DE202007012155U1 - Mitten - Google Patents

Mitten Download PDF

Info

Publication number
DE202007012155U1
DE202007012155U1 DE200720012155 DE202007012155U DE202007012155U1 DE 202007012155 U1 DE202007012155 U1 DE 202007012155U1 DE 200720012155 DE200720012155 DE 200720012155 DE 202007012155 U DE202007012155 U DE 202007012155U DE 202007012155 U1 DE202007012155 U1 DE 202007012155U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
finger
mitten
glove
inner part
outer part
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE200720012155
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
AUSTIN INVEST GROUP Ltd
Austin Investment Group Ltd Dong-Guan City
Original Assignee
AUSTIN INVEST GROUP Ltd
Austin Investment Group Ltd Dong-Guan City
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by AUSTIN INVEST GROUP Ltd, Austin Investment Group Ltd Dong-Guan City filed Critical AUSTIN INVEST GROUP Ltd
Priority to DE200720012155 priority Critical patent/DE202007012155U1/en
Publication of DE202007012155U1 publication Critical patent/DE202007012155U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D15/00Convertible garments
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D19/00Gloves
    • A41D19/01Gloves with undivided covering for all four fingers, i.e. mittens
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D19/00Gloves
    • A41D19/015Protective gloves
    • A41D19/01529Protective gloves with thermal or fire protection

Abstract

Fausthandschuh mit einem Außenteil (2) und einem Innenteil (3), wobei das Innenteil (3) als Fingerinnenhandschuh ausgebildet ist, sowie mit einem zwischen Innen- und Außenteil (2,3) angeordneten Zwischenteil (4), das nach Art einer Haube ausgebildet ist und über die Finger (6–9) des Fingerinnenhandschuhs gestülpt ist.Mitten with an outer part (2) and an inner part (3), wherein the inner part (3) as a finger inner glove is formed, and with a between inner and outer part (2,3) arranged intermediate part (4) formed in the manner of a hood is and about the Fingers (6-9) of the finger inner glove is.

Figure 00000001
Figure 00000001

Description

Die Erfindung betrifft einen Fausthandschuh mit einem Außenteil und einem Innenteil. Dabei stellt das Außenteil die Hülle des Fausthandschuhs dar, die beispielsweise aus Leder oder dergleichen gebildet sein kann. Das Innenteil des Fausthandschuhs ist in das Außenteil eingebracht und mit diesem beispielsweise verklebt oder vernäht. Das Innenteil kann auch als Innenfutter bezeichnet werden und dient in aller Regel einer verbesserten Wärmeisolation.The The invention relates to a mitt with an outer part and an inner part. The outer part is the shell of the Mitten is, for example, made of leather or the like can be formed. The inner part of the mitten is in the outer part introduced and glued or sewn with this, for example. The Inner part can also be referred to as inner lining and serves usually an improved heat insulation.

Handschuhe im Allgemeinen und so auch Fausthandschuhe der vorbeschriebenen Art sind aus dem Stand der Technik an sich gut bekannt, weshalb es eines gesonderten druckschriftlichen Nachweises an dieser Stelle nicht bedarf.gloves in general and so also mittens of the above Art are well known in the art, which is why it a separate documentary evidence at this point not needed.

Obgleich sich Fausthandschuhe der vorbeschriebenen Art, die insbesondere aus Wärmeschutzgründen beispielsweise im Winter getragen werden, im alltäglichen Praxiseinsatz bewährt haben, besteht nach wie vor Bedarf an neuartigen Ausgestaltungsformen.Although Mittens of the type described above, in particular for reasons of thermal protection, for example be worn in winter, have proven in everyday practice, exists There is still a need for new types of design.

Es ist deshalb die Aufgabe der Erfindung; einen neuartigen Fausthandschuh vorzuschlagen, der gegenüber den aus dem Stand der Technik bekannten Fausthandschuhen einen verbesserten Tragekomfort bereitstellt.It is therefore the object of the invention; a novel mitten to propose, opposite improved the known from the prior art mitts Provides comfort.

