DE202016104459U1 - Tourniquet - Google Patents

Tourniquet Download PDF

Info

Publication number
DE202016104459U1
DE202016104459U1 DE202016104459.6U DE202016104459U DE202016104459U1 DE 202016104459 U1 DE202016104459 U1 DE 202016104459U1 DE 202016104459 U DE202016104459 U DE 202016104459U DE 202016104459 U1 DE202016104459 U1 DE 202016104459U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
carrier
blutsperremanschette
expansion
inflatable body
expansion wall
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
DE202016104459.6U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Atmos Medizintechnik GmbH and Co KG
Original Assignee
Ulrich GmbH and Co KG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ulrich GmbH and Co KG filed Critical Ulrich GmbH and Co KG
Priority to DE202016104459.6U priority Critical patent/DE202016104459U1/en
Publication of DE202016104459U1 publication Critical patent/DE202016104459U1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B17/00Surgical instruments, devices or methods, e.g. tourniquets
    • A61B17/12Surgical instruments, devices or methods, e.g. tourniquets for ligaturing or otherwise compressing tubular parts of the body, e.g. blood vessels, umbilical cord
    • A61B17/132Tourniquets
    • A61B17/135Tourniquets inflatable

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Surgery (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Hematology (AREA)
  • Biophysics (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Reproductive Health (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Surgical Instruments (AREA)

Abstract

Blutsperremanschette zum Anlegen an ein Körperglied, mit einem eine Aufblaskammer (1) umgebenden Aufblaskörper (2), der mit einem Druckgas aufblasbar ist, um in dem Körperglied eine Blutsperre zu erzeugen, wobei der Aufblaskörper (2) aus einem länglichen, sich entlang einer Längsrichtung erstreckenden Träger (3) aus einem biegbaren Trägermaterial und einer auf dem Träger (3) befestigten Dehnungswand (4) aus einem Dehnungsmaterial gebildet ist, dadurch gekennzeichnet, dass die Dehnungswand (4) unter Dehnung des Dehnungsmaterials zumindest in Längsrichtung (L) auf dem länglichen Träger (3) befestigt ist.A tourniquet cuff for application to a limb, comprising an inflatable body (2) surrounding an inflation chamber (1) inflatable with a pressurized gas to create a tourniquet in the limb, the inflation body (2) being elongated along a longitudinal direction extending support (3) of a bendable carrier material and an on the support (3) attached to the expansion wall (4) is formed of a strain material, characterized in that the expansion wall (4) under strain of the expansion material at least in the longitudinal direction (L) on the elongated Support (3) is attached.

Description

Die Erfindung betrifft eine Blutsperremanschette zum Anlegen an ein Körperglied und zur Erzeugung einer Blutsperre in dem Körperglied, nach dem Oberbegriff des Anspruchs 1. The invention relates to a Blutsperremanschette for application to a limb and for generating a tourniquet in the limb, according to the preamble of claim 1.

Aus dem Stand der Technik, z.B. der US 4637394-B , sind Blutsperreeinrichtungen in Form von aufblasbaren Manschetten bekannt, welche an einem Körperglied angelegt und zur Erzeugung einer Blutsperre in dem Körperglied aufgeblasen werden können. Die aufblasbare Manschette wird zur Erzeugung einer Blutsperre in dem Körperglied mit einer Druckgasquelle verbunden und mit einem Druckgas (bspw. Druckluft) soweit aufgeblasen, dass die Manschette auf das Körperglied einen Druck ausübt, der groß genug ist, um den Blutdurchfluss in dem von der Manschette umschlossenen Abschnitt des Körperglieds zumindest weitgehend oder vollständig zu unterbrechen. Derartige Blutsperreeinrichtungen werden beispielsweise bei Operationen an Körpergliedern eingesetzt, bei denen eine weitgehende oder vollständige Blutsperre oder sogar eine Blutleere im Operationsbereich bereitgestellt und während der Operation aufrecht erhalten werden soll, um die Operation zu vereinfachen oder das Risiko von Verletzungen des Gefäßsystems zu reduzieren. Zum Aufblasen der Manschette wird diese über eine Leitung mit einer regelbaren Druckgasquelle verbunden, mit der die Manschette mit einem variablen, vorgebbaren Druck aufgeblasen werden kann. Die Druckgasquelle wird dabei von einer Steuereinrichtung angesteuert, mit welcher ein Bediener das Aufblasen der Manschette und auch das Ablassen des Drucks zur Beendigung der Blutsperre steuern kann. From the prior art, for example the US 4637394-B , tourniquets in the form of inflatable cuffs are known which can be applied to a limb and inflated to create a tourniquet in the limb. The inflatable cuff is connected to a source of pressurized gas to create a tourniquet in the body member and inflated with a pressurized gas (eg, compressed air) such that the cuff exerts a pressure on the body member that is large enough to restrict blood flow in the cuff enclosed section of the body member at least largely or completely interrupt. Such tourniquet devices are used, for example, in limb surgeries where extensive or complete tourniquet or even blood depletion is to be provided in the surgical field and maintained during surgery to facilitate surgery or reduce the risk of vascular injury. To inflate the cuff it is connected via a line with a controllable source of pressurized gas, with which the cuff can be inflated with a variable, predetermined pressure. The compressed gas source is controlled by a control device, with which an operator can control the inflation of the cuff and also the release of the pressure to terminate the tourniquet.

Wegen der sehr unterschiedlichen und individuellen Größen und Formen der Gliedmaßen von Patienten werden in einer Klinik regelmäßig mehrere Blutsperremanschetten in unterschiedlichen Größen und Formen bereit gestellt. Dies ist aufwendig und teuer. Zur Lösung dieses Problems wird in der US 2013/ 028 96 12 A1 eine preiswerte Blutsperremanschette für einen Einmalgebrauch vorgeschlagen, welche für verschiedene nicht-zylindrische Körperglieder verwendet werden kann. Diese Blutsperremanschetteumfasst eine im Wesentlichen bogenförmige äußere Hülle, welche eine aufblasbare Blase enthält. Auf der Außenseite der Hülle ist ein Befestigungsgurt angeordnet, welcher aus einem nicht dehnbaren Material gefertigt ist. Mit diesem Befestigungsgurt wird die in ihren Endabschnitten überlappend um das Körperglied geschlungene Manschette am Körperglied befestigt. Die Hülle ist dabei aus einem textilen Material gebildet, insbesondere einem Nylon-Gestrick oder -Gewebe, welches vor dem Anlegen der Manschette an ein Körperglied sterilisiert wird. Aufgrund der flexiblen Textilstruktur der Manschettenhülle besteht dabei die Gefahr, dass in der Hülle Falten entstehen. Insbesondere beim Aufblasen der Manschette entstehen Falten, da sich der innere Umfang im Vergleich zum äußeren Umfang verkürzt, wodurch ein Materialüberschuss entsteht, der zur Ausbildung von Falten führt. Weiterhin lässt sich die bekannte Blutsperremanschette aus der US 2013/ 028 96 12 A1 nur unzureichend reinigen und sterilisieren und sie ist nur für einen einmaligen Gebrauch vorgesehen, was im Hinblick auf den Anfall von Abfall und unter dem Gesichtspunkt der Ressourceneffizienz nachteilig ist. Because of the very different and individual sizes and shapes of the limbs of patients in a clinic regularly more Blutsperremanschetten be provided in different sizes and shapes. This is complicated and expensive. To solve this problem is in the US 2013/028 96 12 A1 has proposed a disposable, single-use, blood-blocking sheath which can be used for various non-cylindrical limbs. This blood barrier cuff comprises a substantially arcuate outer shell containing an inflatable bladder. On the outside of the shell, a fastening belt is arranged, which is made of a non-stretchable material. With this fastening strap, the cuff looped around the limb in its end sections is fastened to the limb. The casing is formed from a textile material, in particular a nylon knit or fabric, which is sterilized before applying the cuff to a limb. Due to the flexible textile structure of the sleeve cover there is a risk that wrinkles occur in the envelope. In particular, when inflating the cuff wrinkles arise because the inner circumference shortens compared to the outer periphery, whereby a surplus of material is produced, which leads to the formation of wrinkles. Furthermore, the known Blutsperremanschette from the US 2013/028 96 12 A1 insufficiently clean and sterilized and it is intended for single use only, which is disadvantageous in terms of waste generation and resource efficiency.

Es hat sich ferner gezeigt, dass bei den bekannten Blutsperremanschetten, welche eine Hülle aus einem textilen Material oder aus Gummi aufweisen und zumindest teilweise überlappend um das Körperglied geschlungen werden, eine ungleichmäßige Druckverteilung der von der Manschette auf das darunter liegende Körperglied ausgeübt wird. Diese ungleichmäßige Druckverteilung resultiert einerseits aus der ungleichmäßigen Form des Körperglieds, welches in der Regel keine gleichförmige zylindrische Form aufweist, und andererseits aus einer Faltenbildung im textilen Material bzw. dem Gummimaterial beim Anlegen und Aufblasen der Manschette. Um einen möglichst gleichmäßigen Druck auf das Körperglied auszuüben, muss die Manschette absolut glatt um das Körperglied gelegt werden. Falten und Überlappungen erzeugen Druckstellen, die sich später als Spannungsblasen oder Hautnekrosen äußern können. It has also been found that in the known Blutsperremanschetten having a shell of a textile material or rubber and are wrapped at least partially overlapping around the body member, an uneven pressure distribution is exerted by the cuff on the underlying body member. This uneven pressure distribution results, on the one hand, from the nonuniform shape of the limb, which generally does not have a uniform cylindrical shape, and, on the other hand, from wrinkling in the textile material or the rubber material when the cuff is applied and inflated. To exert the most even pressure on the limb, the cuff must be placed absolutely smooth around the limb. Wrinkles and overlaps create bruises that may later manifest as tears or cutaneous necrosis.

