DE202008000497U1 - Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers - Google Patents

Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers Download PDF

Info

Publication number
DE202008000497U1
DE202008000497U1 DE200820000497 DE202008000497U DE202008000497U1 DE 202008000497 U1 DE202008000497 U1 DE 202008000497U1 DE 200820000497 DE200820000497 DE 200820000497 DE 202008000497 U DE202008000497 U DE 202008000497U DE 202008000497 U1 DE202008000497 U1 DE 202008000497U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
front part
fabric layers
brassiere according
band
seam
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE200820000497
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Edelweiss Basics GmbH and Co KG
Original Assignee
F+E GESELLSCHAFT fur BEKLEIDUNGSINNOVATION MBH &CO KG
F & E BEKLEIDUNGSINNOVATION
F+e Gesellschaft fur Bekleidungsinnovation Mbh & Co KG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by F+E GESELLSCHAFT fur BEKLEIDUNGSINNOVATION MBH &CO KG, F & E BEKLEIDUNGSINNOVATION, F+e Gesellschaft fur Bekleidungsinnovation Mbh & Co KG filed Critical F+E GESELLSCHAFT fur BEKLEIDUNGSINNOVATION MBH &CO KG
Priority to DE200820000497 priority Critical patent/DE202008000497U1/en
Publication of DE202008000497U1 publication Critical patent/DE202008000497U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41CCORSETS; BRASSIERES
    • A41C3/00Brassieres
    • A41C3/12Component parts
    • A41C3/14Stiffening or bust-forming inserts
    • A41C3/148Prosthetic brassieres
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41CCORSETS; BRASSIERES
    • A41C3/00Brassieres
    • A41C3/02Brassieres with front closures

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Corsets Or Brassieres (AREA)

Abstract

Büstenhalter, insbesondere für Brustprothesenträgerinnen, mit einem zwei Cups (2) aufweisenden Vorderteil (1), einem mit dem Vorderteil (1) verbundenen Rückenteil (3), zwei bandförmigen Schulterträgern (4), die jeweils mit einem Ende mit dem Vorderteil (1) und mit dem anderen Ende mit dem Rückenteil (3) verbunden sind, wobei jedes Cup (2) durch eine Cupnaht (5) begrenzt ist, die einen äußeren Abschnitt (6), einen inneren Abschnitt (7) und einen zwischen dem äußeren Abschnitt (6) und dem inneren Abschnitt (7) liegenden unteren Abschnitt (8) hat, und wobei das Vorderteil (1) einen außerhalb der Cups (2) liegenden Bereich (9) hat, der sich nach unten bis zu einer unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) erstreckt, an der entlang ein elastisches Unterbrustband (11) verläuft, das sich im wesentlichen über die gesamte Länge des Vorderteils (1) und des Rückenteils (3) erstreckt, dadurch gekennzeichnet, dass das Unterbrustband (11) zwischen zwei miteinander verbundenen, elastisch dehnbaren Stofflagen (12) verläuft, die eine gemeinsame...Bra, especially for Breast prostheses wearers, with a two Cups (2) having front part (1), one with the Front part (1) connected back part (3), two band-shaped shoulder straps (4), each with one end to the front part (1) and with the other end with the back part (3) are connected, each cup (2) bounded by a Cupnaht (5) is that an outer section (6), an inner portion (7) and one between the outer portion (6) and the inner portion (7) lying lower portion (8), and wherein the front part (1) one outside of the cups (2) lying Area (9) that slopes down to a lower boundary edge (10) of the front part (1) extends along along an elastic Underbust band (11) runs, that is essentially about the entire length of the Front part (1) and the back part (3), characterized in that the underbust band (11) between two elastically stretchable fabric layers connected together (12) runs, the one common ...

Figure 00000001
Figure 00000001

Description

Die Erfindung betrifft einen Büstenhalter, insbesondere für Brustprothesenträgerinnen, mit einem zwei Cups aufweisenden Vorderteil, einem mit dem Vorderteil verbundenen Rückenteil, zwei bandförmigen Schulterträgern, die jeweils mit einem Ende mit dem Vorderteil und mit dem anderen Ende mit dem Rückenteil verbunden sind, wobei jedes Cup durch eine Cupnaht begrenzt ist, die einen äußeren Abschnitt, einen inneren Abschnitt und einen zwischen dem äußeren Abschnitt und dem inneren Abschnitt liegenden unteren Abschnitt hat, wobei das Vorderteil einen außerhalb der Cups liegenden Bereich hat, der sich nach unten bis zu einer unteren Begrenzungskante des Vorderteils erstreckt, an der entlang ein elastisches Unterbrustband verläuft, das sich im Wesentlichen über die gesamte Länge des Vorderteils und des Rückenteils erstreckt.The Invention relates to a brassiere, especially for Breast prostheses wearers, with a front part with two cups, one with the front part connected back part, two band-shaped Shoulder straps, each with one end to the front and the other End with the back part are connected, each cup being bounded by a cup seam, the one outer section, an inner section and one between the outer section and the inner section Section lying lower section has, with the front part a outside The cup has lying area down to one lower boundary edge of the front part extends, along the an elastic underbust band extends substantially over the whole length of the front part and the back part extends.