Zur Lösung dieser Aufgabe wird mit der Erfindung vorgeschlagen ein Fausthandschuh mit einem Außenteil und einem Innenteil, wobei das Innenteil als Fingerinnenhandschuh ausgebildet ist, sowie mit einem zwischen Innen- und Außenteil angeordnetem Zwischenteil, das nach Art einer Haube ausgebildet ist und über die Finger des Fingerinnenhandschuhs gestülpt ist.to solution This object is proposed with the invention a mitten with an outdoor part and an inner part, wherein the inner part as a finger inner glove is formed, and with a between inner and outer part arranged intermediate part formed in the manner of a hood is and about the fingers of the finger inside glove is inverted.

Der erfindungsgemäße Fausthandschuh verfügt in an sich bekannter Weise über ein Außenteil einerseits und ein Innenteil andererseits. Das Innenteil ist dabei als Innenfutter ausgebildet und dient der Wärmeisolation. Das Außenteil ist hingegen bevorzugter Weise aus einem wasserabweisenden und/oder wasserdichten Material wie zum Beispiel einem Stoffmaterial und/oder Leder gebildet.Of the Mitten invention has in known way over an outdoor part on the one hand and an inner part, on the other hand. The inner part is as a lining trained and serves the heat insulation. The outer part on the other hand is preferably made of a water-repellent and / or waterproof material such as a fabric material and / or Leather formed.

Das Innenteil des erfindungsgemäßen Fausthandschuhs ist als Fingerinnenhandschuh ausgebildet. Dieser Fingerinnenhandschuh stellt für die Verwenderhand einen Daumen, einen Zeigefinger, einen Mittelfinger, einen Ringfinger sowie einen kleinen Finger zur Verfügung. Dabei kann das Innenteil mit dem Außenteil vernäht sein. Es ist auch eine Ausgestaltungsform möglich, der gemäß das Außenteil mit dem Innenteil nicht vernäht sondern nur über dieses übergestülpt ist. Der Vorteil des als Fingerinnenhandschuh ausgebildeten Teils liegt in der verbesserten Bewegungsfreiheit der einzelnen Finger des den erfindungsgemäßen Fausthandschuh tragenden Benutzers.The Inner part of the mitten according to the invention is designed as a finger glove. This finger inside glove represents for the user's hand a thumb, an index finger, a middle finger, a ring finger and a little finger available. there can the inner part with the outer part stitched be. It is also an embodiment possible, according to the outer part with the inner part not sewn but only about this is slipped over. The advantage of the formed as a finger inner glove part is in the improved freedom of movement of the individual fingers of the mitt according to the invention carrying user.

Zwischen Innenteil und Außenteil ist bei dem erfindungsgemäßen Fausthandschuh noch eine dritte Lage ausgebildet, und zwar ein Zwischenteil, welches nach Art einer Haube ausgestaltet ist und über die Finger, das heißt den Zeigefinger, Mittelfinger, Ringfinger und den kleinen Finger des Fingerinnenhandschuhs gestülpt ist. Der Daumen des Fingerhandschuhs ist von dem als Haube ausgebildeten Zwischenteil nicht aufgenommen.Between Inner part and outer part is in the mitt according to the invention formed a third layer, namely an intermediate part, which is designed in the manner of a hood and over the fingers, that is, the index finger, Middle finger, ring finger and the little finger of the finger inner glove inverted is. The thumb of the finger glove is formed by the intermediate part designed as a hood not recorded.

Der besondere Vorteil des Zwischenteils liegt in einer noch weiter verbesserten Wärmeisolation der vier Finger eines Handschuhbenutzers, nämlich des Zeigefingers, des Mittelfingers, des Ringfingers sowie des kleinen Fingers.Of the particular advantage of the intermediate part is in a still further improved thermal insulation the four fingers of a glove user, namely the index finger, the Mittelfingers, the ring finger and the little finger.