Eine chirurgische Manschette zum Anlegen an ein Körperglied ist aus der US 2 291 785 B bekannt. Diese Manschette umfasst einen kegelstumpf- und schlauchförmigen Grundkörper, der aus einer inneren und einer äußeren Wand aus einem dünnen, flexiblen und dehnbaren Material zusammen gesetzt ist, wobei die beiden Wände an ihren äußeren Enden miteinander verbunden und im übrigen Bereich im Abstand zueinander verlaufen. An einem Ende sind die beide Wände miteinander verbunden, um einen äußeren Ringabschnitt zu bilden, der sowohl in longitudinaler als auch in transversaler Richtungen flexibel und dehnbar ist. Zwischen den beiden Wänden sind mehre Schichten eines Gewebes angeordnet, welche über einen Gummikleber untereinander und mit den beiden Wänden verbunden sind. An dem anderen Endbereich, der dem äußeren Ringabschnitt gegenüber liegt, sind die Wände mit Textilstreifen verstärkt, so dass der Grundkörper zwar im gesamten Bereich flexibel und biegbar, jedoch nur im Bereich des ringförmigen Abschnitts dehnbar ist. Der inneren Wand liegt radial innen eine Auskleidungswand aus einem flexiblen und dehnbaren Gummimaterial gegenüber, welche an ihren Randbereichen mit den beiden Wänden verbunden ist, so dass sich zwischen der inneren Wand des Grundkörpers und der Auskleidungswand eine abgedichtete, ringförmige Kammer ausbildet, die mittels Druckluft aufgeblasen werden kann. Im drucklosen, nicht aufgeblasenen Zustand verlaufen die Auskleidungswand und die gegenüberliegende innere Wand koaxial zueinander. Wenn Druckluft in die Kammer eingeblasen wird, dehnt sich wegen der Steifigkeit des Grundkörpers im Wesentlichen nur die Auskleidungswand radial nach innen aus. An vier diametral gegenüberliegenden Stellen ist die Auskleidungswand in longitudinaler Richtung an der inneren Wand befestigt, so dass sich an diesen Stellen Einbuchtungen bilden, die einen größeren Widerstand gegen eine Dehnung der Auskleidungswand aufweisen, weshalb sich beim Aufblasen zwischen diesen Einbuchtungen radial nach innen weisende Ausbuchtungen ausbilden, die sich in longitudinaler Richtung erstrecken. Der Grundkörper wird im nicht aufgeblasenen (drucklosen) Zustand an ein Körperglied angelegt und danach aufgeblasen, wobei die radial nach innen anschwellenden Ausbuchtungen auf das Körperglied einen Druck ausüben. Der Vorteil dieser Anordnung liegt darin, dass nicht im gesamten Umfangsbereich des Grundkörpers sondern nur im Bereich der Ausbuchtungen ein Druck ausgeübt wird, der zwar den arteriellen Blutfluss in das Körperglied zulässt, jedoch den venösen Blutfluss weitgehend unterbricht. Bei Blutsperremanchetten ist jedoch ein gleichmäßger Druck auf das Körperglied über den gesamten Umfang erforderlich, um den Blutfluss zu unterbinden und eine Blutsperre in dem Körperglied zu erzeugen. A surgical cuff for application to a limb is from the US 2 291 785 B known. This cuff comprises a frusto-conical and tubular body which is composed of an inner and an outer wall made of a thin, flexible and extensible material, wherein the two walls are interconnected at their outer ends and in the remaining area at a distance from each other. At one end, the two walls are joined together to form an outer ring portion, which is flexible and extensible in both longitudinal and transverse directions. Between the two walls, several layers of a fabric are arranged, which are connected by a rubber adhesive with each other and with the two walls. At the other end region, which lies opposite the outer ring portion, the walls are reinforced with textile strips, so that the base body is flexible and bendable in the entire region, but only in the region of the annular portion is stretchable. The inner wall is radially inward of a lining wall of a flexible and stretchable rubber material opposite, which is connected at their edge regions with the two walls, so that forms a sealed, annular chamber between the inner wall of the base body and the lining wall, by means of Compressed air can be inflated. In the unpressurized, non-inflated state, the liner wall and the opposing inner wall are coaxial with each other. When compressed air is injected into the chamber, due to the rigidity of the body, substantially only the liner wall expands radially inwardly. At four diametrically opposite points, the lining wall is fastened in the longitudinal direction to the inner wall, so that indentations form at these points which have a greater resistance to stretching of the lining wall, which is why radially inward-pointing bulges form during inflation between these indentations extending in the longitudinal direction. The main body is applied to a limb member in the deflated (unpressurised) state and then inflated with the radially inwardly bulging bulges exerting pressure on the limb. The advantage of this arrangement is that not in the entire peripheral region of the body but only in the region of the bulges a pressure is exerted, although allowing the arterial blood flow into the limb, but largely interrupts the venous blood flow. However, in blood barrier chanchettes, uniform pressure on the limb over the entire circumference is required to inhibit blood flow and create a tourniquet in the limb.

Hiervon ausgehend liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Blutsperremanschette zum Anlegen an ein Körperglied aufzuzeigen, welche zuverlässig und einfach zu Reinigen und zu Sterilisieren ist, einfach und schnell an ein Körperglied angelegt werden kann und zuverlässig und dauerhaft eine Blutsperre in dem Körperglied erzeugen kann, wobei eine möglichst homogene Verteilung des von der Blutsperremanschette auf das Körperglied ausgeübten Drucks erzielt und Belastungen des Gewebes und der Haut des Körperglieds möglichst gering gehalten werden sollen. On this basis, the present invention seeks to show a Blutsperremanschette for application to a limb, which is reliable and easy to clean and sterilize, can be applied quickly and easily to a limb and reliably and permanently create a blood barrier in the limb, wherein a homogeneous distribution of the pressure exerted by the Blutsperremanschette on the body member pressure achieved and stresses on the tissue and the skin of the limb should be minimized.

Diese Aufgaben werden mit einer Blutsperremanschette mit den Merkmalen des Anspruchs 1 gelöst. Bevorzugte Ausführungsformen der Blutsperremanschette sind den abhängigen Ansprüchen zu entnehmen. These objects are achieved with a Blutsperremanschette with the features of claim 1. Preferred embodiments of the Blutsperremanschette are given in the dependent claims.

Die erfindungsgemäße Blutsperremanschette dient zum Anlegen an ein Körperglied und umfasst einen mit einem Druckgas aufblasbaren Aufblaskörper, der eine Aufblaskammer umgibt und aus einem länglichen, sich entlang einer Längsrichtung erstreckenden Träger aus einem biegbaren Trägermaterial und einer auf dem Träger befestigten Dehnungswand aus einem Dehnungsmaterial gebildet ist. Die Dehnungswand ist dabei unter Dehnung des Dehnungsmaterials zumindest in Längsrichtung auf dem länglichen Träger befestigt, der aus einem biegbaren, aber unelastischen Trägermaterial gefertigt ist. Aufgrund der Dehnung der Dehnungswand und der gegenüber dem Dehnungsmaterial geringeren Dehnbarkeit des Trägermaterials übt die Dehnungswand auf den länglichen Träger zumindest in Längsrichtung eine Zugspannung aus, die einerseits dazu führt, dass sich der Träger ringförmig verbiegt und andererseits die Dehnungswand bereits im drucklosen Zustand des Aufblaskörpers in eine konvexe Form auswölbt. Durch die ringförmige Verbiegung des Trägers und die konvexe Auswölbung der Dehnungswand ergibt sich insgesamt bereits im drucklosen Zustand des Aufblaskörpers die Form eines (an den querseitigen Kanten des Trägers unterbrochenen und radial außenseitig ringförmig ausgebildeten) Toroids, wobei der Aufblaskörper bereits im drucklosen Grundzustand (also bei Umgebungsdruck im Aufblaskörper) formstabil und faltenfrei ist. The blood barrier sleeve of the present invention is for abutment with a body member and includes an inflatable body inflatable with a pressurized gas surrounding an inflating chamber and formed from an elongated carrier extending along a longitudinal direction from a pliable carrier material and an expansion wall attached to the carrier of an expansion material. The expansion wall is thereby fixed under stretching of the expansion material at least in the longitudinal direction on the elongated carrier, which is made of a bendable, but inelastic carrier material. Due to the elongation of the expansion wall and with respect to the expansion material lower extensibility of the carrier material, the expansion wall exerts on the elongated carrier at least in the longitudinal direction of a tensile stress, on the one hand causes the carrier bends annularly and on the other hand, the expansion wall already in the pressureless state of Aufblaskörpers in a convex shape bulges. Due to the annular bending of the carrier and the convex bulge of the expansion wall results in total already in the unpressurized state of the inflator the shape of a (interrupted at the transverse edges of the carrier and radially outside annularly shaped) toroid, the inflator already in the unpressurized ground state (ie at Ambient pressure in the inflatable body) is dimensionally stable and wrinkle-free.

Sowohl das Trägermaterial als auch das Dehnungsmaterial ist dabei gas- und insbesondere luftdicht. Der Aufblaskörper weist zweckmäßig zwei gegenüberliegende Enden mit querseitigen Kanten und dazwischen in Längsrichtung verlaufende Längskanten auf, wobei die Dehnungswand an ihren Rändern umlaufend und luftdicht mit dem Träger verbunden, insbesondere verklebt oder verschweißt ist, so dass zwischen dem Träger und der Dehnungswand eine gasdichte (luftdichte) Aufblaskammer ausgebildet ist. Diese weist zweckmäßig eine Öffnung auf, an die ein Gasschlauch (Druckluftschlauch) zur Zuführung eines komprimierten Gases (Druckluft) anschließbar ist. Die Öffnung ist zweckmäßig im Bereich einer Längskante oder einer Querkante des Aufblaskörpers angeordnet, damit ein mit der Öffnung verbundener Schlauch nicht beim Verschließen der Manschette (bspw. mittels Klettverschlüsse, welche am Außenumfang der Manschette befestigt werden) stört. Both the carrier material and the expansion material is gas and in particular airtight. The inflatable body expediently has two opposite ends with transverse edges and longitudinal edges running in the longitudinal direction, wherein the expansion wall at its edges circumferentially and airtight connected to the carrier, in particular glued or welded, so that between the carrier and the expansion wall a gas-tight (airtight ) Inflating chamber is formed. This expediently has an opening, to which a gas hose (compressed air hose) for supplying a compressed gas (compressed air) can be connected. The opening is expediently arranged in the region of a longitudinal edge or a transverse edge of the inflatable body, so that a hose connected to the opening does not interfere with the closing of the cuff (for example by means of Velcro fasteners which are fastened to the outer circumference of the cuff).

