DE202016003652U1 - Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) - Google Patents
Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) Download PDFInfo
- Publication number
- DE202016003652U1 DE202016003652U1 DE202016003652.2U DE202016003652U DE202016003652U1 DE 202016003652 U1 DE202016003652 U1 DE 202016003652U1 DE 202016003652 U DE202016003652 U DE 202016003652U DE 202016003652 U1 DE202016003652 U1 DE 202016003652U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- support
- roof
- height
- construction
- width
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Images
Classifications
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04H—BUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
- E04H15/00—Tents or canopies, in general
- E04H15/32—Parts, components, construction details, accessories, interior equipment, specially adapted for tents, e.g. guy-line equipment, skirts, thresholds
- E04H15/58—Closures; Awnings; Sunshades
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04H—BUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
- E04H6/00—Buildings for parking cars, rolling-stock, aircraft, vessels or like vehicles, e.g. garages
- E04H6/02—Small garages, e.g. for one or two cars
- E04H6/025—Small garages, e.g. for one or two cars in the form of an overhead canopy, e.g. carports
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04H—BUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
- E04H15/00—Tents or canopies, in general
- E04H15/02—Tents combined or specially associated with other devices
- E04H15/10—Heating, lighting or ventilating
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Architecture (AREA)
- Civil Engineering (AREA)
- Structural Engineering (AREA)
- Photovoltaic Devices (AREA)
Abstract
Vielseitig nutzbarer modularer System-Bausatz für ein bogenförmiges freitragendes Schutzdach für Personen und Sachen mit der Möglichkeit, solare Energie zu nutzen (Photovoltaik, Elektrospeicher, Lademöglichkeit und Beleuchtung) dadurch gekennzeichnet, dass 1. die Trägerelemente (Bodenträger, Höhenträger, Dachträger I und Dachträger II) jeweils teleskopartig in variabler Tiefe in das Trägerelement davor eingesteckt und darin arretiert wird 2. durch die Bogenform der beiden Trägerelemente, die durch Querträger lediglich an Boden und Dach miteinander verbunden sein müssen, ein weitestgehend frei stehendes, von allen Seiten nutzbares Schutzdach entsteht, 3. das Material der Grundkonstruktion (Trägeraus, Streben, Verbindungsstücke udgl.) aus Metall, faserverstärktem Kunststoff oder aus Verbindungen beider Stoffe ist 4. die Träger aus Rohren in runder, ovaler oder dreieckiger Form sind und die aufgesteckten Teile (z. B. Verbindungsstücke) der jeweiligen Form der Träger entsprechen 5. dass die Verbindungsstücke und die generell runden Querstreben nicht nur der Stabilisierung dienen und die Breite des Schutzdaches bestimmen, sondern auch der Befestigung und Auflage der Bedeckung (Bespannung oder feste Dachelemente) sowie zur Aufnahme/Befestigung von anzubauenden Elementen (z. B. Sitze) dienen 6. die Verbindungsstücke und die Querstreben in unterschiedlicher Tiefe ineinandergesteckt sowie arretiert werden können und zusammen mit der unterschiedlichen Breite der Bedachung, eine variable Breite des Schutzdaches ermöglichen 7. die Bedachung durch eine leichte UV-beständige wasserdichte faserverstärkte Plane oder ein Netz besteht 8. an Plane oder Netz bei Winddruck von unten oder vorn, seitliche und querverlaufende Öffnungen entstehen, durch welche der Druck und die statische Belastung der Konstruktion gemindert werden 9. die unterschiedlichen Längen und Befestigungsmöglichkeiten der Plane oder des Netzes, nicht nur einen Schutz von oben, sondern auch zwischen den beiden Höhenträgern bis zum Boden ermöglichen 10. die Bogenform des Höhenträgers und die unterschiedlichen Anbauhöhen (an Querstreben) der optionalen Sitz- und Liegeflächen sowie dem Tischgestell, deren Verstauen oder Wegklappen zwischen die Höhenträger ermöglicht und dadurch eine anderweitige Nutzung des Schutzdaches zulässt 11. nahezu alle Fixierungen mittels weitestgehend versenkten Schrauben erfolgen und die Konstruktion dadurch nahezu keine hervorstehenden Teile hat 12. durch ein seitliches Anbauen weiterer Schutzdächer lediglich immer nur ein weiteres seitliches Trägerelement benötigt wird, da das bereits vorhandene Trägerelement mit Verbindungsteilen bestückt werden kann, die beidseitig Querstreben aufnehmen können 13. durch diese vorgenannte Bauweise ein luftig leichtes, filigranes, eiförmiges (Seitenansicht) und in sich abgerundetes Bauwerk entsteht 14. durch das Weglassen des Dachträgers I und dem dafür eingesetzten Adapters (Kurzform), eine vielfältige Nutzung des Schutzdaches ermöglicht wird 15. durch die Option der flexiblen oder starren Photovoltaikpaneele die Möglichkeit einer unabhängigen, ebenfalls vielfältig nutzbaren Stromgewinnung gegeben ist 16. durch die Ergänzung mit Seitenteilen, ein nach drei Seiten geschützter Unterstand entstehtVersatile usable modular system kit for an arcuate cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting), characterized in that 1. the support elements (floor support, height support, roof rack I and roof rack II ) each inserted telescopically in variable depth in the support element before and is locked in it 2. by the arch shape of the two support elements, which must be connected to each other by cross member only at the bottom and roof, a largely free-standing, usable from all sides protective roof is formed, 3 the material of the basic construction (girder, struts, connectors etc.) made of metal, fiber-reinforced plastic or of compounds of both substances is 4. the girders are made of tubes in round, oval or triangular shape and the attached parts (eg connecting pieces) the shape of the carrier e 5. that the connectors and the generally round crossbars serve not only to stabilize and determine the width of the canopy, but also the attachment and support of the cover (covering or fixed roof elements) and for receiving / mounting of elements to be grown (z. 6. The joints and cross braces can be nested and locked at different depths and, together with the different width of the roofing, allow a variable width of the shelter 7. The roofing by a light UV-resistant waterproof fiber-reinforced tarpaulin or a Net consists of 8. tarpaulin or net in case of wind pressure from below or front, lateral and transverse openings arise, by which the pressure and the static load of the construction are reduced 9. the different lengths and mounting possibilities of tarpaulin or net, not only a protection from the top, but also between the two uprights to the ground allow 10. the bow shape of the height support and the different mounting heights (on cross struts) of the optional seating and reclining surfaces and the table frame, stowing or folding away between the height support and thereby a and extended use of the canopy allows 11. almost all fixings done by means largely sunk screws and the construction has virtually no protruding parts has 12. only a further lateral support element is required by a lateral growing additional shelters, since the already existing support member equipped with connecting parts 13th by this aforementioned construction an airily light, filigree, egg-shaped (side view) and rounded structure arises 14. by omitting the roof rack I and the adapter used for this purpose (short form), a diverse use 15) the option of flexible or rigid photovoltaic panels gives the possibility of an independent power supply which can also be used in a variety of ways 16. with the addition of side panels, a shelter protected on three sides e ntsteht
Description
A. Stand der TechnikA. State of the art
Schutzdächer für die verschiedensten Verwendungen sind meist auf mehrere Säulen, Trägern oder Stützen gestellte Bauwerke. Die einfachste Art ist ein auf vier senkrechten Trägern an den Ecken ruhendes rechteckiges Flachdach.Shelters for a wide variety of uses are usually on several pillars, beams or columns Asked structures. The simplest type is a rectangular flat roof resting on four vertical girders at the corners.
Durch unterschiedliche Konstruktionen (z. B. durch Streben abgestützte tragende Punkte) sowie Verwendung unterschiedlicher Materialien (Stein, Holz oder Metall) sind Schutzdächer auch in den verschiedensten anderen Formen anzutreffen.Due to different constructions (eg load-bearing points supported by struts) as well as the use of different materials (stone, wood or metal), canopies can also be found in various other forms.
Die üblichen Schutzdächer, insbesondere für größere Gegenstände (z. B. Kraftfahrzeug), sind blöckisch, schwer, starr und fest mit dem Boden verbunden. Sind sie einmal errichtet, lassen sie sich – wenn überhaupt – nur mit Beschädigungen oder Zerstörungen ab-, um- und wieder aufbauen. Meist behindern die Stützen die Nutzung (z. B. Ein- und Ausfahren, Rangieren) der Schutzdächer. Zur Errichtung bedarf es regelmäßig einer Vielzahl an Werkzeugen sowie weitreichender handwerklicher Fertigkeiten oder gar statischer Kenntnisse. Die damit verbunden Kosten erschweren zudem die wirtschaftlich breite Nutzung.The usual protective roofs, in particular for larger objects (eg motor vehicle), are block-shaped, heavy, rigid and firmly connected to the ground. Once they have been erected, they can only be dismantled, rebuilt and rebuilt - if at all - with damage or destruction. In most cases, the supports hinder the use (eg extension and retraction, maneuvering) of the protective roofs. The construction requires a variety of tools and extensive craftsmanship or even static knowledge. The associated costs also complicate the economically wide use.