Der erfindungsgemäße Fausthandschuh verbindet in vorteilhafter Weise zwei dem Grunde nach widerstreitende Interessen miteinander. Zum Einen wird eine verbesserte Bewegungsfreiheit für die Hand des Verwenders dadurch geschaffen, dass das Innenteil als Fingerinnenhandschuh ausgebildet ist. Gleichzeitig wird aber auch eine verbesserte Wärmeisolation der besonders kälteempfindlichen Partien einer Hand, nämlich der Finger geschaffen.Of the Mitten joins invention advantageously two essentially conflicting interests together. On the one hand, improved freedom of movement for the hand the user created by the fact that the inner part as a finger inner glove is trained. At the same time, however, there will be improved thermal insulation the most sensitive to cold Lots of one hand, viz the finger created.

Das Zwischenteil kann gemäß einem weiteren Merkmal der Erfindung mit dem Innenteil und/oder dem Außenteil verbunden, beispielsweise vernäht sein. Es bietet sich in diesem Zusammenhang insbesondere an, das Zwischenteil mit dem Innenteil zu vernähen, sodass das Innenteil und das Zwischenteil in ihrer relativen Lage zueinander fixiert sind. Ein ungewolltes Verrutschen beziehungsweise Verschieben des Innenteils gegenüber dem Zwischenteil oder umgekehrt ist damit wirkungsvoll unterbunden.The Intermediate part can according to a further feature of the invention with the inner part and / or the outer part connected, for example sewn be. In this context, it is particularly appropriate that Sew the intermediate part with the inner part, so that the inner part and the intermediate part are fixed in their relative position to each other. An unwanted slipping or shifting of the inner part across from the intermediate part or vice versa is thus effectively prevented.

Alternativ zum Vorbeschriebenen kann auch vorgesehen sein, das Zwischenteil mit dem Außenteil zu verbinden, beispielsweise durch Vernähen. Diese Ausgestaltungsform bietet sich insbesondere dann an, wenn der Fingerinnenhandschuh mit dem Außenteil nicht verbunden werden und als separater Handschuhteil benutzt werden soll.alternative to the above can also be provided, the intermediate part with the outer part too connect, for example by sewing. This embodiment is especially useful when the finger inside glove with the outer part not be connected and used as a separate glove part should.

Die erfindungsgemäße Ausgestaltung erweist sich insbesondere deshalb als besonders vorteilhaft, weil es die Fingerspitzen einer Hand sind, die in der Regel wenig stark durchblutet sind. In der Konsequenz sind es deshalb insbesondere die Fingerspitzen, die auskühlen, beziehungsweise bezüglich derer ein Handschuhverwender als erstes anfängt zu frieren. Eine nun sämtliche Handpartien zusätzlich vor Kälte schützende Isolierung hätte den Nachteil, dass der Handschuhverwender beginnen würde zu schwitzen. Dies wird als nachteilig empfunden, insbesondere auch deshalb, weil der Tragkomfort leidet und sich beim Verwender ein unangenehmes Handgefühl einstellt. Die erfindungsgemäße Ausgestaltung schafft hier Abhilfe, da das Zwischenteil eine zusätzliche Wärmeisolation nur im Bereich der Finger vorsieht, das heißt der besonders kälteempfindliche Fingerbereich einer Hand zusätzlich wärmeisoliert ist. Damit stellt sich ein insgesamt angenehmeres Tragegefühl und damit auch Wohlfühlgefühl ein, da eine wohltemperierte Wärmeisolation sämtlicher Handpartien ermöglicht ist.The embodiment of the invention proves to be particularly advantageous because it is the fingertips of a hand, which are usually supplied with little blood. As a consequence, it is therefore the fingertips in particular that cool down, or in respect of which a glove user first begins to freeze. A now all hand parts in addition from cold protective insulation would have the disadvantage that the glove user would begin to sweat. This is perceived as disadvantageous, in particular also because the wearing comfort suffers and the user sets an unpleasant hand feeling. The embodiment of the invention provides a remedy, since the intermediate part provides additional heat insulation only in the area of the fingers, that is, the particularly cold-sensitive finger area of a hand is additionally thermally insulated. This results in a more comfortable overall feel and thus a feeling of well-being, since a well-tempered heat insulation of all hands is possible.

