DE2106300A1 - N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity - Google Patents

N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity

Info

Publication number
DE2106300A1
DE2106300A1 DE19712106300 DE2106300A DE2106300A1 DE 2106300 A1 DE2106300 A1 DE 2106300A1 DE 19712106300 DE19712106300 DE 19712106300 DE 2106300 A DE2106300 A DE 2106300A DE 2106300 A1 DE2106300 A1 DE 2106300A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
active ingredient
insecticidal
methyl
sulfenylated
formula
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
DE19712106300
Other languages
German (de)
Inventor
Engelbert Dr. 5070 Bergisch Gladbach; Hammann Ingeborg Dr. 5000 Köln Kühle
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bayer AG
Original Assignee
Bayer AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer AG filed Critical Bayer AG
Priority to DE19712106300 priority Critical patent/DE2106300A1/en
Publication of DE2106300A1 publication Critical patent/DE2106300A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Abstract

Title cpds. of the formula : CH3S-C(CH3)2-CH=NOCON-(CH3)SCX3 (I) (where X is Cl and/or F) are insecticides with higher activity and lower toxicity towards warm-blooded animals than the known cpd. lacking the N-trihalomethanesulphenyl. (I) are prepd. by reacting X3CS-N-(CH3)-COF with CH3S-C(CH3)2-CH=NOH in a solvent or diluent in the presence of an acid acceptor.

Description

N-sulfenylierte N-Methylcarbamidoxime, Verfahren zu ihrer Herstellung sowie ihre Verwendung als Insektizide und Akarizide Die vorliegende Erfindung betrifft neue N-sulfenylierte N-Methylcarbamidoxime, welche insektizide und akarizide Eigenschaften besitzen, sowie ein Verfahren zu ihrer Herstellung. N-sulfenylated N-methylcarbamidoximes, process for their preparation The present invention relates to their use as insecticides and acaricides new N-sulfenylated N-methylcarbamidoximes, which have insecticidal and acaricidal properties own and a process for their preparation.

Es ist bereits bekannt, daß N-Trichlormethylthio-Verbindungen eine insektizide Wirkung aufweisen (vgl. die Deutsche Patentschrift 921 290). Weiterhin ist bekannt, daß N-Fluordichlormethylthio-Verbindungen als Akarizide Verwendung finden (vgl. Zeitschrift ftlr Angewandte Chemie Bd. 76, Seite 807 (1964) ). Schließlich sind auch N-Methylcarbamidoxime, z.3.It is already known that N-trichloromethylthio compounds are a have insecticidal action (cf. German Patent 921 290). Farther it is known to use N-fluorodichloromethylthio compounds as acaricides (cf. Zeitschrift für Angewandte Chemie, Vol. 76, Page 807 (1964)). In the end are also N-methylcarbamidoximes, e.g. 3.

das 2-Methyl-(2-methylthio)-propionaldehyd-0-(N-methylcarbamoyl)-oxim, als Insektizide beschrieben worden (vgl. die USA Patentschrift 3 217 037).the 2-methyl- (2-methylthio) -propionaldehyde-0- (N-methylcarbamoyl) -oxime, have been described as insecticides (see U.S. Patent 3,217,037).

Es wurde nun gefunden, daß die neuen N-sulfenylierten N-Methylcarbamidoxime der allgemeinen Formel (I) in welcher X für Chlor- und/oder Fluoratome steht, starke insektizide und akarizide Eigenschaften aufweisen.It has now been found that the new N-sulfenylated N-methylcarbamidoximes of the general formula (I) in which X stands for chlorine and / or fluorine atoms, have strong insecticidal and acaricidal properties.

Weiterhin wurde gefunden, daß die N-sulfenylierten §-Xethylcarbamidoxime der Formel (I) erhalten werden, wenn man N-sulfenylierte N-Methylcarbaiidsäurefluoride der Formel (II) in welcher X die oben angegebene Bedeutung hat, mit 2-Methylthio-2-methyl-propionaldehyd-oxim der Formel (III) in Gegenwart eines Lösung oder Verdünnungsmittels und eines Säureakzeptors umsetzt.It has also been found that the N-sulfenylated §-Xethylcarbamidoximes of the formula (I) are obtained if N-sulfenylated N-Methylcarbaiidsäurefluoride of the formula (II) in which X has the meaning given above, with 2-methylthio-2-methyl-propionaldehyde oxime of the formula (III) in the presence of a solution or diluent and an acid acceptor.

Es ist ausgesprochen überraschend, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen eine höhere insektizide und akarizide Wirksamkeit aufweisen als bekannte rimcarbamate analoger Konstitution und gleicher Wirkungsrichtung. Außerdem besitzen die neuen Produkte eine im Vergleich zu den vorbeschriebenen N-Methylcarbamidoximen eine geringere Warmblütertoxizität.It is extremely surprising that the compounds according to the invention have a higher insecticidal and acaricidal effectiveness than known rim carbamates analogous constitution and the same direction of action. Also own the new Products are lower than the previously described N-methylcarbamidoximes Warm-blooded toxicity.

Sie stellen somit eine Bereicherung der Technik dar.They thus represent an enrichment of the technology.