Ein solcher Büstenhalter ist aus dem Gebrauchsmuster G 89 03 376.0 bekannt. Bei dem bekannten Büstenhalter verläuft an der Oberkante des Unterbrustbandes entlang eine Naht, deren Abstand von der Unterkante des Unterbrustbandes über dessen Länge sowohl im Bereich des Vorderteils als auch im Bereich des Rückenteils im wesentlichen gleichbleibend ist. Diese Naht verläuft knapp unterhalb des unteren Abschnittes der Cupnaht und verbindet das Unterbrustband mit dem außerhalb der Cups liegenden Stoffabschnitt, der sich bis zu einer Oberkante des Vorderteils und Rückenteils des Büstenhalters erstreckt, wobei im getragenen Zustand das Unterbrustband auf der Körperoberfläche der Trägerin aufliegt. Besonders bei Frauen, die sich einer Brustoperation unterziehen mußten und deshalb Prothesenträgerinnen sind, wird der Druck des Unterbrustbandes und insbesondere dessen Naht auf den Narbenbereich als unangenehm und störend empfunden. Schneidet das Unterbrustband oder dessen Naht zu sehr in den Narbenbereich ein, kann es zu einer Lymphödembildung kommen.One such brassiere is known from Utility Model G 89 03 376.0. In the known bra extends along the upper edge of the underbust band along a seam whose distance from the lower edge of the underbust band over its length both in the front part as well as in the back section is substantially constant. This seam runs close below the lower section of the cup seam and connects the Underbust band with the outside the cups lying fabric section, which extends to an upper edge the front part and the back part of the brassiere extends, wherein in the worn state, the underbreast tape on the Body surface of the wearer rests. Especially in women undergoing breast surgery had and therefore prosthesis wearers are the pressure of the underbust band and in particular its Suture on the scar area felt uncomfortable and disturbing. Cut that Under-breast band or its suture too much into the scar area, it can cause lymphedema come.

Die Aufgabe der Erfindung besteht daher darin, den gattungsgemäßen Büstenhalter so weiter zu bilden, dass der Tragekomfort des Büstenhalters erhöht und Druckstellen auf der Körperoberfläche der Trägerin insbesondere im Bereich des Unterbrustbandes vermieden werden.The The object of the invention is therefore, the generic brassiere so on, that increases the wearing comfort of the bra and pressure points on the body surface of the wearer in particular avoided in the area of the underbust band.

Die Aufgabe der Erfindung wird bei einem gattungsgemäßen Büstenhalter dadurch gelöst, dass das Unterbrustband zwischen zwei miteinander verbundenen, elastisch dehnbaren Stofflagen verläuft, die eine gemeinsame Oberkante haben, an der entlang die beiden Stofflagen wenigstens mit dem unteren Abschnitt der Cupnaht und einem zwischen der Oberkante der beiden Stofflagen und einem oberen Rand des Vorderteils und des Rückenteils sich erstreckenden Stoffabschnitt durch eine Naht verbunden sind.The The object of the invention is achieved in a generic brassiere in that the Underbust band between two interconnected, elastic stretchable fabric layers runs, the have a common top, along the two layers of fabric at least with the lower section of the cup seam and one between the upper edge of the two fabric layers and an upper edge of the front part and the back part extending fabric section are connected by a seam.

Ein Vorteil des erfindungsgemäßen Büstenhalters besteht darin, dass das Unterbrustband nicht mehr unmittelbar auf der Körperoberfläche der Trägerin aufliegt, sondern in einem von zwei Stofflagen gebildeten Tunnel untergebracht ist, von denen die zur Körperoberfläche der Trägerin gewandte Stofflage als Polster zwischen dem Unterbrustband und der Körperoberfläche der Trägerin dient. Einen Lymphstau eventuell verursachende Druckstellen des Unterbrustbandes werden dadurch vermieden. Für die Stofflagen kann ein hautfreundlicheres Material als es für das Unterbrustband üblicherweise verwendet wird, eingesetzt werden. Ferner können die Stofflagen wesentlich breiter als das Unterbrustband gestaltet werden, wodurch die von dem Unterbrustband auf die Körperoberfläche ausgeübten Kräfte besser verteilt werden. Der erfindungsgemäße Büstenhalter zeichnet sich durch einen äußerst hohen Tragekomfort aus und ist deshalb für Brustprothesenträgerinnen besonders geeignet.One Advantage of the brassiere according to the invention is that the underbust band is no longer immediately on the body surface of the wearer rests, but in a tunnel formed by two layers of fabric is housed, of which the body surface of the wearer facing fabric layer as Pad between the underbust band and the body surface of the wearer is used. A lymph congestion possibly causing pressure points of the underbust band thereby avoided. For The fabric layers can be a more skin-friendly material than the underbust band usually is used to be used. Furthermore, the fabric layers can be essential be designed wider than the underbust band, which makes the forces applied to the underbust band on the body surface are better be distributed. The brassiere according to the invention is characterized a very high wearing comfort and is therefore for Breast prostheses wearers particularly suitable.

Vorzugsweise folgt die Oberkante der beiden Stofflagen wenigstens einem Teil des äußeren Abschnitts der Cupnaht und ist mit diesem Teil des äußeren Abschnitts der Cupnaht auch verbunden. Dadurch erhalten die Stofflagen im Bereich außerhalb der Cups eine wesentlich größere Breite als das Unterbrustband.Preferably follows the upper edge of the two fabric layers at least one part of the outer section the cup seam and is with this part of the outer portion of the cup seam also connected. As a result, the fabric layers in the area outside the Cups a much wider width as the underbust band.

Vorzugsweise folgt die Oberkante der beiden Stofflagen einem Teil des äußeren Abschnitts der Cupnaht bis zu einem Punkt, der von der unteren Begrenzungskante des Vorderteils einen lotrechten Abstand hat, der etwa 30% bis 70% des lotrechten Abstandes des oberen Endes des äußeren Abschnitts der Cupnaht von der unteren Begrenzungskante des Vorderteils beträgt.Preferably The upper edge of the two fabric layers follows a part of the outer section the cup seam to a point from the lower bound edge of the front part has a vertical distance of about 30% to 70% the vertical distance of the upper end of the outer portion of the cup seam from the lower boundary edge of the front part.

