DE202004010034U1 - Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls - Google Patents

Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls Download PDF

Info

Publication number
DE202004010034U1
DE202004010034U1 DE200420010034 DE202004010034U DE202004010034U1 DE 202004010034 U1 DE202004010034 U1 DE 202004010034U1 DE 200420010034 DE200420010034 DE 200420010034 DE 202004010034 U DE202004010034 U DE 202004010034U DE 202004010034 U1 DE202004010034 U1 DE 202004010034U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
vessel according
vessel
contact surface
core container
double
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE200420010034
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
RUTARD NATALIE
Original Assignee
RUTARD NATALIE
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by RUTARD NATALIE filed Critical RUTARD NATALIE
Priority to DE200420010034 priority Critical patent/DE202004010034U1/en
Publication of DE202004010034U1 publication Critical patent/DE202004010034U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A47FURNITURE; DOMESTIC ARTICLES OR APPLIANCES; COFFEE MILLS; SPICE MILLS; SUCTION CLEANERS IN GENERAL
    • A47GHOUSEHOLD OR TABLE EQUIPMENT
    • A47G23/00Other table equipment
    • A47G23/02Glass or bottle holders
    • A47G23/0208Glass or bottle holders for drinking-glasses, plastic cups, or the like
    • A47G23/0216Glass or bottle holders for drinking-glasses, plastic cups, or the like for one glass or cup
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A47FURNITURE; DOMESTIC ARTICLES OR APPLIANCES; COFFEE MILLS; SPICE MILLS; SUCTION CLEANERS IN GENERAL
    • A47GHOUSEHOLD OR TABLE EQUIPMENT
    • A47G19/00Table service
    • A47G19/22Drinking vessels or saucers used for table service
    • A47G19/2288Drinking vessels or saucers used for table service with means for keeping liquid cool or hot

Landscapes

  • Table Devices Or Equipment (AREA)

Abstract

The beaker for hot drinks or foods is double-walled (2, 3) in the area which is normally held. This can be identified, e.g. by contouring the walls.

Description

Die Neuerung betrifft ein Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel, welches vorzugsweise aus Porzellan oder einem ähnlichen festen Material besteht. In einer zweiten bevorzugten Ausführungsform besteht es aus einem halbfesten Material wie Pappe, Kunststoff oder eßbarem Material, und eignet sich so zur Einmalverwendung. Es soll hauptsächlich dazu dienen, daraus heisse Getränke oder Suppen zu verzehren, indem man die Handfläche(n) direkt um das Gefäß schließt. Es ist dazu in den Berührbereichen doppelwandig ausgebildet, so dass die Finger nicht verbrennen, sondern im Gegenteil angenehm gewärmt werden.The Innovation concerns a container for hot drinks and Food, which is preferably made of porcelain or the like solid material. In a second preferred embodiment it consists of a semi-solid material such as cardboard, plastic or edible Material, and is therefore suitable for single use. It's mainly supposed to do this serve from it hot drinks or eat soups by closing the palm (s) directly around the jar. It is in addition in the contact areas double-walled so that the fingers do not burn, but on the contrary, comfortably warmed become.

Folgende Gefäße sind zum Verzehr heisser Inhalte bekannt:The following Vessels are known to eat hot content:

  • a. Becher und andere Gefäße mit Henkel: das Anfassen am Henkel erfordert Balance und Kraft und ist für manche Personengruppen schwierig (dies wird besonders deutlich bei der Benutzung durch Kinder und alte / kranke Personen). Die Bedienung muß erlernt werden. Zudem steht der Henkel weit ab und kann beim Verstauen im Schrank hinderlich sein (Bruchgefahr).a. Mugs and other vessels with handles: touching them on the handle requires balance and strength and is difficult for some groups of people (This becomes particularly clear when used by children and old / sick people). Operation must be learned. It also says the handle is far off and can be a hindrance when stowing in the closet be (risk of breakage).
  • b. Trinkschale, Glas und andere einfachwandige Gefäße ohne Henkel: Anfassen im Bereich des oberen Randes möglich (auch da heiß, Gefahr des Fingerverbrennens durch Überschwappen). Oder: Halten zwischen Daumen und zweitem Finger, an Bodenring und an der Oberkante. (Schwierigkeit: Anheben vom Tisch).b. Drinking bowl, glass and other single-walled vessels without Henkel: Touch in the area of the upper edge possible (also hot there, danger of Burning fingers due to spillover). Or: Hold between thumb and second finger, on the bottom ring and on the Top edge. (Difficulty: lifting off the table).
  • c. Gefäß mit übergezogener Isoliermanschette aus anderem Material (zum Beispiel aus Filz): Direktes Anfassen im Manschettenbereich möglich. Nachteil: Isolierring kann verrutschen, wird schmutzig, muß gegebenenfalls beim Abwaschen abgenommen werden, unterschiedlicher Alterungsprozess verschiedener Materialien.c. Vessel with a coated Insulation sleeve made of other material (e.g. made of felt): Direct touch in the cuff area possible. Disadvantage: insulating ring can slip, gets dirty, may need to be removed when washing up different aging process of different materials.
  • d. Einwegbecher oder anderes Gefäß mit Schaumstoffisolierschicht entlang der gesamten Gefäßwand, oder als Ganzes aus einem geschäumten Werkstoff gefertigt. Problem der Recyclebarkeit, kein definierter Anfassbereich.d. Disposable cup or other container with a foam insulation layer along the entire vessel wall, or as a whole from a foamed Made of material. Recyclability problem, not a defined one Handling area.
  • e. Kunststoff-Einwegbecher mit Lamellen im oberen Randbereich. (Für Suppen, „Fünf-Minuten-Terrine"). Lamellen fungieren als Abstandshalter für die Finger und bilden so einen Berührbereich. Dieser ist aber duch die ringartige Anordnung am oberen Becherrand nicht deutlich als Berührfläche zu erkennen. Hat rein technische Funktion, ermöglich weder Genuss des Händewärmens, noch des Umschließens mit den Händen. Gibt keinen sicherem Halt.e. Disposable plastic cups with lamellas in the upper edge area. (For soups, "five-minute terrine"). Slats act as a spacer for the fingers and thus form a contact area. But this is not clear due to the ring-like arrangement at the top of the cup recognizable as a contact surface. Has a purely technical function, does not allow enjoyment of hand warming, nor of enclosing with the hands. Gives no secure hold.
  • f. doppelwandiges Gefäß (aus Metall, Porzellan, Keramik, Steingut, Kunststoff und anderen Materialien). Zwischenraum hohl oder mit Flüssigkeit gefüllt. Optische Wirkung oft plump oder groß, da im gesamten Umfang doppelwandig. Die Isolierwirkung wird nicht sichtbar gemacht, oder beispielsweise als Thermo-Becher nur für den Inhalt angepriesen. Die Tatsache, dass man das Gefäß gefahrlos mit den Händen umfassen kann wird nicht kommuniziert, oft haben solche Trinkbecher sogar Henkel. (Beispiel G 85 18 647.3 „Wärmeisolierter Trinkbecher")f. double-walled vessel (made of metal, Porcelain, ceramics, earthenware, plastic and other materials). Gap hollow or filled with liquid. optical Effect often clumsy or large, because the entire circumference is double-walled. The insulating effect will not made visible, or, for example, advertised as a thermal mug only for the content. The fact that the vessel is safe with the hands is not communicated, often such drinking cups even have Handle. (Example G 85 18 647.3 "thermally insulated drinking cup")
  • g. Becher mit aufgesetzten Gumminoppen. Für Behinderte. Noppen am gesamten Gefäßmantel, keine Kennzeichnung bestimmter Berührbereiche, sehr spezielle Materialzusammensetzung und Anwendungsgebiet.G. Mug with attached rubber knobs. For disabled people. Pimples all over Vascular mantle, none Marking of certain contact areas, very special material composition and area of application.