Der Reaktionsverlauf läßt sich bei Verwendung von N-(Fluordichlormethylthio)-N-methylcarbamidsäurefluorid durch nachfolgendes Formelschema wiedergeben: CH | OH OH i3 CH3S-C-CH=NOH + FC-N-CH3 > CH S-C-CH=NO-N-SCFCl2 1 II' Säurebinde- 3 CH3 0 SCFCl2 mittel CH3 Die als Ausgangsmaterialien benötigten N-sulfenylierten N-Methylcarbamidsäurefluoride sind bekannt (vgl. die Deutsche Auslegeschrift 1 297 095) und durch Formel (II) eindeutig allgemein definiert.When using N- (fluorodichloromethylthio) -N-methylcarbamic acid fluoride, the course of the reaction can be represented by the following equation: CH | OH OH i3 CH3S-C-CH = NOH + FC-N-CH3> CH SC-CH = NO-N-SCFCl2 1 II 'acid binding 3 CH3 0 SCFCl2 medium CH3 The N-sulfenylated N-methylcarbamic acid fluorides required as starting materials are known (cf. Deutsche Auslegeschrift 1 297 095) and are clearly defined in general by formula (II).

Das als zweite Reaktionskomponente benötigte Oxim (III) ist gleichfalls bereits in der Literatur beschrieben (vgl. Journal of Agricultural and Food Ghemistry Bd. 14, Seite 356 (1966) ).The oxime (III) required as the second reaction component is also used already described in the literature (see Journal of Agricultural and Food Ghemistry Vol. 14, page 356 (1966)).

Als Verdünnungsmittel kommen praktisch alle inerten organischen Solventionen infrage. Hierzu gehören besonders Äther, wie Diäthyläther, Tetrahydrofuran und Dioxan, Kohlenwasserstoffe, z.B. Benzol, Chloroform und Chlorbenzol.Practically all inert organic solvents can be used as diluents in question. These include ethers, such as diethyl ether, tetrahydrofuran and dioxane, Hydrocarbons such as benzene, chloroform and chlorobenzene.

Zur Bindung des bei der Umsetzung entstehenden Fluorwasserstoffs setzt man dem Reaktionsgemisch als Säureakzeptor vorzugsweise eine tertiäre organische Base, wie Triäthylamin, oder aber anorganische Basen, z.B. Alkalihydroxide oder -carbonate, zu.To bind the hydrogen fluoride formed during the reaction the reaction mixture is preferably a tertiary organic acid acceptor Base, such as triethylamine, or inorganic bases, e.g. alkali hydroxides or -carbonate, too.

Die Reaktionstemperaturen können in einem weiten Bereich variiert werden; im allgemeinen arbeitet man zwischen -20 und + 100, vorzugsweise bei 0 bis 300C.The reaction temperatures can vary within a wide range will; generally one works between -20 and + 100, preferably at 0 to 300C.

Bei der Durchführung des Herstellungsverfahrens werden die Ausgangsstoffe im allgemeinen in molaren Mengen eingesetzt, doch ist ein geringer Oximüberschuß manchmal zweckmäßig.When carrying out the manufacturing process, the starting materials generally used in molar amounts, but there is a slight excess of oxime sometimes expedient.

Die Aufarbeitung des Reaktionsgemisches erfolgt nach üblichen Methoden.The reaction mixture is worked up by customary methods.

Wie oben bereits erwähnt, weisen die neuen Verbindungen bei verminderter Warmblütertoxizität hervorragende insektizide und akarizide Eigenschaften auf; sie eignen sich daher zur Bekämpfung von saugenden und beißenden Insekten, Dipteren und Milben, besonders im Pflanzenschutz.As already mentioned above, the new compounds exhibit reduced Warm-blooded toxicity has excellent insecticidal and acaricidal properties; she are therefore suitable for combating sucking and biting insects, dipteras and mites, especially in crop protection.

Darüberhinaus besitzen die Produkte auch eine mikrobistatische Wirkung.In addition, the products also have a microbistatic effect.

Zu den saugenden Insekten gehören im wesentlichen Blattläuse (Aphidae) wie die grunde Pfirsichblattlaus (Myzus persicae), die schwarze Bohnen- (Doralis fabae), Hafer- (Rhopalosiphum padi), Erbsen- (Macrosiphum pisi) und Kartofellaus (Macrosiphum solanifolil), ferner die Johannisbeergallen- (Cryptomyzus korschelti), mehlige Apfel- (Sappaphis mali), mehlige Pflaumen-(Hyalopterus arundinis) und schwarze Kirschenblattlaus (Myzus cerasi), außerdem Schild- und Schmierläuse (Coccina), z.B. die Efeuschild- (Aspidiotus hederae) und Napfschildlaus (Lecanium hesperidum) sowie die Schmierlaus (Pseudococcus maritimus); Blasenftiße (Thysanoptera) wie Hercinothrips femoralis und Wanzen, beispielweeise die Rüben- (Piesma quadrata), Baumwoll-(Dysdercus intermedius), Bett- (Cimex leqtularius), Raub-(Rhodnius prolixus) und Chagaswanze (Triatoma infestans), ferner Zikaden, wie Euscelis bilobatus und Nephotettix bipunctatus.The sucking insects mainly include aphids (Aphidae) such as the common peach aphid (Myzus persicae), the black bean (Doralis fabae), oat (Rhopalosiphum padi), pea (Macrosiphum pisi) and potato lice (Macrosiphum solanifolil), also the currant gall (Cryptomyzus korschelti), floury apple (Sappaphis mali), floury plum (Hyalopterus arundinis) and black Cherry aphid (Myzus cerasi), also scale and mealybugs (Coccina), e.g. the ivy shield (Aspidiotus hederae) and cup scale (Lecanium hesperidum) as well the mealybug (Pseudococcus maritimus); Cystic tubercles (Thysanoptera) such as Hercinothrips femoralis and bedbugs, for example beetroot (Piesma quadrata), cotton (Dysdercus intermedius), bed bug (Cimex leqtularius), predatory bug (Rhodnius prolixus) and Chagas bug (Triatoma infestans), also cicadas such as Euscelis bilobatus and Nephotettix bipunctatus.