Bei einem erfindungsgemäßen Büstenhalter mit Rückenverschluß ist es von Vorteil, wenn das Vorderteil einen zwischen den Cups sich erstreckenden Mittelsteg aufweist, der von einer oberen Begrenzungskante des Vorderteils bis zu der unteren Begrenzungskante des Vorderteils verläuft, und wenn der Mittelsteg aus den beiden elastisch dehnbaren Stofflagen und einer zwischen den beiden elastisch dehnbaren Stofflagen angeordneten dritten Stofflage besteht, die relativ undehnbar ist.at a brassiere according to the invention Back closure is it advantageous if the front part extending between the cups Middle web, that of an upper boundary edge of the front part extends to the lower boundary edge of the front part, and when the center bar of the two elastically stretchable fabric layers and arranged between the two elastically stretchable fabric layers third layer, which is relatively inextensible.

Ein besonders geeignetes Material für die beiden elastisch dehnbaren Stofflagen ist ein Frotteegewebe oder auch Samt.One particularly suitable material for the two elastically stretchable fabric layers is a terry cloth or velvet.

Vorzugsweise weist jeder Träger zumindest abschnittsweise das gleiche textile Material auf, aus dem die Stofflagen bestehen, die das Unterbrustband einschliessen.Preferably every carrier has at least in sections, the same textile material, from the the fabric layers that enclose the underbust band exist.

Wenn der erfindungsgemäße Büstenhalter einen Vorderverschluß oder einen Rückenverschluß hat, ist es von Vorteil, wenn der jeweilige Verschluß aus einem Hakenband und einem Ösenband besteht, von denen jedes an einem Teil des Vorderteils bzw. des Rückenteils befestigt ist und wenn das Hakenband und/oder das Ösenband das gleiche textile Material aufweist, aus dem die elastisch dehnbaren Stofflagen bestehen die das Unterbrustband einschliessen.If the bra of the invention a Front closure or has a back closure is It is advantageous if the respective closure of a hook and a loop tape each of which is on a part of the front part or the back part is attached and if the hook tape and / or the eyelet tape having the same textile material from which the elastically stretchable fabric layers exist which include the underbust band.

Zweckmäßigerweise ist bei einem erfindungsgemäßen Büstenhalter, der speziell für Prothesenträgerinnen bestimmt ist, in eines der Cups oder in beide Cups jeweils eine Prothesentasche zum Aufnehmen einer Brustprothese eingenäht.Conveniently, is in a brassiere according to the invention, specially for Denture wearers is determined, in one of the cups or in both cups one each Prosthesis pocket sewn in to receive a breast prosthesis.

Zwei Ausführungsbeispiele der Erfindung sind in den Zeichnungen dargestellt und werden im folgenden näher beschrieben. Es zeigt:Two embodiments The invention is illustrated in the drawings and will be described below described in more detail. It shows:

1 eine Außenansicht eines einen Rückenverschluß aufweisenden, geöffneten Büstenhalter gemäß einem ersten Ausführungsbeispiel der Erfindung; 1 an external view of a back closure having, open brassiere according to a first embodiment of the invention;

2 eine schematische Schnittdarstellung des in 1 mit einer gestrichelten Linie eingekreisten Bereiches A des in 1 dargestellten Büstenhalters, 2 a schematic sectional view of the in 1 with a dashed line circled area A of in 1 shown brassiere,

3 eine Innenansicht des in 1 dargestellten Büstenhalters, 3 an interior view of the 1 shown brassiere,

4 eine Außenansicht eines einen Vorderverschluß aufweisenden geöffneten Büstenhalters nach einem zweiten Ausführungsbeispiel der Erfindung und 4 an external view of a front closure having an open brassiere according to a second embodiment of the invention and

5 eine Innenansicht des in 4 dargestellten Büstenhalters. 5 an interior view of the 4 shown brassiere.

