DE19818358A1 - Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent - Google Patents

Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent

Info

Publication number
DE19818358A1
DE19818358A1 DE1998118358 DE19818358A DE19818358A1 DE 19818358 A1 DE19818358 A1 DE 19818358A1 DE 1998118358 DE1998118358 DE 1998118358 DE 19818358 A DE19818358 A DE 19818358A DE 19818358 A1 DE19818358 A1 DE 19818358A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
sprayed
liquid
adhesive
mixture
wax
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE1998118358
Other languages
German (de)
Inventor
Guenter Kollross
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE1998118358 priority Critical patent/DE19818358A1/en
Publication of DE19818358A1 publication Critical patent/DE19818358A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A22BUTCHERING; MEAT TREATMENT; PROCESSING POULTRY OR FISH
    • A22CPROCESSING MEAT, POULTRY, OR FISH
    • A22C13/00Sausage casings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A22BUTCHERING; MEAT TREATMENT; PROCESSING POULTRY OR FISH
    • A22CPROCESSING MEAT, POULTRY, OR FISH
    • A22C13/00Sausage casings
    • A22C13/02Shirring of sausage casings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A22BUTCHERING; MEAT TREATMENT; PROCESSING POULTRY OR FISH
    • A22CPROCESSING MEAT, POULTRY, OR FISH
    • A22C13/00Sausage casings
    • A22C2013/0046Sausage casings suitable for impregnation with flavouring substances, e.g. caramel, liquid smoke, spices

Abstract

Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent . In a process to make smoke-flavored sausages, an artificial sausage skin (26, 34) receives a sprayed application of fluid before being reefed (28) to a given length. The reefed sections are successively filled with sausage meat and are then twisted or closed into individual sausages which are then treated in a hot fluid. Before the sausage skin is reefed (28) the inner face is sprayed with a smoke-flavored spray and an edible adhesive esp. wax which at room temperature is either of solid or paste consistency, and which liquefies when heated.

Description

Der Erfindung betrifft ein Verfahren zum Herstellen von Würsten mit Räuchergeschmack, bei dem schlauchförmiger Kunstdarm innen mit einer Flüssigkeit besprüht und zu Schlauchraupen bestimmter Länge gerafft wird, die beim Fül­ len mit Wurstbrät in einzelne Würste unterteilt werden, welche anschließend in einem heißen Fluid behandelt werden.The invention relates to a method for producing Sausages with smoked taste, the more tubular Sprayed artificial liquid inside and closed Hose caterpillars of certain length is gathered, which when filling be divided into individual sausages with sausage meat, which are then treated in a hot fluid.

Es ist z. B. aus der DE 30 20 764 C2 und der DE 42 16 409 A1 bekannt, Kunstdarm vor dem Raffen zu Schlauchraupen in­ nenseitig mit einer öligen Flüssigkeit zu besprühen, damit sich das Material besser verarbeiten läßt. Auch Trennwachs ist auf diese Weise schon aufgetragen worden, um bei sog. Schälwürsten und Würsten, die zu Aufschnitt verarbeitet werden, daß Ablösen der Wursthülle zu fördern. Es ist aus­ serdem allgemein üblich, die nach längerem Lagern normaler­ weise verhältnismäßig steifen Schlauchraupen vor dem Befül­ len für eine bestimmte Zeitdauer in auf etwa 30°C erwärm­ tes Wasser zu legen, damit sie weicher werden.It is Z. B. from DE 30 20 764 C2 and DE 42 16 409 A1 known to have artificial casing before gathering into tubular caterpillars to be sprayed on the other side with an oily liquid the material can be processed better. Also release wax has already been applied in this way in order to Peeling sausages and sausages processed into cold cuts will promote that peeling of the sausage casing. It's over it is also common, but normal after long periods of storage relatively stiff caterpillars before filling len for a certain period of time in about 30 ° C. water to soften them.

Viele Würste werden geräuchert. Bei Naturdärmen und Därmen aus natürlichen Materialien, z. B. Zelluloseregenerat, Col­ lagen und Hautfasern dringen die Rauchgase durch die Wurst­ hülle in die Masse ein. Da im allgemeinen die geschmackli­ che Beeinflussung durch das Räuchern wichtiger ist als die Verbesserung der Haltbarkeit, wird auch Raucharoma einge­ setzt, das zerstäubt wird und ebenfalls von außen durch die Hülle aus natürlichem Material in die Wurst eindringt. Sol­ che Würste nennt man "liquid smoked". Many sausages are smoked. For natural casings and casings made of natural materials, e.g. B. Cellulose Regenerate, Col layers and skin fibers penetrate the smoke gases through the sausage envelop in the mass. Since in general the taste influence of smoking is more important than that Improved shelf life, smoke aroma is also absorbed sets that is atomized and also from the outside through the Shell made of natural material penetrates into the sausage. Sol Che sausages are called "liquid smoked".  

Kunststoff-Därme, z. B. mehrschichtige Folien mit Schichten aus Polyamid, sind jedoch nur wenig oder praktisch über­ haupt nicht durchlässig für Rauchgase und versprühtes Raucharoma. Da andererseits solche Kunstdärme wesentliche Gebrauchsvorteile haben, z. B. hinsichtlich Festigkeit, Haltbarkeit der Wurst, Bewahrung der Feuchtigkeit, Ablösung des Wurstbräts, Verhinderung des Zutritts von Sauerstoff, Faltenfreiheit, Bedruckbarkeit usw., besteht seit langem der Wunsch, auch Würste mit einer rauchigen Geschmackskom­ ponente in weitgehend undurchlässigen Kunstdärmen anbieten zu können.Plastic casings, e.g. B. multilayer films with layers made of polyamide, but are little or practically over not permeable to smoke and sprayed at all Smoke aroma. On the other hand, such artificial casings are essential Have advantages in use, e.g. B. in terms of strength, Durability of the sausage, moisture retention, detachment sausage meat, preventing the entry of oxygen, Wrinkle-free, printability etc. has existed for a long time the desire to get sausages with a smoky taste offer component in largely impermeable artificial casings to be able to.