Bei den beißenden Insekten wären vor allem zu nennen Schmetterlingsraupen (Lepidoptera) wie die Kohlschabe (Plutella maculipennis), der Schwammspinner (Lymantria dispar), Goldafter (Euproctis chrysorrhosa) und Ringelspinner (Malacosoma neustria), weiterhin die Kohl- (Mamestra brassicae) und die Saateule (Agrotis segetum), der große Kohlweißling (Pieris brassicae), kleine Frostspanner (Cheimatobia brumata), Eichenwickler (Tortrix viridana), der Heer- (Laphygma frugiperda) und-aegyptische Baumwollwurm (Prodenia litura), ferner die Gespinst-(Hyponomeuta padella), Mehl- (Ephestia kühniella ) und große Wachsmotte (Galleria mellonella), Weiterhin zählen zu den bleibenden Insekten Käfer (Coleoptera) z.B. Korn- (Sitophilus granarius = Calandra granaria), Kartoffel- (Leptinotarsa decemlineata), Ampfer- (Gastrophysa viridula), Meerrettichblatt- (Phaedon cochleariae), Rapsglanz-(Meligethes aeneus), Himbeer- (Byturus tomentosus), Speisebohnen- (Bruchidius = Acanthoscelides obtectus), Speck-(Dermestes frischi), Khapra- (Trogoderma granarium), rotbrauner Reismehl- (Tribolium castaneum), Mais- (Calandra oder Sitophilus zeamais), Brot- (Stegoblum paniceum), gemeiner Mehl- (Tenebrio molitor) und Getreideplattkäfer (Oryzaephilus surinamensis), aber auch im Boden lebende Arten z. B. Drahtwtlrmer (Agriotes spec.) und Engerlinge (Melolontha melolontha); Schaben wie die Deutsche (Ehattella germanica), Amerikanische (Periplaneta americana), Madeira- (Leucophaea oder Rhyparobia maderae); Orientalische (Blatta orientalis), Riesen- (Blaberus giganteus) und schwarze Riesenschabe (Blaberus fuscus) sowie Henschoutedenia flexivitta; ferner Orthopteren z.B. das Heimchen (Acheta domesticus); Termiten wie die Erdtermite (Reticulitermes flavipes) und Hymenopteren wie Ameisen, beispielsweise die Wiesenameise (Lasius niger).Among the biting insects, butterfly caterpillars should be mentioned above all (Lepidoptera) such as the cabbage moth (Plutella maculipennis), the gypsy moth (Lymantria dispar), golden after (Euproctis chrysorrhosa) and ring moth (Malacosoma neustria), furthermore the cabbage (Mamestra brassicae) and the seed owl (Agrotis segetum), the large cabbage white butterfly (Pieris brassicae), small frostworm (Cheimatobia brumata), Oak moth (Tortrix viridana), the army (Laphygma frugiperda) and Egyptian Cotton worm (Prodenia litura), also the web (Hyponomeuta padella), flour (Ephestia kühniella) and large wax moth (Galleria mellonella), Farther The permanent insects include beetles (Coleoptera) e.g. corn (Sitophilus granarius = Calandra granaria), potato (Leptinotarsa decemlineata), dock (Gastrophysa viridula), horseradish leaf (Phaedon cochleariae), rapeseed (Meligethes aeneus), Raspberry (Byturus tomentosus), table bean (Bruchidius = Acanthoscelides obtectus), Bacon (Dermestes frischi), Khapra (Trogoderma granarium), red-brown rice flour (Tribolium castaneum), corn (Calandra or Sitophilus zeamais), bread (Stegoblum paniceum), common meal beetle (Tenebrio molitor) and grain beetle (Oryzaephilus surinamensis), but also species living in the ground, e.g. B. Wire worms (Agriotes spec.) and white grubs (Melolontha melolontha); Cockroaches like the Germans (Ehattella germanica), American (Periplaneta americana), Madeira (Leucophaea or Rhyparobia maderae); Oriental (Blatta orientalis), giant (Blaberus giganteus) and giant black cockroach (Blaberus fuscus) and Henschoutedenia flexivitta; also orthopteres e.g. the House crickets (Acheta domesticus); Termites such as the terrestrial termites (Reticulitermes flavipes) and Hymenoptera such as ants, for example the meadow ant (Lasius niger).