Die Blutsperremanschette wird an ein Körperglied zur Erzeugung eine Blutsperre angelegt, indem die Manschette um das Körperglied geschlungen und die (querseitigen) Enden des Aufblaskörpers im drucklosen Zustand überlappend aufeinander gelegt und mittels Befestigungsmittel, bspw. Haft- oder Klettverschlüsse, aneinander fixiert werden. Bei an einem Körperglied angelegter Blutsperremanschette ist der Aufblaskörper damit torusförmig um das Körperglied gebogen, wobei die Dehnungswand dem Körperglied zugewandt ist und dort zunächst unter leichtem Druck, der durch die Befestigungsmittel fixiert wird, anliegt. Die im nicht aufgeblasenen Grundzustand konvex (vom Träger weg weisend) gewölbte Dehnungswand kann sich dabei durch den von den Befestigungsmitteln fixierten Druck zusammen drücken, bis sie teilweise oder vollflächig auf der Innenfläche des Trägers aufliegt. Dabei wird die im Aufblaskörper im drucklosen Zustand (also bei Umgebungsdruck) noch enthaltene Luft durch die Öffnung und den ggf. damit verbundenen Schlauch heraus gepresst. Aufgrund der Elastizität des Dehnungsmaterials bilden sich dabei keine Falten in dem Dehnungsmaterial aus. The Blutsperremanschette is applied to a body member to create a tourniquet by the cuff looped around the body member and the (transverse) ends of the inflatable body in the pressureless state overlapping each other and fixed by means of fasteners, such as adhesive or Velcro fasteners to each other. When applied to a limb Blutsperremanschette the inflatable body is thus torus-shaped bent around the body member, wherein the expansion wall faces the body member and there initially under slight pressure, which is fixed by the fastening means rests. The curved in the non-inflated ground state (away from the wearer away) arched expansion wall can press together by the fixed pressure of the fastening means until it rests partially or completely on the inner surface of the support. In this case, the air still contained in the inflatable body in the unpressurized state (ie at ambient pressure) through the opening and possibly connected hose out pressed. Due to the elasticity of the expansion material, no wrinkles form in the expansion material.

Beim Aufblasen des Aufblaskörpers mittels eines Druckgases (insbesondere Druckluft) wölbt sich die Dehnungswand radial nach innen in Richtung des Körperglieds und übt dadurch einen Druck auf das Körperglied aus. Der von der Blutsperremanschette auf das Körperglied ausgeübte Druck kann – mittels Steuerung des von der Druckgasquelle erzeugten Drucks – so eingestellt werden, dass er deutlich höher liegt als der arterielle systolische Blutdruck des Patienten, um in dem Körperglied eine Blutsperre zu erzeugen. Eine effektive Blutsperre wird bei Patienten mit normalem Blutdruck (RR ≤ 150 mmHg) erreicht, wenn der auf das Körperglied ausgeübte Druck am Arm bei etwa 250 mmHg und am Bein bei etwa 350 mm Hg oder darüber liegt. When inflating the inflation body by means of a compressed gas (in particular compressed air), the expansion wall bulges radially inwards in the direction of the body member and thereby exerts a pressure on the body member. The pressure exerted by the tourniquet on the limb may be adjusted to be much higher than the patient's arterial systolic blood pressure by controlling the pressure generated by the pressurized gas source to produce a tourniquet in the limb. An effective tourniquet is achieved in patients with normal blood pressure (RR ≤ 150 mmHg) when the arm pressure applied to the limb is approximately 250 mmHg and at the leg approximately 350 mm Hg or above.

Der Träger liegt bei angelegter Manschette radial außen und verhindert aufgrund seiner gegenüber der Dehnungswand geringeren Dehnbarkeit bzw. Elastizität, dass sich der Aufblaskörper beim Aufblasen nennenswert radial nach außen auswölbt. Dadurch kann der für die Erzeugung einer Blutsperre notwendige Druck des Druckgases geringer gehalten werden, wodurch Energie für die Aufrechterhaltung eines hohen Drucks des Druckgases gespart werden kann. The support is radially outward when the collar is applied and, owing to its lower extensibility or elasticity than the expansion wall, prevents the inflatable body from bulging appreciably radially outward during inflation. As a result, the pressure of the compressed gas necessary for the generation of a tourniquet can be kept lower, whereby energy for maintaining a high pressure of the compressed gas can be saved.

Um ein nennenswertes Auswölben des Aufblaskörpers radial nach außen zu verhindern, ist es vorteilhaft, wenn das Verhältnis des Elastizitätsmoduls des Trägermaterials und des Elastizitätsmoduls des Dehnungsmaterials größer als 10 und bevorzugt größer als 100 ist. In order to prevent a significant bulging of the inflation body radially outwards, it is advantageous if the ratio of the modulus of elasticity of the support material and the modulus of elasticity of the expansion material is greater than 10 and preferably greater than 100.

Bevorzugt handelt es sich bei dem Dehnungsmaterial um elastomere Polymere, insbesondere thermoplastische Elastomere (TPE) oder terpolymere Elastomere, insbesondere Kautschuk, Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk (EPDM) oder Ethylen-Propylen-Kautschuk (EPM), Gummimaterialien oder Silikone bzw. Silikonkautschuk. Es können jedoch auch dehnbare Gewebe oder Gestricke, die mit einem luftdichten und dehnbaren Material beschichtet sind, als Dehnungsmaterialien eingesetzt werden. Von Vorteil ist es, wenn das Dehnungsmaterial eine Shore-Härte im Bereich von 17 bis 100 Shore A und/oder einen Elastizitätsmodul von 0,05 bis 10 MPa aufweist. The expansion material is preferably elastomeric polymers, in particular thermoplastic elastomers (TPE) or terpolymeric elastomers, in particular rubber, ethylene-propylene-diene rubber (EPDM) or ethylene-propylene rubber (EPM), rubber materials or silicones or silicone rubber , However, stretchable fabrics or knits coated with an airtight and stretchable material can also be used as the stretch materials. It is advantageous if the expansion material has a Shore hardness in the range of 17 to 100 Shore A and / or a modulus of elasticity of 0.05 to 10 MPa.

Der Träger ist bevorzugt aus einer ebenen Kunststoffplatte, insbesondere aus einem thermoplastischen Kunststoff wie Polycarbonat (PC), Polyethylenterephthalat (PET), Polyethylen (PE), Polypropylen (PP), Polystyrol (PS), Polyetheretherketon (PEEK), Polyvinylidenfluorid (PVDF) und Polyvinylchlorid (PVC), oder aus einem Metallblech gefertigt. Von Vorteil ist es, wenn der Träger aus einem sterilisierbaren Trägermaterial gefertigt ist, um eine Sterilisierung und damit eine mehrfache Verwendung der Blutsperremanschette zu ermöglichen. The carrier is preferably made of a flat plastic plate, in particular of a thermoplastic material such as polycarbonate (PC), polyethylene terephthalate (PET), polyethylene (PE), polypropylene (PP), polystyrene (PS), polyetheretherketone (PEEK), polyvinylidene fluoride (PVDF) and Polyvinyl chloride (PVC), or made of sheet metal. It is advantageous if the carrier is made of a sterilizable carrier material to allow sterilization and thus multiple use of the Blutsperremanschette.

Die erfindungsgemäße Blutsperremanschette weist damit einen Aufblaskörper auf, der einen ersten Abschnitt in Form der Dehnungswand aus einem elastisch dehnbaren Material(Dehnungsmaterial) und einen radial äußeren zweiten Abschnitt in Form des Trägers aufweist, der starrer ausgebildet als der dehnbare erste Abschnitt, so dass sich der Aufblaskörper beim Aufblasen zumindest im Wesentlichen nur radial nach innen in Richtung des Körperglieds, an dem die Blutsperremanschette angelegt ist, und nicht oder allenfalls nur gering radial nach außen aufblähen kann. Der radial äußere zweite Abschnitt ist hierfür im Vergleich zu dem dehnbaren und radial inneren ersten Abschnitt aus einem steiferen (d.h. weniger dehnbaren) Material gebildet, welches sich beim Aufblasen des Aufblaskörpers zumindest weniger verformt (ausdehnt) als der erste Abschnitt (Dehnungswand). Beim Aufblasen des Aufblaskörpers dehnt sich dieser deshalb nur radial nach innen aus und übt dadurch einen Druck auf das in Bezug auf den Aufblaskörper radial innen liegende Körperglied aus. Dabei wird die den radial inneren ersten Abschnitt des Aufblaskörpers bildende Dehnungswand konvex in Richtung des Körperglieds ausgewölbt. Die konvexe Wölbung stellt beim Aufblasen des Aufblaskörpers eine homogene Druckverteilung auf das Körperglied sicher. Durch die konvexe Form passt sich der Aufblaskörper beim Aufblasen optimal an die Form des Körperglieds an. Die Blutsperreeinrichtung kann wegen der Elastizität des Dehnungsmaterials der Dehnungswand in seinem zum Körperglied hin weisenden ersten Abschnitt auch für Körperglieder mit unterschiedlichem Umfang und/oder nichtzylindrischer Form (also bspw. mit im Wesentlichen konischer Form) verwendet oder an unterschiedlichen Stellen eines Körperglieds mit verschiedenem Umfang sowie an unterschiedlichen Körpergliedern mit einer nichtzylindrischen Form angelegt werden. Die Bereitstellung einer Vielzahl von Blutsperremanschetten mit unterschiedlichen Größen und Formen für verschiedene Körperglieder oder Patienten ist daher nicht erforderlich, weil die erfindungsgemäße Blutsperremanschette zumindest für die Standard-Fälle verwendet werden kann. The blood barrier sleeve according to the invention thus has a Aufblaskörper having a first portion in the form of the expansion wall of an elastically extensible material (expansion material) and a radially outer second portion in the form of the carrier, which is more rigid than the stretchable first portion, so that the Aufblaskörper when inflating at least substantially only radially inward in the direction of the body member on which the Blutsperremanschette is applied, and not or at most only slightly expand radially outward. The radially outer second portion for this purpose is compared to the stretchable and radially inner first portion of a stiffer (i.e., less stretchable) material formed which at least inflates (expands) when inflating the Aufblaskörpers than the first portion (expansion wall). When inflating the inflation body, therefore, this expands only radially inwards and thereby exerts a pressure on the body member which is radially inward with respect to the inflation body. In this case, the expansion wall forming the radially inner first section of the inflation body is bulged convexly in the direction of the limb. The convex curvature ensures a homogeneous distribution of pressure on the limb when inflating the inflatable body. Due to the convex shape, the inflatable body adapts optimally to the shape of the limb during inflation. The tourniquet device may also be used for body members of different circumference and / or non-cylindrical shape (ie, substantially conical shape) due to the elasticity of the expansion material of the strain wall in its first portion facing the limb, or at different locations on a body limb of varying circumference be applied to different limbs with a non-cylindrical shape. The provision of a variety of Blutsperremanschetten of different sizes and shapes for different limbs or patients is therefore not required because the Blutsperremanschette invention can be used at least for the standard cases.