Zu diesem Zweck unternommene Versuche, bei denen Raucharoma auf die Innenseite der Kunstdärme aufgesprüht wurde, haben zu keinem Erfolg geführt. Die Aromaflüssigkeit haftet nicht langfristig und gleichmäßig an dem Kunstdarm. Sie läuft ab, und das Aroma verdunstet während der Lagerung und des Transports der Schlauchraupen. Die Reste werden beim Wäs­ sern der Schlauchraupen vor dem Verfüllen abgespült.Attempts made for this purpose in which smoke aroma sprayed on the inside of the artificial casings led to no success. The aroma liquid is not liable long-term and even on the artificial intestine. It expires and the aroma evaporates during storage and Transport of the caterpillars. The remainders are in the wash rinsed the caterpillars before filling.

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, ein Verfah­ ren und eine zu dessen Durchführung geeignete Schlauchraupe zu schaffen, mit deren Hilfe auch Würsten in im wesentli­ chen undurchlässigen Kunstdärmen Räuchergeschmack gegeben werden kann.The invention is therefore based on the object of a method Ren and a hose caterpillar suitable for its implementation to create, with the help of sausages in the main given impermeable smoky taste to the intestines can be.

Vorstehende Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß der Kunstdarm vor dem Raffen innen mit einer Räucherge­ schmack vermittelnden Flüssigkeit und mit einem durch Er­ wärmen verflüssigten, verzehrbaren Haftmittel besprüht wird, das bei Raumtemperatur fest oder pastös ist und unter der Wirkung des heißen Fluids, mit dem die Würste behandelt werden, verflüssigt wird. The above object is achieved according to the invention by that the artificial intestine has an incense burner inside before gathering flavoring liquid and with a through Er warm liquefied, edible adhesive sprayed that is solid or pasty at room temperature and under the effect of the hot fluid with which the sausages are treated become liquefied.  

Wenn verflüssigtes Haftmittel, z. B. Wachs oder Fett, zu­ sammen mit dem flüssigen Raucharoma auf die Innenseite des Kunstdarms gesprüht wird, bildet sich beim Erkalten des Haftmittels eine fest haftende, mit dem Raucharoma ge­ mischte Schicht. Diese hält das Raucharoma sogar während des Wässerns zum Erweichen der Schlauchraupe vor dem Befül­ len. Wenn jedoch anschließend Brühwürste mit heißem Dampf oder Kochwürste mit heißem Wasser behandelt werden, bringen diese Fluide bei Temperaturen von normalerweise über 65°C das Haftmittel zum Schmelzen. Es wird dann ebenso wie das Raucharoma von den radial äußeren Bereichen der Wurstmasse aufgenommen. Man erhält dadurch den gewünschten geschmack­ lichen Effekt und hat den weiteren Vorteil, daß sich die Wursthülle verhältnismäßig leicht von der Wurstmasse löst.If liquefied adhesive, e.g. B. wax or fat together with the liquid smoke aroma on the inside of the Artificial intestine is sprayed, forms when the Adhesive a firmly adhering, with the smoke aroma ge mixed layer. This keeps the smoke aroma even while of watering to soften the tubular bead before filling len. If, however, boiled sausages with hot steam or cooked sausages treated with hot water these fluids at temperatures typically above 65 ° C the adhesive for melting. Then it becomes just like that Smoke aroma from the radially outer areas of the sausage mass added. This gives you the desired taste Lichen effect and has the further advantage that the Sausage casing detaches relatively easily from the sausage mass.

Von den verschiedenen in Frage kommenden Haftmitteln wird Wachs vorgezogen, weil es gegenüber den sich sonst zuerst anbietenden tierischen und pflanzlichen Fetten, z. B. Talg, den Vorzug hat, daß es nicht ranzig wird. Die Mischung von z. B. durch Erwärmung auf 65°C verflüssigtem Wachs mit ei­ nem natürlichen Raucharoma in Form einer wässrigen Lösung ist zwar nicht lange stabil. Auch wenn man die Temperatur von 65°C aufrecht erhält, trennt sich nach etwa 1 bis 2 Stunden das zuvor mit dem Raucharoma mittels eines Quirls gemischte flüssige Wachs. Wenn man jedoch beide Stoffe nach dem Mischen gemeinsam als dünne Schicht auf die Innenseite von Kunstdarm sprüht, kühlt das Wachs schnell ab, wird fest und bleibt auch im festen Zustand mit dem Raucharoma ge­ mischt. Man erkennt dies daran, daß die verfestigte Wachs­ schicht nicht die helle Farbe des reinen Wachses, sondern die dunkle Farbe der Mischung mit dem Raucharoma hat. Of the various adhesives in question Wax preferred because it is opposite to the ones first offering animal and vegetable fats, e.g. B. tallow, has the advantage that it does not go rancid. The mix of e.g. B. by heating to 65 ° C liquefied wax with egg a natural smoke aroma in the form of an aqueous solution is not stable for long. Even if you look at the temperature maintained at 65 ° C, separates after about 1 to 2 Hours before with the smoke aroma using a whisk mixed liquid wax. However, if you look after both substances mixing together as a thin layer on the inside Sprayed with artificial intestine, the wax cools down quickly, becomes firm and remains in the solid state with the smoke aroma mixes. You can recognize this from the fact that the solidified wax layer not the bright color of the pure wax, but has the dark color of the mixture with the smoke aroma.  