Wie in den 1 bis 3 ersichtlich ist, weist ein Büstenhalter nach einem ersten Ausführungsbeispiel der Erfindung ein einteiliges Vorderteil 1 mit zwei Cups 2 und ein zweiteiliges Rückenteil 3 auf, das mit dem Vorderteil 1 verbunden ist. Ferner weist der Büstenhalter zwei bandförmige Träger 4 auf, von denen jeder mit seinem vorderen Ende mit dem Vorderteil 1 und mit seinem hinteren Ende mit dem Rückenteil 3 verbunden ist. Jedes Cup 2 wird durch eine Cupnaht 5 begrenzt, die einen äußeren Abschnitt 6, einen inneren Abschnitt 7 und einen zwischen dem äußeren Abschnitt 6 und dem inneren Abschnitt 7 liegenden unteren Abschnitt 8 hat. Das Vorderteil 1 hat einen außerhalb der Cups 2 liegenden Bereich 9, der sich nach unten bis zu einer unteren Begrenzungskante 10 des Vorderteils 1 erstreckt. Ein elastisches Unterbrustband 11 verläuft in einem Tunnel aus zwei miteinander verbundenen elastisch dehnbaren Stofflagen 12, wobei sich das Unterbrustband 11 zusammen mit den es einschließenden Stofflagen 12 über im wesentlichen die gesamte Länge des Vorderteils 1 und des Rückenteils 3 erstreckt. Die Stofflagen 12 haben eine gemeinsame Oberkante 13, an der entlang die beiden Stofflagen durch eine Naht 16 mit sich selbst und einem Stoffabschnitt 15 verbunden sind, der sich bis zu einer oberen Begrenzungskante 14 des Vorderteils 1 und des Rückenteils 3 erstreckt. Im Bereich der Cupnaht 5 sind die Stofflagen 12 durch die Naht 16 mit einem Teil des äußeren Abschnitts 6 der Cupnaht 5, dem unteren Abschnitt 8 der Cupnaht 5 und dem inneren Abschnitt 7 der Cupnaht 5 verbunden. In den genannten Abschnitten der Cupnaht 5 folgt die Oberkante 13 der beiden Stofflagen 12 dem Verlauf der Cupnaht 5.As in the 1 to 3 it can be seen, a brassiere according to a first embodiment of the invention has a one-piece front part 1 with two cups 2 and a two-piece back piece 3 on, with the front part 1 connected is. Furthermore, the bra has two band-shaped carrier 4 on, each of which with its front end with the front part 1 and with its rear end with the back part 3 connected is. Every cup 2 is through a cup seam 5 limited to an outer section 6 , an inner section 7 and one between the outer section 6 and the inner section 7 lying lower section 8th Has. The front part 1 has one outside the cups 2 lying area 9 that goes down to a lower boundary edge 10 of the front part 1 extends. An elastic underbust band 11 runs in a tunnel of two interconnected elastically stretchable fabric layers 12 , where the underbust band 11 along with the fabric layers including it 12 over substantially the entire length of the front part 1 and the back part 3 extends. The fabric layers 12 have a common top edge 13 , along which the two fabric layers through a seam 16 with itself and a fabric section 15 connected, extending up to an upper boundary edge 14 of the front part 1 and the back part 3 extends. In the area of the cup seam 5 are the fabric layers 12 through the seam 16 with a part of the outer section 6 the cup seam 5 , the lower section 8th the cup seam 5 and the inner section 7 the cup seam 5 connected. In the mentioned sections of the cup seam 5 follows the top edge 13 the two fabric layers 12 the course of the cup seam 5 ,

Wie aus den 1 und 3 ersichtlich ist, trifft die Oberkante 13 der Stofflagen 12 auf die Cupnaht 5 in einem Punkt P, der von der unteren Begrenzungskante 10 des Vorderteils 1 einen lotrechten Abstand A1 hat, der etwa 60% des Abstandes A2 des oberen Endes E des äußeren Abschnitts 6 der Cupnaht 5 von der unteren Begrenzungskante 10 des Vorderteils 1 beträgt.Like from the 1 and 3 can be seen meets the top 13 the fabric layers 12 on the cup seam 5 at a point P, from the lower boundary edge 10 of the front part 1 has a vertical distance A1, which is about 60% of the distance A2 of the upper end E of the outer portion 6 the cup seam 5 from the lower boundary edge 10 of the front part 1 is.

Wie aus 1 weiter ersichtlich ist, haben die beiden Stofflagen 12 im Bereich außerhalb des unteren Abschnitts 8 der Cupnaht 5 eine von der unteren Begrenzungskante 10 des Vorderteils 1 aus gemessene Breite BV, die größer als die Breite BU des elastischen Unterbrustbandes 11 ist. Auch im Rückenteil 3 haben die beiden Stofflagen 12 eine von der unteren Begrenzungskante 18 des Rückenteils 3 eine Breite BR im Rückenteil 3, die größer als die Breite BU des elastischen Unterbrustbandes ist.How out 1 it can be seen further, the two fabric layers have 12 in the area outside the lower section 8th the cup seam 5 one from the lower boundary edge 10 of the front part 1 measured width BV, which is greater than the width BU of the elastic underbreast tape 11 is. Also in the back part 3 have the two fabric layers 12 one from the lower boundary edge 18 of the back part 3 a width BR in the back part 3 which is larger than the width BU of the elastic underbreast tape.

Wie aus den 2 und 3 ersichtlich ist, ist das Unterbrustband 11 an seiner Oberkante mit der auf der Innenseite des Büstenhalters liegenden Stofflage 12 durch eine längs der Oberkante des Unterbrustbandes 11 verlaufende Zickzacknaht 23 vernäht. Aus 2 ist ersichtlich, dass das Unterbrustband 11 an seiner Unterkante mit beiden Stofflagen 12 durch eine längs der Unterkante des Unterbrustbandes 11 verlaufende Naht 24 vernäht ist.Like from the 2 and 3 is apparent, is the underbust band 11 at its upper edge with the fabric layer lying on the inside of the brassiere 12 through one along the top edge of the underbust band 11 running zigzag seam 23 sutured. Out 2 it can be seen that the underbust band 11 at its lower edge with both fabric layers 12 through one along the lower edge of the underbust band 11 running seam 24 sewn.

Wie aus 1 ferner ersichtlich ist, erstreckt sich zwischen den beiden Cups 2 ein Mittelsteg 26, der von der oberen Begrenzungskante 14 des Vorderteils 1 bis zu der unteren Begrenzungskante 10 des Vorderteils 1 verläuft und aus den beiden elastisch dehnbaren Stofflagen 12 sowie einer dritten Stofflage besteht, die zwischen den beiden Stofflagen 12 angeordnet, relativ undehnbar und in den Zeichnungen nicht dargestellt ist.How out 1 further apparent, extends between the two cups 2 a central pier 26 coming from the upper boundary edge 14 of the front part 1 up to the lower boundary edge 10 of the front part 1 runs and from the two elastically stretchable fabric layers 12 and a third layer of material that exists between the two fabric layers 12 arranged, relatively inextensible and not shown in the drawings.