Die Dipteren umfassen im wesentlichen Fliegen wie die Tau-(Drosophila melanogaster), Mittelmeerfrucht- (Ceratitis capitata), Stuben- (Musca domestica), kleine Stuben- (Fannia canicularis), Glanz- (Phormia aegina) und Schmeißfliege (Calliphora erythrocephala) sowie den Wadenstecher (Stomoxys calcitrans); ferner Rücken, z.B. Stechmücken wie die Gelbfieber- (Aedes aegypti), Haus- (Culex pipiens) und Malarialücke (Anopheles stephensi).The Diptera essentially comprise flies like the Tau (Drosophila melanogaster), Mediterranean fruit (Ceratitis capitata), room (Musca domestica), small house fly (Fannia canicularis), gloss fly (Phormia aegina) and blowfly (Calliphora erythrocephala) and the calf stick (Stomoxys calcitrans); further back, e.g. Mosquitoes such as the yellow fever (Aedes aegypti), house (Culex pipiens) and malaria gaps (Anopheles stephensi).

Zu den Milben (Acari) zählen besonders die Spinnmilben (Tetranychidae) wie die Bohnen- (Tetranychus telarius = Tetranychus althaeae oder Tetranychus urticae) und die Obstbaumspinnmilbe (Paratetranychus pilosus = Panonychus ulmi), Gallmilben, z.B. die Johannisbeergallmilbe (Eriophyes ribis) und Tarsonemiden beispielsweise die Triebspitzenmilbe (Hemitarsonemus latus) und Cyclamenmilbe (Tarsonemus pallidus); schließlich Zecken wie die Lederzecke (Ornithodorus moubata).The mites (Acari) include the spider mites (Tetranychidae) like the bean (Tetranychus telarius = Tetranychus althaeae or Tetranychus urticae) and the fruit tree spider mite (Paratetranychus pilosus = Panonychus ulmi), gall mites, e.g. the currant mite (Eriophyes ribis) and tarsonemids for example the shoot tip mite (Hemitarsonemus latus) and cyclamen mite (Tarsonemus pallidus); finally ticks like the leather tick (Ornithodorus moubata).

Bei der Anwendung gegen Hygiene- und Vorratsschädlinge, besonders Fliegen und Nicken, zeichnen sich die Verfahrensprodukte außerdem durch eine hervorragende Residualwirkung auf Holz und Ton sowie eine gute Alkalistabilität auf gekälkten Unterlagen aus.When used against hygiene and storage pests, especially Flying and nodding, the process products are also characterized by excellent quality Residual effect on wood and clay as well as good alkali stability on limed Documents from.

Je nach ihrem Anwendungszweck können die neuen Wirkstoffe in die üblichen Formulierungen übergeführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Suspensionen, Pulver, Pasten und Granulate. Diese werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit Streckmitteln, d.h. flüssigen Lösumgsmitteln und/oder Trägerstoffen gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln also Emulgier- und/oder Dispergiermitteln, wobei z.B. im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel gegebenenfalls organische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden können. Als flüssige Lösungsmittel kommen im wesentlichen infrage: Aromaten(z.B. Xylol, Benzol). Chlorierte Aromaten (z.B. Chlorbenzole), Paraffine (z.B. Erdölfraktionen), Alkohole (z.B. Methanol, Butanol), stark polare Lösungsmittel wie Dimethylformamid und Dimethylsulfoxyd sowie Wasser; als feste Trägerstoffe: natürliche Gesteinsmehle (z.B. Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide) und synthetische Gesteinsmehle (z.B. hochdisperse Kieselsäure, Silikate); als Emulgiermittel: nichtionogene und anionische Emulgatoren wie Polyoxyäthylen-Fettsäure-Ester, Polyoxyäthylen-Fettalkohol-Äther, z.B. Alkylarylpolyglykoläther, Alkylsulfonate und Arylsulfonate; als Dispergiermittel: z.B. Lignin, Sulfitablaugen und Methylcellulose.Depending on their intended use, the new active ingredients can be converted into the usual ones Formulations such as solutions, emulsions, suspensions, powders, Pastes and granulates. These are prepared in a known manner, for example by mixing the active ingredients with extenders, i.e. liquid solvents and / or carriers optionally with the use of surface-active agents, ie emulsifying and / or Dispersants, e.g. in the case of using water as an extender organic solvents can optionally be used as auxiliary solvents can. The main liquid solvents that can be used are: aromatics (e.g. Xylene, benzene). Chlorinated aromatics (e.g. chlorobenzenes), paraffins (e.g. petroleum fractions), Alcohols (e.g. methanol, butanol), strongly polar solvents such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide and water; as solid carriers: natural rock flour (e.g. kaolins, clays, talc, chalk) and synthetic rock flour (e.g. highly dispersed Silicic acid, silicates); as emulsifier: non-ionic and anionic emulsifiers such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, e.g. alkylaryl polyglycol ethers, Alkyl sulfonates and aryl sulfonates; as a dispersant: e.g. lignin, sulphite waste liquors and methyl cellulose.

Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe können in den Formulierungen in Mischung mit anderen bekannten Wirkstoffen vorliegen.The active compounds according to the invention can be mixed in the formulations with other known active ingredients.

