DE19710288A1 - Epicondylitis bandage - Google Patents

Epicondylitis bandage

Info

Publication number
DE19710288A1
DE19710288A1 DE1997110288 DE19710288A DE19710288A1 DE 19710288 A1 DE19710288 A1 DE 19710288A1 DE 1997110288 DE1997110288 DE 1997110288 DE 19710288 A DE19710288 A DE 19710288A DE 19710288 A1 DE19710288 A1 DE 19710288A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
bandage
bandage according
hose section
pads
elbow
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE1997110288
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Weihermueller & Voigtmann
Original Assignee
Weihermueller & Voigtmann
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Weihermueller & Voigtmann filed Critical Weihermueller & Voigtmann
Priority to DE1997110288 priority Critical patent/DE19710288A1/en
Publication of DE19710288A1 publication Critical patent/DE19710288A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/10Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for fingers, hands, or arms; Finger-stalls; Nail-protectors
    • A61F13/107Bandages or dressings; Absorbent pads specially adapted for fingers, hands, or arms; Finger-stalls; Nail-protectors for wrist support ; Compression devices for tennis elbow (epicondylitis)
    • A61F13/108Openable readjustable
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F7/00Heating or cooling appliances for medical or therapeutic treatment of the human body
    • A61F7/02Compresses or poultices for effecting heating or cooling
    • A61F2007/0244Compresses or poultices for effecting heating or cooling with layers
    • A61F2007/0249Compresses or poultices for effecting heating or cooling with layers with a layer having low heat transfer capability
    • A61F2007/0253Compresses or poultices for effecting heating or cooling with layers with a layer having low heat transfer capability using a substance with low conductivity

Abstract

The peripheral tensile stress of the bandage can be altered by a tensioning belt (13) running in a peripheral direction, with a fastening. The tubular section (10) made of elastic woven or knitted fabric of thermally insulating threads matches the underarm at the elbow joint. The points corresponding to the distal muscle fibres on the epicondyli have a U-shaped, relatively fixed inlay (13) over at least part of which grips a tensioning belt. The inlay is held by a hook and pile fastener inside a tubular section (10) extending only from a given part of the underarm to the elbow.

Description

Die Erfindung bezieht sich auf eine Epicondylitis-Banda­ ge gemäß Oberbegriff des Anspruchs 1.The invention relates to an epicondylitis banda ge according to the preamble of claim 1.

Eine solche Bandage ist grundsätzlich bereits aus der DE-C 35 05 369 bekannt.Such a bandage is basically already out of the DE-C 35 05 369 known.

Aus dem deutschen Gebrauchsmuster B 204 983 ist eine sol­ che Epicondylitis-Bandage bekannt, die im wesentlichen aus einem schlauchförmigen Abschnitt besteht, der den Un­ terarm über seine ganze Länge umschließt, aus einem quer- und längselastischen Material besteht, wobei zwei in Umfangsrichtung angeordnete Zugbänder vorgesehen sind, deren Spannungen einstellbar sind. Ein Zugband liegt unter der Armbeuge, das zweite Zugband in der Nähe des Handgelenks. Durch den stufenlos regulierbaren Zug kann die Spannung den jeweiligen Bedürfnissen entspre­ chend eingestellt werden. Durch den ausgeübten Druck wird der Unterarmmuskel im ganzen gestreckt - er wird länger - und entlastet damit den schmerzenden Bereich. Bei dieser bekannten Bandage soll ein Wärmestau ganz be­ wußt vermieden werden. Inzwischen hat es sich jedoch ge­ zeigt, daß gerade die Wärme ganz wesentlich zum Behand­ lungserfolg beiträgt.From the German utility model B 204 983 is a sol che known epicondylitis bandage, which essentially consists of a tubular section that the Un encloses the arm across its entire length, from one transverse and longitudinal elastic material, two Drawstrings arranged in the circumferential direction are provided are whose voltages are adjustable. A drawstring is under the crook of the arm, the second drawstring nearby of the wrist. Thanks to the continuously adjustable train can the tension correspond to the respective needs be adjusted accordingly. By the pressure exerted the forearm muscle is stretched as a whole - it becomes longer - and thus relieves the painful area. In this known bandage, a heat accumulation is said to be quite know to be avoided. In the meantime, however, it has changed  shows that heat is essential for treatment success.