Der in den 1 bis 3 dargestellte Büstenhalter nach einem ersten Ausführungsbeispiel der Erfindung hat einen aus einem Ösenband 21 und einem Hakenband 22 bestehenden Verschluß 20, durch den die freien Enden der beiden Teile des Rückenteils 3 des Büstenhalters miteinander verbindbar sind. Das Ösenband 21 ist mit dem einen Teil des Rückenteils 3 fest verbunden, und das Hakenband 22 ist mit dem anderen Teil des Rückenteils 3 fest verbunden.The in the 1 to 3 illustrated brassiere according to a first embodiment of the invention has one of an eyelet tape 21 and egg a hook tape 22 existing closure 20 through which the free ends of the two parts of the back part 3 of the brassiere are connectable to each other. The eyelet tape 21 is with the one part of the back part 3 firmly connected, and the hook tape 22 is with the other part of the back part 3 firmly connected.

Jeder der Träger 4 hat in dem über die Schulter der Trägerin geführten Abschnitt 4a sowohl auf der Außenseite wie auch auf der Innenseite eine Stofflage, die aus dem gleichen textilen Material besteht wie die Stofflagen 12.Each of the carriers 4 has in the guided over the shoulder of the wearer section 4a Both on the outside as well as on the inside of a fabric layer, which consists of the same textile material as the fabric layers 12 ,

Die Stofflagen 12 bestehen aus einem elastisch dehnbaren Frotteegewebe. Anstelle von Frottee kann auch Samt verwendet werden.The fabric layers 12 consist of an elastically extensible terry cloth. Velvet can also be used instead of terry.

Wie aus 3 ersichtlich ist sind in beide Cups zwei Prothesentaschen 25 eingenäht, die zur Aufnahme von Brustprothesen für solche Trägerinnen dienen, die sich einer Brustoperation unterzogen haben.How out 3 It can be seen in both cups two prosthetic pockets 25 sewn, which serve to accommodate breast prostheses for those carriers who have undergone breast surgery.

In den 4 und 5 ist ein Büstenhalter nach einem zweiten Ausführungsbeispiel der Erfindung dargestellt. In den 4 und 5 sind für diejenigen Teile, die denen des ersten Ausführungsbeispiels entsprechen oder damit identisch sind, die gleichen Bezugsziffern verwendet worden.In the 4 and 5 a brassiere according to a second embodiment of the invention is shown. In the 4 and 5 are the same reference numerals have been used for those parts which are identical or identical to those of the first embodiment.

Der in den 4 und 5 dargestellte Büstenhalter unterscheidet sich von dem in den 1 bis 3 dargestellten Büstenhalter hauptsächlich dadurch, dass er einen Vorderverschluß 20a hat, der ähnlich wie der Rückenverschluß 20 des Büstenhalters des ersten Ausführungsbeispiels aus einem Ösenband 21a und einem Hakenband 22a besteht, die miteinander verbindbar sind, um die beiden Teile des Vorderteiles 1 des Büstenhalters lösbar miteinander zu verbinden. Das Hakenband 22a hat auf seiner der Körperoberfläche der Trägerin zugewandten Seite, die in 5 sichtbar ist, eine Stofflage, die aus einem Frotteegewebe oder aus Samt besteht. Die Anordnung der beiden elastisch dehnbaren Stofflagen 12 mit dem dazwischenliegenden elastisch dehnbaren Unterbrustband ist im Querschnitt im Bereich B die Gleiche wie im Bereich A des Büstenhalters gemäß dem ersten Ausführungsbeispiels. Für eine Querschnittsdarstellung dieser Anordnung wird daher auf die 2 verwiesen.The in the 4 and 5 illustrated brassiere differs from that in the 1 to 3 shown brassiere mainly in that he has a front closure 20a has, similar to the back closure 20 of the brassiere of the first embodiment of an eyelet band 21a and a hook tape 22a which are connectable to each other, around the two parts of the front part 1 the brassiere releasably connect with each other. The hook tape 22a has on its side facing the body surface of the wearer, in 5 is visible, a fabric layer, which consists of a terry cloth or velvet. The arrangement of the two elastically stretchable fabric layers 12 with the intervening elastically stretchable under-breast band is in cross-section in the area B the same as in the area A of the brassiere according to the first embodiment. For a cross-sectional view of this arrangement is therefore on the 2 directed.

Im Rückenteil 3 haben die beiden Stofflagen 12 eine von der unteren Begrenzungskante 18 des Rückenteils 3 aus gemessene Breite BR, die größer als die Breite BU des elastischen Unterbrustbandes 11 ist.In the back part 3 have the two fabric layers 12 one from the lower boundary edge 18 of the back part 3 measured width BR, which is greater than the width BU of the elastic underbreast band 11 is.

Als eine Alternative zu einer gleichbleibenden Breite BR der beiden Stofflagen 12, wie in 4 ersichtlich ist, kann im Rückenteil 3 die Oberkante der beiden Stofflagen nach oben bis zu der oberen Begrenzungskante 14 des Rückenteils 3 geführt werden, so dass es zwischen den beiden Trägern 4 einen Abschnitt 19 gibt, der mit der oberen Begrenzungskante 14 des Rückenteils 3 zusammenfällt. In 4 ist diese Alternative strichpunktiert dargestellt. Dadurch wird der Tragekomfort des Büstenhalters gemäß dem zweiten Ausführungsbeispiel noch weiter verbessert.As an alternative to a consistent width BR of the two fabric layers 12 , as in 4 can be seen in the back part 3 the upper edge of the two fabric layers up to the upper boundary edge 14 of the back part 3 be guided so that it is between the two carriers 4 a section 19 there, with the upper boundary edge 14 of the back part 3 coincides. In 4 This alternative is shown in phantom. Characterized the wearing comfort of the brassiere according to the second embodiment is further improved.

