Derartige
Kontroll- und Regelvorrichtungen dienen für die Versorgung von einem
oder mehreren Tauchern mit Atemgasen, die Kontrolle von deren Tauchtiefe
und die sichere Kommunikation zwischen Tauchern und Bedienungspersonal
an der Oberfläche.such
Control and regulation devices serve for the supply of one
or more divers with breathing gases, control of their diving depth
and secure communication between divers and operators
on the surface.
Atemgase,
nämlich
Atemluft, Sauerstoff, Nitrox oder Helium/Sauerstoffgemische werden
normalerweise durch einen in der Kontroll- und Regelvorrichtung
untergebrachten Druckregler auf den benötigten Arbeitsdruck gebracht
und über
eines oder mehrere Feinregel- oder Absperrventile voneinander getrennt
und durch einen angeschlossenen Versorgungsschlauch zum Atemanschluß (Atemregler
an Taucherhelm oder an der Vollgesichtsmaske) des Tauchers geleitet.Respiratory gases,
namely
Breathing air, oxygen, nitrox or helium / oxygen mixtures
usually by one in the control device
housed pressure regulator brought to the required working pressure
and over
one or more fine control or shut-off valves separated from each other
and through a connected supply hose to the breath connection (regulator
headed to the diving helmet or on the full face mask) of the diver.
Neuerdings
wird reiner Sauerstoff zunehmend für das beschleunigte Austauchen
der Taucher im Wasser verwendet. Die irrtümliche Versorgung eines Tauchers
mit reinem Sauerstoff kann allerdings gesundheitsschädliche Konsequenzen
haben, wenn sie in einer Tiefe von über 11 m geschieht. Das fortdauernde
Einatmen von reinem Sauerstoff in Wassertiefen größer als
11 m kann auf den Taucher toxisch wirken und zur Bewußtlosigkeit
oder sogar zum Tod führen.recently
pure oxygen is increasingly used for accelerated immersion
the diver used in the water. The mistaken care of a diver
However, using pure oxygen can have harmful consequences
if it happens at a depth of more than 11 m. The continuing
Inhale pure oxygen at water depths greater than
11 m can have a toxic effect on the diver and can cause loss of consciousness
or even lead to death.
Bisherige
Kontroll- und Regelvorrichtungen weisen zwei oder mehrere Ventile
auf, die vom Bediener manuell betätigt werden müssen, um
zwischen den zur Verfügung
stehenden Gasen zu wählen.
Der Bediener muß während der
langen Aufenthalte des Tauchers bei Sauerstoffatmung auf den verschiedenen
Austauchstufen stets auf die aktuelle Tiefe des Tauchers achten.Previous
Control and regulating devices have two or more valves
which have to be operated manually by the operator in order to
between the available
standing gases to choose.
The operator must:
long stays of the diver with oxygen breathing on the different
Always pay attention to the current depth of the diver.
Wenn
der Taucher, nachdem er auf Sauerstoffatmung gewechselt hat, wieder
auf eine Tauchtiefe abtaucht, die größer als 11 m ist, ohne daß der Signalmann
informiert wird oder das Abtauchen des Tauchers bemerkt, kann es
dazu kommen, daß der Taucher
auch in größerer Tiefe
mit Sauerstoff versorgt wird. Auf diese Weise sind in der Vergangenheit Unfälle mit
teilweise tödlichem
Ausgang geschehen.If
the diver again after switching to oxygen breathing
dives to a diving depth that is greater than 11 m without the signal man
informed or notices that the diver is diving, it may
come to that the diver
also in greater depth
is supplied with oxygen. In this way, accidents have occurred in the past
partly fatal
Exit happen.
Aufgabe
der Erfindung ist es, eine Kontroll- und Regelvorrichtung für Leichttauchgeräte vorzuschlagen,
mit der eine Sauerstoffatmung bei einer Tiefe, die größer ist
als ein vorbestimmter Wert von beispielsweise 11 m, ausgeschlossen
wird.task
the invention is to propose a control and regulating device for light diving equipment,
with oxygen breathing at a depth that is greater
as a predetermined value of, for example, 11 m
becomes.
Erfindungsgemäß wird diese
Aufgabe durch die Merkmale des Anspruchs 1 gelöst.According to the invention
Object achieved by the features of claim 1.