Bei einem sogenannten "Tennisarm" handelt es sich um ei­ nen schmerzhaften Reizzustand im Ursprungsbereich der Un­ terarmstrecksehnen an der Ellbogenaußenseite, dort wo die Sehnen am Knochen verankert sind. Anders als die Be­ zeichnung "Tennisarm" vermuten läßt, treten solche schmerzhaften Reizzustände aber nicht nur bei Tennisspie­ lern auf, sondern stellen einen schmerzhaften Reizzu­ stand dar, der zahlenmäßig in noch größerem Umfang auch bei beruflichen Tätigkeiten oder Tätigkeiten im Haushalt festzustellen ist.A so-called "tennis arm" is egg painful irritation in the area of origin of the Un extensor tendons on the outside of the elbow, where the tendons are anchored to the bone. Unlike the Be drawing "tennis elbow" suggests, such occur painful irritation not only with tennis spies learn, but provide a painful stimulus said, the number in an even greater scope for professional activities or household activities can be determined.

Bei Tennisspielern treten solche Reizzustände auf, wenn ein Tennisspieler eine falsche Technik, d. h. zu viel Kraft statt Schwung, anwendet. Oft sind auch Metallschlä­ ger die Ursache für einen sogenannten Tennisarm. Sie ab­ sorbieren die Schwingungen weniger als traditionelle Holz- oder moderne Corbon-Fiber-Schläger. Insbesondere derjenige, der seinen Schläger knallhart bespannt, setzt seinen Arm großer Gefahr aus. Wird dann der Ball auch nur ein paarmal in der Stunde falsch getroffen, kann dies die Ursache für Beschwerden sein. Auch das Wechseln vom langsamen Sandplatz auf schnelle Böden wie Beton, Kunststoff, Kunstrasen oder Teppich fördert die Beschwer­ den. Der Ball springt anders, fast immer schneller. Die ballistische Kurve wird flacher und der Ball ist schlech­ ter zu berechnen. Dadurch kommt es zu überhasteten, un­ harmonischen Bewegungen. Handgelenk und Unterarmmuskula­ tur müssen in Sekundenbruchteilen verkrampft die fehler­ haften Schlagtechniken ausgleichen.In tennis players, such irritant states occur when a tennis player has a wrong technique, d. H. too much Strength instead of momentum. Often there are also metal sleeves ger the cause of a so-called tennis elbow. You off sorb the vibrations less than traditional ones Wood or modern Corbon fiber rackets. Especially the one who strings his racket tough his arm out of great danger. Then the ball too can only be hit wrong a few times an hour this may be the cause of complaints. Changing too from the slow clay court to fast soils like concrete, Plastic, artificial turf or carpet promote the complaint the. The ball jumps differently, almost always faster. The ballistic curve becomes flatter and the ball is bad to calculate ter. This leads to hurried, un harmonic movements. Wrist and forearm muscles the errors must be cramped in a split second adhere to strike techniques.

Ganz Entsprechendes läßt sich auch feststellen, wenn je­ mand im Beruf bestimmte krafterfordernde Bewegungen über­ hastet und unharmonisch ausführt. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn ein bestimmter Zeitrhythmus von au­ ßen vorgegeben wird, insbesondere also bei Band- oder Ak­ kordarbeit.The same can be said, if ever someone in the job about certain force-demanding movements  hastily and inharmoniously executes. This is particularly so then the case when a certain rhythm of time from outside ß is specified, especially in the case of tape or postcard cord work.

Aber auch bei im Haushalt oder im Büro tätigen Frauen kann der sogenannte "Tennisarm"auftreten. Bügeln, Stricken oder Maschineschreiben können in solchen Fällen die Ursache sein.But also for women working in the household or in the office the so-called "tennis elbow" can occur. Iron, In such cases, knitting or typing can be done be the cause.