Die durch Koextrusion mehrschichtig hergestellten Kunst­ stoff-Därme werden normalerweise so gereckt und wärmebehan­ delt, daß sie bei einer Erwärmung auf 60-80°C in einem bestimmten Verhältnis schrumpfen. Diese Schrumpfung soll bei der Behandlung der Wurst mit heißem Dampf oder Wasser stattfinden, damit sich die Hülle straff um die Wurstmasse spannt und Falten verschwinden. Da die Temperatur, bei der die Schrumpfung ausgelöst wird, im Bereich des durch Erwär­ mung verflüssigten Wachses liegt, bestand die Befürchtung, daß bereits das Besprühen der dünnen Folie mit dem erwärm­ ten, flüssigen Wachs vor dem Raffen des Folienschlauchs zur Schlauchraupe den Schrumpfvorgang auslösen könnte. Es hat sich jedoch herausgestellt, daß die Befürchtung unbegründet war. Die geringe Menge, versprühten Wachses und die Abküh­ lung schon auf dem Weg von der Sprühdüse zur Innenwand des Folienschlauchs bei gleichzeitig verhältnismäßig kühler äußerer Umgebung haben zur Folge, daß die besprühte Folie nicht schrumpft. Wo dies im Einzelfall erforderlich er­ scheint, bereitet es keine Schwierigkeiten, den Folien­ schlauch in dem Bereich, der besprüht wird, mittels eines Kühlluftgebläses von außen stärker zu kühlen.The multi-layered art produced by coextrusion Fabric casings are usually stretched and heat-treated in this way delt that when heated to 60-80 ° C in one certain ratio shrink. This shrinkage is said to when treating the sausage with hot steam or water take place so that the casing around the sausage mass taut and wrinkles disappear. Because the temperature at which the shrinkage is triggered in the area of by heating liquefied wax, there was a fear that that already spraying the thin film with the warm liquid wax before gathering the film tube Hose bead could trigger the shrinking process. It has however, it turned out that the fear is unfounded was. The small amount, sprayed wax and the cooling already on the way from the spray nozzle to the inner wall of the Foil tube with relatively cooler at the same time external environment result in the sprayed film does not shrink. Where necessary in individual cases seems, there is no problem with the slides hose in the area to be sprayed using a Cool the cooling air blower more strongly from the outside.

Der Einfachheit halber empfiehlt es sich, erwärmtes, ver­ flüssigtes Wachs und Raucharoma im Verhältnis von z. B. 2 : 1 vorzumischen und durch eine einzige Pumpe und Sprüh­ düse in dem Folienschlauch zu versprühen. Daneben besteht aber auch die Möglichkeit, die beiden Stoffe durch getrenn­ te, nebeneinander angeordnete Düsen zu versprühen. Die Ver­ mischung findet dann erst während des Sprühvorgangs und auf der Schlauchfolie statt. For the sake of simplicity, it is recommended that heated, ver liquid wax and smoke flavor in the ratio of z. B. Premix 2: 1 and by a single pump and spray to spray nozzle in the film tube. There is also but also the possibility to separate the two substances to spray nozzles arranged side by side. The Ver The mixture is only found during the spraying process the tubular film instead.  

Die Mischung aus Haftmittel, z. B. Wachs, und Raucharoma kann weitere Mischungskomponenten enthalten. Es besteht beispielsweise die Möglichkeit, daß Nahrungsmittel-Farb­ stoffe beigemischt werden.The mixture of adhesive, e.g. B. wax, and smoke aroma may contain other mixture components. It exists for example the possibility of food coloring substances are added.

Eine zur Durchführung des eingangs genannten Verfahrens zum Herstellen von Würsten geeignete Schlauchraupe ist dadurch gekennzeichnet, daß sie innenseitig mit verzehrbarem Wachs beschichtet ist, das mit einer Räuchergeschmack vermitteln­ den Flüssigkeit gemischt ist und dessen Verflüssigungstem­ peratur unterhalb der Temperatur eines heißen Fluids liegt, mit dem die geschlossenen Würste behandelt werden.One for carrying out the method mentioned at the beginning This makes producing sausages a suitable tubular caterpillar characterized in that they have edible wax on the inside is coated, which convey a smoky taste the liquid is mixed and its liquefaction temperature temperature is below the temperature of a hot fluid, with which the closed sausages are treated.

Die Vorrichtung zum Raffen des erfindungsgemäß innen be­ schichteten Folienschlauchs braucht sich nur wenig von den bisher bekannten Vorrichtungen zu unterscheiden. Die Ände­ rungen beschränken sich auf eine für wesentlich höhere Drücke ausgelegte Pumpe, weil sich nur durch einen höheren Sprühdruck verflüssigtes Wachs einwandfrei versprühen läßt. Eine weitere Änderung gegenüber den bekannten Raffvorrich­ tungen besteht darin, daß der Sprühmittel-Vorratsbehälter und die Sprühmittelleitungen, ggf. auch die Sprühmittelpum­ pe, beheizt sein müssen. Zu diesem Zweck können die genann­ ten Teile z. B. elektrisch durch Widerstandsheizung erwärmt werden. Alternativ kann aber auch die Sprühmittelleitung bis zur Sprühdüse durch eine anliegende oder umschließende Warmwasserleitung erwärmt werden.The device for gathering the inside according to the invention layered film tube needs little of the to distinguish previously known devices. The change Restrictions are limited to a much higher one Press designed pump, because only by a higher one Spray pressure lets liquid wax spray properly. Another change compared to the well known Raffvorrich tion is that the spray reservoir and the spray lines, possibly also the spray pump pe, must be heated. For this purpose they can be called ten parts z. B. electrically heated by resistance heating become. Alternatively, the spray line can also be used up to the spray nozzle by an adjacent or enclosing one Hot water pipe to be warmed.

Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung wird nachstehend an­ hand der Zeichnung näher erläutert. Diese zeigt schematisch eine im Hinblick auf die Erfindung modifizierte Raffvor­ richtung. An embodiment of the invention is shown below hand of the drawing explained in more detail. This shows schematically a Raffvor modified with respect to the invention direction.  