Die
Kontroll- und Regelvorrichtung für Leichttauchgeräte umfaßt ein Gasauswahlventil
zum wahlweisen Versorgen eines Versorgungsschlauches mit Atemluft
oder Sauerstoff und ein Sauerstoffbegrenzungsventil zum Sperren
der Sauerstoff-Stellung
des Gasauswahlventils, wenn die Tauchtiefe einen vorgegebenen Wert
von beispielsweise 11 m überschreitet.The
Control and regulating device for light diving equipment includes a gas selection valve
for optionally supplying a supply hose with breathing air
or oxygen and an oxygen limiting valve to block
the oxygen position
of the gas selection valve when the diving depth is a predetermined value
of, for example, 11 m.
Durch
die Erfindung wird ein Sicherheitsschaltsystem für die Versorgung von Tauchern
mit Sauerstoff geschaffen, bei dem eine Sauerstoffatmung bei Tiefen über 11 m
oder eine sonstige vorgegebene Tiefe ausgeschlossen wird und die
damit verbundenen Gefahren abgewendet werden.By
the invention becomes a safety switching system for the supply of divers
created with oxygen, in which oxygen breathing at depths above 11 m
or another predetermined depth is excluded and the
associated risks are averted.
Vorteilhafte
Weiterbildungen sind in den Unteransprüchen beschrieben.advantageous
Further developments are described in the subclaims.
Ein
Ausführungsbeispiel
der Erfindung wird nachstehend anhand der beigefügten Zeichnung im einzelnen
erläutert.
In der Zeichnung zeigtOn
embodiment
The invention will hereinafter be described in more detail with reference to the accompanying drawing
explained.
In the drawing shows
1 eine Kontroll- und Regelvorrichtung für zwei Leichttauchgeräte in einer
schematischen Ansicht, 1 a control and regulating device for two light diving devices in a schematic view,
2 eine schematische Darstellung
des Verlaufs eines Tauchvorgangs und 2 a schematic representation of the course of a diving process and
3 einen Schaltplan der Kontroll-
und Regelvorrichtung gemäß 1. 3 a circuit diagram of the control and regulation device according 1 ,
Die
in 1 gezeigte Kontroll-
und Regelvorrichtung 1 umfaßt eine erste Tiefenmessuhr 5 und eine
zweite Tiefenmessuhr 16, ein erstes Tauchertelefon 17 mit
einer Hör-/Sprechgarnitur 18 und
ein zweites Tauchertelefon mit einer zweiten Hör-/Sprechgarnitur 19. An die
Kontroll- und Regelvorrichtung 1 sind zwei Atemluftflaschen 20, 21 mit einem
Druck von jeweils 200 bar über
jeweils einen HD-Schlauch (Hochdruckschlauch) 22, 23 angeschlossen.
Ferner ist an die Kontroll- und Regelvorrichtung 1 eine
Flasche 24 mit reinem Sauerstoff, ebenfalls mit einem Druck
von 200 bar, angeschlossen, und zwar über einen O2-Druckminderer 25 und einen
ND-Schlauch (Niederdruckschlauch) 26 mit
einem Nenndruck von 40 bar.In the 1 shown control and regulation device 1 comprises a first depth gauge 5 and a second depth gauge 16 , a first diving phone 17 with a headset 18 and a second diving phone with a second headset 19 , To the control and regulation device 1 are two bottles of breathing air 20 . 21 with a pressure of 200 bar each via an HP hose (high pressure hose) 22 . 23 connected. Furthermore, the control and regulation device 1 a bottle 24 with pure oxygen, also at a pressure of 200 bar, via an O 2 pressure reducer 25 and an LP hose (low pressure hose) 26 with a nominal pressure of 40 bar.
Aus
der Kontroll- und Regelvorrichtung 1 führen erste Versorgungsleitungen 27 zum
ersten Taucher und zweite Versorgungsleitungen 28 zum zweiten
Taucher 29. Die Versorgungsleitungen umfassen jeweils ein
Schwachstromkabel 30, ein Telefonkabel 31, einen
Inflatorschlauch 11, einen Tiefenmessschlauch 4 und
einen Versorgungsschlauch (Luftschlauch) 2.From the control and regulating device 1 run the first supply lines 27 to the first diver and second supply lines 28 to the second diver 29 , The supply lines each include a low-voltage cable 30 , a telephone cord 31 , an inflator hose 11 , a depth measuring tube 4 and a supply hose (air hose) 2 ,
Wie
aus dem in 3 dargestellten
Schaltplan der Kontroll- und Regelvorrichtung 1 ersichtlich, ist
der Atemluftschlauch 22 in der Vorrichtung an eine Atemluftleitung 32 angeschlossen.