Im akuten Zustand der Reizung bereitet schon das Heben einer Kaffeetasse Schmerzen. Darüber hinaus ist die schmerzhafte Stelle druckempfindlich.In the acute state of irritation, lifting is already prepared a coffee cup of pain. In addition, the painful area sensitive to pressure.

Zur Behandlung werden u. a. verschiedenartige Salbenver­ bände empfohlen. Es ist auch bereits eine sogenannte Epi­ condylitis-Spange bekannt geworden, die den Arm in der Nähe des Ellbogengelenks im wesentlichen halbringförmig umspannt (DE-PS 26 35 426). Ein solches riemenähnliches Gebilde hat jedoch den Nachteil, daß praktisch kein Wär­ meeffekt ermöglicht wird und die Druckpolster nicht ge­ lockert werden können, da die sonst zu einem Verrutschen der Druckpolster führen würde. Es hat sich jedoch als vorteilhaft erwiesen, den Druck der Platten nach ca. 10 Minuten Betätigung im gewissen Umfang zu lockern, da die Muskulatur bei einer Belastung wegen der stärkeren Durch­ blutung bekanntlich anschwillt und dem durch die Locke­ rung der Zugbänder im ausreichenden Maße Rechnung getra­ gen werden muß. Anderenfalls kommt es zu einer raschen Ermüdung und Erlahmung der Muskulatur. Schließlich geben bei der vorbekannten Ausführung die Druckpolster den Druck nur wenig konzentriert weiter. Der erzielbare Ef­ fekt wird dadurch gemindert. For treatment u. a. different types of ointments volumes recommended. It is also a so-called epi condylitis brace that has become known in the arm Near the elbow joint essentially semi-ring-shaped spanned (DE-PS 26 35 426). Such a belt-like However, structures have the disadvantage that practically no heat Meeffekt is enabled and the pressure pads not ge can be loosened, otherwise they will slip the pressure pad would lead. However, it has proven to be proven to be advantageous after about 10 To relax minutes of activity to a certain extent, because the Muscles in a load because of the stronger through bleeding is known to swell and this through the curl sufficient amount of the drawstrings must be gen. Otherwise there is a rapid Fatigue and muscle weakness. Finally give in the previously known version, the pressure pads Pressure just a little more concentrated. The achievable Ef this is effectively reduced.  

Aus den erwähnten Gründen ist auch die im deutschen Ge­ brauchsmuster 8 410 987 beschriebene (sogenannte) "Banda­ ge" nicht wirklich zufriedenstellend, da auch sie nur aus einem Gurt mit Druckplatten besteht. Darüber hinaus sind die Druckplatten gepolstert und können den Druck da­ her nicht in der gewünschten Konzentration weitergeben.For the reasons mentioned, the one in German Ge usage pattern 8 410 987 described (so-called) "Banda ge "not really satisfactory since it too consists of a belt with pressure plates. Furthermore are the pressure plates padded and can print there do not pass on in the desired concentration.

Entsprechendes gilt auch für die Epicondylitis-Bandage gemäß dem deutschen Gebrauchsmuster 8 312 360. Auch sie besteht praktisch nur aus einem Gurt mit Druckplatten, so daß ein an sich erwünschter Wärmeeffekt nicht erreich­ bar ist.The same applies to the epicondylitis bandage according to German utility model 8 312 360. They too consists practically only of a belt with pressure plates, so that a desired warming effect is not achieved is cash.

Bei den zuletzt genannten Epicondylitis-Bandagen fehlt nicht nur der erwünschte sichere Halt der Druckplatten auch nach einer Lockerung des Spannriemen, sondern es fehlt darüber hinaus auch die therapeutisch erwünschte Wirkung der Wärme, da nur ein sehr schmaler Streifen den Arm umfaßt.The last mentioned epicondylitis bandages are missing not only the desired secure hold of the printing plates even after loosening the tension strap, but it the therapeutically desired one is also missing Effect of heat, since only a very narrow strip Arm embraces.

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Epicondy­ litis-Bandage zu schaffen, die sowohl aus medizinischer Sicht als auch im Hinblick auf ihre praktische Anwendung von besonderem Vorteil ist.The invention has for its object an epicondy to create litis bandage, both from medical Point of view as well as in terms of their practical application is of particular advantage.