Beispielhaft sei der Solarcarport, Sun4Charge' erwähnt, der zwar eine Bedachung mit Photovoltaikelementen mit der weiteren solartechnischen Ausstattung sowie das Unterstellen von Fahrzeugen bietet, jedoch fest mit dem Boden verbunden, nicht fexibel und kaum anderweitig variabel nutzbar ist.As an example, the solar carport 'Sun4Charge' is mentioned, which indeed offers roofing with photovoltaic elements with the further solar technology equipment and the placing of vehicles, but firmly connected to the ground, not fexibel and hardly otherwise variable usable.
Zweck der hier vorgestellten Erfindung ist ein Schutzdach für Personen oder Sachen, das
- – durch Steckmodultechnik nur laienhafte Kenntnisse für den Auf- und Umbau erfordert,
- – auf einer einheitlichen Basis verschiedene Größen bietet oder nachträglich ermöglicht,
- – filigran, leicht, variabel und weitestgehend frei zugänglich ist,
- – flexibel auf-, ab-, um- und anderen Orts wieder aufgebaut werden kann,
- – mit einfachen standardisierten Anbauelementen ergänzt werden kann,
- – für die unterschiedlichsten Zwecke genutzt werden kann,
- – als Einzelelement oder verbunden in kompakter Bauweise (Reihe oder Block) aufgestellt werden kann,
- – die Möglichkeit bietet, auf der Dachfläche in Leichtbauweise solare Energie zu gewinnen und diese – zur örtlichen Beleuchtung – zum Laden von Verbrauchern, – der Speicherung vor Ort oder – der Einspeisung in das Stromnetz zur Verfügung zu stellen.
- - by plug-in module technology requires only amateur knowledge for the construction and conversion,
- - offers different sizes on a consistent basis or enables them later,
- - filigree, light, variable and largely freely accessible,
- - can be rebuilt flexibly up, down, around and other places
- - can be supplemented with simple standardized add-on elements,
- - can be used for a variety of purposes,
- - can be installed as a single element or connected in a compact design (row or block),
- - offers the possibility to gain solar energy on the roof surface in lightweight construction and to provide it - for local lighting - for charging consumers, - for storage on site or - for feeding into the electricity grid.
B. FormenB. forms
1. Grundform/Langform1st basic form / long form
Die Grundform besteht aus zwei parallel angeordneten bogenförmigen, teleskopartig ineinander gesteckte seitliche Träger (im Profil einem liegenden Ei gleichend) runde Metall- oder Kunststoff-Hohlrahmen (o. ä. Material), die mit Streben verbunden sind und sich über den Querstreben ein engmaschiges Netz oder eine geschlossene Plane als Abdeckung spannt (Zeichnungen Bild 1–4).The basic form consists of two parallel arcuate, telescopically inserted lateral support (in profile a lying egg equals) round metal or plastic hollow frame (o. Ä. Material), which are connected to struts and on the crossbars a close-meshed or a closed tarpaulin as a cover (drawings Figure 1-4).
Die Langversion, z. B. als Carport zu nutzen, besteht aus zwei Bögen mit je
- – einem langen Bodenträger,
- – einem Höhenträger und
- – zwei Dachträgern
- - a long shelf,
- - a height carrier and
- - two roof carriers
Der Krümmungsradius (ca. 1,25 m) des Höhensträgers ergibt die gewünschte Höhe, die bei der Grundversion bei ca. 2,50 m liegt.The radius of curvature (about 1.25 m) of the height carrier gives the desired height, which in the basic version is about 2.50 m.
Alle Elemente, vom Bodenträger bis zum vordersten Dachträger sind teleskopartig ineinander gesteckt und verjüngen sich jeweils bis zum vordersten Dachträger. Dieser endet mit einer Kugel in die eine LED-Leuchte eingelassen sein kann. Durch die Einstecktiefe der nachfolgenden Elemente und die Verwendung unterschiedlicher Dachträger ist die Gesamtkonstruktion in der Höhe und der Länge variabel.All elements, from the floor support to the front roof rack are telescoped into each other and taper each to the foremost roof rack. This ends with a ball in which an LED light can be embedded. Due to the insertion depth of the following elements and the use of different roof beams, the overall construction is variable in height and length.
Die Breite wird durch die Querstreben bestimmt, die durch die Rastermaßlängen ab 2,00 m und in Rasterschritten von 0,25 m sowie durch die Einstecktiefe in die Verbindungsstücke variabel ist. Die Grundbreite von 2,35 m bis über 3,00 m ist z. B. für Carports vorgesehen. Sondermaße sind möglich.The width is determined by the cross struts, which is variable by the grid lengths from 2.00 m and in grid increments of 0.25 m and by the insertion depth into the connectors. The basic width of 2.35 m to over 3.00 m is z. B. intended for carports. Special dimensions are possible.
2. Kurzform2. short form
Die Kurzform (Zeichnungen Bild 6), weist im Grunde die gleiche Ei-Form wie die Langform auf, ist jedoch gedrungener und hat
- – einen kurzen Bodenträger,
- – einen Höhenträger
- – ein Reduzierstück sowie
- – einen Dachträger
- - a short shelf,
- - a height carrier
- - a reducer as well
- - a roof rack
Die Kurzform ist z. B. als Unterstand für Sportveranstaltungen (für Trainer oder Athleten), Parkbank, Sonnenbank/-liege, Wartestation, Sitzgruppe in einer Gartenwirtschaft o. ä. geeignet.The short form is z. As a shelter for sporting events (for coaches or athletes), park bench, tanning bed, waiting station, seating in a garden or the like suitable.
Auch diese Träger sind teleskopartig (siehe oben Grundform/Langform) ineinander gesteckt und bieten eine unterschiedlich weite Ausladung. Die Bespannungs- und Beleuchtungsoptionen entsprechen denen der Langform. These carriers are telescoped (see above basic shape / long form) inserted into each other and offer a different wide projection. The stringing and lighting options are the same as the long form.
Wie bei der Grundform sind die Träger mit Querstreben verbunden und durch Rastermaßlängen ab 1,25 m und der Einstecktiefe in die Verbindungsstücke in der Breite variabel.As with the basic form, the carriers are connected to cross struts and variable by grid lengths from 1.25 m and the insertion depth in the connectors in width.
Die Varianten und Optionen der Kurzform entsprechen denen der Langform.The variants and options of the short form correspond to those of the long form.
3. Sonderbauformen3. Special designs
a. Kompaktbauweisea. compact design
Die Lang- oder Kurzformen können, in Reihe oder als Block miteinander verbunden werden.The long or short forms can be connected in series or as a block.
Bei der Reihenbauweise kann an den Mittelteilen je Schutzdach ein Seitenteil entfallen. An den Höhen- und Dachträgern weisen die Verbindungsstücke für die Querstreben Halterungen in beide Richtungen auf.In the row construction can be omitted at the middle parts per canopy a side panel. At the height and roof beams, the connectors for the cross braces have brackets in both directions.
Bei der Blockbauweise werden die Bögen der Höhenelemente seitlich versetzt miteinander verschraubt.In the block design, the arches of the height elements are laterally offset screwed together.
b. Variante ohne Bodenträgerb. Variant without bottom support
In geeigneten Anbausituationen (vorhandenes tragendes Mauerwerk) können sowohl die Lang- als auch die Kurzform des Schutzdaches an bestehender Bausubstanz angebaut werden.In suitable mounting situations (existing load-bearing masonry), both the long and the short form of the protective roof can be attached to existing buildings.
Hierfür ist ein speziell geformter Höhenträger (nur einseitiger Bogen) als Befestigungselement erforderlich.For this purpose, a specially shaped height support (only one-sided bow) is required as a fastener.
C. OptionenC. Options
1. Anprallschutz (optional)1. Impact protection (optional)
Am Bodenträger der Langversion ist für die Benutzung als Carport auf einer Höhe von ca. 0,15 m über dem Boden ein Anprallschutz vorgesehen.The floor support of the long version is intended for use as a carport at an altitude of about 0.15 m above the ground impact protection.
2. Gerätebox (optional)2. Device box (optional)
Zur Aufnahme der Elektronik und Elektrospeicher für die nachfolgende Elektroausstattung kann zwischen den beiden Bögen der Bodenträger eine verschließbar gesicherte Box montiert werden (Zeichnungen Bild 5 BZ
3. Solarausstattung (optional)3. Solar equipment (optional)
Statt der Bespannung zwischen den beiden Dachträgern mit Netz oder Plane kann optional durch eine Bespannung mit integrierten Dünnschicht-Solarmodulen erfolgen. Alternativ sind auch an jeweils zwei Querstreben befestigte starre, in Leichtbauweise hergestellte Dünnschicht-Solarmodulen, möglich.Instead of the covering between the two roof racks with net or tarpaulin can optionally be done by a covering with integrated thin-film solar modules. Alternatively, it is also possible to use rigid thin-walled thin-film solar modules mounted on two transverse struts each.