Die gezeigte Raffvorrichtung weist ein langgestrecktes Bett 10 mit einer (nicht gezeigten) Längsführung für einen Schlitten 12 auf, an dem eine Revolverscheibe 14 durch im Schlitten 12 enthaltene Antriebsmittel um 180° hin- und zu­ rückschaltbar ist. An der Revolverscheibe 14 sind an diame­ tral gegenüberliegenden Stellen mittels Halterungen 16 zwei langgestreckte Raffrohre 18 mit ihrem hinteren Ende gela­ gert, von denen jeweils eines (nur dieses ist gezeigt) je nach der Schaltstellung der Revolverscheibe 14 mit einem Raffwerkzeug 20 zusammenarbeitet, das beispielsweise aus zwei drehend angetriebenen Raffrädern besteht.The gathering device shown has an elongated bed 10 with a longitudinal guide (not shown) for a carriage 12 , on which a turret disk 14 can be switched back and forth by 180 ° by means of drive means contained in the carriage 12 . On the turret disk 14 , two elongated shirred tubes 18 are supported at their diametrically opposite points by means of brackets 16 , one of which (only this is shown), depending on the switching position of the turret disk 14, cooperates with a shirring tool 20 , which, for example, consists of consists of two rotating driven Roman wheels.

Der Schlitten 12 kann auf dem Bett 10 mit Hilfe eines Kraftzylinders 22 zwischen einer ersten Stellung, in wel­ cher das eine Raffrohr nahezu vollständig durch das Raff­ werkzeug 20 nach links mit Bezug auf Fig. 1 hindurchgefah­ ren ist, und einer zweiten Stellung verschoben werden, in welcher das Raffrohr 18 aus dem Raffwerkzeug 20 nach rechts mit Bezug auf Fig. 1 zurückgefahren ist. In letzterer Stel­ lung kann eine Umschaltung der Revolverscheibe 14 erfolgen.The carriage 12 can be moved on the bed 10 with the aid of a power cylinder 22 between a first position, in which a shirring tube is almost completely passed through the shirring tool 20 to the left with reference to FIG. 1, and a second position, in which the shirring tube 18 is retracted from the shirring tool 20 to the right with reference to FIG. 1. In the latter position, the turret disk 14 can be switched.

In der zuerst erwähnten Stellung reicht das in das Raff­ werkzeug eingefahrene Raffrohr 18 bis kurz vor ein Quetsch­ walzenpaar 24, durch welches das zu raffende schlauchförmi­ ge Verpackungsmaterial 26, z. B. eine mehrschichtige Folie mit wenigstens einer Polyamidschicht, von einer nicht ge­ zeigten Vorratsrolle her dichtend hindurch und weiter zu dem Raffwerkzeug 20 geführt ist, welches das Schlauchmate­ rial, wie bei 28 gezeigt, zu einer Schlauchraupe rafft. Das freie Ende dieser Schlauchraupe 28 stützt sich in herkömm­ licher Weise über eine nicht gezeigte Abzugsbüchse an der Halterung 16 ab, die zusammen mit der Revolverscheibe 14 und dem Raffrohr 18 während des Raffens durch Ausfahren des Kraftzylinders 22 nach rechts mit Bezug auf Fig. 1 bewegt wird.In the first-mentioned position, the retracted shirring tool extends into the shirring tool 18 until just before a pinch roller pair 24 , through which the sheathed packaging material 26 , e.g. B. a multilayer film with at least one polyamide layer, from a storage roll not shown ge sealingly and further to the gathering tool 20 , which rial the hose material, as shown at 28 , shirts to a hose bead. The free end of this tubular caterpillar 28 is supported in a conventional manner via a trigger bushing (not shown) on the holder 16 , which moves together with the turret disk 14 and the shirring tube 18 during shirring by extending the power cylinder 22 to the right with reference to FIG. 1 becomes.

Die Raffrohre 18 sind hohl ausgebildet und über einen durch den Schlitten 12 und die Revolverscheibenwelle 30 verlau­ fenden Kanal 32 mit einer darin enthaltenen (nicht gezeig­ ten) Ventileinrichtung derart abwechselnd mit unter gerin­ gem Überdruck stehender Luft versorgt, daß das schlauchför­ mige Verpackungsmaterial 26 im Bereich zwischen den Quetschwalzen 24 und dem Raffwerkzeug 20, wie bei 34 ange­ deutet, auf seinen vollen Umfang aufgebläht wird.The Raffrohre 18 are hollow and supplied through a through the carriage 12 and the turret 30 shaft fenden channel 32 with a contained therein (not shown th) valve means so alternately with air under a slight pressure that the hose-shaped packaging material 26 in the area between the squeeze rollers 24 and the gathering tool 20 , as indicated at 34 , is inflated to its full extent.

Durch jedes Raffrohr 18 verläuft eine Flüssigkeits-Druck­ leitung 36, an welche am Öffnungsende des Raffrohrs 18 je­ weils eine Sprühdüse 38 angeschlossen ist. Die Druckleitung 36 ist im Beispielsfall am hinteren Ende des Raffrohrs 18 durch eine Rohröffnung und einen Schlitz in der Halterung 16 radial nach auswärts herausgeführt und mit einem An­ schluß 40 für eine flexible Leitung 42 versehen, die zu ei­ nem elektromagnetisch betätigbaren 2/2-Wegeventil 44 führt. Für jede Sprühdüse 38 ist somit ein Ventil 44 vorhanden. Die Eingangsseiten der Ventile 44 sind jeweils über eine Leitung 46 an den Ausgang einer Dosierpumpe 48 angeschlos­ sen, die von einem Elektrommotor 50 gesteuert antreibbar ist. Die Dosierpumpe 48 ist eine Hochdruck-Kolbenpumpe, die eine Mischung von durch Erwärmung auf 65°C verflüssigtem Wachs und flüssigem Raucharoma aus einem Vorratsbehälter 52 über eine Leitung 54 ansaugt und je nach dem, welches der beiden Ventile 44 geöffnet ist, zu der einen oder anderen Sprühdüse 38 in dem gezeigten bzw. in dem anderen Raffrohr 18 pumpt. Through each shirred pipe 18 runs a liquid pressure line 36 , to which at the opening end of the shirred pipe 18 each because a spray nozzle 38 is connected. The pressure line 36 is in the example at the rear end of the venetian tube 18 through a pipe opening and a slot in the holder 16 radially outwards and provided with a circuit 40 for a flexible line 42 , which to egg NEM electromagnetically actuated 2/2-way valve 44 leads. A valve 44 is thus provided for each spray nozzle 38 . The input sides of the valves 44 are each connected via a line 46 to the output of a metering pump 48 , which can be driven in a controlled manner by an electric motor 50 . The metering pump 48 is a high-pressure piston pump that draws a mixture of wax liquefied by heating to 65 ° C. and liquid smoke aroma from a storage container 52 via a line 54 and, depending on which of the two valves 44 is open, to one or the other pumps another spray nozzle 38 in the shown or in the other shirred tube 18 .