Zwischen Atemluftleitung 32 und Tiefenmessschlauch 4 ist
ein Tiefenmeßventil 3 vorgesehen,
durch welches ein Staudruck im Tiefenmessschlauch 4 erzeugt
wird. Dieser Staudruck wird über
eine Tiefenmessleitung 6 der Tiefenmessuhr 5 zugeführt und
von dieser angezeigt.As from the in 3 shown circuit diagram of the control and regulating device 1 the breathing air hose is visible 22 in the device to a breathing air line 32 connected. Between breath air line 32 and depth measuring hose 4 is a depth measuring valve 3 provided by which a dynamic pressure in the depth measurement hose 4 is produced. This dynamic pressure is via a depth measuring line 6 the depth gauge 5 fed and displayed by this.
Die
Tiefenmessleitung 6 ist über eine Steuerleitung 33 mit
einem druckgesteuerten Sauerstoffbegrenzungsventil 7 verbunden.
Wenn sich das Sauerstoffbegrenzungsventil in der in 3 gezeigten Schaltstellung 1 befindet,
ist es blockiert. Wenn das Sauerstoffbegrenzungsventil 7 durch
die Steuerleitung 33 in die andere Schaltstellung II gebracht
wird, wird ein Strömungsweg über eine
Steuerleitung 34 zu einem Gasauswahlventil 8 geöffnet.The depth measuring line 6 is via a control line 33 with a pressure controlled oxygen limiting valve 7 connected. If the oxygen limiting valve is in the in 3 shown switching position 1 it is blocked. If the oxygen limiting valve 7 through the control line 33 is brought into the other switching position II, a flow path via a control line 34 to a gas selection valve 8th open.
Wenn
sich das Gasauswahlventil 8 in der in 3 gezeigten Schaltstellung 1 befindet,
ist ein Strömungsweg
von der Sauerstoffleitung 26 zum Versorgungsschlauch 2 geöffnet. Der
Versorgungsschlauch wird mit reinem Sauerstoff versorgt. Wenn sich
das Gasauswahlventil 8 in der Schaltstellung II befindet,
wird die Verbindung zum Sauerstoffschlauch 26 unterbrochen
und eine Verbindung vom Atemluftschlauch 22 über die
Atemluftleitung 32 zum Versorgungsschlauch 2 geöffnet. Der
Versorgungsschlauch 2 wird mit Atemluft versorgt. Der Übergang von
der Schaltstellung I in die Schaltstellung II und umgekehrt erfolgt über die
mittlere Schaltstellung 0, in der eine kurzfristige Entlüftung des
Gasauswahlventils 8 stattfindet. Dadurch ist gewährleistet,
dass sich die Atemgase nicht vermischen.If the gas selection valve 8th in the in 3 shown switching position 1 is a flow path from the oxygen line 26 to the supply hose 2 open. The supply hose is supplied with pure oxygen. If the gas selection valve 8th is in switch position II, the connection to the oxygen hose 26 interrupted and a connection from the breathing air hose 22 via the breathing air line 32 to the supply hose 2 open. The supply hose 2 is supplied with breathing air. The transition from switch position I to switch position II and vice versa takes place via the middle switch position 0 , in which a short-term venting of the gas selection valve 8th takes place. This ensures that the breathing gases do not mix.
Die
verschiedenen Stellungen des Gasauswahlventils 8 können durch
einen Handschalter 9 ausgewählt werden.The different positions of the gas selection valve 8th can by a hand switch 9 to be selected.
Damit
ergibt sich folgende Betriebsweise: In einem vom Hersteller vorher
eingestellten Druckbereich von beispielsweise zwischen 0 und 11
bar hat der im Tiefenmeßsystem 15 (das
das Tiefenmeßventil 3 und
eine „bleed
valve" 10 umfaßt) vorhandene Staudruck
keine Auswirkung auf die normale Funktion des Sauerstoffbegrenzungsventils 7.