Der Aufblaskörper der erfindungsgemäßen Blutsperremanschette ist durch die Vorspannung der Dehnungswand auf dem Träger auch im drucklosen (d.h. im nicht aufgeblasenen) Zustand formstabil und selbsttragend. Durch die einerseits flexible und dehnbare Ausgestaltung und andererseits formstabile Grundform des Aufblaskörpers ist dieser im nicht aufgeblasenen Zustand frei von Falten und kann sich beim Aufblasen ausdehnen, ohne dass Falten entstehen. Wegen der Faltenfreiheit des Aufblaskörpers im nicht aufgeblasenen Zustand kann die erfindungsgemäße Blutsperremanschette einfacher für mehrfache Verwendungen aufbereitet werden, bspw. durch eine Reinigung mit einem Desinfektionsmittel oder durch Sterilisierung. The inflatable body of Blutsperremanschette invention is dimensionally stable and self-supporting by the bias of the expansion wall on the support even in the unpressurized (ie not inflated) state. By the one hand, flexible and stretchable design and on the other hand, dimensionally stable basic shape of the inflatable body this is not inflated state of wrinkles and can expand when inflated, without wrinkles. Because of the freedom from wrinkles of the inflatable body in If not inflated, the blood barrier cuff according to the invention can be prepared more easily for multiple uses, for example by cleaning with a disinfectant or by sterilization.

Die schon im nicht aufgeblasenen Zustand formstabile Grundform des Aufblaskörpers gewährleistet darüber hinaus beim Aufblasen eine gleichmäßig über den Innenumfang des Aufblaskörpers verlaufende Verteilung des auf das Körperglied ausgeübten Kompressionsdrucks. Durch die Elastizität des dehnbaren ersten Abschnitts des Aufblaskörpers schmiegt sich dieser beim Aufblasen an die Form des Körperglieds an. Dadurch werden Druckeinschnürungen im Körperglied an den Stellen mit einem größeren Umfang bzw. Durchmesser vermieden und es wird auch ein Verrutschen der Blutsperremanschette entlang des Körperglieds verhindert. Weiterhin werden dadurch Hautverletzung am Körperglied vermieden und es ergibt sich während der Dauer der Blutsperre eine geringere Belastung des Gewebes im Körperglied. The shape of the inflation body, which is dimensionally stable even when it is not inflated, furthermore ensures, during inflation, a distribution of the compression pressure exerted on the limb uniformly over the inner circumference of the inflation body. Due to the elasticity of the stretchable first portion of the inflatable body, it conforms to the shape of the limb when it inflates. As a result, pressure constrictions in the body member are avoided at the locations with a larger circumference or diameter and it is also prevented slippage of the Blutsperremanschette along the body member. Furthermore, this skin injury to the limb are avoided and it results during the duration of the tourniquet less stress on the tissue in the limb.

Zur Herstellung einer erfindungsgemäßen Blutsperremanschette wird ein sich entlang einer Längsrichtung (L) erstreckender länglicher Trägers mit einer vorgegebenen Trägerlänge bereit gestellt, wobei das Trägermaterial luftdicht und biegbar, jedoch nicht oder kaum dehnbar ist. Zweckmäßig hat der Träger die Form eines flachen, rechteckigen Streifens mit entlang der Längsrichtung verlaufenden Längskanten und einer Innenfläche sowie einer Außenfläche. To produce a blood barrier cuff according to the invention, an elongated carrier having a predetermined carrier length extending along a longitudinal direction (L) is provided, wherein the carrier material is airtight and bendable, but not or hardly extensible. Suitably, the carrier has the form of a flat, rectangular strip with longitudinal edges running along the longitudinal direction and an inner surface and an outer surface.

Weiterhin wird eine sich ebenfalls entlang einer Längsrichtung erstreckenden längliche Dehnungswand aus einem luftdichten Dehnungsmaterial mit einer vorgegebenen Länge bereit gestellt bzw. auf die Form und Dimension des Trägers zugeschnitten, wobei die Länge der Dehnungswand kürzer als die Trägerlänge ist und die Breite der Dehnungswand zweckmäßig der Breite des Trägers entspricht. Die Dehnungswand weist zweckmäßig ebenfalls eine rechteckige Form mit umlaufenden Randabschnitten auf, welche im Bereich der Längskanten und der Querkanten angeordnet sind. Die Dehnungswand wird unter Dehnung in Längsrichtung auf der Innenfläche des Trägers gelegt, so dass die Dehnungswand mit dem Träger fluchtet. Die Dehnungswand wird dabei soweit gedehnt, dass ihre gedehnte Länge mit der Trägerlänge übereinstimmt. Anschließend werden die Randabschnitte der Dehnungswand luftdicht am Träger befestigt, bspw. durch Verkleben oder Verscheißen, so dass sich zwischen der Innenfläche des Trägers und der Dehnungswand eine luftdichte Aufblaskammer ausbildet. Durch die Dehnung übt die Dehnungswand auf den Träger eine Zugspannung in Längsrichtung aus, wodurch einerseits das Trägermaterial ringförmig gebogen und sich andererseits die Dehnungswand konvex (vom Träger weg) nach außen auswölbt. Dadurch entsteht ein Aufblaskörper, der im Wesentlichen die Form eines (an den Querkanten unterbrochenen) Torus aufweist und eine Aufblaskammer umschließt, wobei die Außenfläche des Trägers radial außen und die konvex gewölbte Dehnungswand radial innen liegt. Schließlich wird in dem Aufblaskörper, zweckmäßig im Bereich einer Längskante des Trägers, eine Öffnung eingebracht und ein Anschlussstutzen an der Öffnung angeordnet, über den der Aufblaskörper mit einem Druckschlauch verbindbar ist, um ein Druckgas in die Aufblaskammer einleiten zu können. Statt eines Anschlussstutzen kann auch direkt ein mit einer Druckgasquelle verbindbarer Schlauchabschnitt an der Öffnung angeordnet werden. Auf der Außenfläche des Trägers wird schließlich zweckmäßig ein Befestigungsmittel, bspw. ein Klettverschluss- oder ein Adhäsionsband befestigt, mit dem der Aufblaskörper an einem Körperglied fixiert werden kann. Furthermore, an elongate expansion wall also extending along a longitudinal direction made of an airtight expansion material with a predetermined length or tailored to the shape and dimension of the carrier, wherein the length of the expansion wall is shorter than the carrier length and the width of the expansion wall expedient of the width corresponds to the carrier. The expansion wall expediently also has a rectangular shape with peripheral edge portions, which are arranged in the region of the longitudinal edges and the transverse edges. The expansion wall is placed under stretching in the longitudinal direction on the inner surface of the carrier, so that the expansion wall is aligned with the carrier. The expansion wall is stretched so far that their stretched length coincides with the carrier length. Subsequently, the edge portions of the expansion wall are hermetically attached to the carrier, for example. By gluing or Verscheißen, so that forms an airtight Aufblaskammer between the inner surface of the support and the expansion wall. By stretching the expansion wall exerts on the carrier a tensile stress in the longitudinal direction, whereby on the one hand, the carrier material is bent annularly and on the other hand convexly expands the expansion wall (away from the carrier) to the outside. This results in a Aufblaskörper having substantially the shape of a (interrupted at the transverse edges) torus and encloses a Aufblaskammer, the outer surface of the carrier radially outward and the convexly curved expansion wall is radially inward. Finally, in the inflatable body, expediently in the region of a longitudinal edge of the carrier, an opening is introduced and a connecting piece is arranged at the opening, via which the inflatable body can be connected to a pressure hose in order to be able to introduce a compressed gas into the inflating chamber. Instead of a connection piece, a hose section which can be connected to a compressed gas source can also be arranged directly at the opening. Finally, a fastener, for example a hook-and-loop fastener tape or an adhesive tape, with which the inflatable body can be fixed to a limb member, is expediently fastened to the outer surface of the wearer.

Die Aufblaskammer kann in mehrere Kammern unterteilt sein, welche durch Kammerwände voneinander getrennt sind. Die Kammerwände sind dabei an der Innenfläche des Trägers angeformt und erstrecken sich – bei ringförmig gebogener Manschette – zwischen der Innenfläche des Trägers und der Dehnungswand in radialer Richtung und können bspw. aus einem dehn- und komprimierbaren Kunststoff- oder Gummimaterial gebildet sein. Zweckmäßig sind die Kammerwände an ihrer radial nach innen weisenden Außenkante, welche an der Dehnungswand anliegt und zweckmäßig mit dieser verbunden ist, kreisförmig abgerundet und dadurch an die konvexe Form der Dehnungswand angepasst. Benachbarte Kammern sind dabei bevorzugt über Durchlässe in der die beiden Kammern trennenden Kammerwand miteinander strömungswirksam verbunden. Ein über eine äußere Öffnung in eine der Kammern eintretendes Druckgas (Druckluft) kann sich durch diese Durchlässe in den Kammerwänden gleichmäßig in den einzelnen Kammern verteilen, so dass in allen Kammern ein gleichförmiger Druck entsteht. The inflation chamber may be divided into a plurality of chambers, which are separated by chamber walls. The chamber walls are formed on the inner surface of the carrier and extend - in the case of a ring-shaped sleeve - between the inner surface of the carrier and the expansion wall in the radial direction and can, for example, be formed from a stretchable and compressible plastic or rubber material. Suitably, the chamber walls are rounded at their radially inwardly facing outer edge, which bears against the expansion wall and is suitably connected thereto, and thereby adapted to the convex shape of the expansion wall. Adjacent chambers are preferably fluidly connected to each other via passages in the chamber wall separating the two chambers. A pressurized gas (compressed air) entering into one of the chambers via an outer opening can be distributed uniformly in the individual chambers through these passages in the chamber walls, so that a uniform pressure is created in all chambers.

Der dehnbare und von der Dehnungswand gebildete erste Abschnitt des Aufblaskörpers erfüllt in dieser Ausführungsform den Zweck, dass sich die Kammern innerhalb der vorgegebenen Form des dehnbaren Abschnitts ausdehnen können. In dieser Ausführungsform wird die konvexe Grundform der Dehnungswand (die diese bereits aufgrund der Vorspannung auf dem Träger einnimmt) durch die Kammerwände unterstützt und insbesondere im drucklosen Zustand aufrecht erhalten. The expandable first portion of the inflation body formed by the expansion wall in this embodiment serves the purpose of allowing the chambers to expand within the predetermined shape of the expandable portion. In this embodiment, the convex basic shape of the expansion wall (which already occupies this due to the bias on the support) is supported by the chamber walls and maintained in particular in the unpressurized state.