Die Dosierpumpe 48 ist bei Öffnung jedes der Ventile 44 während des Raffvorgangs eingeschaltet, bei welchem das Raffrohr 18 mit der Sprühdüse 38, vom Kraftzylinder 22 ge­ steuert, entsprechend der zunehmenden Länge der Schlauch­ raupe 38 aus dem aufgeblähten Bereich 34 des schlauchförmi­ gen Verpackungsmaterials 26 zurückfährt. Da die Länge des die Schlauchraupe bildenden Schlauchmaterials um ein Viel­ faches größer ist als die Länge der Raupe selbst, überholt das Verpackungsmaterial 34 hierbei die zurückfahrende Sprühdüse 38 und wird auf seiner Innenseite mit dem in fein verstäubtem Zustand aus der Sprühdüse 38 austretenden Wachs-Raucharoma-Gemisch beschichtet. Der schräg nach hin­ ten gerichtete Flüssigkeits-Sprühstrahl erzeugt eine im we­ sentlichen durchgehende Beschichtung der Innenseite des Schlauchmaterials mit sich verfestigendem Wachs, das das Raucharoma enthält.The metering pump 48 is turned on at the opening of each of the valves 44 during the shirring process, in which the shirring tube 18 controls with the spray nozzle 38 , from the power cylinder 22 , corresponding to the increasing length of the tubular caterpillar 38 from the inflated area 34 of the tubular packaging material 26 . Since the length of the tubular material forming the tubular bead is many times greater than the length of the bead itself, the packaging material 34 overtakes the retracting spray nozzle 38 and is coated on the inside with the wax-smoke aroma emerging from the spray nozzle 38 in a finely dusted state. Mixture coated. The liquid spray jet directed obliquely towards the rear creates a substantially continuous coating on the inside of the tube material with solidifying wax that contains the smoke aroma.

Wenn das freie Ende des Raffrohrs 18 an dem Raffwerkzeug 20 angelangt ist, werden dieses und die Dosierpumpe 48 abge­ schaltet, das Raffrohr 18 wird mit Hilfe des Kraftzylinders 22 völlig aus dem Raffwerkzeug 20 herausgezogen, und eine Schneideinrichtung 56 trennt die auf dem Raffrohr 18 gebil­ dete Schlauchraupe 28 von dem übrigen Schlauchmaterial 26 ab. Nun wird die Revolvereinrichtung betätigt und ver­ tauscht durch Drehen der Revolverscheibe 14 das die Schlauchraupe 28 tragende Raffrohr 18 mit dem anderen Raff­ rohr 18, von welchem ggf. die zuvor gebildete Schlauchraupe inzwischen entfernt worden ist.When the free end of the shirring tube 18 has reached the shirring tool 20 , this and the metering pump 48 are switched off, the shirring tube 18 is completely pulled out of the shirring tool 20 by means of the power cylinder 22 , and a cutting device 56 separates the gebil on the shirring tube 18 Dete caterpillar 28 from the rest of the hose material 26 . Now the turret device is actuated and swaps ver by rotating the turret disk 14, the tubular pipe 28 carrying the shirred tube 18 with the other shirred tube 18 , from which the previously formed tubular bead may have been removed in the meantime.

Durch erneutes Betätigen des Kraftzylinders 22 in umgekehr­ ter Richtung fährt das leere Raffrohr 18 durch das Raff­ werkzeug 20 bis in seine vorderste Stellung unmittelbar vor den Quetschwalzen 24. Zu Beginn dieser Bewegung ist der größte Teil des aufgeblähten Schlauchabschnitts 34 innen­ seitig noch nicht mit Wachs und Raucharoma besprüht, weil zuvor das Raffwerkzeug 20 und die Dosierpumpe 48 abgeschal­ tet worden waren, als am Ende des vorangegangenen Raffvor­ gangs auf diesem Raffrohr dessen freies Ende an dem Raff­ werkzeug 20 angelangt war. Um zu verhindern, daß bei erneu­ ter Einschaltung des Raffwerkzeugs nach dem Wiedervorfahren des Raffrohrs 18 der stehengebliebene, aufgeblähte Schlauchabschnitt unbesprüht gerafft wird, wird die Dosier­ pumpe 48 bereits unmittelbar zu Beginn der Einfahrbewegung des Raffrohrs 18 in das Raffwerkzeugs 20 wieder eingeschal­ tet. Vorzugsweise wird zuvor die Dosierpumpe 48 so einge­ stellt oder ihre Drehzahl so reduziert, daß jetzt die För­ dermenge der Dosierpumpe 48 nur noch einen Bruchteil der während des Raffvorgangs geförderten Flüssigkeitsmenge aus­ macht. Dieser Bruchteil sollte etwa dem Verhältnis der Re­ lativgeschwindigkeiten zwischen der Sprühdüse und dem schlauchförmigen Verpackungsmaterial einerseits beim Ein­ fahren des Raffrohrs und andererseits während des Raffvor­ gangs entsprechen.By pressing the power cylinder 22 again in the opposite direction, the empty shirring tube 18 travels through the shirring tool 20 to its foremost position directly in front of the nip rollers 24 . At the beginning of this movement, the largest part of the inflated tube section 34 is not sprayed on the inside with wax and smoke aroma, because the shirring tool 20 and the metering pump 48 had previously been switched off when at the end of the previous shirring operation on this shirring tube, its free end the gathering tool 20 had arrived. In order to prevent that when the shirring tool is switched on again after the reeving of the shirring tube 18 , the bloated hose section that has remained standing and blown is sprayed without spraying, the metering pump 48 is switched on again immediately at the start of the retracting movement of the shirring tube 18 into the shirring tool 20 . Preferably, the metering pump 48 is set in advance or its speed is reduced so that the amount of the metering pump 48 now only makes a fraction of the amount of liquid conveyed during the gathering process. This fraction should roughly correspond to the ratio of the relative speeds between the spray nozzle and the tubular packaging material on the one hand when driving the shirred tube and on the other hand during the shirring operation.