Dies geschieht mit Hilfe der kennzeichnenden Merkmale des Anspruchs 1.This is done with the help of the characteristic features of claim 1.

Vorteilhafte Weiterbildungen ergeben sich aus den Unter­ ansprüchen.Advantageous further developments result from the sub claims.

Von Bedeutung ist dabei, daß die Druckwirkung durch ei­ nen den Arm umgreifenden Riemen mit Hilfe von Pelotten erzeugt wird, die den Positionen der Epicondylen zugeord­ net sind. Riemen und Pelotten sind fest mit einer elasti­ schen Armbandage verbunden. Die Armbandage umschließt ei­ nen Teil des Unterarms bis etwa zum Ellbogen und ist im höchsten Maße rutschfest und garantiert die medizinisch richtige Lage von Spannriemen und Pelotten auch bei nur geringer Spannung des Spannriemens. Ein weiterer Vorteil ist die Wärmewirkung der Bandage.It is important that the pressure effect by ei straps around the arm with the help of pads is generated, which is assigned to the positions of the epicondyles are not. Straps and pads are firm with an elastic  connected bracelet. The armband encloses an egg part of the forearm up to about the elbow and is in the highest dimensions non-slip and guarantees the medically correct position of straps and pads even with only low tension of the tension belt. Another advantage is the warming effect of the bandage.

Die verbesserte Propriozeption wird weit besser durch ei­ ne breitere Kontaktfläche erreicht.The improved proprioception is made much better by ei ne wider contact area reached.

Die Erfindung wird nachfolgend unter Bezugnahme auf die Zeichnungsfiguren beispielsweise erläutert. Es zeigen:The invention is described below with reference to the Drawing figures explained for example. Show it:

Fig. 1 eine schematische Darstellung der schlauch­ förmigen Bandage mit U-förmiger Pelotte, Fig. 1 is a schematic representation of the tubular support with a U-shaped pad,

Fig. 2 eine Abwicklung der Bandage mit Flausch­ flecken für die Klettverbindung mit der Pelotte, Fig. 2 is a development of the bandage with Velcro patch for the Velcro connecting with the pad,

Fig. 3a bis 3c eine Draufsicht, eine Untersicht der Pelotte und eine Schnittdarstellung ent­ lang der Linie A-A in der Fig. 3b, FIGS. 3a to 3c a plan view, a bottom view of the pad and a sectional view long ent the line AA in Fig. 3b,

Fig. 4 eine schematisierte Darstellung der Positio­ nierung der Pelotte auf dem Unterarm sowie Fig. 4 is a schematic representation of the positioning of the pad on the forearm and

Fig. 5a bis 5d eine schematisierte Darstellung ei­ ner angelegten Unterarmschiene, eines so­ genannten "Löffels", zur Ruhigstellung des Unterarms und der Hand aus verschiedenen Seitenansichten. Fig. 5a to 5d is a schematic representation of a ner forearm splint, a so-called "spoon", to immobilize the forearm and the hand from different side views.

In der Fig. 1 ist ein aus elastischem Material gearbeite­ ter, insbesondere gestrickter oder rundgestrickter Schlauchabschnitt 10 zu erkennen, der in seiner Form im wesentlichen dem Armgelenk angepaßt ist. Der Schlauchab­ schnitt 10 kann so gearbeitet sein, daß die in Umfangs­ richtung vorhandene elastische Spannung in Längsrichtung gesehen vom Unterarm zum Ellenbogen hin kontinuierlich abnimmt. Dies wirkt sich vorteilhaft auf die Durchblu­ tung aus.In Fig. 1 a machined from elastic material ter, in particular knitted or circular knitted tube section 10 can be seen, the shape of which is essentially adapted to the arm joint. The Schlauchab section 10 can be worked so that the existing in the circumferential direction elastic tension seen in the longitudinal direction from the forearm to the elbow decreases continuously. This has an advantageous effect on the blood flow.

Der Schlauchabschnitt 10 kann auch rundgestrickt und da­ mit nahtlos sein.The tube section 10 can also be circular knitted and there with seamless.