Diese und weitere Vorteile und Eigenschaften der erfindungsgemäßen Blutsperreeinrichtung gehen aus dem nachfolgend unter Bezugnahme auf die begleitenden Zeichnungen näher beschriebenen Ausführungsbeispiel hervor. Die Zeichnungen zeigen: These and other advantages and features of the tourniquet device according to the invention will become apparent from the embodiment described in more detail below with reference to the accompanying drawings. The drawings show:

1a: Perspektivische Darstellung einer erfindungsgemäßen Blutsperremanschette,; 1a : Perspective representation of a Blutsperremanschette invention ,;

1b: Darstellung der erfindungsgemäßen Blutsperremanschette von 1 in einer Seitenansicht, 1b : Representation of the Blutsperremanschette of the invention 1 in a side view,

2: Darstellung der Blutsperremanschette von 1 in einer Draufsicht (2a) und einer Detailansicht im Bereich der Leitung, mit der die Blutsperremanschette an eine Druckgasquelle anschließbar ist (2b); 2 : Representation of the blood barrier cuff of 1 in a plan view ( 2a ) and a detailed view in the region of the line, with which the Blutsperremanschette can be connected to a compressed gas source ( 2 B );

3: schematische Darstellung des Aufbaus und der Herstellung einer erfindungsgemäßen Blutsperremanschette, wobei 3a den Träger, 3b die (ungedehnte) Dehnungswand und 3c eine Seitenansicht des aus dem Träger und der darauf unter Dehnung befestigten Dehnungswand zeigt. 3 : schematic representation of the structure and the production of a Blutsperremanschette invention, wherein 3a the carrier, 3b the (unstretched) expansion wall and 3c a side view of the out of the carrier and the stretched wall mounted thereon strain shows.

In den 1a und 1b ist eine erfindungsgemäße Blutsperremanschette 10 zum Anlegen an ein Körperglied dargestellt. Die Blutsperremanschette 10 umfasst einen Aufblaskörper 2, der eine luftdichte Aufblaskammer 1 umgibt. Der Aufblaskörper 2 ist über eine Leitung 15, welche mit der Aufblaskammer 1 in Verbindung steht, mit einer hier nicht gezeigten Druckgasquelle verbindbar. Bei der Druckgasquelle kann es sich bspw. um einen Kompressor handeln, der ein Druckgas, insbesondere Druckluft bereit stellt, mit dem der Aufblaskörper aufgeblasen werden kann. Der Druck, mit dem der Aufblaskörper 2 aufgeblasen wird, wird dabei über die in der Druckgasquelle enthaltene Steuereinheit gesteuert. Derartige Steuereinheiten zur Steuerung von Blutsperremanschetten sind aus dem Stand der Technik bekannt. Auf der Außenseite des Aufblaskörpers 2 ein Verschlussband 17 mit einem Verschluss 16 befestigt. Das Verschlussband 17 kann mit dem Verschluss 16, der hier als Klickverschluss ausgebildet ist, in einer gewünschten Position fixiert werden, um die Blutsperremanschette 10 eng an einem Körperglied anliegend befestigen zu können. Statt des Verschlusses 16 kann das Verschlussband auch als Klettband ausgebildet sein. In 2 ist die Blutsperremanschette 10 von 1 in einer Draufsicht (2a) und einer Detailansicht im Schnitt im Bereich der Leitung 15 (2b) gezeigt. In the 1a and 1b is a Blutsperremanschette invention 10 presented for application to a limb. The blood barrier cuff 10 comprises an inflatable body 2 holding an airtight inflation chamber 1 surrounds. The inflatable body 2 is over a line 15 , which with the inflation chamber 1 is in communication with a compressed gas source, not shown here connectable. The compressed gas source may be, for example, a compressor which provides a pressurized gas, in particular compressed air, with which the inflatable body can be inflated. The pressure with which the inflatable body 2 is inflated, it is controlled by the control unit contained in the compressed gas source. Such control units for controlling Blutsperremanschetten are known from the prior art. On the outside of the inflatable body 2 a fastener tape 17 with a lock 16 attached. The fastener tape 17 can with the closure 16 , which is designed here as a click closure, be fixed in a desired position to the Blutsperremanschette 10 to attach tightly to a limb fitting. Instead of the closure 16 the closure band can also be designed as a Velcro strip. In 2 is the blood barrier cuff 10 from 1 in a plan view ( 2a ) and a detailed view in the section in the line 15 ( 2 B ).

Wie aus 2a ersichtlich, setzt sich die Aufblaskammer 2 aus einem länglichen, sich entlang einer Längsrichtung L erstreckenden Träger 3 aus einem biegbaren Trägermaterial und einer auf dem Träger 3 befestigten Dehnungswand 4 aus einem Dehnungsmaterial zusammen. Die Dehnungswand 4 ist unter Dehnung des Dehnungsmaterials zumindest in Längsrichtung auf dem länglichen Träger 3 befestigt. How out 2a can be seen, the inflation chamber is 2 from an elongated carrier extending along a longitudinal direction L. 3 from a bendable carrier material and one on the carrier 3 fortified expansion wall 4 made of a stretch material together. The expansion wall 4 is under elongation of the expansion material at least in the longitudinal direction on the elongate carrier 3 attached.

Zur Ausbildung einer gas- bzw. luftdichten Aufblaskammer 1 zwischen dem Träger 3 und der Dehnungswand 4 ist sowohl das Trägermaterial als auch das Dehnungsmaterial gas- bzw. luftdicht ausgebildet und die Dehnungswand 4 ist in einer gas- bzw. luftdichten Verbindung am Träger 3 befestigt, insbesondere Verklebt oder Verschweißt. To form a gas or airtight inflation chamber 1 between the carrier 3 and the expansion wall 4 both the carrier material and the expansion material is gas- or airtight and the expansion wall 4 is in a gas or airtight connection to the carrier 3 attached, in particular glued or welded.

Bei dem Trägermaterial des Trägers 3 handelt es sich um ein biegbares aber zumindest im Wesentlichen unelastisches Material, beispielsweise um einen thermoplastischen Kunststoff wie PE, PP oder bevorzugt um Polyvinylidenfluorid (PVDF), oder um ein Metallblech. Das Trägermaterial ist zumindest wesentlich weniger dehnbar als das Dehnungsmaterial aus dem die Dehnungswand 4 gefertigt ist. In the carrier material of the carrier 3 it is a flexible but at least substantially inelastic material, for example a thermoplastic material such as PE, PP or preferably polyvinylidene fluoride (PVDF), or a metal sheet. The support material is at least substantially less extensible than the expansion material from the expansion wall 4 is made.

Bei dem Dehnungsmaterial der Dehnungswand 4 handelt es sich um ein elastisches (dehnbares) Material, beispielsweise um ein Gummi-Material oder eine dehnbare Kunststofffolie. Bei dem Dehnungsmaterial kann es sich auch um ein Textilmaterial (beispielsweise Polyester) handeln, welches mit einer luftdichten Beschichtung (beispielsweise aus Polyurethan) beschichtet ist. Die Beschichtung kann dabei ein- oder zweiseitig auf dem Textilmaterial aufgebracht sein. Das Dehnungsmaterial kann uniaxial oder biaxial dehnbar sein. Im Falle der Verwendung eines biaxial dehnbaren Dehnungsmaterials kann die Dehnungswand 4 zusätzlich zur Längsrichtung L auch in Querrichtung gedehnt auf dem Träger 3 befestigt sein, wobei es allerdings bevorzugt ist, die Dehnungswand 4 nur in Längsrichtung L zu dehnen. In the expansion material of the expansion wall 4 it is an elastic (stretchable) material, for example, a rubber material or a stretchable plastic film. The expansion material can also be a textile material (for example polyester), which is coated with an airtight coating (for example made of polyurethane). The coating can be applied on one or two sides of the textile material. The stretch material may be uniaxially or biaxially extensible. In case of using a biaxially stretchable expansion material, the expansion wall can 4 in addition to the longitudinal direction L also stretched in the transverse direction on the carrier 3 attached, although it is preferred, the expansion wall 4 to stretch only in the longitudinal direction L.

Die Dehnung des Dehnungsmaterials liegt bevorzugt bei mindestens 250 % und kann zweckmäßig eine Dehnung des Dehnungsmaterials bis zu 450 % ermöglichen. Zweckmäßig weißt das Dehnungsmaterial eine Shore-Härte im Bereich von 17 bis 100 Shore A sowie einen Elastizitätsmodul im Bereich von 0,05 bis 10 MPa auf. Der Elastizitätsmodul des Dehnungsmaterials ist dabei wesentlich kleiner als der Elastizitätsmodul des Trägermaterials. Zweckmäßig beträgt das Verhältnis des Elastizitätsmoduls des Trägermaterials und des Elastizitätsmoduls des Dehnungsmaterials mehr als 10 und bevorzugt mehr als 100. The elongation of the expansion material is preferably at least 250% and may suitably allow stretching of the expansion material up to 450%. Suitably, the stretch material has a Shore hardness in the range of 17 to 100 Shore A and a modulus of elasticity in the range of 0.05 to 10 MPa. The modulus of elasticity of the expansion material is substantially smaller than the modulus of elasticity of the support material. Suitably, the ratio of the modulus of elasticity of the support material and the modulus of elasticity of the expansion material is more than 10 and preferably more than 100.