Da der Daumen des als Innenteil fungierender Fingerinnenhandschuhs vom Zwischenteil aber nicht abgedeckt ist, bleibt die volle vom Außenteil zugelassene Bewegungsfreiheit des Daumens uneingeschränkt.There the thumb of the inside of the finger finger glove from the intermediate part but not covered, the full remains of the outer part admitted freedom of movement of the thumb unrestricted.

Weitere Merkmale und Vorteile der Erfindung ergeben sich aus der nachfolgenden Beschreibung anhand der Figuren. Dabei zeigenFurther Features and advantages of the invention will become apparent from the following Description based on the figures. Show

1 in einer schematischen Darstellung einen erfindungsgemäßen Fausthandschuh; 1 in a schematic representation of a mitten according to the invention;

2 in einer schematischen Darstellung das Innenteil des erfindungsgemäßen Fausthandschuhs und 2 in a schematic representation of the inner part of the mitten according to the invention and

3 in einer schematischen Darstellung das Innenteil sowie das Zwischenteil des erfindungsgemäßen Fausthandschuhs. 3 in a schematic representation of the inner part and the intermediate part of the mitten according to the invention.

1 zeigt den erfindungsgemäßen Fausthandschuh 1 in einer handrückenseitigen Ansicht. Der Fausthandschuh 1 verfügt über ein Außenteil 2, das die eigentliche Fausthandschuhhülle bildet. Innerhalb des Außenteils 2 ist ein in 1 nicht erkennbares Innenteil angeordnet, das der Wärmeisolation dient und insofern als Innenfutter bezeichnet werden kann. 1 shows the mitt according to the invention 1 in a back of the hand side view. The mitten 1 has an outdoor part 2 , which forms the actual Mittenhüllehülle. Inside the outer part 2 is an in 1 unrecognizable inner part arranged, which serves the heat insulation and insofar can be referred to as inner lining.

Das Innenteil 3 ist schematisch in 2 dargestellt. Dieses kann im endfertigen Zustand mit dem Außenteil 2 vernäht und/oder verklebt oder sonst wie verbunden sein. Wie 2 erkennen lässt, ist das Innenteil 3 als Fingerinnenhandschuh ausgebildet und stellt Aufnahmen für einen Daumen 5, einen Zeigefinger 6, einen Mittelfinger 7, einen Ringfinger 8 und einen kleinen Finger 9 bereit. Das Innenteil 3 kann aus einem Stoffmaterial, beispielsweise einem Fleece oder dergleichen gebildet werden.The inner part 3 is schematic in 2 shown. This can be finished with the outer part 2 sewn and / or glued or otherwise connected. As 2 is the inner part 3 trained as a finger glove and provides shots for a thumb 5 , an index finger 6 , a middle finger 7 , a ring finger 8th and a little finger 9 ready. The inner part 3 may be formed of a cloth material, for example a fleece or the like.

Erfindungsgemäß ist im endfertigen Zustand des Fausthandschuhs 1 zwischen Innenteil 3 und Außenteil 2 ein Zwischenteil 4 angeordnet. Dieses Zwischenteil 4 ist in 3 dargestellt. Es ist, so die Darstellung nach 3, auf die vier Finger des als Fingerinnenhandschuh ausgebildeten Innenteils 3 aufgesetzt, nämlich auf den Zeigefinger 6, den Mittelfinger 7, den Ringfinger 8 sowie auf den kleinen Finger 9. Der Daumen 5 ist, wie 3 deutlich erkennen lässt, vom Zwischenteil 4 nicht abgedeckt.According to the invention is in the final state of the mitten 1 between inner part 3 and outer part 2 an intermediate part 4 arranged. This intermediate part 4 is in 3 shown. It is, so the representation after 3 , on the four fingers of the formed as a finger inner glove inner part 3 put on, namely on the index finger 6 , the middle finger 7 , the ring finger 8th as well as the little finger 9 , The thumb 5 is like 3 clearly shows, from the intermediate part 4 not covered.