Wie bei dem Büstenhalter nach dem ersten Ausführungsbeispiel hat der Büstenhalter nach dem zweiten Ausführungsbeispiel Prothesentaschen 25, die auf der Innenseite der Cups 2 eingenäht sind, wie aus 5 ersichtlich ist. Auch die Träger 4 des Büstenhalters nach dem zweiten Ausführungsbeispiels haben zumindest abschnittsweise auf ihrer Innen- und Außenseite Stofflagen aus Frottee oder Samt. Aus 5 ist ferner ersichtlich, dass das Unterbrustband mittels einer Zickzacknaht mit der der Körperoberfläche der Trägerin zugewandten Stofflage 12 vernäht ist.As in the brassiere according to the first embodiment, the brassiere according to the second embodiment has prosthetic pockets 25 on the inside of the cups 2 sewn in, how out 5 is apparent. Also the carriers 4 of the brassiere according to the second embodiment have at least partially on their inside and outside fabric layers of terry or velvet. Out 5 It can also be seen that the underbreast band by means of a zigzag seam with the fabric layer facing the body surface of the wearer 12 sewn.

11
Vorderteilfront
22
CupCup
33
Rückenteilback
44
Trägercarrier
4a4a
Abschnittsection
55
CupnahtCupnaht
66
äußerer Cupnahtabschnittouter cup seam section
77
innerer Cupnahtabschnittinternal Cupnahtabschnitt
88th
unterer Cupnahtabschnittlower Cupnahtabschnitt
99
außerhalb der Cups liegender Bereichoutside the cup lying area
1010
untere Begrenzungskantelower boundary edge
1111
UnterbrustbandUnderband
1212
elastisch dehnbare Stofflagenelastic stretchable fabric layers
1313
gemeinsame Oberkante der beiden Stofflagencommon Upper edge of the two fabric layers
1414
oberer Rand des Vorderteils und des Rückenteilsupper Edge of the front part and the back part
1515
Stoffabschnittsection of material
1616
Nahtseam
1717
Teil des äußeren Cupnahtabschnittspart of the outer cup seam section
1818
untere Begrenzungskante des Rückenteilslower Bounding edge of the back part
1919
Abschnitt der gemeinsamen Oberkantesection the common upper edge
2020
Verschlußshutter
20a20a
Verschlußshutter
2121
ÖsenbandÖsenband
21a21a
ÖsenbandÖsenband
2222
Hakenbandhook tape
22a22a
Hakenbandhook tape
2323
Nahtseam
2424
Nahtseam
2525
Prothesentascheprosthesis pocket
2626
Mittelstegcenter web
PP
Punkt auf CupnahtPoint on cup seam
Ee
oberes Ende des äußeren Abschnitts der Cupnahtupper End of the outer section the cup seam
A1A1
lotrechter Abstandperpendicular distance
A2A2
lotrechter Abstandperpendicular distance
BVBV
Breite der Stofflagen im Vorderteilwidth the fabric layers in the front
BRBR
Breite der Stofflagen im Rückenteilwidth the fabric layers in the back part
BUBU
Breite des Unterbrustbandeswidth of the underbust band

Claims (15)