Beim Trinken von heißen Getränken aus normalen Tassen oder Trinkschalen besteht das Problem, dass man sich leicht die Finger verbrennt wenn man das Gefäß direkt umfasst. Es haben sich deshalb unterschiedliche Handhabungen eingebürgert – wie bei uns meist das Anfassen von Tassen an einem Henkel, oder im Orient häufig das Angreifen von Teegläsern an Oberkante und Boden zwischen Daumen und Zeigefinger.At the Drinking hot drinks the problem with normal cups or drinking bowls is that you can easily burn your fingers if you put the jar directly includes. Therefore, different manipulations have become common - as with we usually touch cups on a handle, or in the Orient frequently attacking tea glasses on the top edge and bottom between the thumb and index finger.

Dabei bringt das direkte Umfassen des Gefäßes entscheidende Vorteile in Bezug auf die Balance / den kleinstmöglichen Kraftaufwand, und in Bezug auf das Gespür für die Temperatur des Inhalts: kann die Hitze nicht eingeschätzt werden, besteht die Gefahr sich den Mund zu verbrennen. Zusätzlich verbessert eine solche direkte Handhabung den Aspekt des sinnlichen Genusses, da sie dem natürlichen, intuitiven Greifverhalten entspricht, und weiterhin da die Hände vom heissen Gefäß-Inhalt gewärmt werden können.there the direct encirclement of the vessel brings decisive advantages in terms of balance / least effort, and in Terms of sense for the Content temperature: the heat cannot be estimated there is a risk of burning your mouth. Additionally improved such direct handling the aspect of sensual enjoyment, because it is natural, corresponds to intuitive gripping behavior, and still there the hands of hot vessel contents are warmed can.

Der Neuerung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel vorzuschlagen,The Innovation is based on the task of a container for hot drinks and Propose food,

  • – das gefahrlos auf direkte Weise berührt und umfasst werden kann- the touched safely in a direct manner and can be included
  • – dessen Funktion mittels der Form kommuniziert wird, so dass sich die Bedienung selbst erklärt- whose Function is communicated by means of the form, so that the operation self-declared
  • – das bei Benutzung ein haptisches Erlebnis ermöglicht, inclusive einem Wärmen der Hände- the enables a haptic experience when used, including warming the hands
  • – das aus einem einzigen festen und lebensmittelechten Material besteht- the consists of a single solid and food-safe material
  • – das in ausreichend großen Bereichen einfachwandig ist, so dass die Temperatur des Inhalts bei Berührung mit den Lippen gut eingeschätzt werden kann.- the in big enough Areas is single-walled, so the temperature of the content On contact well rated with the lips can be.

Zur Lösung dieser Aufgabe wird ein Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel vorgeschlagen, das dadurch gekennzeichnet ist, dass es nur in den Berührbereichen doppelwandig ausgebildet ist. Diese Bereiche sind von außen als solche erkennbar und so gestaltet, dass sie sich als erhabene Flächen (1) parallel umlaufend zum Kernbehältnis (2) befinden. Zwischen Außenwand des Kernbehältnisses und Berührfläche entsteht dabei ein Abstand (5) von wenigen Millimetern, der mittels einer Luftschicht eine Wärmeisolierung bewirkt. Der genaue Abstand variiert je nach Gefäßdimension und Material, er beträgt bei kleineren Gefäßen (bspw. Schalen, Tassen) 1–6 mm und bei größeren Gefäßen (bspw. Servierschalen) bis zu 20 mm.To achieve this object, a container for hot drinks and food is proposed, which is characterized in that it is double-walled only in the contact areas. These areas are recognizable as such from the outside and are designed in such a way that they are raised areas ( 1 ) running parallel to the core container ( 2 ) the. There is a gap between the outer wall of the core container and the contact surface ( 5 ) of a few millimeters, which provides thermal insulation by means of an air layer. The exact distance varies depending on the vessel size and material, it is 1–6 mm for smaller vessels (e.g. bowls, cups) and up to 20 mm for larger vessels (e.g. serving bowls).

Charakteristisch ist nicht alleine das Vorhandensein einer doppelwandigen Berührstelle, sondern vorallem deren Form und Größe, die sich – je nach Gefäßtyp – an der ergonomisch bedingten Auflagefläche des berührenden Körperteils orientiert, also in der Regel an Kontur und Größe einer aufliegenden Handfläche. Dies wird später noch genauer beschrieben.Characteristic is not just the presence of a double-walled contact point, but above all their shape and size, which - depending on the type of vessel - can be found on the ergonomically based support surface the touching body part oriented, usually according to the contour and size of an overlying palm. This will later described in more detail.

Zur Ausführung: In der bevorzugten Ausführungsform ist die Berührfläche fest mit dem Kernbehältnis verbunden. Die Verbindung erfolgt an möglichst wenigen Stellen, damit die Wärmeleitung an die Berührfläche auf ein Minimum reduziert wird – etwa durch eine geringe Anzahl von Stegen (8), die gleichzeitig Verbindungselemente und Abstandshalter sind. In der bevorzugten Ausführungsform bestehen alle drei Elemente: Kernbehältnis, Verbindungselemente und Berührfläche aus demselben festen Material.Execution: In the preferred embodiment, the contact surface is firmly connected to the core container. The connection is made at as few points as possible so that the heat conduction to the contact surface is reduced to a minimum - for example by a small number of webs ( 8th ), which are connecting elements and spacers at the same time. In the preferred embodiment, all three elements: core container, connecting elements and contact surface consist of the same solid material.

