DE29721290U1 - Meat mass or the like - Google Patents

Meat mass or the like

Info

Publication number
DE29721290U1
DE29721290U1 DE29721290U DE29721290U DE29721290U1 DE 29721290 U1 DE29721290 U1 DE 29721290U1 DE 29721290 U DE29721290 U DE 29721290U DE 29721290 U DE29721290 U DE 29721290U DE 29721290 U1 DE29721290 U1 DE 29721290U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
meat
dough
sausage
mixture
meat mixture
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE29721290U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE29721290U priority Critical patent/DE29721290U1/en
Publication of DE29721290U1 publication Critical patent/DE29721290U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/60Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
    • A23L13/65Sausages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A21BAKING; EDIBLE DOUGHS
    • A21DTREATMENT, e.g. PRESERVATION, OF FLOUR OR DOUGH, e.g. BY ADDITION OF MATERIALS; BAKING; BAKERY PRODUCTS; PRESERVATION THEREOF
    • A21D13/00Finished or partly finished bakery products
    • A21D13/30Filled, to be filled or stuffed products
    • A21D13/31Filled, to be filled or stuffed products filled before baking
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23PSHAPING OR WORKING OF FOODSTUFFS, NOT FULLY COVERED BY A SINGLE OTHER SUBCLASS
    • A23P20/00Coating of foodstuffs; Coatings therefor; Making laminated, multi-layered, stuffed or hollow foodstuffs
    • A23P20/20Making of laminated, multi-layered, stuffed or hollow foodstuffs, e.g. by wrapping in preformed edible dough sheets or in edible food containers

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Medicines Containing Material From Animals Or Micro-Organisms (AREA)

Description

Fleischmasse oder dergleichenMeat mass or similar

Die Erfindung betrifft eine Fleischmasse oder dgl..The invention relates to a meat mass or the like.

Es ist bekannt, Fleischmasse z. B. in Form einer Brühwurst in Blätterteig auszubacken. Nachteilig bei diesem Gericht ist, daß es selbst hergestellt werden muß. Wurst und Blätterteig müssen eingekauft werden. Dann muß die Wurst mit Blätterteig umhüllt und gegart werden. Das nun endlich eßfertige Produkt läßt sich nicht eben auf der Hand essen, da der Blätterteig bröckelig ist und zum Abfallen neigt. Zudem ist Blätterteig fettig, so daß häufig auch Hände und Kleidung beim Einnehmen der Mahlzeit beschmutzt werden.It is well known to fry meat mixture in puff pastry, for example in the form of a boiled sausage. The disadvantage of this dish is that it has to be made yourself. Sausage and puff pastry have to be bought. Then the sausage has to be wrapped in puff pastry and cooked. The product, which is now finally ready to eat, cannot be eaten in the hand, as the puff pastry is crumbly and tends to fall off. In addition, puff pastry is greasy, so that hands and clothing often get dirty when eating the meal.

Soll die „Heimherstellung" des Gerichts entfallen, so kann in einer Imbißstube eine fertige Bratwurst erstanden werden, die zusammen mit einem Brötchen oder in dieses eingelegt, gereicht wird. Ißt man nun die Wurst auf der Hand, so müssen große Teile der Wurst ohne Brötchen genossen werden, da die Wurst das Brötchen überragt. Es ist auch nicht immer gewährleistet, daß man ein frisches und heißes Würstchen bekommt, da dies vom Abverkauf abhängig ist. Ist der Abverkauf der Würstchen nicht wie kalkuliert, so muß der Kunde entweder warten bis das neu aufgelegte Würstchen gar ist oder aber er bekommt ein schon eine Stunde auf dem Rohr geschmortes „Altwürstchen". Aufgrund der Tatsache, daß die Wurst und das Brötchen nicht zusammen gegart werden, ist das Brötchen kalt und meistens auch pappig.If you don't want to make the dish yourself, you can buy a ready-made sausage in a snack bar, which is served with or in a bread roll. If you eat the sausage in your hand, you have to eat large parts of the sausage without the bread roll, as the sausage is larger than the bread roll. It is also not always guaranteed that you will get a fresh and hot sausage, as this depends on sales. If the sales of the sausages are not as expected, the customer either has to wait until the newly prepared sausage is cooked or he gets an "old sausage" that has already been simmering on the oven for an hour. Due to the fact that the sausage and the bread roll are not cooked together, the bread roll is cold and usually sticky.