Büstenhalter, insbesondere für Brustprothesenträgerinnen, mit einem zwei Cups (2) aufweisenden Vorderteil (1), einem mit dem Vorderteil (1) verbundenen Rückenteil (3), zwei bandförmigen Schulterträgern (4), die jeweils mit einem Ende mit dem Vorderteil (1) und mit dem anderen Ende mit dem Rückenteil (3) verbunden sind, wobei jedes Cup (2) durch eine Cupnaht (5) begrenzt ist, die einen äußeren Abschnitt (6), einen inneren Abschnitt (7) und einen zwischen dem äußeren Abschnitt (6) und dem inneren Abschnitt (7) liegenden unteren Abschnitt (8) hat, und wobei das Vorderteil (1) einen außerhalb der Cups (2) liegenden Bereich (9) hat, der sich nach unten bis zu einer unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) erstreckt, an der entlang ein elastisches Unterbrustband (11) verläuft, das sich im wesentlichen über die gesamte Länge des Vorderteils (1) und des Rückenteils (3) erstreckt, dadurch gekennzeichnet, dass das Unterbrustband (11) zwischen zwei miteinander verbundenen, elastisch dehnbaren Stofflagen (12) verläuft, die eine gemeinsame Oberkante (13) haben, an der entlang die beiden Stofflagen (12) wenigstens mit dem unteren Abschnitt (8) der Cupnaht (5) und einem zwischen der Oberkante (13) der beiden Stofflagen (12) und einem oberen Rand (14) des Vorderteils (1) und des Rückenteils (2) sich erstreckenden Stoffabschnitt (15) durch eine Naht (16) verbunden sind.Brassiere, especially for breast prosthesis wearers, with a two cups ( 2 ) front part ( 1 ), one with the front part ( 1 ) connected back part ( 3 ), two band-shaped shoulder straps ( 4 ), each with one end to the front part ( 1 ) and with the other end with the back part ( 3 ), each cup ( 2 ) through a cup seam ( 5 ) which has an outer portion ( 6 ), an inner section ( 7 ) and one between the outer section ( 6 ) and the inner section ( 7 ) lying lower section ( 8th ), and wherein the front part ( 1 ) one outside the cups ( 2 ) area ( 9 ), which slopes down to a lower boundary edge ( 10 ) of the front part ( 1 ) along which an elastic underbust band ( 11 ), which extends substantially over the entire length of the front part ( 1 ) and the back part ( 3 ), characterized in that the underbreast band ( 11 ) between two elastically stretchable layers of fabric ( 12 ), which has a common upper edge ( 13 ), along which the two fabric layers ( 12 ) at least with the lower section ( 8th ) of the cup seam ( 5 ) and one between the top edge ( 13 ) of the two fabric layers ( 12 ) and an upper edge ( 14 ) of the front part ( 1 ) and the back part ( 2 ) extending section of material ( 15 ) through a seam ( 16 ) are connected. Büstenhalter nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Oberkante (13) der beiden Stofflagen (12) wenigstens einem Teil (17) des äußeren Abschnitts (6) der Cupnaht (5) folgt und mit diesem Teil (17) des äußeren Abschnitts (6) der Cupnaht (5) auch verbunden ist.Brassiere according to claim 1, characterized in that the upper edge ( 13 ) of the two fabric layers ( 12 ) at least one part ( 17 ) of the outer section ( 6 ) of the cup seam ( 5 ) and with this part ( 17 ) of the outer section ( 6 ) of the cup seam ( 5 ) is also connected. Büstenhalter nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Oberkante (13) der beiden Stofflagen (12) einem Teil (17) des äußeren Abschnitts (6) der Cupnaht (5) bis zu einem Punkt (P) folgt, der von der unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) einen lotrechten Abstand (A1) hat, der etwa 30% bis 70% des lotrechten Abstandes (A1) des oberen Endes (E) des äußeren Abschnitts (6) der Cupnaht (5) von der unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) beträgt.Brassiere according to claim 2, characterized in that the upper edge ( 13 ) of the two fabric layers ( 12 ) a part ( 17 ) of the outer section ( 6 ) of the cup seam ( 5 ) to a point (P) which is from the lower boundary edge (P) ( 10 ) of the front part ( 1 ) has a vertical distance (A1) which is about 30% to 70% of the vertical distance (A1) of the upper end (E) of the outer portion (A1) 6 ) of the cup seam ( 5 ) from the lower boundary edge ( 10 ) of the front part ( 1 ) is. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die beiden Stofflagen (12) wenigstens im Bereich außerhalb des unteren Abschnitts (8) der Cupnaht (5) eine von der unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) aus gemessene Breite (BV) im Vorderteil (1) haben, die größer als die Breite (BU) des elastischen Unterbrustbandes (11) im Vorderteil (1) ist.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that the two fabric layers ( 12 ) at least in the area outside the lower section ( 8th ) of the cup seam ( 5 ) one from the lower boundary edge ( 10 ) of the front part ( 1 ) from measured width (BV) in the front part ( 1 ), which are larger than the width (BU) of the elastic underbust band ( 11 ) in the front part ( 1 ). Büstenhalter nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass die beiden Stofflagen (12) eine von einer unteren Begrenzungskante (18) des Rückenteils (3) aus gemessene Breite (BR) im Rückenteil (3) haben, die größer als die Breite (BU) des elastischen Unterbrustbandes (11) im Rückenteil (3) ist.Brassiere according to claim 4, characterized in that the two fabric layers ( 12 ) one from a lower boundary edge ( 18 ) of the back part ( 3 ) from measured width (BR) in the back part ( 3 ), which are larger than the width (BU) of the elastic underbust band ( 11 ) in the back part ( 3 ). Büstenhalter nach Anspruch 4 oder 5, dadurch gekennzeichnet, dass das Unterbrustband (11) an seiner Oberkante mit einer der Stofflagen (12) durch eine längs der Oberkante verlaufende Naht (23) vernäht ist.Brassiere according to claim 4 or 5, characterized in that the underbust band ( 11 ) at its upper edge with one of the fabric layers ( 12 ) by a seam running along the upper edge ( 23 ) is sewn. Büstenhalter nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass das Unterbrustband (11) an seiner Unterkante mit den beiden Stofflagen (12) durch eine längs der Unterkante verlaufende Naht (24) vernäht ist.Brassiere according to claim 6, characterized in that the underbust band ( 11 ) at its lower edge with the two fabric layers ( 12 ) by a seam running along the lower edge ( 24 ) is sewn. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Vorderteil (1) einen zwischen den beiden Cups (2) sich erstreckenden Mittelsteg (26) aufweist, der von einer oberen Begrenzungskante (14) des Vorderteils (1) bis zu der unteren Begrenzungskante (10) des Vorderteils (1) verläuft, und der Mittelsteg aus den beiden elastisch dehnbaren Stofflagen (12) und einer zwischen den beiden elastisch dehnbaren Stofflagen (12) angeordneten dritten Stofflage besteht, die relativ undehnbar ist.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that the front part ( 1 ) one between the two cups ( 2 ) extending central web ( 26 ), which from an upper boundary edge ( 14 ) of the front part ( 1 ) to the lower boundary edge ( 10 ) of the front part ( 1 ), and the middle web of the two elastically stretchable fabric layers ( 12 ) and one between the two elastically stretchable layers of fabric ( 12 ) arranged third fabric layer which is relatively inextensible. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die gemeinsame Oberkante (13) der beiden Stofflagen (12) im Rückenteil (3) einen zwischen den Trägern (4) sich erstreckenden Abschnitt (19) hat, der mit der oberen Begrenzungskante (14) des Rückenteils (3) zusammenfällt.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that the common upper edge ( 13 ) of the two fabric layers ( 12 ) in the back part ( 3 ) one between the carriers ( 4 ) extending section ( 19 ), which with the upper boundary edge ( 14 ) of the back part ( 3 ) coincides. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Vorderteil (1) oder der Rückenteil (3) jeweils aus zwei Teilen besteht, die durch einen Verschluß (20, 20a) miteinander verbindbar und voneinander lösbar sind.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that the front part ( 1 ) or the back part ( 3 ) consists in each case of two parts, which by a closure ( 20 . 20a ) are connectable to each other and detachable from each other. Büstenhalter nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, dass der Verschluß (20, 20a) aus einem Hakenband (22, 22a) und einem Ösenband (21, 21a) besteht, von denen jedes an einem Teil des Vorderteils (1) oder Rückenteils (3) befestigt ist.Brassiere according to claim 10, characterized in that the closure ( 20 . 20a ) from a hook tape ( 22 . 22a ) and an eyelet band ( 21 . 21a ), each of which is part of the front part ( 1 ) or back ( 3 ) is attached. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass jede der beiden Stofflagen (12) aus einem textilen Material besteht, das ein Frotteegewebe oder Samt ist.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that each the two fabric layers ( 12 ) is made of a textile material that is a terry cloth or velvet. Büstenhalter nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, dass jeder Träger (4) zumindest abschnittsweise das gleiche textile Material aufweist, aus dem die elastisch dehnbaren Stofflagen (12) bestehen, die das Unterbrustband (11) einschließen.Brassiere according to claim 12, characterized in that each wearer ( 4 ) at least in sections, the same textile material, from which the elastically stretchable fabric layers ( 12 ), the underbust band ( 11 ) lock in. Büstenhalter nach Anspruch 12, in der Rückbeziehung auf Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass das Hakenband (22, 22a) und/oder Ösenband (21, 21a) das gleiche textile Material aufweisen bzw. aufweist, aus dem die elastisch dehnbaren Stofflagen (12) bestehen, die das Unterbrustband einschließen.A brassiere according to claim 12, when appended to claim 11, characterized in that the hook band ( 22 . 22a ) and / or eyelet tape ( 21 . 21a ) comprise or have the same textile material from which the elastically extensible fabric layers ( 12 ) which include the underbust band. Büstenhalter nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass in wenigstens einem Cup (2) eine Prothesentasche (25) zum Aufnehmen einer Brustprothese eingenäht ist.Brassiere according to one of the preceding claims, characterized in that in at least one cup ( 2 ) a prosthetic pocket ( 25 ) is sewn to receive a breast prosthesis.
DE200820000497 2008-01-14 2008-01-14 Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers Expired - Lifetime DE202008000497U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200820000497 DE202008000497U1 (en) 2008-01-14 2008-01-14 Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200820000497 DE202008000497U1 (en) 2008-01-14 2008-01-14 Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202008000497U1 true DE202008000497U1 (en) 2008-03-20