Die Formulierungen enthalten im allgemeinen zwischen (),1 und 95 Gewichtsprozent Wirkstoff, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 , Die Wirk:stoffe können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder in den daraus bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, emulgierbare Konzentrate, Emulsionen, Suspensionen, Spritzpulver, Pasten, lösliche Pulver, Stäubmittel und Granulate angewendet werden. Die Anwendung geschieht in üblicher Weise, z.B. durch Verspritzen, Versprühen, Vernebeln, Verstäuben, Verstreuen, Verräuchern, Vergasen Gieben, Beizen oder Inkrustieren.The formulations generally contain between (), 1 and 95 percent by weight Active ingredient, preferably between 0.5 and 90, The active ingredients can be used as such, in the form of their formulations or in the use forms prepared therefrom, such as ready-to-use solutions, emulsifiable concentrates, emulsions, suspensions, wettable powders, Pastes, soluble powders, dusts and granules can be applied. The application happens in the usual way, e.g. by spraying, atomizing, atomizing, dusting, Scattering, smoking, gassing, pouring, pickling or encrusting.

Die Wi'kstoffkonzentrationen in den anwendungsfertigen Zubereitungen können in größeren Bereichen variiert werden. Im allgemeinen liegen sie zwischen 0,0001 und 10 %, vorzugsweise zwischen 0,01 und 1 %.The ingredient concentrations in the ready-to-use preparations can be varied in larger areas. In general, they are between 0.0001 and 10%, preferably between 0.01 and 1%.

Die Wirkstoffe können auch mit gutem Erfolg im Ultra-low-Volume- -Verfahren (ULV) verwendet werden, wo es möglich ist, P'ormulierungen bis zu 95 % oder sogar den 100%igen Wirkstoff allein azubringen.The active ingredients can also be used with good success in the ultra-low-volume method (ULV) should be used where it is possible to formulations up to 95% or even to apply the 100% active ingredient alone.

BeisPiel A Drosophila Test Lösungsmittel: 3 Gewichtsteile Dimethylformamid Emulgator: 1 Gewichtsteile Älkylarylpolyglykoläther Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit der angegebenen Menge Lösungsmittel, das die angegebene Menge Emulgator enthält, und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.EXAMPLE A Drosophila Test Solvent: 3 parts by weight of dimethylformamide Emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether Active ingredient preparation is mixed 1 part by weight of active ingredient with the specified Amount of solvent that contains the specified amount of emulsifier and dilutes the Concentrate with water to the desired concentration.

1 cm³ der Wirkstoffzubereitung wird auf eine Pilterpapierscheibe mit 7 cm Durchmesser aufpipettiert. Man legt sie naß auf ein Glas, in dem sich 50 Aufliegen (Drosophila melanogaster) befinden und bedeckt sie mit einer Glasplatte.1 cm³ of the active ingredient preparation is on a pilter paper disc with 7 cm diameter pipetted on. They are placed wet on a glass in which 50 are lying on top (Drosophila melanogaster) and covers it with a glass plate.

Nach den angegebenen Zeiten bestimmt man die Abtötung in %.After the specified times, the destruction in% is determined.

Dabei bedeutet 100 %, daß alle Fliegen abgetötet wurden, 0 % bedeutet, daß keine Fliege getötet wurden.100% means that all flies have been killed, 0% means that no fly was killed.

Wirkstoffe, Wirkstoffkonzentrationen, Auswertungßzeiten und Abtötungsgrad gehen aus der nachfolgenden Tabelle 1 hervor: Tabelle 1 (Drosophila-Test) Wirkstoff Wirkstoffkonzen- Abtötungsgrad tration in ffi in % nach 1 Tag OB ROH 3 XC-CH=N-O-C-N 0,2 100 OH 1 NH 0,02 100 3 0 0,002 40 SCH3 (bekannt) CHD / CH C-CH=N-O-C-N 0,02 100 0,002 100 Beispiel B Phaedon-Larven-est Lösungsmittel: 3 Gewichtsteile Dimethylforamid Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykoläther Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtateil Wirkstoff mit der angegebenen Menge Lösungsmittel, das die angegebene Menge Emulgator enthält, und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Active ingredients, active ingredient concentrations, evaluation times and degree of destruction are shown in Table 1 below: Table 1 (Drosophila test) Active ingredient active ingredient concentration degree of destruction tration in ffi in% 1 day OB RAW 3 XC-CH = NOCN 0.2 100 OH 1 NH 0.02 100 3 0 0.002 40 SCH3 (known) CHD / CH C-CH = NOCN 0.02 100 0.002 100 Example B Phaedon-Larven-est solvent: 3 parts by weight of dimethylforamide emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To produce an appropriate preparation of active ingredient, 1 part by weight of active ingredient is mixed with the specified amount of solvent containing the specified amount of emulsifier, and the concentrate is diluted with water to the desired concentration .

Mit der Wirkstoffzubereitung spritzt man Kohlblätter (Brassica oleracea) tropfnaß und besetzt sie mit Meerrettichblattkäfer-Larven (Phaedon cochleariae).Cabbage leaves (Brassica oleracea) are sprayed with the active ingredient preparation dripping wet and populated with mustard beetle larvae (Phaedon cochleariae).

Nach den angegebenen Zeiten wird der Abtötungsgrad in s bestimmt. Dabei bedeutet 100 P, daß alle Käfer-Larven getötet wurden. 0 % bedeutet, daß keine Käfer-Larven getötet wurden.After the specified times, the degree of destruction is determined in s. 100 P means that all of the beetle larvae have been killed. 0% means that none Beetle larvae were killed.