Natürlich ist es auch möglich, sich eine Bratwurst zu Hause zu braten und sich dazu ein knuspriges Brötchen aufzubacken. Dies ist aber umständlich, da die „Heimherstellung" die Küche verschmutzt und Zeit kostet. Diese Lösung hilft auch nicht weiter, wenn bei einem Stadtbesuch lediglich ein kurzer Imbiß eingenommen werden soll.Of course, it is also possible to fry a sausage at home and bake a crispy bread roll to go with it. However, this is inconvenient, as "home-made" sausages make the kitchen dirty and take time. This solution is also of no use if you only want to have a quick snack when visiting the city.

Aufgabe der Erfindung ist es, ein frisches und knuspriges Produkt zu schaffen, welches einfach, sauber und schnell verfügbar und auf der Hand ohne Krümeln und beschmutzte Hände zu essen ist.The aim of the invention is to create a fresh and crispy product that is easy, clean and quickly available and can be eaten in the hand without crumbs and dirty hands.

Die Erfindung wird gemäß der Erfindung dadurch gelöst, daß die Fleischmasse mit einer Hülle aus Teig ummantelt bzw. umgeben ist. So ist sichergestellt, daß der Verbraucher nicht selbst die Fleischmasse kaufen und garen muß. Er verschmutzt weder Hände noch Küche bei der Zubereitung des Gerichtes.The invention is achieved according to the invention in that the meat mass is covered or surrounded by a dough shell. This ensures that the consumer does not have to buy and cook the meat mass himself. He does not dirty his hands or the kitchen when preparing the dish.

Statt dessen bekommt er ein fertiges Produkt, daß er zu Hause nur noch aufbacken bzw. fertigbacken muß, um eine knusprige Wurst im knusprigen Teigmantel genießen zu können. Ohne Teller, Messer und Gabel kann die im krossen Teigmantel verpackte köstliche Bratwurst oder Kochwurst auf der Hand verzehrt werden. Die Lagerungsfähigkeit und die kurze Aufbackzeit macht den erfindungsgemäßen Zwischendurchsnack auch interessant für Imbißstuben und dergleichen. Ohne lästiges Spritzen kann ein garantiert „frisches" Würstchen im heißen, knusprigen Teig angeboten werden. Diese Vorteile gelten auch für den Imbißbetrieb. Dieser kann neben dem Vorteil der einfachen Zubereitung seine Kunden mit einer heißen Wurst in einem diese ganz umgebenden heißen Teigmantel erfreuen.Instead, he gets a finished product that he only has to bake or finish baking at home in order to be able to enjoy a crispy sausage in a crispy dough coating. The delicious bratwurst or cooked sausage wrapped in a crispy dough coating can be eaten in the hand without a plate, knife or fork. The storage capacity and the short baking time also make the snack according to the invention interesting for snack bars and the like. A guaranteed "fresh" sausage in hot, crispy dough can be offered without the hassle of splashing. These advantages also apply to snack bars. In addition to the advantage of easy preparation, they can delight their customers with a hot sausage in a hot dough coating that completely surrounds it.