Die gezeigte Vorrichtung hat, soweit bisher beschrieben, einen herkömmlichen Aufbau. Besonderheiten resultieren dar­ aus, daß erwärmtes, flüssiges Wachs versprüht wird. Infol­ gedessen müssen der Vorratsbehälter 52 und die Druckleitun­ gen 46, 42 und 36, ggf. auch die Dosierpumpe 48, auf ca. 60- 70°C erwärmt werden. Die Heizung für den Vorratsbehälter 52 ist nicht gezeigt. An den Druckleitungen 46, 42 und 36 sind elektrische Heizwendeln 47, 43, 37 angedeutet. Alter­ nativ können der Vorratsbehälter 52 und die Druckleitungen 46, 42, 36 auch durch eine Warmwasserheizung erwärmt wer­ den, indem sie mit Warmwassermänteln umgeben oder mit Warm­ wasserleitungen verbunden werden. The device shown, as far as described so far, has a conventional structure. Special features result from the fact that heated, liquid wax is sprayed. As a result, the reservoir 52 and the pressure lines 46 , 42 and 36 , possibly also the metering pump 48 , must be heated to approximately 60-70 ° C. The heater for the reservoir 52 is not shown. Electrical heating coils 47 , 43 , 37 are indicated on the pressure lines 46 , 42 and 36 . Alternatively, the reservoir 52 and the pressure lines 46 , 42 , 36 can also be heated by hot water heating by surrounding them with hot water jackets or by connecting them to hot water pipes.

Da das Versprühen von verflüssigtem Wachs unter sehr hohem Druck von z. B. 170 bar erfolgt, sollten die Leitungen zwi­ schen der Hochdruckpumpe 48 und der Sprühdüse 38 möglichst steif sein. Zu diesem Zweck ist eine Ausführungsform der Raffvorrichtung vorzuziehen, bei der sich die Druckleitung 36 ebenso wie der Kanal 32 exzentrisch zur Drehachse der Revolverscheibe 14 durch den Schlitten 12 erstreckt, wobei der hintere, sich durch den Schlitten 12 erstreckende Teil der Druckleitung 36 mit deren vorderen Teil im Bereich der Revolverscheibe 14 über eine nicht gezeigte lösbare Kupp­ lung dicht zu kuppeln und zur Ausführung der Schaltbewegun­ gen der Revolverscheibe 14 nach hinten aus dieser zurückzu­ ziehen ist, um dann mit dem vorderen Teil der Druckleitung 36 des anderen Raffrohrs 18 durch axiales Vorfahren erneut­ gekuppelt zu werden. Zweckmäßigerweise sind die Hochdruck­ pumpe 48 und der Vorratsbehälter 52 fest mit dem axial ver­ schieblichen hinteren Teil der Einspritzleitung 36 verbun­ den, so daß die gesamte Leitungsverbindung zwischen der Hochdruckpumpe 48 und der Sprühdüse 38 keine elastischen Abschnitte aufweist.Since the spraying of liquefied wax under very high pressure, e.g. B. 170 bar, the lines between the high pressure pump's 48 and the spray nozzle 38 should be as rigid as possible. For this purpose, an embodiment of the gathering device is preferred, in which the pressure line 36 , like the channel 32, extends eccentrically to the axis of rotation of the turret disk 14 through the slide 12 , the rear part of the pressure line 36 , which extends through the slide 12 , with its front Part in the area of the turret disk 14 via a detachable coupling not shown tightly coupling and pulling back to carry out the switching movements of the turret disk 14 from this back, then with the front part of the pressure line 36 of the other shirring tube 18 again by axial advancement to be coupled. The high-pressure pump 48 and the reservoir 52 are expediently connected to the axially displaceable rear part of the injection line 36 , so that the entire line connection between the high-pressure pump 48 and the spray nozzle 38 has no elastic sections.

Wenn das flüssige Wachs und die wässrige Lösung mit dem Raucharoma über getrennte Sprühdüsen versprüht werden sol­ len, sind in jedem Raffrohr 18 zwei parallele Druckleitun­ gen vorzusehen, die im Bereich der Revolverscheibe 14 mit ihren hinteren, sich durch den Schlitten 12 erstreckenden Abschnitten gleichzeitig gekuppelt werden können. Es ver­ steht sich, daß bei dieser Ausführung auch zwei Pumpen und Vorratsbehälter erforderlich sind.If the liquid wax and the aqueous solution with the smoke aroma are to be sprayed via separate spray nozzles, two parallel pressure lines are to be provided in each shirred tube 18 , which are coupled in the area of the turret disk 14 with their rear sections extending through the slide 12 at the same time can. It is understood that two pumps and reservoirs are also required in this embodiment.

Wenn die Schlauchfolie 26 bereits bei einer verhältnismäßig niedrigen Erwärmungstemperatur schrumpft und das verwendete Wachs auf eine vergleichsweise hohe Temperatur erwärmt wer­ den muß, um einwandfrei feinverteilt versprüht werden zu können, kann zusätzlich ein Luftgebläse angebaut werden, welches mit dem Schlitten 12 verfährt, so daß der mit 58 bezeichnete Kühlluftstrom jeweils in dem vom Sprühstrahl beaufschlagten Bereich des Folienschlauchs auf dessen Aus­ senseite gerichtet ist. Die Kühlung hat darüber hinaus den Vorteil, daß das Wachs schneller fest wird und dabei das Raucharoma feinverteilt einschließt.If the tubular film 26 already shrinks at a relatively low heating temperature and the wax used has to be heated to a comparatively high temperature in order to be able to be sprayed in a finely divided manner, an air blower can also be attached, which moves with the carriage 12 , so that the with 58 designated cooling air flow is directed in each case in the area of the film tube acted upon by the spray jet on the sensor side thereof. Cooling also has the advantage that the wax solidifies faster and includes the smoke aroma in a finely divided manner.