Grundsätzlich verbunden ist damit die weitere Ausstattung des Schutzdaches mit Gerätebox (B. 2.), LED-Leuchten mit Lichtsensor und Bewegungsmelder sowie Ladesteckdose (B. 4.).Basically connected with this is the further equipment of the canopy with equipment box (B. 2.), LED lights with light sensor and motion detector as well as charging socket (B. 4.).
4. LED-Leuchten mit Lichtsensor und Bewegungsmelder, Ladesteckdose (optional)4. LED lights with light sensor and motion detector, charging socket (optional)
Am Ansatz der Dachträger (Übergang vom Höhenträger zum Dachträger) sowie den beiden Enden der Dachträger (Kugeln) ist je eine LED-Leuchte installiert, so dass je Einheit immer mindestens vier LED-Leuchten vorhanden sind (Zeichnungen Bild 4 BZ
5. Sitz-/Liegeflächen/Klapptisch (optional)5. sitting / lying areas / folding table (optional)
Für die Nutzung der Kurzform als überdachte Sitz- oder Liegeeinrichtung, können am Übergang vom Bodenträger zum Höhenträger Module für Sitz- oder Liegeflächen eingesetzt werden (Zeichnungen Bild 7–8)).For the use of the short form as a covered sitting or lying device modules for sitting or lying areas can be used at the transition from the floor support to the height support (drawings Figure 7-8)).
6. Massive Bedachung (optional)6. Massive roofing (optional)
Alternativ zur Dachbespannung (Netz oder Plane) sind auch starre, aus max. ca. 0,50 m breiten Paneelen bestehende Elemente zwischen den beiden Bögen möglich, die jeweils an den Querstreben befestigt werden. Dadurch wird die Variabilität in der Länge eingeschränkt.Alternatively to the roof covering (net or tarpaulin) are also rigid, from max. Approximately 0.50 m wide panels existing elements between the two arches possible, which are each attached to the crossbars. This limits the variability in length.
7. Kompaktbauweise (optional)7. Compact design (optional)
Für die Anordnung des Schutzdaches in kompakter Bauweise in Reihe oder als Block, werden die erforderlichen Verbindungselemente zur Verfügung gestellt.For the arrangement of the protective roof in a compact design in series or as a block, the necessary fasteners are provided.
Bei der Reihenbauweise entfällt bei den Mittelschutzdächern jeweils ein Seitenteil. Die Verbindungsstücke für die Querträger haben Halterungen in beide Richtungen.In row construction, the middle protection roofs each have a side panel. The crossbar connectors have brackets in both directions.
Beim Aufbau als Block stehen mindestens zwei Schutzdächer mit den Höhenträgern und um diese seitlich versetzt zueinander. Die Höhenträger werden an den zwei Schnittpunkten der Kreisbögen miteinander umschließend verbunden.In the construction as a block are at least two canopies with the height supports and these laterally offset from one another. The height beams are connected to each other at the two intersections of the circular arcs.
8. Variante ohne Bodenträger (optional) 8. Variant without bottom support (optional)
Für eine Befestigung des Schutzdaches, z. B. an einer tragenden Wand, wird ein Höhenträger mit nach unten gerade verlaufendem Rohr benötigt. Dadurch kann das Schutzdach plan an der Wand befestigt werden und der Bodenträger entfallen.For attachment of the canopy, z. B. on a load-bearing wall, a height support is needed with down straight straight pipe. As a result, the canopy can be fixed flush with the wall and the bottom support omitted.
D. DetailbeschreibungD. Detailed description
1. Trägermaterial1. carrier material
Als Trägermaterial kann Verwendung finden
- – Edelstahl (ggf. auch verzinkter Stahl)
- – Aluminium
- – glasfaser-(GFK) oder kohlenstofffaserverstärktem Kunststoff (CFK)
- – o. ä. geeignete stabile Materialien
- - Stainless steel (if necessary also galvanized steel)
- - Aluminum
- - fiberglass (GRP) or carbon fiber reinforced plastic (CFRP)
- - o. Ä. Suitable stable materials
2. Trägerformen2. carrier forms
Die Grundform der Boden-, Höhen- und Dachträger sowie der Querstreben ist grundsätzlich ein Rohr, das entsprechend der statischen Anforderungen rund, oval oder dreieckig sein kann.The basic shape of the floor, height and roof beams as well as the cross struts is basically a pipe that can be round, oval or triangular according to the static requirements.
Das Rohr des Bodenträgers weist die größte Dimension aus. Die Konstruktion verjüngt sich mit jedem weiteren eingesteckten Rohrteil um die verwendete Materialstärke und hat den kleinsten Durchmesser bzw. die kleinste Dimension am vordersten Dachträger. Bei einer beispielhaften Bauweise aus vier Stahlelementen ergeben sich folgende Rohrdimensionen bzw. Materialstärken (noch ohne statische Berechnung):
- – Bodenträger: Außendurchmesser 50 mm/Innendurchmesser 45 mm;
2,5 mmMaterialstärke - – Höhenträger: Außendurchmesser 45 mm/Innendurchmesser 40 mm;
2,5 mmMaterialstärke - – Dachträger I: Außendurchmesser 40 mm/Innendurchmesser 36 mm;
Materialstärke 2 mm - – Dachträger II: Außendurchmesser 36 mm/Innendurchmesser 32 mm:
1,5 mmMaterialstärke
- Bottom support: outer diameter 50 mm / inner diameter 45 mm; Material thickness 2.5 mm
- - Height support: outer diameter 45 mm / inner diameter 40 mm; Material thickness 2.5 mm
- Roof carrier I: outer diameter 40 mm / inner diameter 36 mm;
Material thickness 2 mm - - roof rack II: outer diameter 36 mm / inner diameter 32 mm: material thickness 1.5 mm
Die Bereiche der Einstecköffnungen an den Boden-, Höhen- oder Dachträgern I für ein Folgeelement sind jeweils über eine Länge von 0,25 m mit Rohrmaterial der nächst größeren Weite (des vorher gesteckten Elements) verstärkt (z. B. Höhenträger: Außendurchmesser 44 mm – Verstärkung durch Rohrstück aus dem Bodenträger).The areas of the insertion openings on the floor, height or roof beams I for a follower element are each reinforced over a length of 0.25 m with pipe material of the next larger width (of the previously inserted element) (eg height support: outer diameter 44 mm - Reinforcement through pipe section from the floor support).
Alternativ wären anstatt der Rohre auch Metall-T-Träger für die Boden-, Höhen- und Dachträger denkbar, die an den Anschlussstellen statt teleskopartig ineinander gesteckt, parallel überlappend zusammengesteckt/gefügt und verschraubt werden; die Verbindungen mit den Querstreben sind entsprechend zu modifizieren.Alternatively, instead of the tubes and metal-T-support for the floor, height and roof beams are conceivable that instead of telescopically inserted into each other at the connection points, parallel overlapping assembled / joined and screwed; the connections with the cross braces are to be modified accordingly.
Anmerkung:Annotation:
Aus Vereinfachungsgründen wird nachfolgend grundsätzlich von der Konstruktion aus Rundrohr gesprochen. Dies bezieht sich jedoch stets auch auf die anderen o. a. Formen der Träger oder Streben. Kostenintensiver, aber von der Nutzung effektiver, dürfte die ovale oder die dreieckige Rohnorm sein.For reasons of simplification, the basic construction will be discussed below. However, this always applies to the others o. A. Shapes of the beams or struts. More costly, but more effective to use, is likely to be the oval or triangular shell shape.
3. Bodenträger3rd floor support
Der Bodenträger stellt die Basis der Konstruktion dar und besteht aus einem Rundrohr, dessen Außendurchmesser mind. 50 mm beträgt – abhängig vom jeweils verwendeten Material sowie der statischen Belastung (Ausladung des Daches). Das Rundrohr führt dem Bogenverlauf folgend und zunehmend zusammengepresst in einen auf dem Boden liegenden nach oben offenen U-Träger über und ist darin befestigt.The floor support is the basis of the construction and consists of a round tube with an outside diameter of at least 50 mm - depending on the material used and the static load (projection of the roof). The round tube leads the arc curve following and increasingly compressed in a lying on the floor upwardly open U-beam and is fixed therein.
Der Bodenträger besteht aus einem nach oben offenen U-Träger mit einer Materialstärke von ca. 5 mm und einer Innenbreite entsprechend dem zusammengepressten Rohr des verwendeten oder angesetzten Höhenträgers
(z. B. Rohraußendurchmesser 50 mm × Π/2 = ca. 79 mm
= Breite des zusammengedrückten Rundrohres
= Innenbreite des U-Trägers).The bottom support consists of an upwardly open U-beam with a material thickness of about 5 mm and an inner width corresponding to the compressed tube of the used or attached height support
(eg pipe outside diameter 50 mm × Π / 2 = about 79 mm
= Width of the compressed round tube
= Inner width of the U-beam).