Wird der Schlauchabschnitt 10 nicht rundgestrickt, son­ dern - wie in Fig. 2 dargestellt - aus einer Flachbahn oder aus einem Flachgestrick hergestellt, so wird er ei­ ne Naht aufweisen, die vorzugsweise an der der Außensei­ te des Arms entsprechenden Längslinie des Schlauchab­ schnitts 10 verlaufen sollte. An den den Epicondylen (Nervus radialis profundus) entsprechenden Stellen des Schlauchabschnitts 10 sind relativ feste Pelotten bzw. Pelotte 12 vorgesehen, die an diesen Stellen mit Hilfe von Flauschflecken 17, die Teil einer Klettverbindung der Pelotte sind, auf der Innenseite des Schlauchab­ schnitts 10 befestigt sind.If the hose section 10 is not circular knitted, but - as shown in FIG. 2 - made from a flat web or from a flat knitted fabric, it will have a seam which preferably runs on the longitudinal line of the hose section 10 corresponding to the outer side of the arm should. At the epicondyles (radial radial profundus) corresponding points of the tube section 10 relatively firm pads or pads 12 are provided, which are attached to these areas with the help of fleece patches 17 , which are part of a Velcro connection of the pad, on the inside of the tube section 10 are.

Dadurch wird in erster Linie eine mechanische Entlastung der Muskeln an ihren Ansatzpunkten, nämlich an den Epi­ condylen, erreicht. Die Folge davon wiederum ist eine Entspannung der Hand- und Fingerstreckmuskulatur und dem­ zufolge eine Besserung der Knochenhautreizung. Die als Druckpelotte dienende U-förmige Einlage 12 ist vorzugs­ weise eben und besteht aus einem relativ festen ela­ stisch verformbaren Material. Sie wird durch den elasti­ schen Schlauchabschnitt 10 und durch den Spannriemen 13 an den Radius des Unterarms angepaßt. Dabei ist der Druck der Einlage in deren Mitte verständlicherweise am größten und nimmt zum Randbereich hin kontinuierlich ab. So wird der Druck sehr gezielt auf den Nervus radialis profundus konzentriert, der für die Wahrnehmung der Schmerzen beim sogenannten "Tennisarm" verantwortlich ist. Der Druck führt zu einer Beruhigung und Schmerzlin­ derung. Insbesondere bei hartelastischen Druckpelotten konzentriert sich der Druck stark auf deren Mitte. Bei weichelastischen Druckpelotten verteilt sich der Druck hingegen gleichmäßiger auf eine größere Fläche. Über die unterschiedliche Härte des Materials kann die Druckver­ teilung individuell gewählt werden. Die im wesentlichen U-förmige Pelotte 12 umgreift die vorgenannten Muskel­ gruppen und führt so zu den erwünschten Wirkungen.As a result, mechanical relief of the muscles at their starting points, namely at the epi condyles, is primarily achieved. The consequence of this, in turn, is relaxation of the hand and finger extension muscles and, accordingly, an improvement in the irritation of the periosteum. The serving as a pressure pad U-shaped insert 12 is preferably flat and consists of a relatively solid ela tically deformable material. It is adapted to the radius of the forearm by the elastic hose section 10 and by the tensioning belt 13 . Understandably, the pressure of the insert is greatest in the middle and decreases continuously towards the edge area. The pressure is very specifically concentrated on the deep radial nerve, which is responsible for the perception of pain in the so-called "tennis elbow". The pressure leads to a calming and pain relief. In the case of hard-elastic pressure pads in particular, the pressure is strongly concentrated in the middle. With soft-elastic pressure pads, on the other hand, the pressure is distributed more evenly over a larger area. The pressure distribution can be individually selected based on the different hardness of the material. The substantially U-shaped pad 12 encompasses the aforementioned muscle groups and thus leads to the desired effects.