Von den bisher untersuchten Wachsen hat sich das von der Firma Boehringer Ingelheim unter der Markenbezeichnung "Boeson-Trennwax flüssig 113" zu beziehende Wachs als be­ sonders geeignet erwiesen. Es enthält pflanzliche Öle und Fette sowie Bienenwachs und Carnaubawachs und ist norma­ lerweise als Trennmittel für die Back- und Süßwarenindu­ strie bestimmt. Das Wachs hat bei Raumtemperatur (20°C) eine pastenförmige Konsistenz und muß vor dem Versprühen auf ca. 60°C erwärmt werden.Of the waxes examined so far, this has changed from the Boehringer Ingelheim under the brand name "Boeson-Trennwax liquid 113" wax to be obtained as be proven particularly suitable. It contains vegetable oils and Fats as well as beeswax and carnauba wax and is norma usually as a release agent for the bakery and confectionery industries streaked. The wax has at room temperature (20 ° C) a pasty consistency and must be sprayed before be heated to approx. 60 ° C.

Die erfindungsgemäß zur Anwendung kommende, den Rauchge­ schmack vermittelnde Flüssigkeit ist z. B. ein von der Fir­ ma Red Arrow International, Inc., Manitowoc, Wisconsin, USA unter der Markenbezeichnung "SmokEz Select Enviro 24" er­ hältliches, natürliches Raucharoma, das aus frisch entwik­ keltem Rauch aus naturbelassenen Harthölzern hergestellt ist. Zum Auffangen des Rauches wird ausschließlich Wasser verwendet. Das Produkt liegt als klare, braune Lösung mit dem charakteristischen Geruch von Hartholzrauch vor. Es läßt sich zum Kalt-, Warm- und Heißräuchern einsetzen.The one used according to the invention, the Rauchge flavoring liquid is e.g. B. one from the Fir ma Red Arrow International, Inc., Manitowoc, Wisconsin, USA under the brand name "SmokEz Select Enviro 24" long-lasting, natural smoke aroma, which is developed from fresh celtic smoke made from natural hardwood is. Only water is used to catch the smoke used. The product is included as a clear, brown solution the characteristic smell of hardwood smoke. It can be used for cold, warm and hot smoking.

Claims (9)

1. Verfahren zum Herstellen von Würsten mit Räucherge­ schmack, bei dem schlauchförmiger Kunstdarm (26, 34) innen mit einer Flüssigkeit besprüht und zu Schlauch­ raupen (28) bestimmter Länge gerafft wird, die beim Füllen mit Wurstbrät in einzelne Würste unterteilt wer­ den, welche anschließend in einem heißen Fluid behan­ delt werden, dadurch gekennzeichnet, daß der Kunstdarm (26, 34) vor dem Raffen innen mit einer Räucherge­ schmack vermittelnden Flüssigkeit und mit einem durch Erwärmung verflüssigten, verzehrbaren Haftmittel be­ sprüht wird, das bei Raumtemperatur fest oder pastös ist und unter der Wirkung des heißen Fluids verflüssigt wird.1. A process for producing sausages with smoked taste, in which tubular artificial intestine ( 26 , 34 ) is sprayed on the inside with a liquid and is caterpillar-shaped to form caterpillars ( 28 ) that are divided into individual sausages when filled with sausage meat, which ones are then treated in a hot fluid, characterized in that the artificial intestine ( 26 , 34 ) is sprayed inside with a taste-imparting liquid and with a liquefied by heating, edible adhesive that is solid or pasty at room temperature before gathering and liquefied under the action of the hot fluid. 2. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Schlauchraupen (28) vor dem Verfüllen mit Wurstbrät in warmem Wasser erweicht werden und ein Haftmittel aufgesprüht wird, das bei der Temperatur des warmen Wassers fest oder pastös bleibt.2. The method according to claim 1, characterized in that the tubular beads ( 28 ) are softened before filling with sausage meat in warm water and an adhesive is sprayed on, which remains solid or pasty at the temperature of the warm water. 3. Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeich­ net, daß die Mischung zu etwa ein Drittel aus Räucher­ geschmack vermittelnder Flüssigkeit und zu etwa zwei Drittel aus Haftmittel besteht.3. The method according to claim 1 or 2, characterized net that the mixture is about a third from smoke flavoring liquid and about two Third consists of adhesive. 4. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch ge­ kennzeichnet, daß das Haftmittel Wachs ist. 4. The method according to any one of claims 1 to 3, characterized ge indicates that the adhesive is wax.   5. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch ge­ kennzeichnet, daß die Räuchergeschmack vermittelnde Flüssigkeit und das durch Erwärmung verflüssigte Haft­ mittel gemischt und die Mischung auf den Kunstdarm (26, 34) aufgesprüht wird.5. The method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the smokiness-imparting liquid and the liquid liquefied by heating agent mixed and the mixture is sprayed onto the artificial intestine ( 26 , 34 ). 6. Verfahren nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Mischung mit einem Druck von mindest 100 bar, vor­ zugsweise mindestens 150 bar versprüht wird.6. The method according to claim 5, characterized in that the mixture with a pressure of at least 100 bar preferably sprayed at least 150 bar. 7. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Kunstdarm (26, 34) während des Besprühens mit Haftmittel auf der Außenseite, z. B. durch einen Kühlluftstrom (58), gekühlt wird.7. The method according to any one of claims 1 to 6, characterized in that the artificial intestine ( 26 , 34 ) during spraying with adhesive on the outside, for. B. is cooled by a cooling air flow ( 58 ). 8. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Räuchergeschmack vermittelnden Flüssigkeit und/oder dem durch Erwärmung verflüssigten Haftmittel ein Nahrungsmittel-Farbstoff beigemischt wird.8. The method according to any one of claims 1 to 7, characterized ge indicates that the smoky taste mediates Liquid and / or liquefied by heating Adhesive mixed with a food coloring becomes. 9. Schlauchraupe zur Durchführung des Verfahrens nach ei­ nem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß sie innenseitig mit verzehrbarem Wachs beschichtet ist, das mit einer Räuchergeschmack vermittelnden Flüssig­ keit gemischt ist und dessen Verflüssigungstemperatur unterhalb der Temperatur eines heißen Fluids liegt, in dem die geschlossenen Würste behandelt werden.9. Hose caterpillar to carry out the method according to egg nem of claims 1 to 8, characterized in that it is coated on the inside with edible wax, the liquid with a smoky flavor is mixed and its liquefaction temperature is below the temperature of a hot fluid, in where the closed sausages are treated.
DE1998118358 1998-04-24 1998-04-24 Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent Withdrawn DE19818358A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1998118358 DE19818358A1 (en) 1998-04-24 1998-04-24 Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1998118358 DE19818358A1 (en) 1998-04-24 1998-04-24 Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE19818358A1 true DE19818358A1 (en) 1999-10-28