In diesem Druckbereich bleibt das Sauerstoffbegrenzungsventil 7 geschlossen,
also in der in 3 gezeigten
Stellung 1. Das Gasauswahlventil 8 kann in diesem
Zustand des Sauerstoffbegrenzungsventils 7 frei manuell
geschaltet werden, also zwischen Sauerstoff (Stellung 1,
in 3 gezeigt) und Atemluft
(Stellung II) hin und zurück
geschaltet werden, und zwar durch den Handschalter 9.This results in the following operating mode: In a pressure range previously set by the manufacturer of, for example, between 0 and 11 bar, it has in the depth measuring system 15 (this is the depth gauge 3 and a "bleed valve" 10 includes) existing back pressure has no effect on the normal function of the oxygen limiting valve 7 , The oxygen limiting valve remains in this pressure range 7 closed, so in the 3 shown position 1 , The gas selection valve 8th can in this state the oxygen limiting valve 7 can be freely switched manually, i.e. between oxygen (position 1 , in 3 shown) and breathing air (position II) can be switched back and forth by the hand switch 9 ,
Wenn
(beim Abstieg) der im Tiefenmeßsystem 15 vorhandene
Staudruck (der an der Tiefenmessuhr 5 abgelesen werden
kann) den eingestellten Schaltdruck des Sauerstoffbegrenzungsventils 7 erreicht,
wird das Sauerstoffbegrenzungsventil 7 geöffnet, also
in die Stellung II geschaltet, so dass das federbelastete Schiebeventil
des Gasauswahlventils 8 aktiviert wird. Wenn das Gasauswahlventil 8 auf Sauerstoffatmung
gestellt war (Schaltstellung 1), wird es durch diese Aktivierung
auf Atemluft (Stellung II) umgeschaltet. Auch der Handschalter 9 wird
auf Atemluft umgeschaltet. Das Gasauswahlventil 8 kann
aus dieser Stellung nicht mehr manuell in die Sauerstoffstellung
I zurückgeschaltet
werden. Die Sauerstoffstellung des Gasauswahlventils 8 ist
durch das Sauerstoffbegrenzungsventil 7 gesperrt. Das manuelle
Zurückschalten
(per Handschalter 9) auf Sauerstoff wird in dieser Tiefe
durch die staudruckgesteuerte Sperrfunktion des Sauerstoffbegrenzungsventils 7 verhindert.If (on the descent) in the depth measurement system 15 existing dynamic pressure (the one on the depth gauge 5 can be read) the set switching pressure of the oxygen limiting valve 7 the oxygen limiting valve is reached 7 opened, i.e. switched to position II, so that the spring-loaded slide valve of the gas selection valve 8th is activated. If the gas selection valve 8th was set to oxygen breathing (switch position 1 ), this activation switches to breathing air (position II). Even the hand switch 9 is switched to breathing air. The gas selection valve 8th can no longer be switched back manually to oxygen position I from this position. The oxygen position of the gas selection valve 8th is through the oxygen limiting valve 7 blocked. Manual downshifting (by hand switch 9 ) on oxygen at this depth due to the dynamic pressure-controlled blocking function of the oxygen limiting valve 7 prevented.
Um
wieder auf Sauerstoff zurückschalten
zu können,
muß die
Sperrfunktion des Sauerstoffbegrenzungsventils 7 deaktiviert
werden. Dies geschieht allerdings nur dann, wenn der Staudruck auf einen
in der Kontroll- und Regelvorrichtung 1 eingestellten Wert,
vorzugsweise einen fest eingestellten Wert, zurückgeht. Im Normalfall liegt
dieser Wert bei 7 bis 8 msw (Meter Salzwasser). Dieser Druckwert entspricht
der maximalen Wassertiefe, in der der Taucher während der langen Austauchzeiten
mit Sauerstoff versorgt werden darf. Der Druckunterschied zwischen
beiden Schaltfunktionen, also der Druckunterschied zwischen der
Schaltfunktion von Sauerstoff auf Atemluft (11 msw) und
der Schaltfunktion von Atemluft auf Sauerstoff (7 bis 8 msw)
entspricht etwa 3 bis 4 msw.To be able to switch back to oxygen, the blocking function of the oxygen limiting valve must be 7 be deactivated. However, this only happens when the dynamic pressure on one in the control and regulating device 1 set value, preferably a fixed value. This value is normally 7 to 8 msw (meters of salt water). This pressure value corresponds to the maximum water depth at which the diver may be supplied with oxygen during the long exchange times. The pressure difference between the two switching functions, i.e. the pressure difference between the switching function from oxygen to breathing air ( 11 msw) and the switching function from breathing air to oxygen ( 7 to 8th msw) corresponds to approximately 3 to 4 msw.