Wie bereits weiter oben erwähnt, wird durch den verstärk­ ten Druck der Pelotten auf die Unterarmmuskulatur (Exten­ soren und Flexoren) eine Zugentlastung an den Sehnenan­ sätzen (Epicondylus lateralis und medialis) erreicht. Weiter wird durch die Pelotten eine zusätzliche Dämpfung des Aufprallschocks und der Schwingungen beispielsweise vom Tennis-Schläger auf den Sehnenansatz ermöglicht. Schmerzhafte Druckstellen am Randbereich der Pelotten werden dadurch vermieden, daß der Druck zum Randbereich hin praktisch kontinuierlich abnimmt.As already mentioned above, the pressure of the pads on the forearm muscles (Exten sensors and flexors) relieve strain on the tendons sets (lateral and medial epicondyle). The pads also provide additional cushioning impact shock and vibrations, for example made possible by the tennis racket on the tendon attachment. Painful pressure marks on the edge area of the pads are avoided in that the pressure to the edge area decreases practically continuously.

Über einen Spannriemen 13, der die Pelotten zumindest teilweise übergreift, kann die Umfangsspannung in diesem Bereich eingestellt werden. Um eine stufenlose, den je­ weiligen Bedürfnissen entsprechende Verstellung der Span­ nung des Spannriemens 13 zu erreichen, ist dieser mit ei­ nem an sich bekannten Verschluß versehen. Dabei kann es sich um einen Riemen- oder Schnallenverschluß, aber auch um einen sogenannten Klettverschluß handeln.The circumferential tension in this area can be adjusted by means of a tensioning belt 13 , which at least partially overlaps the pads. In order to achieve an infinitely variable adjustment of the tension of the tensioning belt 13 , which is in accordance with the respective needs, this is provided with a closure known per se. This can be a strap or buckle fastener, but also a so-called Velcro fastener.

Der Spannriemen 13 kann auch doppelt geführt werden, in­ dem er durch eine Öse 14 und von dort in seine Ausgangs­ richtung zurückgeführt wird. Die Fixierung des Spannrie­ mens 13 erfolgt dann gegenüber dem Spannriemen 13 selbst, wie dies in der Zeichnungsfigur schematisch dar­ gestellt ist.The tensioning belt 13 can also be guided twice, in that it is returned through an eyelet 14 and from there in its starting direction. The fixation of the tensioning belt 13 then takes place with respect to the tensioning belt 13 itself, as is shown schematically in the drawing figure.

Die oben geschilderte Epicondylitis-Bandage hat sich in der Praxis außerordentlich gut bewährt. Dies dürfte auch darauf zurückzuführen sein, daß durch den elastischen Schlauchabschnitt 10 in Verbindung mit den Pelotten eine mechanische Entlastung der Muskeln in ihren Ansatzpunk­ ten, nämlich den Epicondylen, erreicht wird, wodurch sich eine Entspannung der Hand- und Fingerstreckmuskula­ tur ergibt. Ein weiterer Vorteil ist die zusätzliche Wär­ mewirkung der Bandage, insbesondere in den Fällen, in de­ nen eine wärmedämmende textile oder andere Lage zusätz­ lich vorgesehen ist oder aber ein zusätzliches wärmedäm­ mendes Fadenmaterial in das Gewebe oder Gestrick aufge­ nommen worden ist.The epicondylitis bandage described above has proven itself extremely well in practice. This should also be due to the fact that the elastic hose section 10 in conjunction with the pads provides mechanical relief for the muscles in their starting points, namely the epicondyles, which results in relaxation of the hand and finger extension muscles. Another advantage is the additional heat effect of the bandage, especially in those cases in which a heat-insulating textile or other layer is additionally provided or an additional heat-insulating thread material has been added to the fabric or knitted fabric.

Die Pelotte 12 besteht aus einem atmungsaktiven, leicht zu verarbeitendem und visko-elastischem Material (wie beispielsweise Plastazote oder Efazote) mit abgerundeten Kanten. Sie ist U-förmig ausgebildet und weist im ange­ legten Zustand mit dem offenen Teil des U in Richtung El­ lenbogen.The pad 12 consists of a breathable, easy to process and visco-elastic material (such as Plastazote or Efazote) with rounded edges. It is U-shaped and points in the attached state with the open part of the U in the direction of el lenbogen.