Zur genauen Form von Gefäß und Berührfläche: Genaue Form des Kernbehältnisses: Als innenliegende Gefäßform kommen alle bekannten, zweckmäßigen Gefäßtypen und deren Ausführung in einfachen Formen in Frage, in denen heisse Speisen serviert, oder aus denen Heisses verzehrt werden kann. Beispiele: Tasse, Espressotasse, Becher, Krug, Schale, Schälchen, Schüssel, Teller, Flasche, Kanne. Beispiel für einfache Formvarianten: bauchig, geradlinig, hoch, niedrig, breit, schmal; Kontur im Schnitt: konkav, konvex, gerade, gewellte Linien.to exact shape of vessel and contact surface: precise Shape of the core container: Come as an inner vessel shape all known, appropriate types of vessels and their execution in simple forms in which hot dishes are served, or from which hot food can be consumed. Examples: cup, espresso cup, Mug, jug, bowl, small bowl, Bowl, Plate, bottle, jug. Example of simple shape variants: bulbous, straight, high, low, wide, narrow; Contour cut: concave, convex, straight, wavy lines.

Genaue Form der Berührfläche: Die Form der Berührfläche wird zunächst in umlaufender Hinsicht determiniert durch die Form des Kernbehältnisses. Sie wiederholt die Form des inneren Gefäßes wie eine Mantelschicht in einer äußeren Umlaufbahn, in der bevorzugten Ausführungsart zuzüglich eines Vergrößerungsfaktors, um einen Abstand von wenigen Millimetern (siehe Seite 2) zwischen beiden Flächen zu erzeugen, der den zur Isolierung notwendigen Luftraum entstehen lässt.exact Shape of the contact surface: the Shape of the contact surface first determined in a circular manner by the shape of the core container. It repeats the shape of the inner vessel like a layer of cladding in an outer orbit, in the preferred embodiment plus a magnification factor, a distance of a few millimeters (see page 2) between both surfaces to generate the air space necessary for insulation leaves.

In Hinsicht auf die Kontur der Berührfläche spielt die Position auf dem Kernbehältnis eine wichtige Rolle. Sie hängt davon ab, wo und wie unter ergonomischen Gesichtspunkten das Anfassen erfolgen soll. Auf eine oder mehrere ermittelte Stelle(n) wird die vordem beschriebene Mantelschicht aufgesetzt, sie ist dabei in ihrer Größe begrenzt und umrundet nur jene Stelle, die sich in Grösse und Form am aufliegenden Körperteil orientiert. Dieses ist in der Regel eine durchschnittlich große Handfläche, zwei Handflächen, zwei Finger, vier Finger, sechs Finger oder gegebenenfalls auch andere Körperteile (bspw. bei größeren Serviergefäßen).In With regard to the contour of the contact surface the position on the core container an important role. It hangs depending on where and how to touch from an ergonomic point of view should be done. On one or more determined position (s) the previously described coat layer put on, it is in her Size limited and only circumscribes the area that rests on the size and shape body part oriented. This is usually an average sized palm, two Palms, two fingers, four fingers, six fingers or possibly also other body parts (e.g. with larger serving vessels).

Über die exakten ergonomisch ermittelten Formen und Größen hinaus kann die Berührfläche gestalterisch variiert werden: sie soll zwar mindestens die Kontur des aufliegenden Körperteils nachzeichnen (9), die genaue Form (3) muss aber keine exakten Fingerverläufe oder ähnliches darstellen, sie wird vereinfacht und abstrahiert (7). Zur besseren Vorstellung: in einer bevorzugten Ausführungsform eines Trinkbechers sieht die Berührfläche aus wie ein um das Kernbehältnis herumgelegter Backofenhandschuh. Zur abstrahierten Ausgestaltung dieses Berührbereichs ergeben sich also Freiheiten, die Konturlinie kann variiert werden, sie kann beispielsweise auch kantig ausgeprägt werden.In addition to the exact ergonomically determined shapes and sizes, the contact surface can be varied in terms of design: it should at least trace the contour of the body part lying on it ( 9 ), the exact form ( 3 ) does not have to show exact finger traces or the like, it is simplified and abstracted ( 7 ). For a better idea: in a preferred embodiment of a drinking cup, the contact surface looks like an oven glove placed around the core container. The abstracted design of this contact area thus gives freedom, the contour line can be varied, for example it can also be angular.

Anwendungsbeispiele für eine ergonomisch sinnvolle Gestaltung:applications for one ergonomically sensible design:

  • – Ein Trinkbecher soll eine einzige umlaufende Berührfläche besitzen, die horizontal gesehen etwa drei Viertel des Becherumfangs abdeckt. (Einhandgriff, 3A)- A drinking cup should have a single circumferential contact surface which, viewed horizontally, covers about three quarters of the circumference of the cup. (One-hand grip, 3A )
  • – Eine Trinkschale sollte zwei Berührflächen bekommen, um sicher gehalten werden zu können.- One Drinking bowl should have two contact surfaces, to be kept safe.
  • – Bei einer größeren Servierschale muß vorher eruiert werden, wo die Berührbereiche am sinnvollsten angesetzt werden. Es könnten auch mehr als zwei Berührflächen bestimmt werden, wenn während der Benutzung ein Umgreifen sinnvoll erscheint.- At a larger serving bowl must be determined beforehand be where the touch areas most sensible. More than two contact surfaces could also be determined be if during a change of use seems reasonable.
  • – Eine sehr kleine Espressotasse wird gegebenenfalls nur zwischen zwei Fingern gehalten. Der Berührbereich wird dann in zwei kleinen gegenüberliegenden Flächen ausgebildet, auf denen je ein Finger sicher aufliegt.- One very small espresso cup may only be between two Fingers held. The touch area will then be in two small opposite surfaces trained, on each of which a finger rests securely.

Ein spezieller Aspekt ist die Ausprägung als Rechts- oder Linkshändergefäß für Gefäßtypen mit Einhandgriff. Hier besteht Gestaltungsfreiheit: die Berührfläche kann sich sehr stark an der aufliegenden Handfläche orientieren – dann entsteht ein spezielles Rechts- bzw. Linkshändergefäß. Um dieses Problem zu vermeiden kann aber auch bewußt eine abstrahiertere Gestaltung der Kontur der Berührfläche gewählt werden, die in beiden Richtungen groß genug ist, um sich beidseitig greifen zu lassen.On a special aspect is the expression as right- or left-handed vessel for vessel types with one hand. There is freedom of design here: the contact surface can become very thick the palm of your hand orient - then creates a special right-handed or left-handed vessel. To avoid this problem can also consciously a more abstract design of the contour of the contact surface can be selected, big enough in both directions to be gripped on both sides.