Die seitliche Innenhöhe des U-Trägers beträgt ca. 10 mm und soll durch die Stärke des zusammengedrückten Rundrohres vollständig ausgefüllt sein.The lateral inner height of the U-beam is about 10 mm and should be completely filled by the strength of the compressed round tube.
In dem nach oben offenen U-Träger verläuft das zusammengepresste Rohr des Höhenträgers zunächst parallel und geht dann nach ca. 1,50 m in einen rohroffenen Rundbogen mit einem Radius von ca. 1,25 m über, der auf einer Höhe von ca. 0,40 m über die Basis endet.In the upwardly open U-beam, the compressed tube of the height support initially runs parallel and then passes after about 1.50 m in a tubular open arch with a radius of about 1.25 m, which at a height of about 0 40 meters over the base ends.
Der Bodenträger hat eine Länge ca. 2,75 m und läuft an den jeweiligen Enden flach aus (von einem U-Träger zu einem flachen Ende).The floor support has a length of about 2.75 m and runs flat at the respective ends (from a U-beam to a flat end).
Der längere Teil befindet sich unter dem Dach bis unter den Übergang zum Höhenträger und hat eine Länge von ca. 1,50 m. Er dient vor allem der Standsicherung der Konstruktion. An dem vorderen kürzeren Teil des Bodenträges ist die Abstützung zum Höhenträgers fest angebracht. Der kurze Teil des Bodenträgers gewährleistet vor allem die Kippsicherung der Konstruktion.The longer part is under the roof until under the transition to the height support and has a length of approx. 1.50 m. He serves above all the stability of the construction. At the front shorter part of the Bodenträges the support to the height support is firmly attached. Above all, the short part of the bottom support ensures the anti-tilt protection of the construction.
Für die Langform wird der Bodenträger unter dem Dach um bis zu ca. 2,25 m verlängert. Die Verlängerung besteht ebenfalls aus einem U-Träger, der mit ca. 2,75 m die gleiche Länge wie der Bodenträger aufweist und eine max. Außenbreite entsprechend der Innenbreite des Bodenträgers sowie einer max. anfänglichen Seitenhöhe von 10 mm hat. Die Verlängerung läuft nach vorn flach aus.For the long form, the bottom support under the roof is extended by up to approx. 2.25 m. The extension also consists of a U-beam, with about 2.75 m the same length as the bottom support and a max. Outer width according to the inner width of the floor support and a max. initial side height of 10 mm. The extension runs flat ahead.
Die Bodenträgerverlängerung wird um mind. 0,50 m überlappend
- – auf hartem Untergrund von oben in den U-Träger des Bodenträgers eingelegt und mit diesem verschraubt
- – bei weichem Boden von unten mit dem Bodenträger verschraubt und trägt somit zur weiteren Stabilisierung des Schutzdaches bei.
- - placed on hard ground from above into the U-beam of the bottom support and bolted to it
- - Bolted on soft ground from below with the bottom support and thus contributes to further stabilization of the canopy.
Im Bodenträger sind an mind. 3 Stellen (vorn, mittig und hinten) Bohrungen von ca. 15 mm Durchmesser vorhanden, die der Befestigung der Bodenanker dienen.In the floor support are at least 3 places (front, center and rear) holes of about 15 mm diameter available, which serve to attach the ground anchors.
4. Bodenanker4. Ground anchor
Soll das Schutzdach dauerhaft oder zumindest über längere Zeit an einem festen Standort bleiben oder soll es einen windgesicherten Stand erhalten, sind zur Verankerung der Bodenträger (je nach Untergrund eingeschlagen, eingeschraubt oder einbetoniert) vorgesehen:
- – Spiral-Bodenanker – ca. 0,50 m lang für die Langform des Schutzdaches – ca. 0,30 m lang für die Kurzform des Schutzdaches
- – U-Heringe für Rasenflächen
- – Langschrauben mit Dübeln für das Fixieren des Schutzdaches auf festen Untergründen wie Bitumen oder Beton und der Möglichkeit, das Schutzdach ab und an der selben Stelle wieder aufzubauen.
- - Spiral ground anchor - approx. 0.50 m long for the long form of the protective roof - approx. 0.30 m long for the short form of the protective roof
- - U-pegs for lawns
- - Long screws with dowels for fixing the protective roof on solid surfaces such as bitumen or concrete and the ability to rebuild the canopy from and to the same place.
5. Höhenträger5th height carrier
Der Höhenträger bestimmt weitestgehend die Gesamthöhe des Schutzdaches. Das Rohr des Höhenträgers hat einen Außendurchmesser entsprechend dem Innendurchmesser des Bodenträgers.The height-bearing largely determines the overall height of the canopy. The tube of the height carrier has an outer diameter corresponding to the inner diameter of the bottom support.
Der Höhenträger hat eine Länge von ca. 2,50 m und ist mit einem Radius von 1,25 m gebogen. Er wird ca. 0,25 m in den Bodenträger gesteckt und dort mit Imbus-Madenschrauben am verstärkten Rand des Bodenträgers fixiert.The height girder has a length of approx. 2.50 m and is bent with a radius of 1.25 m. It is placed approx. 0.25 m in the floor support and fixed there with the allen wrench screws on the reinforced edge of the floor support.
6. Dachträger (DT)6. Roof rack (DT)
a. Grundforma. Basic form
Das Rohr des ersten Dachträgers (DT I) hat einen Außendurchmesser entsprechend dem Innendurchmesser des Höhenträgers. In der Grundform hat der DT I eine Länge von 2,50 m. Der erste Meter ist in einem Radius von 1,25 m gebogen (entsprechend der Krümmung des Höhenträgers); im weiteren Verlauf flacht der Bogen fast bis zur völlig Streckung ab.The tube of the first roof carrier (DT I) has an outer diameter corresponding to the inner diameter of the height carrier. In its basic form, the DT I has a length of 2.50 m. The first meter is bent in a radius of 1.25 m (corresponding to the curvature of the height girder); in the further course, the bow flattens almost to the point of total extension.
Das Rohr des zweiten Dachträgers (DT II) hat einen Außendurchmesser entsprechend dem Innendurchmesser des DT I. Auch der DT II hat eine Länge von 2,50 m und führt die leichte End-Krümmung des DT I fort.The tube of the second roof rack (DT II) has an outer diameter corresponding to the inner diameter of the DT I. Also, the DT II has a length of 2.50 m and continues the slight final curvature of the DT I.
Der DT I wird mind. 0,25 m in den Höhenträger und der DT II um ebenfalls mind. 0,25 m in den DT I gesteckt, so dass sich die gesamte Konstruktion vom Bodenträger bis zum zweiten Dachträger zunehmend verjüngt. Durch die Einschubtiefe kann die Gesamtlänge der Konstruktion variiert werden. Die maximale Länge beträgt ca. 5,00 m. Die ineinander gesteckten Träger werden mit Imbus-Madenschrauben an den verstärkten Rändern der davor liegenden Träger fixiert.The DT I is placed at least 0.25 m in the height support and the DT II also at least 0.25 m in the DT I, so that the entire construction of the floor support to the second roof rack increasingly tapers. The insertion depth allows the overall length of the construction to be varied. The maximum length is approx. 5.00 m. The nested carriers are fixed with Allen wrench screws on the reinforced edges of the preceding carrier.
b. Kurzformb. short form
Für die Kurzform wird der Höhenträger mit dem kleinsten Radius eingesetzt. Erforderlichenfalls sind Verjüngungs-Zwischenstücke einzusetzen, bevor der Dachträger mit dem geringsten Außendurchmessers den Abschluss bildet. Der Dachträger hat eine Länge von 2,50 m. Der erste Meter ist in einem Radius von 1,25 m gebogen (entsprechend der Krümmung des Höhenträgers); im weiteren Verlauf flacht der Bogen fast bis zur völlig Streckung ab. Alle Dachträger-Endstücke werden durch ein Verbindungsstück (VstQ) mit einer Kugel mit einem Durchmesser von mind. dem zweifachen des Rohrdurchmessers des angesetzten Rohres abgeschlossen.For the short form, the height carrier with the smallest radius is used. If necessary, use taper spacers before the roof rack with the lowest outside diameter completes. The roof rack has a length of 2.50 m. The first meter is bent in a radius of 1.25 m (corresponding to the curvature of the height girder); in the further course, the bow flattens almost to the point of total extension. All roof rack end pieces are closed by a connecting piece (VstQ) with a ball with a diameter of at least twice the pipe diameter of the attached pipe.
7. Verbindungsstücke für Querstreben (VstQ)7. Connectors for cross struts (VstQ)
Das Material der VstQ entspricht dem der Grundkonstruktion.The material of the VstQ corresponds to that of the basic construction.