Aufgrund der Dehnung der Dehnungswand 4 und der gegenüber dem Dehnungsmaterial wesentlich geringeren Dehnbarkeit des Trägermaterials übt die Dehnungswand 4 auf den länglichen Träger 3 zumindest in Längsrichtung L (und ggf. auch in Querrichtung, wenn die Dehnungswand auch quer zur Längsrichtung auf dem Träger 3 vorgespannt ist) eine Zugspannung aus. Diese führt einerseits dazu, dass sich der Träger 3 – wie in den 1 und 2b gezeigt – ringförmig verbiegt. Andererseits führt die Dehnung der Dehnungswand 4 auf dem Träger 3 zu einer konvexen Auswölbung der Dehnungswand 4 (konvexe Wölbung der Dehnungswand 4 in Bezug auf die Oberfläche des Trägers 3), wie insbesondere aus 2b ersichtlich. Durch die ringförmige Verbiegung des Trägers 3 und die konvexe Auswölbung der Dehnungswand 4 ergibt sich bereits im drucklosen Zustand des Aufblaskörpers (also bei Umgebungsdruck in der Aufblaskammer 1) die aus den Figuren ersichtliche Form eines an den querseitigen Kanten des Trägers unterbrochenen und radial außenseitig ringförmig ausgebildeten Toroids. Der Aufblaskörper 2 ist dadurch bereits im drucklosen Grundzustand formstabil und weist insbesondere im Bereich der Dehnungswand 4 aufgrund deren Dehnung keine Falten auf. Due to the stretching of the expansion wall 4 and compared to the expansion material significantly lower extensibility of the carrier material exerts the expansion wall 4 on the elongated carrier 3 at least in the longitudinal direction L (and possibly also in the transverse direction, if the expansion wall also transversely to the longitudinal direction on the carrier 3 biased) a tensile stress. This leads on the one hand to the fact that the carrier 3 - as in the 1 and 2 B shown - bent in a circle. On the other hand, the stretching of the expansion wall leads 4 on the carrier 3 to a convex bulge of the expansion wall 4 (convex curvature of the expansion wall 4 in relation to the surface of the carrier 3 ), in particular from 2 B seen. Due to the annular bending of the carrier 3 and the convex bulge of the expansion wall 4 already results in the pressureless state of the inflation body (ie at ambient pressure in the inflation chamber 1 ) The apparent from the figures form of an interrupted at the transverse edges of the carrier and radially outwardly annular toroid. The inflatable body 2 As a result, it is dimensionally stable even in the unpressurized ground state and has, in particular, in the region of the expansion wall 4 due to their stretching no wrinkles.

In dem zeichnerisch dargestellten Ausführungsbeispiel einer erfindungsgemäßen Blutsperremanschette weist der Aufblaskörper 2 zwei gegenüberliegende Enden 2a, 2b mit querseitigen Kanten und dazwischen in Längsrichtung L verlaufende Längskanten 2c, 2d auf (2a). Die Dehnungswand 4 ist dabei an ihren Rändern umlaufend und luftdicht mit dem Träger 3 verbunden, beispielsweise durch Verklebung oder Verschweißung. Die Dehnungswand 4 liegt dabei einer Innenfläche 3a des Trägers 3 gegenüber (2b). Zwischen der Innenfläche 3a des Trägers 3 und der (gedehnten) Dehnungswand 4 erstreckt sich die Aufblaskammer 1, welche aufgrund der luftdichten Ausbildung des Trägermaterials und des Dehnungsmaterials sowie der luftdichten Befestigung der Dehnungswand 4 am Träger 3 gas- bzw. luftdicht ausgebildet ist. In der Aufblaskammer 2 ist zweckmäßig im Bereich einer Längskante des Trägers 3 eine Öffnung 18 vorgesehen, an die eine Leitung 15, bspw. ein Druckluftschlauch, angeschlossen ist, welche mit einer Druckgasquelle verbunden werden kann, um die Aufblaskammer 2 mit Druckgas, insbesondere Druckluft, zu beaufschlagen (2b). In the illustrated embodiment of a Blutsperremanschette invention, the inflatable body 2 two opposite ends 2a . 2 B with transverse edges and between longitudinally extending L longitudinal edges 2c . 2d on ( 2a ). The expansion wall 4 is at its edges circumferentially and airtight with the carrier 3 connected, for example by gluing or welding. The expansion wall 4 lies an inner surface 3a of the carrier 3 across from ( 2 B ). Between the inner surface 3a of the carrier 3 and the (stretched) expansion wall 4 extends the inflation chamber 1 , which due to the airtight formation of the support material and the expansion material and the airtight attachment of the expansion wall 4 on the carrier 3 is formed gas- or airtight. In the inflation chamber 2 is expedient in the region of a longitudinal edge of the carrier 3 an opening 18 provided to the one line 15 , For example, a compressed air hose is connected, which can be connected to a source of compressed gas, to the inflation chamber 2 pressurized gas, in particular compressed air ( 2 B ).

An der Außenfläche 3b des Trägers 3 ist ein Befestigungsmittel angeordnet. Bei dem Befestigungsmittel kann es sich beispielsweise um ein Klettverschluss- oder ein Adhäsionsband handeln, welches auf der Außenfläche 3b des Trägers durch Klett- oder Adhäsionswirkung befestigbar ist. In dem zeichnerisch dargestellten Ausführungsbeispiel umfassen die Befestigungsmittel ein nicht oder nur wenig dehnbares Verschlussband 17 mit einem Klickverschluss 16, mit dem das Verschlussband in einer gewünschten Position fixierbar ist (1). On the outer surface 3b of the carrier 3 a fastening means is arranged. The attachment means may be, for example, a hook-and-loop tape or an adhesive tape applied to the outer surface 3b the carrier can be fastened by Velcro or adhesive effect. In the illustrated embodiment, the fastening means comprise a non-stretchable or only slightly stretchable fastener tape 17 with a click closure 16 with which the closure band can be fixed in a desired position ( 1 ).

Der Draufsicht von 2a ist zu entnehmen, dass die gegenüberliegenden Enden 2a, 2b des Aufblaskörpers 2 überlappen, wodurch ein insgesamt und im Wesentlichen torusförmiger Aufblaskörper 2 gebildet wird. Der Innenumfang des torusförmig gebogenen Aufblaskörpers 2 umgibt dabei einen Durchgang mit einem lichten Innendurchmesser D, der im Bereich der äußeren Längskanten 2c, 2d des Aufblaskörpers 2 am größten und im Bereich der Mittellängsachse M am kleinsten ist. Dieser Verlauf des lichten Innendurchmessers des Aufblaskörpers 2 ergibt sich durch die bereits im drucklosen Zustand der Blutsperremanschette 2 ausgebildete konvexe Auswölbung der Dehnungswand 4 in radialer Richtung nach innen. Im Bereich der Mittellängsachse M des Aufblaskörpers 2 weist die konvex vom Träger 3 weg gewölbte Dehnungswand 4 zur Innenfläche 3a des Trägers 3 einen (maximalen) Abstand h auf, der zweckmäßig im Bereich von 1 bis 3 cm und bspw. bei 2 cm liegt. Der genaue Abstand h hängt dabei von den Dehnungseigenschaften des Dehnungsmaterials ab und kann bei der Herstellung an den vorgesehenen Einsatzzweck der Blutsperremanschette angepasst werden. The top view of 2a it can be seen that the opposite ends 2a . 2 B of the inflatable body 2 overlap, creating a total and substantially toroidal inflatable body 2 is formed. The inner circumference of the torus-shaped inflatable body 2 it surrounds a passage with a clear inner diameter D, which in the region of the outer longitudinal edges 2c . 2d of the inflatable body 2 largest and in the region of the central longitudinal axis M is the smallest. This course of the clear inner diameter of the inflatable body 2 results from the already in the unpressurized state of Blutsperremanschette 2 formed convex bulge of the expansion wall 4 in the radial direction inwards. In the region of the central longitudinal axis M of the inflatable body 2 has the convex from the carrier 3 way arched expansion wall 4 to the inner surface 3a of the carrier 3 a (maximum) distance h, which is suitably in the range of 1 to 3 cm and, for example, at 2 cm. The exact distance h depends on the elongation properties of the expansion material and can be adapted during manufacture to the intended use of Blutsperremanschette.

Zur Erzeugung einer Blutsperre in einem Körperglied wird die erfindungsgemäße Blutsperremanschette an das Körperglied angelegt, indem die (bereits im drucklosen Zustand torusförmig gebogene) Aufblaskammer 2 um das Körperglied geschlungen wird, wobei sich die gegenüberliegenden Enden 2a, 2b des Aufblaskörpers 2 überlappen. Der Aufblaskörper 2 wird durch die an der Außenfläche 3b des Trägers 3 angeordneten Befestigungsmittel unter Zugspannung am Körperglied fixiert. Die Zugspannung wird dabei zweckmäßig so gewählt, dass die Dehnungswand 4 soweit in Richtung der Innenfläche 3a des Trägers 3 zusammengedrückt wird, dass diese zumindest teilweise, bevorzugt vollständig an der Innenfläche 3a an- bzw. aufliegt. Der auf diese Weise an dem Körperglied fixierte Aufblaskörper 2 wird anschließend mit einem Druckgas, insbesondere Druckluft, beaufschlagt, welches über die Leitung 15 in die Aufblaskammer 1 einströmt. Durch das Einströmen des Druckgases in die Aufblaskammer 1 wölbt sich die Dehnungswand 4 radial nach innen aus und übt dadurch einen Kompressionsdruck auf das innenliegende Körperglied aus. Aufgrund der Elastizität des Dehnungsmaterials und der Starrheit des Trägermaterials ist dabei gewährleistet, dass der Aufblaskörper 2 im Wesentlichen nur radial nach innen (und nicht auch radial nach außen) expandiert. Der Druck des in die Aufblaskammer 1 strömenden Druckgases wird mittels der Steuereinrichtung so gesteuert, dass über einen vorgegebenen Zeitraum eine Blutsperre in dem Körperglied erzeugt wird. To produce a tourniquet in a limb, the blood barrier cuff according to the invention is applied to the limb by the inflating chamber (already torus-shaped in the unpressurized state) 2 around the limb is looped, with the opposite ends 2a . 2 B of the inflatable body 2 overlap. The inflatable body 2 is through the on the outside surface 3b of the carrier 3 arranged fasteners fixed under tension on the body member. The tension is expediently chosen so that the expansion wall 4 as far as the inner surface 3a of the carrier 3 is compressed, that these at least partially, preferably completely on the inner surface 3a on or rests. The inflatable body fixed in this way to the limb 2 is then subjected to a pressurized gas, in particular compressed air, which, via the line 15 in the inflation chamber 1 flows. By the inflow of the compressed gas into the inflation chamber 1 the expansion wall bulges 4 radially inwardly and thereby exerts a compression pressure on the inner body member. Due to the elasticity of the expansion material and the rigidity of the carrier material is ensured that the inflatable body 2 essentially only radially inward (and not also radially outward) expands. The pressure of the in the inflation chamber 1 flowing compressed gas is controlled by the control device so that over a predetermined period of time, a tourniquet is generated in the limb.