Das Zwischenteil 4 ist nach Art einer Haube ausgebildet und über die vorgenannten Finger 69 gestülpt, was die Darstellung nach 3 deutlich erkennen lässt. Zur lagesicheren Fixierung des Zwischenteils 4 gegenüber dem Innenteil 3 ist das Zwischenteil 4 bevorzugter Weise mit dem Innenteil 3 vernäht.The intermediate part 4 is designed in the manner of a hood and on the aforementioned fingers 6 - 9 slipped, what the presentation after 3 clearly recognizable. For positionally secure fixation of the intermediate part 4 opposite the inner part 3 is the intermediate part 4 preferably with the inner part 3 sutured.

Das Zwischenteil 4 besteht bevorzugter Weise aus einem wärmeisolierenden Material, beispielsweise einem Stoffmaterial. Hier können sowohl natürliche als auch synthetische Materialien zum Einsatz kommen. Denkbar ist beispielsweise auch ein Stoffmaterial aus einem Kunststoffgewebe. Es können aber auch andere Materialien, wie zum Beispiel Tierwolle, Tierhaare oder dergleichen zum Einsatz kommen. Die Erfindung ist auf die Materialwahl jedenfalls nicht beschränkt.The intermediate part 4 Preferably consists of a heat-insulating material, such as a fabric material. Both natural and synthetic materials can be used here. It is also conceivable, for example, a fabric material made of a plastic fabric. However, other materials, such as animal wool, animal hair or the like can be used. The invention is in any case not limited to the choice of material.

Das in 3 gezeigte und mit dem Außenteil 2 verbundene Innenteil 3 wird zur Ausbildung des Fausthandschuhs 1 innenseitig des Außenteils 2 in dieses eingebracht und vernäht. Im endfertigen Zustand befindet sich im Bereich der Finger 69 zwischen dem Innenteil 3 und dem Außenteil 2 das nach Art einer Haube ausgebildete Zwischenteil 4, welches eine zusätzliche Wärmeisolation für die genannten Finger 69 bereitstellt.This in 3 shown and with the outer part 2 Connected inner part 3 becomes the training of the mitten 1 inside of the outer part 2 inserted and sewn into this. In the final state is located in the area of the fingers 6 - 9 between the inner part 3 and the outer part 2 trained in the manner of a hood intermediate part 4 , which provides additional heat insulation for said fingers 6 - 9 provides.

11
FausthandschuhMitten
22
Außenteilouter part
33
Innenteilinner part
44
Zwischenteilintermediate part
55
Daumenthumb
66
Zeigefingerindex finger
77
Mittelfingermiddle finger
88th
Ringfingerring finger
99
kleiner Fingersmaller finger

Claims (5)