Eine besondere Ausgestaltung der Erfindung sieht vor, daß die Fleischmasse Bratwurst oder Kochwurst oder vorgegartes geschnetzeltes Fleisch ist oder das gemäß Anspruch 3 die Fleischmasse Bratwurst oder Kochwurst oder vorgegartes geschnetzeltes Fleisch auf vegetarischer Basis ist. AU diese Arten von Fleisch sind als Füllung für den Teigmantel geeignet. Sie erzeugen beim Aufbacken des mit Fleischmasse so gefüllten Teigmantels einen hervorragenden Geschmack. ; A special embodiment of the invention provides that the meat mixture is bratwurst or cooked sausage or pre-cooked sliced meat or that according to claim 3 the meat mixture is bratwurst or cooked sausage or pre-cooked sliced meat on a vegetarian basis. These types of meat are also suitable as a filling for the dough casing. They produce an excellent taste when the dough casing filled with meat mixture is baked. ;

Eine weitere Ausgestaltung der Erfindung sieht vor, das die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle vorgebacken ist. Durch das Vorbacken kann Zeit beim Gesamtbackvorgang eingespart werden. Die Wurst muß nur noch aufgebacken werden und ist somit schneller fertig und für den Verzehr bereit.A further embodiment of the invention provides that the dough casing filled with meat mixture is pre-baked. Pre-baking saves time during the entire baking process. The sausage only needs to be baked and is therefore ready more quickly and ready for consumption.

Weitere Ausgestaltungen der Erfindung sehen vor, daß die mit Fleischmasse gefüllte Hülle gefrostet ist bzw. vorgebacken und gefrostet ist. So ist es möglich, daß man die leckere Zwischenmahlzeit in der Tiefkühltruhe lagern kann und zu jeder Zeit griffbereit hat. Man muß nur das gefüllte Produkt aus der Tiefkühltruhe herausnehmen und im Backofen zu Ende backen. Das Ergebnis ist eine köstliche Wurst „verpackt" im knusprigen Brötchenteig.Further embodiments of the invention provide that the casing filled with meat mixture is frozen or pre-baked and frozen. This means that the tasty snack can be stored in the freezer and always ready to hand. All you have to do is take the filled product out of the freezer and finish baking it in the oven. The result is a delicious sausage "packaged" in crispy bread dough.

Eine besondere Ausgestaltung der Erfindung sieht vor, daß die Teighülle Baguetteteig oder Weißbrotteig ist. Nur dieser Teigart erzeugt das zur Wurst nun einmal gut passende „Brötchen" oder aber die größere Form des Brötchens, das Baguette.A special embodiment of the invention provides that the dough shell is baguette dough or white bread dough. Only this type of dough produces the "small roll" that goes well with the sausage or the larger form of roll, the baguette.

Eine weitere Ausgestaltung der Erfindung sieht vor, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle eine Baguetteform bzw. eine Brötchenform aufweist. Die Form eines Baguettes oder das kleinere Format des Brötchens eignet sich besonders gut für das Ummanteln der Wurst- bzw. Fleischmasse. Die Form ist ansprechend, ein Produkt in dieser Form läßt sich gut handeln bzw. in der Hand halten, um so einen unkomplizierten Verzehr zu ermöglichen. Diese Form garantiert darüber hinaus eine relativ gleichmäßige „Schichtdicke" um die Fleischmasse herum. A further embodiment of the invention provides that the dough casing filled with meat mixture has a baguette shape or a bread roll shape. The shape of a baguette or the smaller format of a bread roll is particularly suitable for wrapping the sausage or meat mixture. The shape is attractive, a product in this shape is easy to handle or hold in the hand, thus enabling uncomplicated consumption. This shape also guarantees a relatively even "layer thickness" around the meat mixture.

Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung wird im folgenden näher beschrieben: eine Bratwurst wird angebraten und auf einen ausgerollten Weißbrotteig gelegt. Dann wird der Teig so um die Wurst angeordnet, daß eine die Wurst vollständig umgebende Teighülle entsteht. Die äußere Form der Teighülle soll eine Baguetteform aufweisen. Die Länge des gefüllten Baguettes ist 20 cm. Die Baguettelänge ist variabel und kann sich je nach Bedarf zwischen 10 und 40 cm bewegen. Die so präparierte Wurst im Teigmantel wird im Ofen vorgegart, abgekühlt, verpackt und eingefroren. Ein kurzer Aufbackvorgang im Herd oder in der Mikrowelle macht das Produkt verzehrbereit.An embodiment of the invention is described in more detail below: a sausage is fried and placed on a rolled-out white bread dough. The dough is then arranged around the sausage in such a way that a dough casing is created that completely surrounds the sausage. The outer shape of the dough casing should have a baguette shape. The length of the filled baguette is 20 cm. The length of the baguette is variable and can be between 10 and 40 cm as required. The sausage in the dough casing prepared in this way is pre-cooked in the oven, cooled, packaged and frozen. A short baking process in the oven or in the microwave makes the product ready for consumption.

Vorzugsweise kann als Fleischmasse auch Bratwurst, Kochwurst oder vorgegartes geschnetzeltes Fleisch auf vegetarischer Basis verwendet werden.Preferably, bratwurst, cooked sausage or pre-cooked sliced meat on a vegetarian basis can be used as the meat mixture.

Die äußere Form des Teigmantels kann abgewandelt werden z. B. in die kleinere Brötchenform. The outer shape of the dough shell can be modified, e.g. into a smaller bread roll shape.

Nach dem Abkühlvorgang wird sie verpackt und eingefroren. Es ist ebenfalls möglich, die Wurst mit dem rohen Teig zu verpacken und so in den Handel zu bringen oder aber im gefrorenen Zustand.After the cooling process, it is packaged and frozen. It is also possible to package the sausage with the raw dough and sell it that way or in a frozen state.

Claims (9)

'SK 54053 27. November 1997 Dirk Sternfeld, Bismarckstraße 80,45881 Gelsenkirchen Schutzansprüche'SK 54053 27 November 1997 Dirk Sternfeld, Bismarckstraße 80,45881 Gelsenkirchen Protection claims 1. Fleischmasse oder dergleichen, dadurch gekennzeichnet, daß die Fleischmasse mit einer Hülle aus Teig umgeben ist.1. Meat mass or the like, characterized in that the meat mass is surrounded by a covering of dough. 2. Fleischmasse oder dgl. nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Fleischmasse Bratwurst oder Kochwurst oder vorgegartes geschnetzeltes Fleisch ist.2. Meat mass or the like according to claim 1, characterized in that the meat mass is bratwurst or cooked sausage or pre-cooked sliced meat. 3. Fleischmasse oder dgl. nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die Fleischmasse Bratwurst oder Kochwurst oder vorgegartes geschnetzeltes Fleisch auf vegetarischer Basis ist.3. Meat mass or the like according to claim 1 or 2, characterized in that the meat mass is bratwurst or cooked sausage or pre-cooked sliced meat on a vegetarian basis. 4. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorgehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle vorgebacken ist.4. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing filled with meat mixture is pre-baked. 5. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle gefrostet ist.5. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing filled with meat mixture is frozen. 6. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle vorgebacken und gefrostet ist.6. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing filled with meat mixture is pre-baked and frozen. 7. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Teighülle Baguetteteig oder Weißbrotteig ist.7. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing is baguette dough or white bread dough. 8. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle eine Baguetteform aufweist.8. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing filled with meat mixture has a baguette shape. 9. Fleischmasse oder dgl. nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die mit Fleischmasse gefüllte Teighülle eine Brötchenform aufweist.9. Meat mixture or the like according to one of the preceding claims, characterized in that the dough casing filled with meat mixture has a bread roll shape.
DE29721290U 1997-12-02 1997-12-02 Meat mass or the like Expired - Lifetime DE29721290U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29721290U DE29721290U1 (en) 1997-12-02 1997-12-02 Meat mass or the like

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29721290U DE29721290U1 (en) 1997-12-02 1997-12-02 Meat mass or the like

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE29721290U1 true DE29721290U1 (en) 1998-02-26

Family

ID=8049376

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE29721290U Expired - Lifetime DE29721290U1 (en) 1997-12-02 1997-12-02 Meat mass or the like