Zur Herstellung einer erfindungsgemäßen Blutsperremanschette 10 wird ein länglicher, sich entlang einer Längsrichtung L erstreckender Träger 3 aus einem biegbaren und luftdichten, jedoch nicht oder zumindest kaum dehnbaren Trägermaterial verwendet. Zweckmäßig hat der Träger 3 die Form eines rechteckigen Streifens mit zwei in Längsrichtung L verlaufenden parallelen Längskanten 3c, 3d, die eine Trägerlänge t definieren und zwei senkrecht dazu angeordneten Querkanten 3e, 3f, die eine Trägerbreite b definieren, wobei der Träger 3 über eine Innenfläche 3a und eine Außenfläche 3b verfügt. Auf den Träger 3 wird eine ebenfalls längliche Dehnungswand 4 aus einem Dehnungsmaterial gelegt. Die Dehnungswand 4 wird hierfür zweckmäßig ebenfalls als länglicher Streifen ausgebildet und so zugeschnitten, dass ihre ungedehnte Länge d kürzer als die Trägerlänge t ist, wie in 3 gezeigt. Die Breite der Dehnungswand 4 kann der Trägerbreite b entsprechen oder – bei Verwendung eines biaxial dehnbaren Dehnungsmaterials – (geringfügig) kleiner sein. For producing a Blutsperremanschette invention 10 becomes an elongated carrier extending along a longitudinal direction L. 3 from a flexible and airtight, but not or at least hardly stretchable carrier material used. Appropriately, the carrier has 3 the shape of a rectangular strip with two longitudinal longitudinal L parallel longitudinal edges 3c . 3d defining a beam length t and two transverse edges perpendicular thereto 3e . 3f that has a beam width b define the carrier 3 over an inner surface 3a and an outer surface 3b features. On the carrier 3 becomes a likewise elongated expansion wall 4 made of a stretch material. The expansion wall 4 is expediently also designed as an elongate strip and cut so that their unstretched length d is shorter than the carrier length t, as in 3 shown. The width of the expansion wall 4 may correspond to the carrier width b or (slightly) be smaller when using a biaxially stretchable stretch material.

Die Dehnungswand 4 weist zweckmäßig sowohl in ihrer Längsrichtung L als auch in ihrer Querrichtung umlaufende Randabschnitte 4a, 4b, 4c, 4d auf, die sich an die (ungedehnte) Länge d bzw. die Breite b der Dehnungswand anschließen. Die Dehnungswand 4 wird auf die Innenfläche 3a des Trägers 3 gelegt (wie mit den gestrichelten Pfeilen in 3 angedeutet) und unter Dehnung des Dehnungsmaterials in Längsrichtung L auf die Trägerlänge t am Träger 3 befestigt, indem die Randabschnitte 4a4d am Träger 3 angeklebt oder angeschweißt werden. Zweckmäßig werden die Randabschnitte 4a4d der Dehnungswand 4 so umgefaltet und um den Träger 3 gelegt, dass sie auf dessen Außenfläche 3b verklebt oder verschweißt werden können. Beim Befestigen der Dehnungswand 4 auf dem Träger 3 wird die Dehnungswand 4 (aufgrund der gegenüber der Trägerlänge t geringeren Länge d) gedehnt. Durch das Befestigen der Randabschnitte 4a4d und der sich dadurch ergebenden Vorspannung der Dehnungswand 4 auf dem Träger 3 wölbt sich die Dehnungswand 4 konvex von der Innenfläche 3a des Trägers weg. Dies ist in 3c angedeutet. Zwischen der Innenfläche 3a des Trägers 3 und der (konvex gewölbten) Dehnungswand 4 bildet sich dadurch eine luftdichte Aufblaskammer 1 aus, welche sich zwischen den gegenüberliegenden Enden 2a, 2b des durch den Träger 3 und die Dehnungswand 4 gebildeten Aufblaskörpers 2 erstreckt. Durch die Dehnung der Dehnungswand 4 erzeugt diese auf den biegbaren Träger 3 eine Zugspannung, welche dazu führt, dass sich der Träger 3 kreisförmig verbiegt, wobei der Radius der kreisförmigen Verbiegung von der Zugspannung abhängt, die die gedehnte Dehnungswand 4 auf den Träger 3 ausübt. Zweckmäßig ist diese Zugspannung so groß, dass die gegenüberliegenden Enden 2a, 2b des Aufblaskörpers 2 auf Stoß aneinanderliegen oder sich überlappen. Dadurch bildet sich ein im Wesentlichen torusförmig gebogener Aufblaskörper 2 aus, wobei die durch die Biegung ringförmig ausgebildete Außenfläche 3b des Trägers 3 radial außen und die gedehnte Dehnungswand 4 radial innen liegt. The expansion wall 4 Advantageously, both in its longitudinal direction L and in its transverse direction peripheral edge portions 4a . 4b . 4c . 4d on, which connect to the (unstretched) length d and the width b of the expansion wall. The expansion wall 4 is on the inner surface 3a of the carrier 3 placed (as with the dashed arrows in 3 indicated) and under stretching of the expansion material in the longitudinal direction L on the carrier length t on the carrier 3 fastened by the edge sections 4a - 4d on the carrier 3 glued or welded. The edge sections are useful 4a - 4d the expansion wall 4 so folded over and around the wearer 3 put that on the outside surface 3b can be glued or welded. When fastening the expansion wall 4 on the carrier 3 becomes the expansion wall 4 (Due to the length of the carrier t t smaller length d) stretched. By attaching the edge sections 4a - 4d and the resulting bias of the expansion wall 4 on the carrier 3 the expansion wall bulges 4 convex from the inner surface 3a away from the vehicle. This is in 3c indicated. Between the inner surface 3a of the carrier 3 and the (convex) expansion wall 4 This forms an airtight inflation chamber 1 out, which is between the opposite ends 2a . 2 B by the wearer 3 and the expansion wall 4 formed Aufblaskörpers 2 extends. By stretching the expansion wall 4 creates this on the bendable carrier 3 a tensile stress, which causes the wearer 3 bent in a circle, wherein the radius of the circular bending depends on the tensile stress that the stretched expansion wall 4 on the carrier 3 exercises. Suitably, this tension is so great that the opposite ends 2a . 2 B of the inflatable body 2 butt against each other or overlap. As a result, a substantially torus-shaped inflated body forms 2 from, wherein the annular surface formed by the bending outer surface 3b of the carrier 3 radially outside and the stretched expansion wall 4 radially inward.

Zum Anschluss der Leitung 15, insbesondere eines Druckluftschlauchs, wird in den Aufblaskörper 2 eine Öffnung 18 eingebracht. Die Öffnung 18 kann bereits bei der Fertigung des Trägers 3 aus dem Trägermaterial in diesem als Einschnitt ausgeformt oder als Bohrung eingebracht werden. Zweckmäßig ist die Öffnung 18 im Bereich einer Längskante oder einer querseitigen Kante an einem Ende des Aufblaskörpers 2 angeordnet. An diese Öffnung 18 wird ein Anschlussstutzen für eine Leitung 15 oder ein an einer Druckgasquelle anschließbares Schlauchstück angebracht. Schließlich wird auf der Außenfläche 3b des Trägers 3 ein Befestigungsmittel, beispielsweise in Form eines Verschlussbands 17 mit einem Verschluss 16 oder ein Klettverschlussband, befestigt. To connect the line 15 , in particular a compressed air hose, is in the inflatable body 2 an opening 18 brought in. The opening 18 Already in the production of the carrier 3 be formed from the carrier material in this as a cut or introduced as a bore. The opening is expedient 18 in the region of a longitudinal edge or a transverse edge at one end of the inflatable body 2 arranged. At this opening 18 becomes a connecting piece for a line 15 or attached to a compressed gas source hose piece. Finally, on the outside surface 3b of the carrier 3 a fastener, for example in the form of a fastener tape 17 with a lock 16 or a Velcro fastener tape attached.

ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION

Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.

Zitierte PatentliteraturCited patent literature

  • US 4637394 B [0002] US 4637394 B [0002]
  • US 2013/0289612 A1 [0003, 0003] US 2013/0289612 A1 [0003, 0003]
  • US 2291785 B [0005] US 2291785 B [0005]

Claims (17)