Bei der Ausbildung des Berührbereichs ist darauf zu achten, daß die doppelt ausgeprägte Fläche maximal 90% der Wand des Kernbehältnisses (2) abdeckt, und dass dabei mindestens eine ausreichend große Stelle im oberen Bereich bis zum Rand einfachwandig bleibt (4), dort wo bei ergonomisch sinnvoller Benutzung die Lippen aufliegenWhen designing the contact area, care must be taken that the double surface has a maximum of 90% of the wall of the core container ( 2 ) and that at least one sufficiently large area in the upper area remains single-walled up to the edge ( 4 ), where ergonomic sensible use rest your lips

Der bevorzugte Anwendungsbereich ist jener für heisse Getränke (Kaffee und Tee) und für Suppen. Ein weiterer möglicher Anwendungsbereich ist jener für stark gekühlte Getränke und Nahrungsmittel. Die bevorzugte Ausführungsart besteht in einem festen, dauerhaften und hochwertigen Material (z.B. Porzellan), da dadurch der Abnutzungsprozess verlangsamt wird und das Gefäß zu einem lange benutzbaren Gegenstand qualifiziert wird. Insofern soll primär bei der Produktion die Qualität, und nicht der Kostenfaktor, im Vordergrund stehen. Die zweite bevorzugte Ausführungsart besteht in einem weniger festen Material zur Einmalverwendung. Weitere Ausführungsarten bestehen in anderen Materialien und Materialkombinationen.The preferred area of application is that for hot drinks (coffee and tea) and for soups. Another possible one The scope is for heavily chilled beverages and food. The preferred embodiment is one solid, durable and high quality material (e.g. porcelain), because it slows down the wear and tear process and the vessel becomes one long usable item is qualified. In this respect, primarily with Production the quality, and not the cost factor. The second preferred embodiment consists of a less solid single-use material. Further embodiments exist in other materials and material combinations.

Das „Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel" vereint viele Vorteile der anfangs genannten bekannten Behältnisse und löst deren Schwachstellen:The "vessel for hot beverages and food " many advantages of the known containers mentioned at the beginning and solves their weaknesses:

  • 1. Es ist in der bevorzugten Ausführungsart – wie die Gefäße aus a., b. und c. – an den Stellen einfachwandig, an denen die Lippen zum Trinken aufliegen. Durch das Herantasten mit den Lippen an die Gefäßwand kann gefühlt werden, wie heiß der Inhalt ist. Damit wird die Gefahr des Mundverbrennens minimiert. (Diese Gefahr besteht bei gänzlich ausgebildeten Doppelwand- bzw. Isolier gefäßen, wie unter d., e. und f. beschrieben).1. It is in the preferred embodiment - like that Vessels from a., b. and c. - on single-walled areas where the lips rest for drinking. By touching the lips to the vessel wall you can feel how hot that Content is. This minimizes the risk of burning your mouth. (This risk exists entirely trained double wall or insulating vessels, as under d., e. and f. ) Described.
  • 2. Die Doppelwandigkeit in den Berührbereichen ermöglicht das direkte Umfassen des Gefäßes mit den Händen. Dadurch kann das Gefäß sicher und mit minimalem Kraftaufwand gehalten werden. Dies ist eine angenehme Handhabung die nicht erlernt werden muss, ein haptisches Erlebnis, ein natürliches und intuitives Greifverhalten, und für bestimmte Menschen (Kinder, Parkinsonkranke, Schwache...) sogar eine große Hilfe.2. The double wall in the contact areas makes this possible direct encirclement of the vessel with the Hands. This makes the vessel safe and held with minimal effort. This is a pleasant one Handling that does not have to be learned, a haptic experience, a natural and intuitive gripping behavior, and for certain people (children, Parkinson's sufferers, the weak ...) even a great help.
  • 3. Die Hitze wird durch die beiden Wandstärken und den dazwischenliegenden Luftraum in den Berührbereichen so weit abgedämmt, dass man sich beim Anfassen nicht die Finger verbrennt. Genau wie in c., d., e. und f. Weiterer Vorteil: die Hände werden mit der ankommenden Resttemperatur angenehm gewärmt und die Form weist auf diesen Effekt hin.3. The heat is due to the two wall thicknesses and the one in between Air space in the touch areas insulated so far that you don't burn your fingers when you touch it. Just like in c., d., e. and f. Another advantage: the hands are with the incoming The remaining temperature is comfortably warmed and the shape indicates this effect.
  • 4. Die Temperatur des heissen Getränks oder Nahrungsmittels wird in einem solchen Gefäß halb isoliert. Der Wärmeverlust ist stärker als in einem vollkommen doppelwandig konstruierten Behältnis wie d. oder f., aber geringer als in der einfachwandigen Gefäßart a. oder b. Dies ist ein nützlicher Effekt, denn beispielsweise bei gänzlich doppelwandigen Bechern muß oft zu lange gewartet werden bis eine gute Trinktemperatur erreicht ist.4. The temperature of the hot drink or food will half isolated in such a vessel. The heat loss is stronger than in a completely double-walled container like d. or f., but less than in the single-walled vessel type a. or b. This is a useful one Effect, for example with completely double-walled cups must often wait too long until a good drinking temperature is reached is.
  • 5. Bei der bevorzugten Ausführungsart aus einem einzigen festen Material wie Porzellan kann das Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel gut gereinigt werden, ist stabil und hat überall die gleichen Eigenschaften – als Vorteil zu c. und g.5. In the preferred embodiment The vessel can be made of hot solid material such as porcelain beverages and food is cleaned well, is stable and has the same everywhere Properties - as Advantage to c. and G.
  • 6. Für alle Ausführungsarten gilt: Indem die Berührbereiche deutlich sichtbar sind und auf weitere Haltevorrichtungen verzichtet wird (etwa ein Henkel), erkennt auch der Erstbenutzer gleich, wo und wie das Gefäß anzufassen ist – als Vorteil zu d., e. und f.6. For all types applies: By touching the areas are clearly visible and dispense with further holding devices (a handle, for example), the first-time user will immediately recognize where and how to handle the vessel is as Advantage to d., E. and f.
  • 7. In der besonderen Ausführungsart aus einem weniger festen Material zur Einmalverwendung stellt sich die deutliche Ausprägung der Berührflächen als besonderer Vorteil dar, weil sich die Bedienung von selbst erklärt. Ein Wegwerfgefäß muß leicht verständlich sein.7. In the special embodiment from a less solid single use material the clear expression of the contact surfaces as special advantage because the operation is self-explanatory. On Disposable container must be light understandable his.
  • 8. Der nicht-vorhandene Henkel ermöglicht ein platzsparendes, unkompliziertes Verstauen in Spülmaschine und Schrank (a.), je nach Gefäßtyp und formaler Ausgestaltung ist auch stapeln möglich.8. The non-existing handle enables space-saving, uncomplicated storage in a dishwasher and cupboard (a.), depending on the vessel type and formal design is also possible stacking.
  • 9. Bei einer Konstruktion wie in 5 kann das Gefäß aus zwei verschiedenen Materialien zusammengesetzt werden. Dies könnte für eine Art Sammel- oder Pfandsystem genutzt werden, indem der Außenbereich aus einem festen, haltbaren Material besteht und zum Kauf angeboten wird, während das Innengefäß aus nichtfestem Material besteht, nur während der Benutzung eingesetzt wird, und danach weggeworfen oder recycelt wird.9. With a construction as in 5 the vessel can be assembled from two different materials. This could be used for some sort of collection or deposit system, in that the exterior is made of a solid, durable material and is available for purchase, while the interior is made of non-rigid material, used only during use, and then discarded or recycled.
  • 10. Insgesamt verbessert die Neuerung nicht nur technisch-funktionale Aspekte wie des Nicht-Verbrennens und des guten, sicheren Halts in der Hand, sondern befriedigt auch ästhetische und sinnliche Bedürfnisse des Haltens, des Gewicht spürens, des Fingerwärmens und des Genießens.10. Overall, the innovation not only improves the technical and functional Aspects like non-burning and good, secure hold in the hand, but also satisfies aesthetic and sensual needs of holding, feeling the weight, of the finger warming and enjoyment.
  • 11. Die Ausgestaltung umlaufender Berührbereiche als erhabene Flächen um ein inneres Gefäß bietet gute Gestaltungsmöglichkeiten, was Farbvarianten und Dekore betrifft.11. The design of circumferential contact areas as raised areas around offers an inner vessel good design options, as far as color variants and decors are concerned.
  • 12. Durch die parzielle Doppelwandigkeit bleibt das Kernbehältnis in seiner Form sichtbar. Die optische Wirkung ist schlanker als f. (gänzlich doppelwandige Gefäße).12. Due to the partial double wall, the core container remains in visible in its shape. The optical effect is slimmer than f. (entirely double-walled vessels).