Die VstQ bestehen aus
- – einem 0,25 m langen Rundrohr mit einem Innendurchmesser entsprechend dem Außendurchmesser des zu bestückenden Rohres
- – zwei Gewindebohrungen mit Madenschrauben auf der Unterseite
- – einem 0,30 m lange, in der Mitte des o. a. Rohrteiles angeschweißte oder sonst wie unlösbar verbundene Querstrebenhalterung (Rundrohr mit zwei Gewindebohrungen auf der Unterseite für Madenschrauben)
- - A 0.25 m long round tube with an inner diameter corresponding to the outer diameter of the pipe to be equipped
- - Two threaded holes with grub screws on the bottom
- - a 0.30 m long, welded in the middle of the above tube part or otherwise unsolvable connected cross strut bracket (round tube with two threaded holes on the bottom for grub screws)
Das Abschluss-VstQ (am vordersten Dachträger) ist nach vorn mit einer Kugel (Durchmesser von mind. dem zweifachen des Rohrdurchmessers des angesetzten Rohres) geschlossen. Dieses VstQ hat eine Länge von ca. 0,20 m mit einer Einschubtiefe von ca. 0,15 m und einer hier ansetzenden Querstrebenhalterung. In der endenden Kugel kann optional eine LED-Leuchte integriert werden.The final VstQ (on the front roof rack) is closed to the front with a ball (diameter at least twice the pipe diameter of the attached pipe). This VstQ has a length of approx. 0.20 m with an insertion depth of approx. 0.15 m and a transverse strut mount attached here. In the ending ball, an optional LED light can be integrated.
Mehrere VstQ können mit unterschiedlichen Funktionen hintereinander gesetzt werden, um z. B. weitere Optionen, wie eine Sitzfläche oder Rückenlehne (Zeichnungen Bild 6 BZ
Das VstQ nimmt nicht nur die Querstreben auf und dient der Befestigung und Auflage der Bespannung, sondern bestimmt durch die Einschubtiefe der Querstreben die Breite der Gesamtkonstruktion sowie unterstützt die Fixierung der Einschubtiefe des nachfolgenden Träger und damit die Gesamtlänge der Konstruktion.The VstQ not only accommodates the cross struts and serves to attach and support the fabric, but determined by the depth of insertion of the cross struts, the width of the overall construction and supports the fixation of the insertion depth of the following carrier and thus the overall length of the construction.
B. QuerstrebenB. cross struts
Die Querstreben verleihen der Gesamtkonstruktion die Stabilität und bestimmen deren Breite. Des Weiteren dienen sie der Auflage und der Befestigung der Bespannung sowie in unterschiedlichen Ausformungen auch als Rückenlehne oder als Drehpunkte für Sitze, Liegen oder Klapptische.The cross struts give the overall construction the stability and determine its width. Furthermore, they serve the support and attachment of the fabric and in different forms as a backrest or pivot points for seats, chairs or folding tables.
Sie haben eine Länge ab 1,50 m in den Rasterstufen von je 0,25 m bis zu 3,00 m.They have a length of 1.50 m in increments of 0.25 m to 3.00 m.
Die Querstreben bestehen grundsätzlich aus Rohren im Material der Grundkonstruktion und haben einem Durchmesser nach statischen Erfordernissen (ca. 20 mm).The cross struts basically consist of tubes in the material of the basic construction and have a diameter according to static requirements (about 20 mm).
Die Querstreben werden in die Halterungen der Verbindungsstücke gesteckt und mit mind. zwei Schrauben in diesen fixiert. Durch die Einschubtiefe wird die Breite der Konstruktion bestimmt. Bei einem vorgegebenen Minimum der Einschubtiefe von 0,15 m wird so eine variable Breite der Gesamtkonstruktion von bis zu 3,30 m erzielt.The cross struts are inserted into the holders of the connecting pieces and fixed in them with at least two screws. The insertion depth determines the width of the construction. With a given minimum insertion depth of 0.15 m, a variable width of the overall construction of up to 3.30 m is achieved.
9. Bespannung9. covering
Als Bespannung ist ein schwer entflammbares, witterungsbeständiges faserverstärktes engmaschiges Netz oder alternativ eine dichte Plane vorgesehen, die in gleicher Weise schwer entflammbar, witterungsbeständig und faserverstärkt ist. Durch die Bespannung mit einer Plane besteht ein weitestgehender Schutz gegen alle Einflüsse von oben.The covering is a flame-retardant, weather-resistant, fiber-reinforced, close-meshed net or, alternatively, a dense tarpaulin, which in the same way is flame-retardant, weather-resistant and fiber-reinforced. By covering with a tarpaulin there is a most extensive protection against all influences from above.
Eine Bespannung (Zeichnungen Bild 4 BZ
Die Bespannung wird an der vordersten Querstrebe befestigt und kann variabel bis auf Höhe der Querstrebe auf Höhe der Verbindung Höhenträger/Dachträger (DT I) über bis zur Verbindung Bodenträger/Höhenträger gezogen werden. Entscheidend ist der beabsichtigte Schutzzweck (lediglich Dach oder Dach- und Rückenschutz).The covering is fastened to the foremost cross strut and can be pulled variably up to the level of the cross strut at the height of the connection between the stringer / roof rack (DT I) and the connection to the stretcher / height support. Decisive is the intended protective purpose (only roof or roof and back protection).
Zur Reduzierung des Winddrucks kann die Bespannung an einer Querstrebe unterbrochen und, mit einer Überlappung der Plane, an einer neuen Querstrebe fortgesetzt werden.To reduce the wind pressure, the fabric can be interrupted on a cross brace and, with an overlap of the tarpaulin, continued on a new cross brace.
Für die Befestigung der Bespannung wird an beiden Längsseiten der Bespannungsbahn in einem Abstand von ca. 0,30 m vom Rand ein Klettband eingenäht.For fastening the clothing, a Velcro strip is sewn in at both longitudinal sides of the clothing track at a distance of approx. 0.30 m from the edge.
Um den Winddruck von unten auf die Konstruktion zu mindern, kann dieser durch die seitlichen Überlappungen der Bespannung zwischen Klettband und Trägern (ca. 2 × 0,30 m) sowie im Bereich des Übergangs von der Dachbespannung zur rückwärtiger Bespannung (durch lose (mit Gummi fixierte Überlappung der Plane abgedeckter Abstand von ca. 0,5 m zwischen zwei Querstreben) entweichen.In order to reduce the wind pressure from below on the construction, this can by the lateral overlaps of the covering between Velcro and straps (about 2 × 0.30 m) and in the area of the transition from the roof covering to the rear covering (by loose (with rubber fixed overlap of the tarp covered distance of about 0.5 m between two cross struts) escape.
Von unten wird die Bespannung mit Klettverschlüssen an den Querstreben befestigt. Die Bespannung liegt auf den Querstreben auf, die in einem Abstand von max. ca. 1,20 m zwischen den Dach- und ggf. Höhenträgern befestigt werden. Fixiert wird das Ende der Bespannung mit einer speziellen Querstrebe, mit deren Hilfe die Bespannung gestrafft, aufgewickelt und somit in der Länge variiert werden kann oder an einer beliebigen Querstrebe mittels Klettverschluss.From below, the fabric is fastened with velcro straps to the cross braces. The stringing is on the cross struts, which at a distance of max. 1.20 m between the roof and possibly height beams are attached. The end of the clothing is fixed with a special cross brace, with the aid of which the fabric can be tightened, wound up and thus varied in length or on any cross brace by means of Velcro.
Die Bespannung ist in Breiten von ca. 2,50 m, 2,75 m oder 3,00 m und Längen von 2,00, 2,50 m, 4,50 m oder 5,50 m vorgesehen.The covering is provided in widths of approx. 2.50 m, 2.75 m or 3.00 m and lengths of 2.00, 2.50 m, 4.50 m or 5.50 m.
Optional kann in die Bespannung teilweise oder ganz durch in die Bespannung integrierte flexible Dünnschicht-Solarmodulen ersetzt werden.Optionally, the clothing can be partially or completely replaced by flexible thin-film solar modules integrated in the clothing.
10. Anprallschutz (optional)10. Impact protection (optional)
Für die Langversion (Carport) wird ein Anprall-/Überfahrschutz geboten, der zwischen zwei Bogenteile der Bodenträger mit zwei Verbindungsstücken und einer Querstrebe auf der gewünschten Höhe (empfohlen wird 0,15 m über dem Bodenträger) montiert werden kann.For the long version (carport) an impact / collision protection is offered, which can be mounted between two arch parts of the floor supports with two connecting pieces and a cross brace at the desired height (recommended 0.15 m above the floor support).
Der Anprallschutz besteht aus dem Material der Konstruktion; kann jedoch zusätzlich verstärkt werden. The impact protection consists of the material of the construction; but can be additionally strengthened.
Für Carports mit Gerätebox wird empfohlen, vor der Gerätebox einen Anprallschutz zu montieren.For carports with device box it is recommended to mount impact protection in front of the device box.