Um
eine genaue und kontinuierliche Messung der aktuellen Tauchtiefe
für die
Schaltung von Sauerstoff auf Atemluft zu gewährleisten, ist die pneumatische
Tiefenmessung vorzugsweise nicht ausschaltbar.Around
an accurate and continuous measurement of the current diving depth
for the
The pneumatic is to ensure switching from oxygen to breathing air
Depth measurement preferably not switched off.
Wenn
es der Bediener versäumt
hat, das Tiefenmeßsystem 3 zu öffnen, findet
keine Tiefenmessung statt. Dies könnte zur Folge haben, dass
der Taucher in größeren Tiefen
mit Sauerstoff versorgt wird. Um dies auszuschließen, ist
in dem Tiefenmeßsystem 15 eine „bleed
valve" (Abzapf-Ventil,
Entnahme-Ventil) 10 vorhanden, die einen nicht abschaltbaren
und kontinuierlichen Luftstrom durchlässt. Die „bleed valve" 10 ist
mit dem Tiefenmeßventil 3 parallel
geschaltet. Die Durchströmmenge
der „bleed
valve" 10 ist
auf einen Wert eingestellt, der für übliche Abtauchgeschwindigkeiten
ausreichend ist.If the operator has failed, the depth measuring system 3 to open, there is no depth measurement. This could result in the diver being supplied with oxygen at greater depths. To rule this out, is in the depth measurement system 15 a "bleed valve" (bleed valve, extraction valve) 10 available, which allows a continuous flow of air that cannot be switched off. The "bleed valve" 10 is with the depth measuring valve 3 connected in parallel. The flow rate of the "bleed valve" 10 is set to a value that is sufficient for normal immersion speeds.
Die
Kontroll- und Regelvorrichtung 1 umfaßt ferner ein Anzug-Füllsystem.
In der gewerblichen Taucherei ist es allgemein üblich, dass der Inflator-Schlauch
(Anzug-Füllschlauch) 11 entweder
an der vom Taucher getragenen Taucherflasche bzw. dem Notluftflaschenpaket
oder an der vom Taucher getragenen Anzugfüllflasche angeschlossen ist.
Bei der Verwendung von schlauchversorgten Tauchsystemen wird der
Inflatorschlauch (Anzug-Füllschlauch)
normalerweise durch ein Verteilermanifold an den Haupt-Gasversorgungsschlauch
angeschlossen. Das Verteilermanifold ist am Taucherhelm oder an
der Vollgesichtsmaske oder an der Tragevorrichtung des Tauchers
befestigt. Bei schlauchversorgten Tauchsystemen wird das im Versorgungsschlauch befindliche
Atemgas für
die Befüllung
des Taucheranzugs verwendet. Dies hat allerdings den Nachteil, dass
bei Sauerstoffatmung reiner Sauerstoff über das Verteilermanifold und
den angeschlossenen Inflatorschlauch (Füllschlauch) in den Anzug geleitet wird,
was aus Sicherheitsgründen
ausgeschlossen werden muß.The control and regulating device 1 also includes a suit fill system. In commercial diving, it is common for the inflator hose (suit filling hose) 11 is either connected to the diving bottle or the emergency air bottle package carried by the diver or to the suit filling bottle worn by the diver. When using hose-supplied diving systems, the inflator hose (suit-filling hose) is usually manifolded connected to the main gas supply hose. The manifold manifold is attached to the diving helmet or to the full face mask or to the diver's carrying device. In the case of hose-supplied diving systems, the breathing gas in the supply hose is used to fill the diving suit. However, this has the disadvantage that when breathing oxygen, pure oxygen is fed into the suit via the manifold manifold and the connected inflator hose (filling hose), which must be excluded for safety reasons.
Durch
die beschriebene Kontroll- und Regelvorrichtung wird auch diese
Gefahr ausgeschlossen. Die Kontroll- und Regelvorrichtung 1 hat
hierfür
ein separates Anschluß-
und Absperrventil 12, 13 (Anschlussventil 12 und
Absperrventil 13) für
die direkte Versorgung des Anzug-Füllventils aus der Atemluftleitung 32 der
Kontroll- und Regelvorrichtung. Die Atemluftleitung 32 ist über das
Anschluß-
und Absperrventil 12, 13 mit dem Inflatorschlauch 11 verbunden.