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE29721290U1 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19833437A1 (en) * 1998-07-24 2000-02-03 Herbert Hottner Sausage snack preparation comprises preparing at least one sausage without skin and then warming it in steam.
DE10243489A1 (en) * 2002-09-19 2004-04-01 Peter Burkert Method for making snack comprises grilling filling and partially enclosing it in pre-backed roll or baguette, product then being quick-frozen or deep-frozen and can be thawed and reheated
EP2727474A1 (en) * 2012-10-31 2014-05-07 Ovofit Eiprodukte GmbH Sausage
GR20170100579A (en) * 2017-12-15 2019-07-08 Αθανασιος Δ. Κουκουταρης Α.Ε.Β.Ε. Charcuterie paste filling for dough
DE102021005894A1 (en) 2021-11-26 2023-06-01 Frank Christophé Baumann Bakery products

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19833437A1 (en) * 1998-07-24 2000-02-03 Herbert Hottner Sausage snack preparation comprises preparing at least one sausage without skin and then warming it in steam.
DE10243489A1 (en) * 2002-09-19 2004-04-01 Peter Burkert Method for making snack comprises grilling filling and partially enclosing it in pre-backed roll or baguette, product then being quick-frozen or deep-frozen and can be thawed and reheated
EP2727474A1 (en) * 2012-10-31 2014-05-07 Ovofit Eiprodukte GmbH Sausage
GR20170100579A (en) * 2017-12-15 2019-07-08 Αθανασιος Δ. Κουκουταρης Α.Ε.Β.Ε. Charcuterie paste filling for dough
DE102021005894A1 (en) 2021-11-26 2023-06-01 Frank Christophé Baumann Bakery products

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4313961A (en) Method of making a complete meal food product
DE2449902C2 (en)
Middione The Food of Southern Italy
KR20160019920A (en) Rice-burger coated with buns and making method there0f
DE29721290U1 (en) Meat mass or the like
US4100308A (en) Pizza-like snack food dry mix and process for making same
KR101672302B1 (en) Rice-burger and making method there0f
Sarna Modern Jewish Baker: Challah, Babka, Bagels & More
Wong Science of cooking: Become a pastry whizz
Kieffer Baking for the Holidays: 50+ Treats for a Festive Season
Yun The Unofficial Studio Ghibli Cookbook: 50+ Delicious Recipes Inspired by Your Favorite Japanese Animated Films
JP3665191B2 (en) Grilled food
DE4020008C2 (en)
EP1498033B1 (en) Bakery product comprising sauerkraut and gnocci and process for its preparation
Bradley For Luncheon and Supper Guests
DE102006001049A1 (en) Food product, useful as finger food, comprises a filling surrounded by a dough coat having mushroom, meat or fish, vegetables, ham and/or bacon, meat broth and/or vegetable broth, oil or fat, onion, cheese, and sweetened fruits
Hussain Nadiya's Kitchen: Over 100 simple, delicious, family recipes from the Bake Off winner and bestselling author of Time to Eat
JPH09294527A (en) Bread sandwiching jiaozi
Collister et al. Great British Bake Off: How to Bake: The Perfect Victoria Sponge and Other Baking Secrets
Yearwood et al. Home Cooking with Trisha Yearwood: Stories and Recipes to Share with Family and Friends: A Cookbook
JPH0475565A (en) Utilization of bread crumb
Lepri Recipes from Bologna: the traditional food from the Capital of Italian cuisine: 70 classic and popular dishes: with original Bolognese texts
McNair Pizza
JPS5836314Y2 (en) fried gyoza
Daley In the Sweet Kitchen: The Definitive Baker's Companion

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 19980409

R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years

Effective date: 20010130

R151 Utility model maintained after payment of second maintenance fee after six years

Effective date: 20031030

R152 Utility model maintained after payment of third maintenance fee after eight years

Effective date: 20060113

R071 Expiry of right