Wirkstoffe, Wirkstoffkonzentrationen, Zeiten der Auswertung und Resultate gehen aus der nachfolgenden Tabelle 2 hervor: Tabelle 2 (Phaedon-Larven-Test) Wirkstoff Wirkstoffkonzen- Abtötungsgrad tration in % in % nach 3 Tagen CH /CHg CH /T t CH3 0,2 100 0,02 100 3 0,002 20 (bekannt) CH3 CH 0,2 100 C-CH=N-O-i-N 3 0,02 100 OH3i \SCFC12 0,002 SOH3 Beispiels Myzus-Test (Kontakt-wirkung) Lösungsmittel: 3 Gewichtsteile Disethylformasid Emulgator: 1 Gewichtsteil Alkylarylpolyglykoläther Zur Herstellung einer zweckmässigen irkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit der angegebenen Menge Lösungsmittel, das die angegebene enge Emulgator enthält und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.Active ingredients, active ingredient concentrations, times of evaluation and results are shown in Table 2 below: Table 2 (Phaedon larvae test) Active ingredient active ingredient concentration degree of destruction tration in% in% 3 days CH / CHg CH / T t CH3 0.2 100 0.02 100 3 0.002 20 (known) CH3 CH 0.2 100 C-CH = NOiN 3 0.02 100 OH3i \ SCFC12 0.002 SOH3 Example Myzus test (contact effect) Solvent: 3 parts by weight of disethylformaside emulsifier: 1 part by weight of alkylaryl polyglycol ether To produce an appropriate active ingredient preparation, 1 part by weight of active ingredient is mixed with the specified amount of solvent containing the specified narrow emulsifier and the concentrate is diluted with water to the desired level Concentration.

Mit der Wirktoffzubereitung werden Kohlpflanzen (Brassica oleracea), welche stark von der Pflrsichblattlaus (Myzus persicae) befallen sind, tropfnass besprüht.Cabbage plants (Brassica oleracea), which are heavily infested by the plum aphid (Myzus persicae), dripping wet sprayed.

Nach den angegebenen Zeiten.wird der Abtötungsgrad in % bestimmt.Dabi bedeutet 100 fio, dass ale Blattläuse abgetötet wurden, 0 % bedeutet, dass keine Blatläuse abgetötet wurden.After the specified times, the degree of destruction is determined in% 100% means that all aphids have been killed, 0% means that none Aphids were killed.

Wirkstoffe, Wirkstoffkonzentrationen, Auswertungszeiten und Resultate gehen aus der nachfolgenden Tabelle 3 hervor: Tabelle 3 (Myzus-Test) Wirkstoff Wirkstoffkonzen- Abtätungsgrad tration in % in % nach 1 Tag CK,-CH=m-O-C-N/CH, 1 . 0,2 100 CH /| h H 0,02 100 3 SCH3 ° 0,002 80 0,0002 0 (bekannt) OH3 CH3 0,2 100 3\ C~cg=ff~o~C~N 0,02 100 n i 0 SOFOl2 0,002 100 SOH3 0,0002 50 3 0,0002 50 Beispiel D Toxizitäts-Test/peroral Versuchstier: Auswertung nach: Albinoratte (Rattus norvegicus) 7 Tagen Zur Herstellung einer geeigneten Wirkstoffzubereitung vermischt man 3 Gewichtsteile Wirkstoff mit 2,8 Gewichtsteilen hochdisperser Kieselsäure und 4,2 Gewichtsteilen Talkum.Active ingredients, active ingredient concentrations, evaluation times and results are shown in Table 3 below: Table 3 (Myzus test) Active ingredient active ingredient concentration degree of abatement tration in% in% 1 day CK, -CH = mOCN / CH, 1 . 0.2 100 CH / | h H 0.02 100 3 SCH3 ° 0.002 80 0.0002 0 (known) OH3 CH3 0.2 100 3 \ C ~ cg = ff ~ o ~ C ~ N 0.02 100 ni 0 SOFOl2 0.002 100 SOH3 0.0002 50 3 0.0002 50 Example D Toxicity test / peroral test animal: Evaluation according to: albino rat (Rattus norvegicus) 7 days To produce a suitable active ingredient preparation, 3 parts by weight of active ingredient are mixed with 2.8 parts by weight of highly disperse silica and 4.2 parts by weight of talc.

Unter Zugabe von etwas pulverisiertem Pflanzengummi stellt man aus diesem Wirkstoffkonzentrat durch Anreiben mit Wasser Suspensionen her, die in 1 ml Flüssigkeit die pro 100g Tiergewicht zu applizierende Wirkstoffmenge enthalten. Die Dosierung erfolgt nach Wägung der Versuchstiere volumetrisch.With the addition of a little powdered vegetable gum, one exhibits this active ingredient concentrate by rubbing with water suspensions, which are listed in 1 ml of liquid contain the amount of active ingredient to be applied per 100 g of animal weight. Dosing takes place volumetrically after weighing the test animals.

Appliziert wird mittels einer stählernen Knopfsonde per 06.It is applied by means of a steel button probe per 06.

Die Auswertung erfolgt jeweils nach Ablauf der oben angegebenen Zeitspanne, gerechnet von der Applikation des Wirkstoffes.The evaluation is carried out after the above specified period of time has elapsed, calculated from the application of the active ingredient.

Die Bestimmung der LD50-Werte (Wirkstoffdosis, mit der 50% der behandelten Tiere abgetötet werden) erfolgt aus den Kortalitätswerten der in geometrischer Progression variierten Dosen in üblicher Weise.The determination of the LD50 values (active ingredient dose with which 50% of the treated Animals are killed) is carried out from the cortality values in geometric progression varied doses in the usual way.