Die Gaszufuhr zu dem Inflatorschlauch 11 kann nicht auf
Sauerstoff geschaltet werden.This risk is also eliminated by the control and regulating device described. The control and regulating device 1 has a separate connection and shut-off valve for this 12 . 13 (Connection valve 12 and shut-off valve 13 ) for the direct supply of the suit filling valve from the breathing air line 32 the control and regulating device. The breathing air line 32 is via the connection and shut-off valve 12 . 13 with the inflator hose 11 connected. The gas supply to the inflator hose 11 cannot be switched to oxygen.
Ein
langer Inflatorschlauch (Anzug-Füllschlauch) 11 wird
in die Haupt-Versorgungsleitung 27 integriert
und mit dem Anzug-Füllventil
des Tauchers gekoppelt. Bei Betätigen
des Füllventils
am Taucheranzug wird der Taucheranzug mit Atemluft direkt von der
Oberfläche
gespeist.A long inflator hose (suit filling hose) 11 is in the main supply line 27 integrated and coupled with the diver's suit fill valve. When the filling valve on the diving suit is actuated, the diving suit is supplied with breathing air directly from the surface.
Ein
Bruch oder eine Leckage des Inflatorschlauchs (Anzug-Füllschlauchs) 11 könnte als
Folge den Abbruch der Atemluftzufuhr zu einem oder beiden Tauchern
verursachen. Um diesen möglichen Zustand
auszuschließen
ist die Atemluftleitung 32 mit einer Sicherheitsleitung 14 versehen,
die von der Atemluftleitung 32 über das Anschluß- und Absperrventil 12, 13 zum
Inflatorschlauch 11 führt
und die das Ausströmen
von Atemluft auf ein akzeptables Minimum reduziert.A break or a leak in the inflator hose (suit filling hose) 11 could result in the loss of breath to one or both divers. The breathing air line is used to rule out this possible condition 32 with a security line 14 provided by the breathing air line 32 via the connection and shut-off valve 12 . 13 to the inflator hose 11 leads and which reduces the outflow of breathing air to an acceptable minimum.
2 zeigt den Verlauf eines
Tauchganges in einer schematischen Darstellung. Zunächst beträgt die Tauchtiefe
0 m. Der Abstieg 35 beginnt an der Wasseroberfläche, also
einer Tauchtiefe von 0 m. Im Bereich 36 bis 11 m ist Sauerstoff
zuschaltbar. Bei 11 m ist die Abstieg-Umschalttiefe 37 erreicht.
Hier erfolgt die automatische Umschaltung von Sauerstoff auf Atemluft.
Im anschließenden
Tauchbereich 38 bis zur maximalen Tauchtiefe 39 ist
eine Versorgung nur mit Atemluft möglich. 2 shows the course of a dive in a schematic representation. First the diving depth is 0 m. The descent 35 starts at the water surface, i.e. a diving depth of 0 m. In the area 36 Oxygen can be activated up to 11 m. at 11 m is the descent switchover depth 37 reached. The automatic switchover from oxygen to breathing air takes place here. In the subsequent diving area 38 up to the maximum diving depth 39 a supply of breathing air is only possible.
Beim
anschließenden
Aufstieg 40, beispielsweise aus der maximalen Tauchtiefe 39 von
60 m, ist zunächst
im Bereich 41 eine Umschaltung auf Sauerstoff nicht möglich. Dies
gilt, bis die Aufstieg-Umschalttiefe 42 von acht Meter
erreicht ist. Danach, also im Bereich 43 einer Tauchtiefe
von weniger als acht Meter, ist eine manuelle Schaltung zwischen Atemluft
und Sauerstoff möglich.
Die Umschalttiefen 37 und 42 von 11 m bzw. 8 m
können
nach Bedarf vom Hersteller variiert werden.At the subsequent ascent 40 , for example from the maximum diving depth 39 of 60 m, is initially in the area 41 switching to oxygen is not possible. This applies until the ascent switchover depth 42 of eight meters is reached. After that, in the area 43 a diving depth of less than eight meters, manual switching between breathing air and oxygen is possible. The switching depths 37 and 42 from 11 m or 8 m can be varied by the manufacturer as required.