Family

ID=7865677

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1998118358 Withdrawn DE19818358A1 (en) 1998-04-24 1998-04-24 Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE19818358A1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6660315B2 (en) 2000-02-11 2003-12-09 Kalle Gmbh & Co. Kg Tubular food casing with a solid coating comprising liquid smoke
US7022357B2 (en) 2001-05-21 2006-04-04 Wolf Walsrode Ag Process for the preparation of smoke-impregnated tubular casings
DE202008017372U1 (en) 2008-04-08 2009-06-25 Ooo Proizvodstvenno-Kommercheskaya Firma "Atlantis-Pak" Synthetic (co) extruded biaxially oriented plastic wrap for food packaging
EP2436268A1 (en) * 2010-10-01 2012-04-04 World Pac International AG Process and device for manufacturing a packaging wrapper for foodstuffs

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6660315B2 (en) 2000-02-11 2003-12-09 Kalle Gmbh & Co. Kg Tubular food casing with a solid coating comprising liquid smoke
US7022357B2 (en) 2001-05-21 2006-04-04 Wolf Walsrode Ag Process for the preparation of smoke-impregnated tubular casings
US7718207B2 (en) 2001-05-21 2010-05-18 Case Tech Gmbh Process for the preparation of smoke-impregnated tubular casings
DE202008017372U1 (en) 2008-04-08 2009-06-25 Ooo Proizvodstvenno-Kommercheskaya Firma "Atlantis-Pak" Synthetic (co) extruded biaxially oriented plastic wrap for food packaging
DE102008017920A1 (en) 2008-04-08 2009-10-15 Obschestvo S Organichennoi Otvetstvennostyu Proizvodstvenno-Kommercheskaya Firma "Atlantis-Pak" Synthetic bi-axially oriented plastics encapsulation for foodstuffs packaging, has liquid on inner surface relief contacting foodstuff
EP2436268A1 (en) * 2010-10-01 2012-04-04 World Pac International AG Process and device for manufacturing a packaging wrapper for foodstuffs
US8628386B2 (en) 2010-10-01 2014-01-14 World Pac International Ag Casing for foodstuff
AU2011226944B2 (en) * 2010-10-01 2016-04-28 World Pac International Ag Casing for foodstuff

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0092131B1 (en) Device for filling tubular casings
DE69626715T2 (en) Cooked, extruded meat product with additives
EP0175173B1 (en) Method and device for cooking compacted meat in a net
DE2601595A1 (en) DEVICE AND METHOD FOR PLUGGING FLEXIBLE CASES WITH A FLOWABLE PRODUCT
EP0015622B1 (en) Method for the preparatory treatment of shirred artificial sausage skins
EP1626627B1 (en) Textile skin impregnated with food additive
DE3020764C2 (en) Method and device for the inside oiling of tubular packaging material
DE4207131A1 (en) TUBULAR FOOD COVER WITH A LIQUID-SMOKE PREPARATION
EP1125504A1 (en) Tubular food casing with a solid coating comprising liquid smoke
DE19818358A1 (en) Impermeable artificial sausage skin internally sprayed with a mixture of flavoring agent
EP0068342A2 (en) Functional unit for simultaneously unshirring, stretching and braking a shirred tubular casing
DE2362361A1 (en) METHOD AND DEVICE FOR FILLING A MEAT DOUGH OR SIMILAR PLASTIC MEASURES INTO A HOSE-SHAPED SHELL PLUGGED ON THE EXHAUST NOZZLE OF A FILLING PIPE
DE3346254C2 (en)
DE2541655C3 (en) Method and apparatus for making elongated smoke filters
EP0884951B1 (en) Process and device for producing packaged foods with smoked flavour
DE2828296A1 (en) FOOD COVER AND METHOD FOR THEIR PRODUCTION
DE2745015C2 (en) Liquid absorbent absorbent for use with endoscopes
EP1677980A2 (en) Smoke-permeable polyamide based food casing
DE3814173C2 (en)
DE2322220B1 (en) Method and device for the continuous production of thermoplastic, shrinkable tubular casings
EP0166226A1 (en) A method for the production of a tubular casing shirred to form a bellows-like hollow body, for further processing as a peelable skin in the manufacture of sausages, and casing produced thereby
DE3214018A1 (en) Method for manufacturing packed meat products and device for implementing the method
DE2848987C2 (en) Sausages and process for their production
DE2918164A1 (en) MODIFIED LIQUID SMOKE
DE3401204C2 (en)

Legal Events

Date Code Title Description
8139 Disposal/non-payment of the annual fee