Family

ID=39198968

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE200820000497 Expired - Lifetime DE202008000497U1 (en) 2008-01-14 2008-01-14 Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202008000497U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE202008001941U1 (en) Women's clothing
EP2670264B1 (en) Brassière
DE102006017567B4 (en) thorax bandage
EP2383018B1 (en) Brace and method for manufacturing the same
DE2400031A1 (en) BUASTER
DE202011000133U1 (en) Sports Bra
DE202008000497U1 (en) Brassiere, in particular for breast prosthesis wearers
WO2015052013A1 (en) Garment for electrostimulation
DE102007061327A1 (en) Breast pad used as a breast replacement after a partial amputation comprises a longitudinal base body and a fixing system for fixing the base body to the body of the wearer
DE1610595A1 (en) Brassiere
EP0873693B1 (en) Brassiere
DE202009005435U1 (en) Garment with basket
DE1610581A1 (en) Brassiere
EP2105056B1 (en) Lymph drainage device for the female breast
DE202004007323U1 (en) Corsetry, especially bras, for women who have had breast surgery
DE1829703U (en) BUASTER.
DE202006013022U1 (en) Adjustable band comprises a carrier element and an adjustable element with a frame and a central slat
DE855381C (en) Suspenders
DE552603C (en) Brassiere
DE202012002221U1 (en) Thorax Hull compression bandage
DE102022113923A1 (en) Brassiere and extension body for a brassiere
DE958282C (en) Brassiere
DE102018104929A1 (en) Glove with a protective device and method for its manufacture
DE202018003067U1 (en) Sacroiliac and sacroiliac joint support system
CH164178A (en) Brassiere.

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20080424

R163 Identified publications notified
R150 Term of protection extended to 6 years

Effective date: 20110407

R081 Change of applicant/patentee

Owner name: EDELWEISS BASICS GMBH & CO. KG, DE

Free format text: FORMER OWNER: F+E GESELLSCHAFT FUER BEKLEIDUNGSINNOVATION MBH & CO. KG, 83098 BRANNENBURG, DE

Effective date: 20120712

R082 Change of representative

Representative=s name: KADOR & PARTNER, DE

Effective date: 20120712

Representative=s name: KADOR & PARTNER PARTG MBB PATENTANWAELTE, DE

Effective date: 20120712

R082 Change of representative

Representative=s name: KADOR & PARTNER, DE

Representative=s name: KADOR & PARTNER PARTG MBB PATENTANWAELTE, DE

R157 Lapse of ip right after 6 years
R157 Lapse of ip right after 6 years

Effective date: 20140801