Durch
die Erfindung wird eine Kontroll- und Regelvorrichtung 1,
insbesondere für
den schlauchversorgten Einsatz von einem oder mehreren Leichttauchgeräten nach
DIN 58642 Teil II, mit reinem Sauerstoff geschaffen. Ein wassertiefenabhängiges pneumatisch
gesteuertes Gasauswahlventil 8 läßt die Versorgung des oder
der Taucher mit reinem Sauerstoff nur bis zu einer fest eingestellten
Maximaltiefe zu. Es schaltet automatisch auf Atemluft um, wenn diese
Tiefe überschritten
wird.The invention is a control and regulating device 1 , especially for the hose-supplied use of one or more light diving devices according to DIN 58642 Part II, created with pure oxygen. A water depth dependent pneumatically controlled gas selection valve 8th allows the supply of the diver (s) with pure oxygen only up to a fixed maximum depth. It automatically switches to breathing air when this depth is exceeded.
Die
Anordnung kann derart getroffen sein, dass das Gasauswahlventil 8 die
Atemluftzufuhr zum Taucher mit einer einfachen Bewegung frei gibt
und gleichzeitig die Zufuhr von Sauerstoff schließt, desgleichen
auch in umgekehrter Richtung. Das Gasauswahlventil 8 wird
pneumatisch betätigt,
und zwar automatisch über
das Sauerstoffbegrenzungsventil 7 und manuell mittels des
Handschalters 9, so dass die Stellung des Gasauswahlventils 8 anhand
der Stellung des Handschalters 9 eindeutig zu erkennen
ist. Die Steuerung der Sicherheitsschaltvorgänge wird unabhängig von
einer Stromversorgung sichergestellt. Die Gasversorgung für den oder
die Taucher wird durch einen Versorgungsschlauch 2 oder
durch zwei separate Versorgungsschläuche, einen für Sauerstoff
und einen für
Atemluft, hergestellt. Ein manuelles Schalten von Atemluft auf Sauerstoff
ist nur innerhalb fest eingestellter Wassertiefen möglich. Die maximale
Wassertiefe, in der eine Umschaltung von Atemluft auf Sauerstoff
möglich
ist, ist beim Aufstieg 40 geringer (Bereich 43)
als in umgekehrter Richtung, also beim Abstieg (Bereich 36).
Der Inflatorschlauch (Anzug-Füllschlauch) 11 wird
direkt an die Kontroll- und Regelvorrichtung 1 angeschlossen.
Der Inflatorschlauch (Anzug-Füllschlauch) 11 ist
an der Kontroll- und Regelvorrichtung mit einer Sicherheitsleitung 14 versehen,
die die Durchflußmenge
des Füllgases
begrenzt. Das Tiefenmeßsystem 15 kann nicht
komplett geschlossen werden, so dass es auch in geschlossenem Zustand
(wenn das Tiefenmeßventil 3 geschlossen
ist) von genügend
Luft durchströmt
wird, um die einwandfreie und kontinuierliche Messung der aktuellen
Tauchtiefe zu gewährleisten.The arrangement can be such that the gas selection valve 8th releases the breathing air supply to the diver with a simple movement and at the same time closes the supply of oxygen, likewise in the opposite direction. The gas selection valve 8th is operated pneumatically, automatically via the oxygen limiting valve 7 and manually using the hand switch 9 so that the position of the gas selection valve 8th based on the position of the hand switch 9 is clearly recognizable. The control of the safety switching processes is ensured independently of a power supply. The gas supply for the divers is through a supply hose 2 or produced by two separate supply hoses, one for oxygen and one for breathing air. Manual switching of breathing air to oxygen is only possible within fixed water depths. The maximum water depth at which it is possible to switch from breathing air to oxygen is during the ascent 40 less (range 43 ) than in the opposite direction, i.e. when descending (area 36 ). The inflator hose (suit filling hose) 11 is directly to the control and regulation device 1 connected. The inflator hose (suit filling hose) 11 is on the control and regulation device with a safety line 14 provided, which limits the flow rate of the filling gas. The depth measurement system 15 cannot be closed completely, so that it can also be closed when the depth measuring valve 3 is closed) with enough air flowing through it to ensure the correct and continuous measurement of the current diving depth.