Blutsperremanschette zum Anlegen an ein Körperglied, mit einem eine Aufblaskammer (1) umgebenden Aufblaskörper (2), der mit einem Druckgas aufblasbar ist, um in dem Körperglied eine Blutsperre zu erzeugen, wobei der Aufblaskörper (2) aus einem länglichen, sich entlang einer Längsrichtung erstreckenden Träger (3) aus einem biegbaren Trägermaterial und einer auf dem Träger (3) befestigten Dehnungswand (4) aus einem Dehnungsmaterial gebildet ist, dadurch gekennzeichnet, dass die Dehnungswand (4) unter Dehnung des Dehnungsmaterials zumindest in Längsrichtung (L) auf dem länglichen Träger (3) befestigt ist. Blutsperremanschette for application to a limb, with a an inflation chamber ( 1 ) surrounding inflatable body ( 2 ) which is inflatable with a pressurized gas to produce a blood barrier in the limb, wherein the inflatable body ( 2 ) of an elongated carrier (3) extending along a longitudinal direction ( 3 ) of a bendable carrier material and one on the carrier ( 3 ) attached expansion wall ( 4 ) is formed of a strain material, characterized in that the expansion wall ( 4 ) under stretching of the expansion material at least in the longitudinal direction (L) on the elongated support ( 3 ) is attached. Blutsperremanschette nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das Dehnungsmaterial der Dehnungswands (4) bereits im drucklosen Zustand des Aufblaskörpers (2) aufgrund der Befestigung der Dehnungswand (4) auf dem länglichen Träger (3) zumindest in Längsrichtung (L) gedehnt ist. Blutsperremanschette according to claim 1, characterized in that the expansion material of the expansion wall ( 4 ) already in the pressureless state of the inflatable body ( 2 ) due to the attachment of the expansion wall ( 4 ) on the elongated support ( 3 ) is stretched at least in the longitudinal direction (L). Blutsperremanschette nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der Aufblaskörper (2) bei angelegter Blutsperremanschette torusförmig gebogen ist, wobei der Träger (3) radial außen liegt und die Dehnungswand (4) am Körperglied anliegt. Blutsperremanschette according to claim 1 or 2, characterized in that the inflatable body ( 2 ) is toroidally bent when the blood barrier cuff is applied, the carrier ( 3 ) is radially outward and the expansion wall ( 4 ) abuts the limb. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Aufblaskörper (2) zwei gegenüberliegende Enden (2a, 2b) und dazwischen in Längsrichtung (L) verlaufende Längskanten (2c, 2d) aufweist, wobei die Dehnungswand (4) an beiden Enden (2a, 2b) und entlang der Längskanten (2c, 2d) luftdicht am Träger (3) befestigt, insbesondere verklebt oder verschweißt ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the inflatable body ( 2 ) two opposite ends ( 2a . 2 B ) and longitudinally extending in the longitudinal direction (L) longitudinal edges ( 2c . 2d ), wherein the expansion wall ( 4 ) at both ends ( 2a . 2 B ) and along the longitudinal edges ( 2c . 2d ) airtight on the carrier ( 3 ), in particular glued or welded. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüchen, dadurch gekennzeichnet, dass das Trägermaterial biegbar aber unelastisch ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the carrier material is bendable but inelastic. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Verhältnis des Elastizitätsmodul des Trägermaterials und des Elastizitätsmodul des Dehnungsmaterials größer als 10, bevorzugt größer als 100 ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the ratio of the modulus of elasticity of the carrier material and the elastic modulus of the expansion material is greater than 10, preferably greater than 100. Blutsperremanschette nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass der lichte Innendurchmesser (D) des Aufblaskörpers (2) im Bereich der beiden Längskanten (2c, 2d) am größten und im Bereich der Mittellängsachse (M) am kleinsten ist. Blutsperremanschette according to claim 4, characterized in that the inside diameter (D) of the inflatable body ( 2 ) in the region of the two longitudinal edges ( 2c . 2d ) is the largest and smallest in the region of the central longitudinal axis (M). Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Dehnungswand (4) konvex gekrümmt ist und im drucklosen Zustand im Bereich der Mittellängsachse (M) vom Träger (3) einen maximalen Abstand (h) aufweist, der im Bereich von 1 bis 3 cm und bevorzugt bei 2cm liegt. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the expansion wall ( 4 ) is convexly curved and in the unpressurized state in the region of the central longitudinal axis (M) of the carrier ( 3 ) has a maximum distance (h) which is in the range of 1 to 3 cm and preferably 2 cm. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass sich die Aufblaskammer (1) zwischen einem ersten Abschnitt (1a) und einem zweiten Abschnitt (1b) des Aufblaskörpers (2) erstreckt, wobei der erste Abschnitt (1a) von der Dehnungswand (4) und der zweite Abschnitt (1b) von dem Träger (3) gebildet ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the inflating chamber ( 1 ) between a first section ( 1a ) and a second section ( 1b ) of the inflatable body ( 2 ), the first section ( 1a ) from the expansion wall ( 4 ) and the second section ( 1b ) of the carrier ( 3 ) is formed. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Dehnungsmaterial aus der Gruppe ausgewählt ist, welche elastomere Polymere, insbesondere thermoplastische Elastomere (TPE) und terpolymere Elastomere, insbesondere Kautschuk, Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk (EPDM) und Ethylen-Propylen-Kautschuk (EPM), Gummi und Silikone, sowie dehnbare Gewebe oder Gestricke, die mit einem luftdichten und dehnbaren Material beschichtet sind, umfasst. Blood barrier sleeve according to one of the preceding claims, characterized in that the expansion material is selected from the group consisting of elastomeric polymers, in particular thermoplastic elastomers (TPE) and terpolymeric elastomers, in particular rubber, ethylene-propylene-diene rubber (EPDM) and ethylene-propylene Rubber (EPM), rubbers and silicones, as well as stretchable fabrics or knits coated with an airtight and stretchable material. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Dehnungsmaterial eine Shore-Härte im Bereich von 17 bis 100 Shore A und/oder einen Elastizitätsmodul von 0,05 bis 10 MPa aufweist. Blood barrier sleeve according to one of the preceding claims, characterized in that the expansion material has a Shore hardness in the range of 17 to 100 Shore A and / or a modulus of elasticity of 0.05 to 10 MPa. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüchen, dadurch gekennzeichnet, dass die Dehnungswand (4) sowohl im drucklosen Zustand als ich im aufgeblasenen Zustand des Aufblaskörpers im Querschnitt konvex gewölbt ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the expansion wall ( 4 ) both in the unpressurized state and in the inflated state of the inflatable body is convex in cross section. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Aufblaskörper (2) wenigstens eine Öffnung (14) aufweist, welche mit einer Leitung (15) verbindbar ist, um den Aufblaskörper (2) mit einer Druckgasquelle zu verbinden, wobei die Öffnung (14) vorzugsweise im Bereich einer Längskante (2c, 2d) oder einer querseitigen Kante des Aufblaskörpers (2) angeordnet ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the inflatable body ( 2 ) at least one opening ( 14 ), which is connected to a line ( 15 ) is connectable to the inflatable body ( 2 ) to connect to a compressed gas source, wherein the opening ( 14 ) preferably in the region of a longitudinal edge ( 2c . 2d ) or a transverse edge of the inflatable body ( 2 ) is arranged. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Träger (3) aus einer ebenen Kunststoffplatte, insbesondere aus einem thermoplastischen Kunststoff, oder aus einem Metallblech gefertigt ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the carrier ( 3 ) is made of a flat plastic plate, in particular of a thermoplastic material, or of a metal sheet. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Träger (3) aufgrund einer durch die gedehnte Dehnungswand (4) erzeugten Zugspannung ringförmig gebogen ist. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the carrier ( 3 ) due to a stretched wall ( 4 ) tensile stress is bent annularly. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Aufblaskörper (2) im drucklosen Grundzustand formstabil und faltenfrei ist. Blood barrier sleeve according to one of the preceding claims, characterized that the inflatable body ( 2 ) is dimensionally stable and wrinkle-free in the unpressurized ground state. Blutsperremanschette nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Aufblaskörper (2) bereits im drucklosen Zustand aufgrund der Vorspannung der Dehnungswand (4) auf dem Träger (3) torusförmig gebogen ist, wobei der Träger (3) radial außen liegt und die zwei gegenüberliegenden Enden (2a, 2b) des Aufblaskörpers (2) sich überlappen oder stoßförmig aneinander anliegen. Blutsperremanschette according to any one of the preceding claims, characterized in that the inflatable body ( 2 ) already in the pressureless state due to the prestressing of the expansion wall ( 4 ) on the support ( 3 ) is curved in a toroidal shape, the support ( 3 ) is radially outward and the two opposite ends ( 2a . 2 B ) of the inflatable body ( 2 ) overlap each other or abut each other in an abrupt manner.
DE202016104459.6U 2016-08-12 2016-08-12 Tourniquet Active DE202016104459U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202016104459.6U DE202016104459U1 (en) 2016-08-12 2016-08-12 Tourniquet

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202016104459.6U DE202016104459U1 (en) 2016-08-12 2016-08-12 Tourniquet

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202016104459U1 true DE202016104459U1 (en) 2017-11-14

Family

ID=60480768

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202016104459.6U Active DE202016104459U1 (en) 2016-08-12 2016-08-12 Tourniquet

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202016104459U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112190246A (en) * 2020-10-09 2021-01-08 Oppo广东移动通信有限公司 Wearable device and main body thereof
CN115568903A (en) * 2022-10-28 2023-01-06 中国人民解放军总医院第三医学中心 Hemostasis bandaging device

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2291785A (en) 1941-06-13 1942-08-04 Baudistel Adolph Surgical device
US4637394A (en) 1985-06-11 1987-01-20 Racz Gabor B Constant pressure tourniquet
US20130289612A1 (en) 2006-03-20 2013-10-31 Western Clinical Engineering Ltd. Tourniquet Cuff for Various Non-Cylindrical Limb Shapes

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2291785A (en) 1941-06-13 1942-08-04 Baudistel Adolph Surgical device
US4637394A (en) 1985-06-11 1987-01-20 Racz Gabor B Constant pressure tourniquet
US20130289612A1 (en) 2006-03-20 2013-10-31 Western Clinical Engineering Ltd. Tourniquet Cuff for Various Non-Cylindrical Limb Shapes

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN112190246A (en) * 2020-10-09 2021-01-08 Oppo广东移动通信有限公司 Wearable device and main body thereof
CN115568903A (en) * 2022-10-28 2023-01-06 中国人民解放军总医院第三医学中心 Hemostasis bandaging device
CN115568903B (en) * 2022-10-28 2024-05-31 中国人民解放军总医院第三医学中心 Hemostatic bandaging device

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3281587B1 (en) Tourniquet cuff
DE69623305T2 (en) TOURNIQUET CUFF
DE69329472T2 (en) MEDICAL DEVICE FOR TREATMENT BY INTERMITTING COMPRESSION
DE69816613T2 (en) SURGICAL ACCESS OPENING
DE69937466T2 (en) Laparoscopic sealed access device
DE60026382T2 (en) Hand access port
DE602004012395T2 (en) MULTI-FUNCTION JOINT RAIL
EP0246520B1 (en) Erection aid
DE3715875A1 (en) CLAMP AND METHOD FOR CLOSING A BODY VESSEL
DE102013013314B4 (en) Prosthesis shaft with insertion aid
DE102017108913B4 (en) Liner system and method for creating a liner system
DE202016104459U1 (en) Tourniquet
DE60301218T2 (en) Gastric band with bellows-shaped balloon
EP1703927A1 (en) Injection needle assembly comprising an injection needle and a needle guide
EP3886771B1 (en) Enveloping body with reinforcement elements
EP3187160B1 (en) Compression bandage for the treatment of lymphedema
DE112021000367T5 (en) Hemostasis device with adjustable straps
AT514060B1 (en) Device for the treatment of intraluminal injuries to the gastrointestinal tract
WO2018065362A1 (en) Device for producing a plaster impression of a limb stump with connector
US20170055973A1 (en) Wound retractors with non-circular, non-coplanar or non-parallel inner rings
DE3333311C2 (en)
EP1562496B1 (en) Balloon trepan
EP1803425A1 (en) Orthopaedic remedy
WO2022074032A1 (en) Feed-through element for the sealed feeding of a thread through a film for use in negative pressure wound therapy, and film for use in negative pressure wound therapy
DE3803727C1 (en) Dilator for the postoperative treatment of a body cavity

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification
R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years
R082 Change of representative

Representative=s name: WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER PATENTANWAELTE MI, DE

R082 Change of representative

Representative=s name: WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER PATENTANWAELTE MI, DE

R081 Change of applicant/patentee

Owner name: ATMOS MEDIZINTECHNIK GMBH & CO. KG, DE

Free format text: FORMER OWNER: ULRICH GMBH & CO. KG, 89081 ULM, DE

R151 Utility model maintained after payment of second maintenance fee after six years
R152 Utility model maintained after payment of third maintenance fee after eight years