Wirkstoffe und LD50-Werte gehen aus der nachfolgenden Tabelle 4 hervor. Der mit Index versehene Wert ist der Literatur entnommen: 1) FREAR, D.E.H.Active ingredients and LD50 values are shown in Table 4 below. The indexed value is taken from the literature: 1) FREAR, D.E.H.

Pesticide Index, Fourth Edition, 1969 Tabelle 4 Toxizitäts-Test (Albinoratte/peroral) LD50-Werte Wirkstoff (in mg/kg Körper- gewicht) 3\ C~CH=N-o-C-Ns 5 CH ACH) Õ H 3 (bekannt) CH3N C-CH=N-O~p~N /CH3 35 C-.CH=N-O-Fd-N SCPC1, 3 CH3\ wCH CH3/ i i0 \ S1CH3 3 Herstellungsbei spiele Eine Lösung von 26,6 g (2/10 Mol) 2-Methylthio-2-methyl-propionaldehydoxim und 42 g (2/10 Mol) N-Methyl-N-(fluordichlormethylthio)-carbamidsäurefluorid in 200 ml Äther wird mit 22 g (2/10 Mol) Triäthylamin versetzt. Hierbei läßt man die Temperatur der Mischung bis 350C ansteigen, schüttelt die Lösung nach dem Abklingen der Reaktion mit Wasser aus, trocknet die ätherische Lösung über Natriumsulfat, engt sie unter vermindertem Druck ein und erhält 50 g 77 « der Theorie des obigen sulfenylierten N-Methylcarbamidoxims in Form eines gelben Öls mit dem Brechungsindex n° 1.5178.Pesticide Index, Fourth Edition, 1969 Table 4 Toxicity test (albino rat / peroral) LD50 values Active ingredient (in mg / kg body weight) 3 \ C ~ CH = NoC-Ns 5 CH ACH) Õ H 3 (known) CH3N C-CH = NO ~ p ~ N / CH3 35 C-.CH = NO-Fd-N SCPC1, 3 CH3 \ wCH CH3 / i i0 \ S1CH3 3 Manufacturing examples A solution of 26.6 g (2/10 mol) of 2-methylthio-2-methyl-propionaldehyde oxime and 42 g (2/10 mol) of N-methyl-N- (fluorodichloromethylthio) carbamic acid fluoride in 200 ml of ether is mixed with 22 g (2/10 mol) of triethylamine added. The temperature of the mixture is allowed to rise to 350C, the solution is shaken out with water after the reaction has subsided, the ethereal solution is dried over sodium sulfate, concentrated under reduced pressure and 50 g of 77% of the theory of the above sulfenylated N-methylcarbamidoxime are obtained in the form of a yellow oil with the refractive index n ° 1.5178.

In analoger Weise wird die Verbindung folgender Konstitution mit dem Brechungsindex nD20 1.5210 erhalten.In an analogous way, the connection becomes the following constitution with the refractive index nD20 1.5210.

Claims (6)

PatentansprücheClaims N-sulfenylierte N-Methylcarbamidoxime der Formel in welcher X für Chlor- und/oder Fluoratome steht.N-sulfenylated N-methylcarbamidoximes of the formula in which X stands for chlorine and / or fluorine atoms. 2. Verfahren zur Herstellung von N-sulfenylierten N-Methylcarbamidoximen, dadurch gekennzeichnet, daß man N-sulfenylierte N-Methylcarbamidsäurefluoride der Formel in welcher X die in Anspruch 1 angegebene Bedeutung hat, mit 2-Methylthio-2-methyl-propionaldehyd-oxim der Formel in Gegenwart eines Lösungs- oder Verdünnungs- und eines Säureakzeptors umsetzt.2. Process for the preparation of N-sulfenylated N-methylcarbamidoximes, characterized in that N-sulfenylated N-methylcarbamic acid fluorides of the formula in which X has the meaning given in claim 1, with 2-methylthio-2-methyl-propionaldehyde oxime of the formula in the presence of a solvent or diluent and an acid acceptor. 3. Insektizide und akarizide Mittel gekennzeichnet durch einen Gehalt an Verbindungen gemäß Anspruch 1.3. Insecticidal and acaricidal agents characterized by a content of compounds according to claim 1. 4. Verfahren zur Bekämpfung von Insekten und Milben, dadurch gekennzeichnet, daß man Verbindungen gemäß Anspruch 1 auf die genannten Schädlinge bzw. deren Lebensraum einwirken läßt.4. A method for combating insects and mites, characterized in that that one compounds according to claim 1 on the said pests or their habitat can act. 5. Verwendung von Verbindungen gemäß Anspruch 1 zur Bekämpfung von Insekten und Milben.5. Use of compounds according to Claim 1 for combating Insects and mites. 6. Verfahren zur Herstellung insektiziden und akariziden Mitteln, dadurch gekennzeichnet, daß man Verbindungen gemäß Anspruch 1 mit Streckmitteln und/oder oberflächenaktiven Mitteln mischt.6. Process for the production of insecticidal and acaricidal agents, characterized in that compounds according to Claim 1 are mixed with extenders and / or mixes surfactants.
DE19712106300 1971-02-10 1971-02-10 N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity Pending DE2106300A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19712106300 DE2106300A1 (en) 1971-02-10 1971-02-10 N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19712106300 DE2106300A1 (en) 1971-02-10 1971-02-10 N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE2106300A1 true DE2106300A1 (en) 1972-08-24