11. Gerätebox (optional)11. Device box (optional)
Zwischen den beiden Bögen des Bodenträgers sowie auf diesem aufliegend und mit diesen verbunden, jedoch vom Boden abgesetzt, kann eine in Breite und Höhe variable stabile Gerätebox (Zeichnungen Bild 5 BZ
Die Box hat im Schnitt die Form eins nach vorn (nach außen) abfallenden Pultdaches mit einem kleinen Abtropfüberstand. An dieser Außenkante ist die Abdeckung aufklappbar belagert. An der höheren Innenkante ist das Pultdach leicht gekröpft und verschließbar.The box has on average the shape of a forward (outward) sloping pent roof with a small Abtropfüberstand. At this outer edge of the cover is hinged hinged. At the higher inner edge of the pent roof is slightly cranked and closed.
Die Box steht in zwei Größen zur Verfügung, um insbesondere auch umfangreiche Technik (z. B. Solarspeicher, Steuerungstechnik) oder Staugut (z. B. Sitzpolster) mit aufnehmen zu können.The box is available in two sizes in order to be able to accommodate especially extensive technology (eg solar storage, control technology) or storage material (eg seat upholstery).
Sie ist in der Breite dadurch variabel, dass sie aus zwei in der Mitte überlappenden geführten Teilen besteht, deren Breite sich an die der Gesamtkonstruktion anpassen und arretieren lässt. Diese Arretierung kann auch gleichzeitig zur Verriegelung der Box genutzt werden.It is variable in width in that it consists of two overlapping guided parts in the middle, the width of which can be adapted and locked to those of the overall construction. This lock can also be used simultaneously to lock the box.
Die Gerätebox ist zwingender Bestandteil der nachfolgenden Elektrooptionen. In der Box werden die Elektrotechnik und die Speicher vor unbefugtem Zugriff gesichert untergebracht.The device box is a mandatory component of the following electrical options. In the box the electrical engineering and the memory are secured against unauthorized access.
12. Solarausstattung (optional)12. Solar equipment (optional)
Ohne Anbindung an ein elektrisches Stromnetz sowie für eine ökologische und ökonomische Nutzung elektrischer Energie können alle hier beschriebenen Schutzbedachungsvarianten optional mit Solartechnik ausgestattet werden.Without connection to an electric power grid as well as for an ecological and economical use of electrical energy, all protective roofing variants described here can optionally be equipped with solar technology.
Ganz oder teilweise kann eine Dachbespannung durch, mit integrierten flexiblen Dünnschicht-Solarmodulen versehenen Planen oder durch stabile Photovoltaikelemente, ersetzt werden. Bei einem Carportmodell steht hierfür eine nutzbare Fläche von bis zu ca. 12 m2 zur Verfügung.In whole or in part, a roof covering can be replaced by tarpaulins provided with integrated flexible thin-film solar modules or by stable photovoltaic elements. For a carport model, a usable area of up to approx. 12 m 2 is available.
Der so gewonnene Strom kann zur nächtlichen Beleuchtung des Carports (z. B. bei Annäherung und/oder durch Zeitschaltung zum Schutz und zur Sicherheit des Fahrzeugs und von Personen), zum Aufladen von Elektrofahrzeuge (E-Bike, E-Car u. a.) oder zur Einspeisung in ein Stromnetz verwendet werden.The electricity thus gained can be used to illuminate the carport at night (eg when approaching and / or by means of time switching for the protection and safety of the vehicle and persons), for recharging electric vehicles (e-bike, e-car etc.) or for Feed into a power grid can be used.
Die hierfür erforderliche Elektronik sowie die Elektrospeicher (Kapazität entsprechend der installierten Fläche der Solarmodule und dem beabsichtigten Nutzungszweck) sind in der Gerätebox untergebracht.The required electronics and the electric storage (capacity corresponding to the installed area of the solar modules and the intended use) are housed in the device box.
Bewegungssensoren, Ladesteckvorrichtungen und Lichtquellen werden grundsätzlich an witterungsgeschützten Stellen möglichst ortsnah zur Elektronik installiert und sind gegen Beschädigungen weitestgehend geschützt.Motion sensors, charging connectors and light sources are always installed as close to the weather as possible to the electronics and are protected against damage as far as possible.
Die Verkabelung erfolgt in den Rohren der Gesamtkonstruktion, so dass sie ebenfalls vor Beschädigungen geschützt ist.The wiring is made in the pipes of the overall construction, so that it is also protected from damage.
13. LED-Beleuchtung (optional)13. LED lighting (optional)
Die Ausstattung mit mind. vier LED-Leuchten (Zeichnungen Bild 4 BZ
Die LEDs sind weitestgehend bündig in die Konstruktion eingelassen und geschützt; die Leuchtstärke wird in zwei Varianten angeboten. Die LED-Verkabelung erfolgt geschützt durch das Rohrinnere.The LEDs are largely embedded flush in the construction and protected; the luminosity is offered in two variants. The LED wiring is protected by the inside of the pipe.
Ergänzend zur Mindestausstattung kann an jeder Verbindungsstelle von ineinander gesteckten Trägern ein LED-Modul (immer paarweise) eingesetzt werden.In addition to the minimum equipment, an LED module (always in pairs) can be used at each connection point of carriers inserted into one another.
14. Elektrospeicher (optional)14. Electric storage (optional)
Je nach beabsichtigter Nutzung der Solar-Option (örtliche Beleuchtung, Laden von Geräten/Fahrzeugen vor Ort oder Einspeisung in ein Stromnetz) stehen unterschiedliche Elektrospeicher zur Verfügung. Der/die Speicher und die dazu gehörende Elektronik sind generell in der Gerätebox untergebracht.Depending on the intended use of the solar option (local lighting, charging devices / vehicles on-site or feeding into a power grid) different electric storage units are available. The memory and the associated electronics are generally housed in the device box.
15. Sitz-/Liegeflächen/Klapptisch (optional)15. Sitting / lying areas / Folding table (optional)
Sowohl die Lang- als auch die Kurzform können optional mit Sitz- und/oder Liegeflächen ausgestattet werden.Both the long and the short form can optionally be equipped with seating and / or lying surfaces.
Das hierfür erforderliche Modul bestehend aus mindestens zwei VstQ für runde Querstreben, einer runden Querstrebe, welche die Achse der Dreh- und Befestigungspunkte bildet, sowie den Sitz- oder Liegeflächen bzw. Klapptischen.The required module consisting of at least two VstQ for round cross braces, a round cross brace, which is the axis of rotation and attachment points, as well as the sitting or lying areas or folding tables.
Die VstQ werden oberhalb des Bodenträgers auf den Höhenträger aufgesteckt und ruhen auf dem Bodenträger; die Querstreben werden in der Breite der Konstruktion dazwischen montiert.The VstQ are placed above the ground support on the height support and rest on the ground support; the cross struts are mounted in the width of the construction in between.
Unter einem Schutzdach mit einer Breite von mindestens 1,65 m können optional
- – eine parallel zur Querstrebe eingesetzte Sitzbank
- – bis zu vier parallel zur Querstrebe eingebaute Einzelsitze
- – mind. zwei Sitz- und/oder Liegeflächen
- – zwei bankartige Sitzflächen mit dazwischen befestigtem Klapptisch nebeneinander montiert werden.
- - A seat used parallel to the crossbar
- - up to four individual seats installed parallel to the cross brace
- - at least two seats and / or lying surfaces
- - Two bench-like seats with attached folding table are mounted side by side.
Alle an den Querstreben als Drehpunkt befestigten Teile sind in dem Bogenverlauf des Höhenträgers gebogen und lassen sich hochgeklappt, in Höhe, Tiefe und seitlich versetzt, platzsparend zwischen den Höhenträgern verstauen (ausgenommen die Tischplatten).All attached to the crossbars as a fulcrum parts are bent in the curve of the height support and can be folded up, in height, depth and laterally offset, stowed space between the height supports (except the table tops).
15.1 Sitzflächen15.1 seats
Die Sitzflächen sind generell an Querstreben schwenkbar befestigte Bauteile, die entweder hochgeklappt eine anderweitige freie Nutzung des Schutzdaches zu lassen oder längs bzw. quer herunter geklappt genutzt werden können.The seats are generally pivotally mounted to crossbars components that can be either folded up to allow other free use of the canopy or folded longitudinally or transversely down can be used.
Generell sind alle Bauteile entsprechend der gegebenen optischen Grundform (konkaven Bogenform) ausgeführt und sollen anderweitige Nutzungen so wenig als möglich behindern. Hochgeklappte Liegen, Stühle und Tische werden daher immer auf konkav geformten Stützen gestellt, die dem Bogenverlauf der Grundform folgen.In general, all components are designed according to the given basic optical form (concave arch shape) and are intended to obstruct other uses as little as possible. Folded chairs, chairs and tables are therefore always placed on concave supports that follow the curve of the basic shape.
a. Sitzfläche parallel zu den Querstrebena. Seat parallel to the cross struts
Zwischen den beiden Höhenträgern können max. auf die Breite des Schutzdaches eine bankartige Sitzfläche oder mehrere Einzelsitzflächen angebracht werden. Die Sitzbank (Zeichnungen Bild 6 Ziff.
