %%
A:A: Fentinacetat/Maneb (3 :
% Wirkungsgrad
Fentin acetate / maneb (3:
% Efficiency
6565 00 %%
E ·E Mancozeb
% Wirkungsgrad
Mancozeb
% Efficiency
D
0
D.
0
00 n.n.
F:Q: Ve rb i ηduηg 1/1
% Wirkungsgrad
Ve rb i ηduηg 1/1
% Efficiency
00 8585 %%
B:B: Verbindung 1/4
: Fentinacetat/Maneb
% V? i rk un g s g r a :1
Connection 1/4
: Fentin acetate / maneb
% V? i rk un gsgra: 1
9090 5050 CC.
A+EA + E 95-9095-90

- 4-3 -- 4-3 -

Fortsei- — 1-'τ Wirkungsgrad in -„ bei PhytophthoraFortsei- - 1 -'τ efficiency in - "with Phytophthora

—.—!r—„':_;^.L^. infestans (Kartoffeln) bei ppm—.—! R - "': _; ^. L ^. infestans (potatoes) at ppm

Tabelle III WirkstoffTable III Active Ingredient

A+F: Verbindung 1/4 +A + F: connection 1/4 +

Kancozeb, % Wirkungsgrad 90-85 4 0Kancozeb,% efficiency 90-85 4 0

Fen t i r. acetat/Marieb
E+B: + Vorbindung 1/1
Fen ti r. acetate / marieb
E + B: + pre-tying 1/1

% Wirkungsgrad 100% Efficiency 100

Kontrolle TotalbefallControl of total infestation

Claims (7)

• « · 1 HOE 82/F 126 Patentansprüche:• «· 1 HOE 82 / F 126 patent claims: 1. Fungizide Mittel, gekennzeichnet durch einen Gehalt an einer Verbindung der Formel I,1. Fungicidal agents, characterized by a content on a compound of the formula I, (D(D worinwherein R\ ^=" -CH^ZR1, -CH2HaI oder einen gesättigten oder R \ ^ = "-CH ^ ZR 1 , -CH 2 HaI or a saturated or ungesättigten Heterocyclus mit 1 oder 2 Iiete.ro atomen mitunsaturated heterocycle with 1 or 2 Iiete.ro atoms with R1 = (C1-Cg)-AIkYl,R 1 = (C 1 -Cg) -alkYl, Hai = Chlor, Brom orier Fluor undHai = chlorine, bromine orier fluorine and 20 bedeuten 20 mean X = -CH-COYCH3 und-C J mit Y = O, SX = -CH-COYCH 3 and -C J with Y = O, S in Kombination mit einer oder mehreren Verbindungen aus der Gruppe der Verbindungen der Formel II bis VI,in combination with one or more compounds from the group of compounds of the formulas II to VI, 25 I (f VlSnOCOCH 25 I ( f VlSnOCOCH (IH)(IH) 3 0 W \ NSCCl. (IV)3 0 W \ NSCCl. (IV) I ί / 1 NHCSSI ί / 1 NHCSS CH2 CH 2 MI-CSS CH2MI-CSS CH 2 -,. Cn/ ' NIICSS- ,. Cn / 'NIICSS 3o ! M (VI) 3o ! M (VI) CH2 -^ / CH 2 - ^ / - NiI-CSS- NiI-CSS « Λ V w > w« Λ V w> w HOE82/F 126HOE82 / F 126 wobei in Formel V Me für ein Mangan-, Zink- oder Eisenkation steht und in Formel VI M für eine äquimdare Menge eines Gemisches aus Zink- und Mangankationen steht.
5
where in formula V Me stands for a manganese, zinc or iron cation and in formula VI M stands for an equivalent amount of a mixture of zinc and manganese cations.
5
2. Fungizide Mittel gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Mischungsverhältnis der Komponenten der Forp.iel I zu den Komponenten der Formeln II bis2. Fungicidal agents according to claim 1, characterized in that the mixing ratio of the components the formula I to the components of the formulas II bis VI 1 : 4 bis 4 : 1 beträgt.
10
VI is 1: 4 to 4: 1.
10
3. Fungizide Mittel gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Mischungsverhältnis der Komponenten der Formel I zu den Komponenten der Formeln II bis3. Fungicidal agents according to claim 1, characterized in that that the mixing ratio of the components of the formula I to the components of the formulas II to VI 1 : 1 bis 1 : 4 beträgt.
15
VI is 1: 1 to 1: 4.
15th
4. Fungizide Mittel gemäß Ansprüchen 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß sie als Komponente I die Verbindung der Formel I mit X = -CH(CH3)CO2CH3 und4. Fungicidal agents according to Claims 1 to 3, characterized in that they contain, as component I, the compound of the formula I with X = -CH (CH 3 ) CO 2 CH 3 and R = -CHpOCH- oder die Verbindung der Formel I mit 20R = -CHpOCH- or the compound of formula I with 20th CH-,CH-, X = B** C -<jf HX = B ** C - <jf H CO2CH3 CO 2 CH 3 und R = -SO2-CH3 sowieand R = -SO 2 -CH 3 as well as als Komponenten der Formeln II bis VIas components of formulas II to VI a) d.i G Verbindung der Formel III odera) the G compound of the formula III or b) die Verbindung der Formel VI oderb) the compound of formula VI or c) ein Gemisch der Verbindung der Formel II mit der Verbindung der Formel VI odorc) a mixture of the compound of the formula II with the compound of the formula VI or d) ein Gemisch der Verbindung der Formel TV mit der Verbindung der Formel V enthalten.d) a mixture of the compound of the formula TV with the compound of formula V included. 32220U32220U HOE 82/FHOE 82 / F 5. Fungizide Mittel, gekennzeichnet durch einen Gehalt von 10 bis 90 Gew.-% an einer Wirkstoffkombinat-ion gemäß Ansprüchen 1 bis 4, wobei der Rest zu 100 Gew aus üblichen Forinulierungshilfsmitteln besteht. 55. Fungicidal agents, characterized by a content from 10 to 90 wt .-% of an active ingredient combination according to claims 1 to 4, the remainder being 100 wt consists of common formulation auxiliaries. 5 6- Verwendung der Mittel gemäß Ansprüchen 1 bis 5 zur Bekämpfung von Schadpilzen.6- Use of the agents according to claims 1 to 5 to combat harmful fungi. 7. Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen, dadurch gekennzeichnet, daß man die von ihnen befallenen Kulturböden, Pflanzen oder Substrate mit einen Mittel gemäß Ansprüchen 1 bis 5 in einer fungizid wirksamen Menge behandelt bzw. in Kontakt bringt.7. A method of combating harmful fungi, characterized in that one is infected by them Cultivated soils, plants or substrates with an agent according to Claims 1 to 5 in a fungicide effective amount treated or brought into contact.
DE19823222010 1982-06-11 1982-06-11 Fungicides Withdrawn DE3222010A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19823222010 DE3222010A1 (en) 1982-06-11 1982-06-11 Fungicides