Family

ID=5798360

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19712106300 Pending DE2106300A1 (en) 1971-02-10 1971-02-10 N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE2106300A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0007987A1 (en) * 1978-06-27 1980-02-20 Bayer Ag N-sulfenylated carbamoyloximino-1-methylthio butanes, process for their preparation and their use as insecticides
US4261897A (en) * 1979-03-07 1981-04-14 The Regents Of The University Of California N-Chlorosulfinylcarbamate esters

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0007987A1 (en) * 1978-06-27 1980-02-20 Bayer Ag N-sulfenylated carbamoyloximino-1-methylthio butanes, process for their preparation and their use as insecticides
US4261897A (en) * 1979-03-07 1981-04-14 The Regents Of The University Of California N-Chlorosulfinylcarbamate esters

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2132936A1 (en) N-CARBOXYLATED N-METHYLCARBAMIC ACID AYLESTER, METHOD FOR THEIR MANUFACTURING AND THEIR INSECTICIDES AND ACARICIDES USE
DE2118469A1 (en) Square bracket on Dimethylamine methyhden Square bracket on thiol (thiono) phosphoric acid residues, process for their production and their use as insecticides and acancides
DE2052379B2 (en) 0- (N-Alkoxy-benzimidoylHthiono) phosphor (phosphonic) acid ester, process for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE2409463A1 (en) N-SULFENYLATED OXIME CARBAMATES, THE METHOD FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE AS INSECTICIDES, ACARICIDES AND NEMATICIDES
DE2220629C3 (en) Benzisoxazolo (thiono) phosphorus (phosphonic) acid esters, process for their preparation and their use as insecticides and acaricides
CH516600A (en) Phosphonic and thiophosphonic acid esters of 2-hydroxy
DE2035074A1 (en) 0 alkyl N monoalkyl square bracket to N monoalkylcarbamylmethyl square bracket to thionothiolphosphoric acid ester amide, process for their preparation and their use as nematicides, insecticides and acancides
DE2243370A1 (en) THIONOPHOSPHORUS (PHOSPHONE) ACID OXIME DERIVATIVES, PROCESS FOR THEIR PRODUCTION AND USE AS INSECTICIDES
DE2106300A1 (en) N-trihalomethanesulphenyl-n-methyl-carbamidoximes - with insecticidal, acaricidal and microbistatic activity
DE2106303A1 (en) N, N-dimethyl-square bracket on 1-alkyl-4-cyano-5-alkoxypyrazol (3) yl square bracket on -carbamic acid ester, process for their preparation and their use as insecticides and acaricides:
DE2117464A1 (en) N-carbamoyl- or N-thiocarbamoyl-4, 5,6,7-tetrahydrobenztriazoles, processes for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE2357930A1 (en) N-SULFENYLATED N-METHYL CARBAMATES, THE METHOD FOR THEIR MANUFACTURING AND THEIR INSECTICIDES AND ACARICIDES USE
DE2034475A1 (en) 0 Alkyl (alkenyl, alkynyl) S alkyl (alkenyl alkynyl) -N monoalkyl (alkenyl, alkynyl) -thionothiolphosphoric acid ester amides, processes for their preparation and their use as nematicides, insecticides and acancides
DE2034482C3 (en) O-alkyl (alkenyl) -N-monoalkyl (alkenyl) -S- [N&#39;-monoalkyl (alkenyl) carbamylmethyl] -thionothiolphosphoric acid ester amides, processes for their preparation and nematicidal, insecticidal and acaricidal agents
DE2116690C3 (en) N- (O, S-dialkyl (mono) thiolphosphory-O-iminoformic acid alkyl ester, process for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE2064307A1 (en) Thiazolo (thiono) phosphorus (phosphonic) acid esters, process for their preparation and their use as insecticides
DE2144124A1 (en) N, N-DIMETHYL-0-PYRAZOLYL-CARBAMIC ACID ESTERS, METHOD FOR THEIR MANUFACTURING AND USE AS INSECTICIDES
DE2010889A1 (en) S-alkylmercaptomethyl-thio- or dithiophosphorus (phosphonic) acid esters, processes for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE2202855B2 (en) Dichlorovinylthionophosphoric diesteramides, processes for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE1918753B2 (en) NEW AMIDOTHIONOPHOSPHORIC ACID PHENYLESTER, METHOD OF PREPARATION AND USE AS INSECTICIDES AND ACARICIDES
DE2360548B2 (en) 2-Cyanophenyldithiophosphoric acid esters, process for their preparation and their use as insecticides and acaricides
DE2242135A1 (en) (THIONO) PHOSPHORUS (PHOSPHONE) -AEUREESTER-BENZALDOXIME, PROCESS FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE AS INSECTICIDES AND ACARICIDES
DE2237037A1 (en) O-phenyl alkane phosphonothioamidates - with insecticidal and acaricidal activity
DE1906954A1 (en) S-(phenyl-ether-)thiol-thionothiol-phosphoric - esters
DE2231412A1 (en) S- (AMIDOCARBONYL) -METHYL-MONOTHIOPHOSPHORIC ACID ESTERAMIDE, METHOD OF PREPARATION AND USE AS INSECTICIDES AND ACARICIDES