Die Pelotte 12 kann wahlweise für den linken oder rech­ ten Arm verwendet werden, indem sie an einer dafür vorge­ sehenen, individuell veränderbaren Stelle der Innenseite der Bandage angeklettet wird.The pad 12 can be used either for the left or right arm by being attached to a designated, individually changeable point on the inside of the bandage.

Fig. 3 zeigt die Pelotte in Draufsicht, Unteransicht und in einer Querschnittsdarstellung. Zumindest die dem Unter­ arm zugewandte Auflagefläche der Pelotte ist bauchig aus­ gebildet, um so die erwünschte Wirkung zu verstärken. Fig. 3 shows the pad in plan view, bottom view and in a cross-sectional view. At least the support arm of the pad facing the forearm is bulged from so as to reinforce the desired effect.

Aus Fig. 4 ist die Zuordnung der Pelotte zum Unterarm prinzipiell erkennbar. Die Pelotte wird im Anwendungs­ fall von dem Schlauchabschnitt 10 umfaßt wie dies be­ reits weiter oben geschildert wurde.The assignment of the pad to the forearm can be seen in principle from FIG. 4. The pad is included in the application of the hose section 10 as this has already been described above.

Die Pelotte wird mit Hilfe von Flauschflecken 17 und Klettverbindungselementen derart in der Bandage fixiert, daß je nach Indikation die beiden in Richtung des Ellbo­ gen offenen Schenkel des U den zu behandelnden Muskel - "musculus flexor carpi radialis" (bei Epicondylitis radi­ alis) oder den "musculus flexor carpi ulnaris" (bei Epi­ condylitis ulnaris) - an dessen beiden Seiten andrücken und der dem Ellbogen abgewandte Bogen des U diesen Mus­ kel übergreift.The pad is fixed in the bandage with the help of fleece spots 17 and Velcro fasteners such that, depending on the indication, the two legs of the U open towards the elbow are the muscle to be treated - "flexor carpi radialis muscle" (in the case of epicondylitis radi alis) or the "flexor carpi ulnaris muscle" (in epi condylitis ulnaris) - press on both sides and the arch of the U facing away from the elbow engages over this muscle.

Eine wenig flexibel ausgebildete Unterarmschiene, ein sogenannter "Löffel", gemäß Fig. 5 dient zur Ruhigstel­ lung des Handgelenks und der Hand ist an sich bereits be­ kannt. Er ist für die vorliegend in Frage kommende Ver­ wendung aus thermoplastischem Material und mit einem wei­ chen Polstermaterial überzogen, das als Gegenelement für die Klettbefestigung des Löffels an der Bandage bzw. am Gurt geeignet ist.A less flexible trained forearm splint, a so-called "spoon", as shown in FIG. 5 is used to immobilize the wrist and the hand is already known. It is made of thermoplastic material and coated with a white upholstery material for the present application, which is suitable as a counter element for the Velcro fastening of the spoon on the bandage or on the belt.

Die Unterarmschiene ist in zwei Ausführungen (für linken und rechten Arm) vorgesehen und ist an der lateralen Sei­ te U-förmig von der Innenhand um die Außenhand auf den Handrücken gelegt. Sie wird dann von einem oder mehreren Spannriemen 13 umgriffen und so am Arm fixiert.The forearm splint is available in two versions (for left and right arm) and is placed on the lateral side in a U-shape from the palm of the hand to the back of the hand. It is then gripped by one or more straps 13 and thus fixed to the arm.

Die oben beschriebene Bandage kann auch prophylaktisch bei arbeits- oder sportbedingten Bewegungen zum Einsatz kommen, die möglicherweise eine Epicondylitis auslösen oder aber bereits einmal zu einer ersten Erkrankung ge­ führt haben. Insbesondere nach einer ersten Erkrankung besteht stets die Gefahr eines Rezidivs. The bandage described above can also be prophylactic for work or sport-related movements that may trigger epicondylitis or have already had a first illness have leads. Especially after a first illness there is always a risk of relapse.  