Die Herstellung in der bevorzugten Ausführungsart Porzellan: Die Herstellung im Material Porzellan ist mindestens in zwei Verfahren möglich:The Production in the preferred embodiment porcelain: the production in the porcelain material, at least two methods are possible:

  • 1. Im doppelwandigen Gießen der gesamten Form: Dies ist mit zwei bis drei Negativformen (je nach Gefäßtyp) möglich. Dabei entsteht eine Öffnung am Gefäßboden (die gegebenenfalls später mittels eines anderen Materials geschlossen werden kann). Die Anmutung des seitlich sichtbaren Gefäßes ist homogen – das heisst es entstehen keine Spalte oder Zwischenräume (3A und 4). Zu sehen ist die Gefäßgrundform, etwa die eines Bechers, aus dessen Mantelfläche ein Bereich erhaben hervorsteht, welcher in Größe und Form mindestens der einer aufliegenden Hand entspricht.1. In double-walled casting of the entire mold: This is possible with two to three negative molds (depending on the type of vessel). This creates an opening on the bottom of the vessel (which can be closed later using another material if necessary). The appearance of the laterally visible vessel is homogeneous - that is, there are no gaps or gaps ( 3A and 4 ). You can see the basic shape of the vessel, for example that of a cup, from its outer surface The area protrudes, which corresponds in size and shape to at least that of an overlying hand.
  • 2. Herstellung mit aufgesetzten Berührflächen: Es können im Gießverfahren zwei getrennte Formen hergestellt werden – das Innengefäß und die äußere Berührfläche samt Abstandhaltern. Beide werden dann in einem weiteren Arbeitsschritt verbunden – beispielsweise mittels Glasur beim Glasurbrand. Durch diese Art der Herstellung entstehen seitlich einsehbare Schlitze zwischen Innengefäß und Berührfläche (2B).2. Production with attached contact surfaces: Two separate molds can be produced in the casting process - the inner vessel and the outer contact surface including spacers. The two are then combined in a further work step - for example by means of glaze during glaze firing. This type of production creates slits that can be seen from the side between the inner vessel and the contact surface ( 2 B ).

Eine weitere bevorzugte Anwendung der Neuheit besteht in einem weniger festen Material für die Einmalverwendung, beispielsweise in dünnem Kunststoff, Pappe oder eßbarem Material. Dies kann sein im Bereich der Verpackung von Convenience-Produkten, etwa aufgießbaren heissen Suppen. Dies kann auch sein als Mitnahme- und Einmalverwendungsgefäß (im Imbiss für Suppen und heisse Getränke im Ausschank). In diesem Bereich kommen bisher sehr wenige doppelwandige Gefäße zum Einsatz, obwohl es mehrere Erfindungen in diese Richtung gibt (Beispiel: Gebrauchsmuster G 85 18 647.3 „Wärmeisolierter Trinkbecher").A another preferred application of the novelty is one less solid material for the Single use, for example in thin plastic, cardboard or edible Material. This can be in the area of packaging convenience products, about pourable hot soups. This can also be used as a take-away and single-use container (in the snack bar for soups and hot drinks in the bar). So far, very few double-walled ones have been used in this area Vessels for use, although there are several inventions in this direction (example: Utility model G 85 18 647.3 "Insulated Cups ").

Die Herstellung eines solchen Mitnahmegefäßes mit den Merkmalen nach Schutzanspruch 1 ist mindestens in zwei Verfahren möglich:The Manufacture of such a take-away container with the features according to Protection claim 1 is possible in at least two procedures:

  • 1. 5: Aus einem recyclebaren „Einmal-Material" wie Pappe oder dünnem Kunststoff wird ein Gefäß hergestellt, mit der Besonderheit, dass innerhalb der Wand ein flächenartiger Bereich erhaben ausgebildet ist, also nach außen gebeult. (Form siehe Seite 3 „Genaue Form der Berührfläche"). Dieses Gefäß wird dann mit einem zweiten, einfachen Innengefäß zusammengebracht. Der erforderliche Luftraum und Abstand zur Wärmeisolierung entsteht zwischen Innengefäß und erhabener Fläche des Außengefäßes, welche als Berührfläche fungiert. Die Stabilität entsteht durch die Verbindung beider Gefäße. Die Fixierung der beiden Gefäße könnte durch Zusammenschnappen mittels eines oberen Wulstes (12) erfolgen, oder gegebenenfalls auch lose durch herumlegen, ineinanderstellen, zusammenklipsen, heften, kleben oder zusammenhalten.1. 5 : A receptacle is made from a recyclable "disposable material" such as cardboard or thin plastic, with the special feature that an area-like area is raised in the wall, i.e. bulges outwards (for form, see page 3 "Exact shape of the contact surface" ). This vessel is then brought together with a second, simple inner vessel. The required air space and distance to the heat insulation is created between the inner vessel and the raised surface of the outer vessel, which acts as a contact surface. The stability is created by connecting the two vessels. The two vessels could be fixed by snapping them together using an upper bead ( 12 ) take place, or if necessary also loosely by laying around, nesting, clipping together, tacking, gluing or holding together.
  • 2. 6: Der Anfassbereich könnte in ähnlicher Weise auch materialsparender ausgebildet werden durch Umlegen einer Manschette, welche die Berührfläche stellenweise aufweist In diesen speziellen Ausführungsformen zur Einmalverwendung kann konstruktionsbedingt auch im Auflagebereich der Lippen eine doppelwandige Ausführung gewählt werden, solange dort äußere und innere Wand so dicht beieinander liegen, dass sich dazwischen kein wesentlicher Luftraum bilden kann und nur eine minimale Isolierwirkung entsteht. Der Hauptluftraum zur Isolierung liegt unterhalb der Berührfläche. Bei dieser Ausführungsform kann das äußere Gefäß, beziehungsweise der umlaufende Mantelbereich mit den Berührflächen auch aus einem anderen Material bestehen als das Kernbehältnis.Second 6 : In a similar way, the grip area could also be made more material-saving by folding over a cuff which has the contact surface in places. In these special embodiments for single use, a double-walled design can also be selected in the contact area of the lips, as long as the outer and inner walls are so close together that no essential air space can form between them and that there is only a minimal insulation effect. The main air space for insulation is below the contact surface. In this embodiment, the outer vessel or the circumferential jacket region with the contact surfaces can also be made of a different material than the core container.