Fausthandschuh mit einem Außenteil (2) und einem Innenteil (3), wobei das Innenteil (3) als Fingerinnenhandschuh ausgebildet ist, sowie mit einem zwischen Innen- und Außenteil (2,3) angeordneten Zwischenteil (4), das nach Art einer Haube ausgebildet ist und über die Finger (69) des Fingerinnenhandschuhs gestülpt ist.Mitten with an outer part ( 2 ) and an inner part ( 3 ), wherein the inner part ( 3 ) is designed as a finger inner glove, and with a between inner and outer part ( 2 . 3 ) arranged intermediate part ( 4 ) formed in the manner of a hood and over the fingers ( 6 - 9 ) of the finger inner glove is inverted. Fausthandschuh nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das Zwischenteil (4) aus einem wärmeisolierenden Material gebildet ist.Mitten according to claim 1, characterized in that the intermediate part ( 4 ) is formed of a heat-insulating material. Fausthandschuh nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Zwischenteil (4) aus einem Stoffmaterial besteht.Mitten according to one of the preceding claims, characterized in that the intermediate part ( 4 ) consists of a fabric material. Fausthandschuh nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Zwischenteil (4) mit dem Innenteil (3) und/oder dem Außenteil (2) vernäht ist.Mitten according to one of the preceding claims, characterized in that the intermediate part ( 4 ) with the inner part ( 3 ) and / or the outer part ( 2 ) is sewn. Fausthandschuh nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das Außenteil (2) aus einem wasserabweisenden und/oder wasserdichten Material gebildet ist.Mitten according to one of the preceding claims, characterized in that the outer part ( 2 ) is formed of a water-repellent and / or waterproof material.
DE200720012155 2007-08-31 2007-08-31 Mitten Expired - Lifetime DE202007012155U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200720012155 DE202007012155U1 (en) 2007-08-31 2007-08-31 Mitten

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200720012155 DE202007012155U1 (en) 2007-08-31 2007-08-31 Mitten

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202007012155U1 true DE202007012155U1 (en) 2007-10-31

Family

ID=38650977

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE200720012155 Expired - Lifetime DE202007012155U1 (en) 2007-08-31 2007-08-31 Mitten

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202007012155U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202009006174U1 (en) 2009-04-25 2009-07-02 Austin Investment Group Ltd. Mitten
CN103519437A (en) * 2013-04-28 2014-01-22 洛阳市浪潮消防科技股份有限公司 Fire-fighting glove

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202009006174U1 (en) 2009-04-25 2009-07-02 Austin Investment Group Ltd. Mitten
CN103519437A (en) * 2013-04-28 2014-01-22 洛阳市浪潮消防科技股份有限公司 Fire-fighting glove

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3203250C2 (en)
DE69822345T2 (en) WITH GLOSSY SILICONE PRINTED GLOVE WITH CONSTANT GRIP PROPERTIES UNDER DIFFERENT MOISTURE CONDITIONS
DE60312652T2 (en) VERSATILE CLOTHING PIECE
DE102006035615B4 (en) Glove, in particular bicycle glove
EP1802209B1 (en) Piece of garment
DE60209766T2 (en) CLOTHING PIECE WITH PROTECTED DEFORMABLE INSERT
DE3741280A1 (en) PROTECTIVE CLOTHING
DE202007012155U1 (en) Mitten
DE2953129A1 (en) Glove for base ball
CH699344B1 (en) Finger-back arrangement for gloves.
DE102011115261B4 (en) Finger glove with inner and outer seam
DE102004029017B4 (en) combination Clothing
DE102013101199B4 (en) Garment for the upper body
DE202007012157U1 (en) Glove
EP2196245A2 (en) Article of clothing for sportive activities
DE669607C (en) Glove to be worn as a finger glove and as a mitt
DE102015113166A1 (en) Sports glove with non-stretchable section
EP2384129B1 (en) Duo component glove
DE4328116C1 (en) Glove
DE102011103219A1 (en) Additional collar or weather-proof collar for turning around neck and shoulders of person, and for use with normal jackets and vests, has stand up collar designed in connection with bib which extends over shoulders of person carrying collar
DE202013104358U1 (en) Person-related, individually fitting finger glove
DE202015104180U1 (en) Sports glove with non-stretchable section
DE202021101567U1 (en) Goalkeeper glove that is able to create a three-dimensional finger shape through a sewing part
DE102019103141A1 (en) Glove
DE202009006174U1 (en) Mitten

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20071206

R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years

Effective date: 20110311

R151 Utility model maintained after payment of second maintenance fee after six years

Effective date: 20131106

R158 Lapse of ip right after 8 years