Abgestützt werden die Sitze durch in gleicher Weise konkav gebogene Stützen, die der Biegung der Gesamtkonstruktion folgen. Die Stützen sind durch ein Gelenk mit den Sitz-Seitenteilen verbunden und an ihrem unteren Ende mit Querstreben versehen. Die Stützfüße liegen innerhalb der beiden Seitenteile.The seats are supported by equally concave curved supports that follow the bending of the overall construction. The supports are connected by a hinge with the seat side panels and provided at its lower end with cross struts. The support feet are inside the two side parts.
Die Sitzfläche selbst besteht aus einem engmaschigen, witterungsbeständigen, faserverstärktem, schnelltrocknenden Netz, das an den Sitz-Seitenteilen befestigt ist.The seat itself consists of a close-meshed, weather-resistant, fiber-reinforced, quick-drying net, which is attached to the seat side panels.
Mehrerer solcher Einzelsitze können bis zur Breite eines Schutzdaches nebeneinander angebracht werden. Mittels Distanzrohre und Distanzstreben in Sitzbreite sowie an den Einzelsitzen befestigter Sitznetze, können zwischen drei Einzelsitze zwei zusätzliche Sitzflächen eingerichtet werden.Several such individual seats can be mounted side by side up to the width of a canopy. By means of spacer tubes and spacer struts in seat width and attached to the individual seats seat nets, two additional seats can be set up between three individual seats.
Als Rückenlehne dienen ein oder mehrere Querstreben, die in entsprechender Höhe an den Höhenträgern befestigt sind.As a backrest serve one or more cross struts, which are attached at a corresponding height to the height supports.
Die Sitze haben eine Breite, Tiefe und Höhe von je ca. 0,45 m.The seats have a width, depth and height of approx. 0.45 m each.
Alternativ zur Netzbespannung könnten, z. B. für die Verwendung in öffentlichen Bereichen, auch Sitzschalen aus faserverstärktem Polyurethan o. ä. auf den Sitzrahmen montiert werden.As an alternative to mesh covering could, for. B. for use in public areas, also seat shells made of fiber-reinforced polyurethane o. Ä. Mounted on the seat frame.
In dieser Form können die Schutzdächer mit Sitzvorrichtung als überdachte Parkbank, Bushaltestelle, Trainer- oder Athletenbank Verwendung finden.In this form, the protective roofs can be used as a covered park bench, bus stop, coach or athlete bench with seat device.
b. Sitzfläche quer zu den Querstrebenb. Seat transverse to the cross struts
Unter einem kurzen Schutzdach mit einer Breite ab ca. 1,75 m kann eine Sitzgruppe, bestehend aus zwei gegenüber stehenden Sitzbänken (Zeichnungen Bild 9 BZ
An dem auf eine runde Querstrebe aufgestecktem kurzen Rundrohr sind zwei parallel verlaufende, im Radius des Höhenträgers gebogene ca. 1,00 m lange Rohre befestigt, die in der Mitte und am Ende mit Streben versehen sind. Sie bilden den Rahmen für die Sitzflächen.Attached to the round tube, which is attached to a round cross strut, are two parallel, approx. 1.00 m long tubes bent in the radius of the height support, which are provided with struts in the middle and at the end. They form the framework for the seating surfaces.
Abgestützt wird dieser Rahmen durch in gleicher Weise konkav gebogene Stützen, die der Biegung der Gesamtkonstruktion folgen. Die Stützen sind mit einem Gelenk mit den schwenkbaren Rohren verbunden und an ihrem unteren Ende ebenfalls mit Querstreben versehen. Die Stützfüße liegen innerhalb der beiden Rahmenrohre.This frame is supported by similarly concave supports that follow the bending of the overall construction. The supports are hinged with a hinge Pipes connected and also provided at its lower end with cross struts. The support feet are inside the two frame tubes.
Die Sitzfläche besteht aus einem engmaschigen, witterungsbeständigen, faserverstärktem, schnelltrocknenden Netzstreifen, die entsprechend der Sitzflächen an den Rohren befestigt sind.The seat consists of a close-meshed, weather-resistant, fiber-reinforced, quick-drying net strip, which are attached to the tubes according to the seat surfaces.
Die Zweier-Bank kann um ein vergleichbares Element, das durch ein Gelenk mit dem ersten verbunden ist, zu einer Bank mit vier Sitzen erweitert werden.The two-tiered bench can be extended to a four-seat bench by a similar element connected by a hinge to the first.
15.2 Liegeflächen15.2 lying surfaces
Die Liegefläche (Zeichnungen Bild 7 BZ
Abgestützt wird die Liege durch in gleicher Weise konkav gebogene und mit einem Gelenk mit den Seitenteilen verbundene Füße, die am unteren Ende ebenfalls miteinander verbunden sind. Die Stützfüße liegen innerhalb der beiden äußersten Seitenteile und folgen so der Biegung der Gesamtkonstruktion.Supported by the couch in the same way concave curved and connected to a joint with the side panels feet, which are also connected to each other at the bottom. The support feet lie within the two outermost side parts and thus follow the bending of the overall construction.
Die Liegefläche besteht aus einem engmaschigen witterungsbeständigen faserverstärktem schnelltrocknenden Netz, das am obersten und untersten Verbindungsstab sowie an den Seitenteilen befestigt ist. Die Liegefläche weist eine Breite von ca. 0,60 m und einer Länge von rund 2,00 m auf.The lying surface consists of a close-meshed, weather-resistant, fiber-reinforced, quick-drying net, which is attached to the top and bottom connecting rods as well as to the side panels. The lying area has a width of approx. 0.60 m and a length of approx. 2.00 m.
15.3 Klapptische15.3 folding tables
Für die Nutzung als Sitzgruppe stehen für die Montage zwischen den Bänken Klapptische (Zeichnungen Bild 8) in zwei Größen zur Verfügung. Diese bestehen aus den Grundgestellen und den dazu gehörenden abnehmbaren Tischplatten. Das Gestell (Zeichnungen Bild 8 BZ
An dem auf eine runde Querstrebe aufgestecktem kurzen Rundrohr sind zwei in einem Abstand von ca. 0,30 m parallel verlaufende, im Radius des Höhenträgers gebogene ca. 1,00 m bzw. 1,50 m lange Rohre befestigt, die mit drei Streben versehen sind. Sie bilden die Gestelle für die Tische.At the attached to a round cross brace short round tube two at a distance of about 0.30 m parallel extending, curved in the radius of the height support about 1.00 m or 1.50 m long pipes are attached, which provided with three struts are. They form the racks for the tables.
Abgestützt werden die Gestelle durch in gleicher Weise konkav gebogene ca. 0,60 m lange Stützen (Zeichnungen Bild 8 BZ
Zwischen die Höhenträger hochgeklappt folgen alle Teile des Tischgestells der Biegung der Höhenträger und finden zwischen diesen Platz.When folded up between the height girders, all parts of the table frame follow the bend of the height girders and find space between them.
Vervollständigt werden die Tische mit separaten Tischplatten in den Größen von ca. 0,60 × 1,00 m bzw. 0,60 m × 2,00 m, die zur Auflage auf den Rundbogen des Gestells im jeweiligen Abstand mit Keilen versehen und arretierbar sind. Ergänzend können die Tischplatten am hinteren Ende unter einer Querstrebe befestigt werden, um einen verbesserten Kippschutz (Zeichnungen Bild 8 BZ
15.4 Sitzgruppe15.4 Seating group
Durch die Kombination der Sitzflächen BZ 15.1.b mit den Tischen der BZ 15.3 entstehen unter dem Schutzdach Sitzgruppen für vier bis acht Personen.By combining the seats BZ 15.1.b with the tables of the BZ 15.3, seating groups for four to eight people are created under the protective roof.
LED-Leuchten illuminieren bei Dunkelheit Szenarien, wie sie z. B. auf Terrassen oder Biergärten gern angetroffen werden.LED lights illuminate in the dark scenarios such. B. on terraces or beer gardens like to be found.
16. Massive Abdeckung (optional)16. Massive cover (optional)
Alternativ und optional kann anstatt der Bespannung (D. 9.) eine starre Bedachung eingesetzt werden. Diese besteht aus Elemente, die sich aus mehreren nebeneinander liegenden schmalen Paneelen zusammen setzt und im Abstand von ca. 1,00 m jeweils an Querstreben befestigt werden. Die Variabilität in der Länge der Überdachung ist dadurch eingeschränkt.Alternatively and optionally, a rigid roofing can be used instead of the covering (D. 9.). This consists of elements that are composed of several adjacent narrow panels together and are attached at a distance of about 1.00 m respectively to cross struts. The variability in the length of the canopy is thereby limited.
Die Breite zwischen den beiden Bögen wird durch die Anzahl und Breite der Paneelen bestimmt.The width between the two sheets is determined by the number and width of the panels.
Die einzelnen Paneele bestehen aus leichtem, lichtdurchlässigem, wetterfestem und schwer entflammbarem Material.The individual panels are made of lightweight, translucent, weatherproof and flame retardant material.
Zwischen die einzelnen Elemente werden dichtende T-Gummistreifen eingelegt, so dass weitestgehende Regendichtigkeit besteht.Between the individual elements sealing T-rubber strips are inserted, so that the greatest possible rain impermeability exists.