Darüberhinaus sind auch für andere mögliche Konstruktionsarten Anwendungen in Materialkombinationen denkbar, deren Herstellungsprozesse dann die genaue jeweilige Form determinieren. Wichtig ist jeweils die sichtbare Ausgestaltung von erhabenen Berührflächen unter den genannten ergonomischen Gesichtspunkten: In einer speziellen Ausführungsart besteht das Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel aus zwei oder mehr unterschiedlichen Materialien:Furthermore are also for other possible Types of construction conceivable applications in material combinations, whose manufacturing processes then determine the exact shape. Important is the visible design of raised contact surfaces below the ergonomic aspects mentioned: In a special embodiment there is a vessel for hot Drinks and Food made from two or more different materials:

  • a) es wird eine Berührtläche aus anderem Werkstoff an einem Kernbehältnis befestigt. Beispiel 1: ein geschäumtes Material in der beschriebenen flächenartigen Form und Größe wird auf ein festes Kernbehältnis aufgeklebt. Der Luftraum entsteht in diesem Fall im geschäumten Material selbst, es sind keine weiteren Abstandhalter oder Spalte notwendig. Beispiel 2: Eine metallische Berührfläche, die die Abstandshalter beinhaltet, wird an einem Kernbehältnis aus Porzellan befestigt.a) there will be a contact surface made of a different material a core container attached. Example 1: a foamed Material in the area-like described Shape and size will on a solid core container glued. In this case, the airspace is created in the foamed material itself, no further spacers or gaps are necessary. Example 2: A metallic contact surface, the which includes spacers is made from a core container Porcelain attached.
  • b) es wird eine Berührfläche mit einem Kernbehältnis aus dem gleichen oder anderen Material verbunden. Dies geschieht mittels Verbindungselementen aus anderem Werkstoff. Beispiel: Zwischen festen Berührbereich und festes Kernbehältnis werden gummiartige Abstandhalter geklebt.b) there is a contact surface with a core container connected from the same or different material. this happens by means of connecting elements made of a different material. Example: Between fixed contact area and solid core rubber-like spacers are glued.

Eine weitere spezielle Konstruktionsart ist dadurch gekennzeichnet, dass der Berührbereich nicht doppelwandig konstruiert ist, und trotzdem der Eindruck eines sehr ähnlichen Gefäßes dem der anfangs beschriebenen Ausführungsart entsteht: Indem durch viele flächenartig angeordnete, aufgesetzte Stäbe oder Lamellen (11) eine Berührfläche sichtbar ausgeprägt wird, die in der Art von Kühlrippen wirkt und einer Hand den notwendigen Abstand zum sicheren Um- und Anfassen schafft. Die Handfläche (beziehungsweise ein anderes ergonomisch sinnvoll aufliegendes Körperteil) liegt dann auf einem Feld dicht beieinanderliegender Lamellen oder Stabenden auf. Dabei müssen die anderen Charakteristika, etwa der Form, der Größe, der optisch erhabenen Ausprägung erfüllt sein -lediglich die direkt konstruktionsbedingten Aspekte der doppelwandigen Hauptanwendung können ausser Acht gelassen werden.Another special type of construction is characterized by the fact that the contact area is not double-walled, and yet the impression of a very similar vessel to that of the embodiment described at the beginning is created: By using many surface-mounted, attached bars or lamellas ( 11 ) a contact surface is visibly pronounced, which acts in the manner of cooling fins and creates the necessary distance for one hand to safely grasp and touch. The palm (or another ergonomically sensible part of the body) then lies on a field of closely spaced lamellae or rod ends. The other characteristics, such as the shape, the size, the visually sublime characteristics must be fulfilled - only the directly construction-related aspects of the double-walled main application can be disregarded.

Es sind darüberhinaus auch Anwendungen in einem einzigen anderen Material als Porzellan möglich, etwa einem festen Kunststoff.It are beyond applications in a single material other than porcelain are also possible, for example a solid plastic.

Zeichnungendrawings

1: Schnitt / Seite – Schalenform mit zwei Berührflächen 1 : Cut / side - bowl shape with two contact surfaces

2: Schnitt / Seite – Becherform mit einer umlaufenden Berührtläche 2 : Cut / side - cup shape with a circumferential contact surface

2A: Stege verlaufen entlang der Kontur der Berührtläche (doppelwandiges Gießverfahren)- 2A : Webs run along the contour of the contact surface (double-walled casting process)

2B: Stege sind parziell aufgesetzt, zwischen Berührfläche und Kernbehältnis ist der Abstand sichtbar- 2 B : Bars are partially placed, the distance between the contact surface and the core container is visible

3: Schnitt im Grundriss – Becherform mit einer umlaufenden Berührtläche 3 : Cut in the floor plan - cup shape with a circumferential contact surface

3A: Stege verlaufen entlang der Kontur der Berührtläche (doppelwandiges Gießverfahren)- 3A : Webs run along the contour of the contact surface (double-walled casting process)

3B: Stege sind als vertikale Lamellen parziell aufgesetzt, zwischen Berührtläche und Kernbehältnis ist der Abstand einsehbar- 3B : Bars are partially placed as vertical slats, the distance between the contact surface and the core container is visible

4: Schnitt / Seite – Schalenform im doppelwandigen Gießverfahren hergestellt. 4 : Cut / side - shell shape produced in a double-walled casting process.

5: Schnitt / Seite – Konstruktionsart für einen Einwegbecher aus zwei Teilen: Innengefäß und Aussenform, welche die erhabene Berührtläche enthält, beide Teile werden durch ineinanderstellen verbunden. 5 : Cut / side - type of construction for a disposable cup made of two parts: inner vessel and outer shape, which contains the raised contact surface, both parts are connected by nesting.

6: Schnitt / Seite – Konstruktionsart für einen Einwegbecher aus Innengefäß und manschettenartiger Mantelschicht, welche die erhabenen Berührbereiche ausgebildet hat. 6 : Cut / side - type of construction for a disposable cup made of an inner vessel and a sleeve-like jacket layer, which has formed the raised contact areas.