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19823222010 DE3222010A1 (en) 1982-06-11 1982-06-11 Fungicides

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE3222010A1 true DE3222010A1 (en) 1983-12-15

Family

ID=6165836

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19823222010 Withdrawn DE3222010A1 (en) 1982-06-11 1982-06-11 Fungicides

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE3222010A1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2312956C2 (en)
DE2456627C2 (en) Fungicidal agents based on phosphonic acid esters
DE1567169B2 (en) N- (gamma-dimethylaminopropyl) carbamic acid or thiocarbamic acid ester and fungicidal and fungistatic agents containing these compounds
EP0230209A2 (en) Microbicides
DE69820499T2 (en) Fungicidal mixture containing an N-acetonylbenzamide and phosphoric acid
DE60222438T2 (en) COMPOSITION FOR COMBATING PLANT PATHOGENIC BACTERIA AND METHOD FOR COMBATING PLANT PATHOGENIC BACTERIA
EP0144796B1 (en) Herbicidal agents
DE69821267T2 (en) microbicides
DE10141617A1 (en) Fungicidal active ingredient combinations
DD228155A5 (en) FUNGICIDES AND INSECTICIDES
AT389626B (en) FUNGICIDAL AGENT
DE3222010A1 (en) Fungicides
DE2144700C3 (en) Benzyl N.N-di-sec-butylthiol carbamate, its preparation and use
DE2512556C2 (en) Cyclic diphosphorus compounds, their preparation and fungicidal compositions containing them
DE2552867A1 (en) Fungicide compsn. - contg. (2)-cyano-(N)-ethyl-carbamoyl-(2)-methoxy-imino-acetamide
DE2748450C3 (en) New benzoyl-N&#39;-trichloroethylidene hydrazines and new fungicidal preparations
DE3014157A1 (en) FUNGICIDAL, HETEROCYCLICALLY SUBSTITUTED THIOGLYCOLIC ACID ANILIDES
DE3018289A1 (en) N-ALKINYLANILIDE
DE2545150C2 (en) Fungicidal compositions
EP0252983B1 (en) Salts of n-(vinyloxiethyl)dithiocarbamic acid, method of obtaining thereof and pesticides based on them
DE2342073C3 (en) Use of bis (trialkyltin) oxides to control mites on crops
DE2260763B2 (en) Combating harmful organisms with dihalopropanesulfonic acid ester derivatives
DE2027058C3 (en) N-acylated carbamates, processes for preparing the same and pesticides containing these compounds
AT261313B (en) Method for controlling phytopathogenic fungi or earth-dwelling nematodes
DE2101149A1 (en) Fungicides

Legal Events

Date Code Title Description
8130 Withdrawal