17. Seitenschutz (optional)17. Side protection (optional)
Für den Einsatz als nach drei Seiten geschützten Unterstand können die Seiten durch vorhangartige Seitenteile (ggf. mit Verspannung) versehen werden.For use as a shelter protected on three sides, the sides can be provided with curtain-like side parts (possibly with tension).
Diese werden mittels Klettbandschlaufen am Höhen- sowie den Dachträgern befestigt und mit Gummibändern am Bodenträger fixiert.These are fastened by Velcro loops on the height and the roof racks and fixed with rubber bands on the bottom support.
E. SystembausatzE. System Kit
Die Konstruktion ist so angelegt, dass jede Variante des beschriebenen Schutzdaches in die Einzelteile zerlegt ausgeliefert wird und selbst mit laienhaften Kenntnissen und Fertigkeiten in Selbstmontage zusammengebaut werden kann.The construction is designed so that each variant of the described canopy is delivered disassembled into the individual parts and can be assembled even with amateur knowledge and skills in self-assembly.
Durch die Steckmodule wird die Reihenfolge des Zusammenbaus weitestgehend vorgegeben sowie die Anpassung an Länge und Breite bei der Endmontage ermöglicht.The plug-in modules largely dictate the order of assembly and allow for length and width adjustment during final assembly.
Die einzelnen Bauteile sind alle einem System zugeordnet und gründen auf den seitlichen Trägern (Boden-, Höhen- und Dachträgern) sowie den auf den jeweiligen Träger passenden Verbindungsstücken mit den immer gleichen Querstreben.The individual components are all assigned to one system and are based on the lateral supports (base, height and roof girders) as well as on the respective carrier matching connectors with the same cross struts.
Für das Zusammensetzen der Teile steht eine Baubeschreibung zur Verfügung sowie das hierfür erforderliche Werkzeug. Dieses besteht für die Basismodelle lediglich aus Inbus(Innensechskant)-Schraubenschlüsseln (für optionale Ausführungen werden ggf. weitere Werkzeuge benötigt und zur Verfügung gestellt).For the assembly of the parts a building description is available as well as the tool required for this purpose. This is for the basic models only from Allen (hexagon socket) wrenches (for optional versions if necessary more tools are needed and provided).
Lediglich die Installation und der Anschluss der optionalen Photovoltaik- und LED-Ausstattung hat durch eine zertifizierte Fachfirma zu erfolgen.Only the installation and connection of the optional photovoltaic and LED equipment has to be done by a certified specialist company.
F. HandlingF. Handling
Die Einzelteile sind so gewählt, dass die für ein komplettes Set erforderlichen Teile in einen Karton passen und problemlos zugestellt werden können.The individual parts are chosen so that the parts required for a complete set can fit in a carton and be easily delivered.
Zusatzteile (Optionen) erfordern für den Versandt zusätzliche Pakete.Additional parts (options) require additional packages for shipping.
G. VorteileG. Advantages
Durch die Erfindung sollen Personen und Sachen nachhaltig vor Witterungseinflüssen geschützt werden, wobei die Konstruktion eine ganze Reihe an Vorteilen bietet, die in dieser Vielzahl und Kombination sonst nicht anzutreffen ist.
- – ungehinderter Zugang/Zufahrt – das Schutzdach ist freitragend und nur an einer Schmalseite tragend abgestützt – dies ermöglicht einen Zugang/eine Zufahrt von der Seite oder in ausholenden Bögen (z. B. durch ein Kraftfahrzeug) – ohne Anprallschutz ist selbst eine Durchfahrt möglich
- – eine möglichst freie Rundumsicht gewährleisten
- – standardisierte Bauelemente/Module
- – eine leichte, luftige Bauweise bieten, die in Länge und Breite variabel ist und damit an die verschiedensten örtlichen Gegebenheiten angepasst werden kann
- – eine einfache Konstruktion (Systembausatz) vorweisen, die von einem Laien in Eigenleistung errichtet werden kann
- – die Möglichkeit zulassen, das Schutzdach schnelle und unkomplizierte auf-, um- und abbauen zu können
- – variable Ausführung
- – vielseitige Nutzung (für Fahrzeuge, als Regen- und Sonnenschutz, für Trainer und Athleten)
- – ganzjährig nutzbar
- – ökologischer Einsatz (Solartechnik)
- – zukunftsträchtige Konstruktion
- – die Ergänzung bieten, netzunabhängig elektrische Energie für eine Beleuchtung der Einrichtung (Sicherheits-, Schutz- und Nutzungsbeleuchtung) sowie zum Aufladen von Kraftfahrzeugen (z. B. E-Bike u. a.), zur Speicherung aber auch zum Einspeisen in das Netz zur Verfügung zu haben
- - unobstructed access / access - the canopy is cantilevered and supported supporting only on a narrow side - this allows access / access from the side or in sweeping arches (eg by a motor vehicle) - even without impact protection even a passage is possible
- - ensure the best possible all-round visibility
- - standardized components / modules
- - offer a light, airy design that is variable in length and width and can therefore be adapted to a variety of local conditions
- - have a simple construction (system kit) that can be built by a layman in-house
- - to allow the possibility of the roof can be quickly and easily assembled, dismantled and dismantled
- - variable version
- - versatile use (for vehicles, as rain and sun protection, for coaches and athletes)
- - usable all year round
- - ecological use (solar technology)
- - future-oriented construction
- - offer the supplement, off-grid electrical energy for lighting the device (security, protection and use lighting) as well as for charging of motor vehicles (eg e-bike, etc.), for storage but also for feeding into the network to to have
Anlage:Investment:
Auf die als Anlage beigefügten beispielhaften Skizzen der beiden Formen (Grund-/Langform und Kurzform) der Schutzdachkonstruktion wird zur Veranschaulichung hingewiesen.To the attached as an example exemplary sketches of the two forms (basic / long form and short form) of the protective roof construction is pointed to the illustration.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202016003652.2U DE202016003652U1 (en) | 2016-06-12 | 2016-06-12 | Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE202016003652.2U DE202016003652U1 (en) | 2016-06-12 | 2016-06-12 | Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202016003652U1 true DE202016003652U1 (en) | 2016-08-16 |
Family
ID=56852825
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE202016003652.2U Expired - Lifetime DE202016003652U1 (en) | 2016-06-12 | 2016-06-12 | Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202016003652U1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102020007261A1 (en) | 2020-11-27 | 2022-06-02 | Franz Greschner | sun protection |
-
2016
- 2016-06-12 DE DE202016003652.2U patent/DE202016003652U1/en not_active Expired - Lifetime
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102020007261A1 (en) | 2020-11-27 | 2022-06-02 | Franz Greschner | sun protection |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP0795069A1 (en) | Unsupported, braced arch element and protecting roof with such an element | |
DE202008003148U1 (en) | Arrangement of several solar panels | |
US2835262A (en) | Portable shelters | |
CH693535A5 (en) | A foldable roof and partition as wind and weather protection, and pavilion with a roof and a partition. | |
WO2012085044A1 (en) | Transportable modular building | |
AT512770A4 (en) | Tent or sunshade structure | |
DE102008059858A1 (en) | New carrier system for the construction of photovoltaic outdoor facilities and its use | |
DE202016003652U1 (en) | Versatile modular system kit for an arched cantilevered roof for people and property with the ability to use solar energy (photovoltaic, electric storage, charging and lighting) | |
EP2350538A2 (en) | Photovoltaic installation | |
DE3029465A1 (en) | Demountable variable flexible outdoor weather proof roofing - has cables and membranes fastened to uprights, top and lower sockets and cross-arms | |
EP2138654A2 (en) | Canopy | |
DE3240013A1 (en) | TRANSPORTABLE COMPACT APARTMENT | |
DE19511906A1 (en) | Protective fence for building sites | |
DE102011116558A1 (en) | Large tent roofing structure has pulleys that are provided for supplementary support of safety rope and traction cable so as to prevent destruction of pivoting lever and support tube which is attached to support pole | |
DE102013103786B4 (en) | Tent construction | |
DE202014104659U1 (en) | Installation device for traffic signs or the like | |
DE10218906B4 (en) | Canopy for seating | |
DE102018104107B3 (en) | Mobile emergency accommodation | |
DE202005020813U1 (en) | Mobile dressing room | |
DE102017116674A1 (en) | Structure and stabilizer device for tent | |
DE102023108404A1 (en) | Device for protecting, especially people, in outdoor areas from environmental influences | |
DE202008014508U1 (en) | screen device | |
DE202014104658U1 (en) | Installation device for traffic signs or the like | |
DE202009016372U1 (en) | Device for roofing tables | |
DE1784632C (en) | Transportable house |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R207 | Utility model specification | ||
R163 | Identified publications notified | ||
R073 | Re-establishment requested | ||
R156 | Lapse of ip right after 3 years | ||
R074 | Re-establishment allowed | ||
R157 | Lapse of ip right after 6 years |