7: Seitenansicht mit Kontur der aufliegenden Hände / Finger und um diese herum abstrahierte Kontur der Berührtläche des Gefäßes 7 : Side view with the contour of the hands / fingers resting on it and the contour of the contact surface of the vessel abstracted around it

11
Berührfläche / BerührbereichTouch area / touch area
22
Kernbehältniscore container
33
Form der Berührflächeshape the contact surface
44
einfachwandige Stelle am oberen Gefäßrandeinfachwandige Place at the top of the vessel
55
Abstand / Luftraumdistance / Airspace
66
einsehbarer Abstandviewable distance
77
optisch geschlossener Abstandoptical closed distance
99
Kontur der Auflageflächecontour the contact surface
1010
Aussenhautouter skin
1111
Lamellen / Stäbeslats / Rods
1212
oberer Wulstupper bead

Claims (22)

Gefäß für heisse Getränke und Nahrungsmittel, dadurch gekennzeichnet, dass es nur in den Berührbereichen (1) doppelwandig ausgebildet ist.Vessel for hot drinks and food, characterized in that it is only in the contact areas ( 1 ) is double-walled. Gefäß nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die doppelwandigen Berührbereiche (1) von aussen als solche erkennbar sind.A vessel according to claim 1, characterized in that the double-walled contact areas ( 1 ) are recognizable as such from the outside. Gefäß nach einem der vorhergehenden Ansprüche 1–2, dadurch gekennzeichnet, dass ein oder mehrere Berührbereiche (1) als flächenartige Formen ausgebildet sind, die erhaben sind und die sich parallel umlaufend zur Wand des Kernbehältnisses (2) befinden.Vessel according to one of the preceding claims 1-2, characterized in that one or more contact areas ( 1 ) are designed as surface-like shapes that are raised and that run parallel to the wall of the core container ( 2 ) are located. Gefäß nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Größe jedes Berührbereichs im wesentlichen der Größe des beim Anfassen unter ergonomischen Gesichtspunkten aufliegenden Körperteils entspricht, also beispielsweise einer (mittelgroßen europäischen) Handfläche, eines Fingers oder eines Teils des Armes.Vessel according to claim 1 and 3, characterized in that the size of each touch area in essential the size of the at Touch ergonomically from the body part corresponds to, for example, a (medium-sized European) palm, one Fingers or part of the arm. Gefäß nach Anspruch 1 und 4 dadurch gekennzeichnet, dass die Kontur der Auflagefläche (9) von Finger, Hand oder Teil des Arms die Form der Berührfläche (3) festlegt, indem diese Kontur in mehr oder weniger abstrahierter Weise umrandet wird.Vessel according to claim 1 and 4, characterized in that the contour of the support surface ( 9 ) of the finger, hand or part of the arm the shape of the contact surface ( 3 ) by bordering this contour in a more or less abstract manner. Gefäß nach einem der vorhergehenden Ansprüche 1–5 dadurch gekennzeichnet, dass der gesamte doppelwandig ausgebildete Berührbereich maximal 90% der Wand des Kernbehältnisses (2) abdeckt, und dass dabei mindestens eine ausreichend große Stelle im oberen Bereich bis zum Rand einfachwandig bleibt (4), dort wo bei ergonomisch sinnvoller Benutzung die Lippen aufliegen.Vessel according to one of the preceding claims 1-5, characterized in that the entire double-walled contact area is a maximum of 90% of the wall of the core container ( 2 ) and that at least one sufficiently large area in the upper area remains single-walled up to the edge ( 4 ), where the lips rest when ergonomically sensible use. Gefäß nach Anspruch 2 dadurch gekennzeichnet, dass es neben dem doppelwandigen Berührbereich keine weiteren Haltevorrichtungen besitzt, auch keinen Henkel.Vessel according to claim 2 characterized in that it is next to the double-walled contact area has no other holding devices, also no handle. Gefäß nach einem der vorhergehenden Ansprüche 1–7, dadurch gekennzeichnet, dass an den doppelwandig ausgeprägten Stellen zwischen Wand des Kernbehältnisses und Berührfläche ein Abstand (5) von wenigen Millimetern besteht, welcher mittels eines Luftraums eine Wärmeisolierung bewirkt.Vessel according to one of the preceding claims 1-7, characterized in that at the double-walled locations between the wall of the core container and the contact surface there is a distance ( 5 ) of a few millimeters, which provides thermal insulation by means of an air space. Gefäß nach Anspruch 1 und 8, dadurch gekennzeichnet, dass der Abstand (5) zwischen Kernbehältnis und Berührfläche in einer speziellen Art der Konstruktion äußerlich einsehbar ist (6).Vessel according to claim 1 and 8, characterized in that the distance ( 5 ) is externally visible between the core container and the contact surface in a special type of construction ( 6 ). Gefäß nach Anspruch 1 und 8, dadurch gekennzeichnet, dass der Abstand (5) zwischen Kernbehältnis und Berührfläche in einer anderen Art der Konstruktion optisch geschlossen ist.Vessel according to claim 1 and 8, characterized in that the distance ( 5 ) is optically closed between the core container and the contact surface in a different type of construction. Gefäß nach Anspruch 1, und 8, dadurch gekennzeichnet, dass dieser Abstand (5) mindestens 1 mm beträgt und – bei kleineren Trink- und anderen Gefäßen höchstens 6mm, – bei größeren Servier-/Tafel- und ähnlichen Behältnissen maximal 20mm.Vessel according to claim 1, and 8, characterized ge indicates that this distance ( 5 ) is at least 1 mm and - for smaller drinking and other vessels at most 6 mm, - for larger serving / table and similar containers a maximum of 20 mm. Gefäß nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Berührfläche in der bevorzugten Ausführungsform fest mit dem Innengefäß verbunden ist.Vessel according to claim 1 and 3, characterized in that the contact surface in the preferred embodiment firmly connected to the inner vessel is. Gefäß nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Verbindung der Berührfläche zum Kernbehältnis an wenigen Stellen erfolgt, um die Wärmeleitung auf ein Minimum zu reduzieren; in der bevorzugten Konstruktionsart durch schmale Stege (8).Vessel according to claim 1 and 3, characterized in that the connection of the contact surface to the core container takes place at a few points in order to reduce the heat conduction to a minimum; in the preferred type of construction by narrow bars ( 8th ). Gefäß nach Anspruch 13, dadurch gekennzeichnet, dass die Stege (8) der bevorzugten Konstruktionsart zwischen Berührfläche und Kernbehältnis gleichzeitig Abstandshalter und Befestigungselemente sind.A vessel according to claim 13, characterized in that the webs ( 8th ) the preferred type of construction between the contact surface and the core container are at the same time spacers and fastening elements. Gefäß nach einem der vorhergehenden Ansprüche 1–14, dadurch gekennzeichet, dass Kernbehältnis, Verbindungselemente und Berührbereich vorzugsweise aus einem einzigen festen Material bestehen.Vessel after one of the preceding claims 1-14, characterized in that core container, fasteners and touch area preferably consist of a single solid material. Gefäß nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Berührflächen in einer speziellen Konstruktionsart lose mit dem Kernbehältnis verbunden sein können: als Bestandteil einer Aussenhaut (10), die als ganzes an einem Innengefäß befestigt wird.Vessel according to claim 1 and 3, characterized in that the contact surfaces can be loosely connected to the core container in a special construction: as part of an outer skin ( 10 ), which is attached as a whole to an inner vessel. Gefäß nach Anspruch 1, 13 und 16, dadurch gekennzeichnet, dass die Befestigung der Berührflächen in einer speziellen Art der Konstruktion durch Aufliegen in größeren Bereichen erfolgt, indem sie Teil einer Aussenhaut sind, welche an allen Stellen ausser den Berührflächen an der Wand des Kernbehälters anliegt.Vessel according to claim 1, 13 and 16, characterized in that the attachment of the contact surfaces in a special type of construction by laying in larger areas takes place by being part of an outer skin, which in all places except the contact surfaces the wall of the core container is applied. Gefäß nach Anspruch 1 und 15, dadurch gekennzeichnet, dass in einer speziellen Ausführungsart die Aussenhaut (10) mit den Berührflächen (1) aus einem anderen Material besteht als das Kernbehältnis (2).A vessel according to claims 1 and 15, characterized in that in a special embodiment the outer skin ( 10 ) with the contact surfaces ( 1 ) is made of a different material than the core container ( 2 ). Gefäß nach Anspruch 1 und 15, dadurch gekennzeichnet, dass es in einer speziellen Ausführungsart aus einem nichtfesten Material hergestellt wird, insbesondere aus Papier, dünnem Kunststoff oder essbarem Recycling-Material für die Einmalverwendung.Vessel according to claim 1 and 15, characterized in that it is in a special embodiment is made from a non-solid material, in particular from Paper, thin Plastic or edible recycling material for single use. Gefäß nach einem der vorhergehenden Ansprüche 1–19, dadurch gekennzeichnet, dass es auf alle Größendimensionen anwendbar ist, die zum Verzehr und zum Servieren von Nahrungsmitteln geeignet sind.Vessel after one of the preceding claims 1-19, characterized in that it is applicable to all size dimensions, which are suitable for eating and serving food. Gefäß nach den Ansprüchen 1 bis 8 und 11 bis 20, dadurch gekennzeichnet, dass in einer speziellen Ausführungsform der Berührbereich nicht doppelwandig konstruiert ist: indem durch viele flächenartig angeordnete, aufgesetzte Stäbe oder Lamellen (11) eine Berührfläche sichtbar ausgeprägt wird, die nicht nur den notwendigen Abstand zum sicheren Um- und Anfassen schafft, sondern auch in den anderen Punkten, etwa der Form, die gleichen Ansprüche erfüllt wie die für die Doppelwandkonstruktion genannten.A vessel according to claims 1 to 8 and 11 to 20, characterized in that in a special embodiment the contact area is not constructed with double walls: by means of many surface-mounted, attached rods or lamellas ( 11 ) a contact surface is visibly pronounced, which not only creates the necessary distance for safe grasping and touching, but also fulfills the same requirements in other points, such as the shape, as those mentioned for the double wall construction. Gefäß nach den Ansprüchen 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass in einer speziellen Ausführungsart auf den Abstand (5) zwischen Kernbehältnis und Berührfläche verzichtet wird, wenn als solche ein schaumartiger Werkstoff verwendet wird, der seinerseits schon Luft enthält, und so den Isolierungseffekt hervorruft.Vessel according to claims 1 to 8, characterized in that in a special embodiment on the distance ( 5 ) between the core container and the contact surface is dispensed with if a foam-like material is used as such, which in turn already contains air, and thus produces the insulation effect.
DE200420010034 2004-02-20 2004-06-26 Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls Expired - Lifetime DE202004010034U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200420010034 DE202004010034U1 (en) 2004-02-20 2004-06-26 Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
APAMBIENTE2004-INTERN.FRANKFURTE 2004-02-20
DE200420010034 DE202004010034U1 (en) 2004-02-20 2004-06-26 Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202004010034U1 true DE202004010034U1 (en) 2004-10-07

Family

ID=33154784

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE200420010034 Expired - Lifetime DE202004010034U1 (en) 2004-02-20 2004-06-26 Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202004010034U1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202004020024U1 (en) * 2004-12-28 2005-04-14 Ebeling, Jens Transparent drinking mug or mulled wine glass with illuminated decorations, includes molded glass dome in base cavity, surrounding light and battery
DE202008012296U1 (en) 2008-09-17 2009-02-19 Era-Tec Gmbh Double-walled drinking vessel
DE102015119798A1 (en) * 2015-11-16 2017-05-18 OWW Our Wonderful World UG (haftungsbeschränkt) beverage bottle

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202004020024U1 (en) * 2004-12-28 2005-04-14 Ebeling, Jens Transparent drinking mug or mulled wine glass with illuminated decorations, includes molded glass dome in base cavity, surrounding light and battery
DE202008012296U1 (en) 2008-09-17 2009-02-19 Era-Tec Gmbh Double-walled drinking vessel
DE102015119798A1 (en) * 2015-11-16 2017-05-18 OWW Our Wonderful World UG (haftungsbeschränkt) beverage bottle

Similar Documents

Publication Publication Date Title
USD896573S1 (en) Bottle lid
EP0398273B1 (en) Tray-like support for tableware
EP0641535B1 (en) Protecting and heat retaining hood for dishes
EP0511938B1 (en) Metal hollow-ware
US8763522B1 (en) Gravy pitcher
DE202004010034U1 (en) Beaker for hot drinks or foods is double-walled in area which is normally held, which can be identified, e.g. by contouring walls
DE102007031687B4 (en) Thermal insulation mat for use as a coaster or pot holder
CN205696966U (en) A kind of child's silica gel bowl
WO2008138576A1 (en) Mounting for at least one object
EP1781144B1 (en) Light-permeable elastomer drinking vessel
EP1574154B1 (en) Drinking glass with holder for foodstuff
CN204654495U (en) The chopsticks that elastic force is adjustable
DE857134C (en) Handle for the lid of cookware and dinnerware
DE3020740A1 (en) Heat-insulated tray for serving meals with cutlery - has removable insert with holes for food containers and lower cavity providing insulation
EP0081607A1 (en) Heat-insulating transporting and serving tray for food
DE20202370U1 (en) tray
DE202014010021U1 (en) Variable system for picking, storing and transporting food and drinks
DE202004002619U1 (en) Container for transporting meals comprises base divided into sections for different components of meal and lid which fits on this, container being inverted before serving, when lid serves as plate
DE202022106157U1 (en) Cup-in-cup drinking vessel
DE8014816U1 (en) HARNESS GUARD
DE202013100946U1 (en) Protective element for a food container
DE10235746A1 (en) Multifunctional cutlery, each item to be used for various purposes related to preparation of food or eating
CN202477391U (en) Pan cover capable of containing frying spoon and frying pan
DE7833066U1 (en) SERVING AND DINING TRAY
CN107717336A (en) A kind of preparation method of non-stick pan

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20041111

R156 Lapse of ip right after 3 years

Effective date: 20080101