Die gezielte Druckentwicklung, radial und/oder ulnar, führt im gefährdeten Bereich zu einer optimalen Druckver­ teilung. Der elastische Schlauchabschnitt 10 entspricht der anatomischen Form des Unterarms und garantiert Rutschfestigkeit, optimalen Sitz und ggf. auch eine kon­ tinuierliche Veränderung der Umfangskräfte über die Län­ ge des Schlauchabschnitts 10.The targeted pressure development, radial and / or ulnar, leads to an optimal pressure distribution in the endangered area. The elastic hose section 10 corresponds to the anatomical shape of the forearm and guarantees slip resistance, optimal fit and possibly also a continuous change in the circumferential forces over the length of the hose section 10 .

Der nicht vom Spannriemen 13 erfaßte Umfangsabschnitt soll mit einem elastischen Band 15 besetzt sein, damit sich die Bandage elastisch an den sich verändernden Arm­ umfang beim Beugen und Strecken des Arms anpaßt und der Druck der Platten auch bei zunehmendem Armumfang nicht zu groß wird. Das elastische Band 15 sorgt auch dann noch für einen gewissen Mindestzug in Umfangsrichtung, wenn der Anwender nach einer gewissen Zeit der Tätigkeit den Spannriemen 13 nach und nach lockert. Dabei ermög­ licht der Verschluß eine individuelle Anpassung der Span­ nung des Spannriemens 13, insbesondere bei Verwendung ei­ nes Klettverschlusses.The circumferential section not detected by the tensioning belt 13 should be fitted with an elastic band 15 so that the bandage elastically adjusts to the changing arm circumference when bending and stretching the arm and the pressure of the plates does not become too great even with increasing arm circumference. The elastic band 15 also ensures a certain minimum tension in the circumferential direction if the user gradually loosens the tensioning strap 13 after a certain period of activity. The closure light allows an individual adjustment of the tension of the tensioning belt 13 , especially when using a Velcro fastener.

Die Größe der Pelotten 12 kann der Größe des Arms in ge­ wissem Umfang angepaßt werden und wird im Normalfall bei etwa 7,5 cm × 5,5 cm liegen.The size of the pads 12 can be adjusted to a certain extent to the size of the arm and will normally be approximately 7.5 cm × 5.5 cm.

Claims (18)

1. Epicondylitis-Bandage, im wesentlichen bestehend aus einem Schlauchabschnitt (10) aus elastischem Gewebe oder Gestrick, wobei die Zugspannung in Umfangsrichtung über einen im wesentlichen in Umfangsrichtung verlaufenden Spannriemen (13) mit Verschluß veränderbar ist und der erwähnte Schlauchabschnitt (10) im wesentlichen dem Be­ reich des Unterarms am Ellbogengelenk angepaßt ist, wo­ bei der Schlauchabschnitt (10) aus einem Gestrick aus wärmeisolierenden Fäden gebildet ist sowie daß an den den Epicondylen vorgelagerten distalen Muskelsträngen entsprechenden Stellen eine Pelotte in Form einer rela­ tiv festen Einlage (12) vorhanden ist und wobei ein die­ se zumindest teilweise übergreifender Spannriemen (13) vorhanden ist, dadurch gekennzeichnet, daß die Pelotte im wesentlichen U-förmige Gestalt hat und über eine Klettverbindung im Inneren eines Schlauchabschnitts (10) gehalten wird, der nur von einem vorgegebenen Abschnitt des Unterarms bis zum Ellenbogen reicht.1. epicondylitis bandage, consisting essentially of a tube section ( 10 ) made of elastic fabric or knitted fabric, the tensile stress in the circumferential direction can be changed via a substantially circumferential tensioning strap ( 13 ) with closure and the aforementioned tube section ( 10 ) essentially Be the area of the forearm at the elbow joint is adapted, where in the tube section ( 10 ) is formed from a knitted fabric made of heat-insulating threads and that a pad in the form of a rela tively fixed insert ( 12 ) is present at the distal muscle strands upstream of the epicondyles and wherein there is an at least partially overlapping tensioning strap ( 13 ), characterized in that the pad has a substantially U-shaped shape and is held by means of a Velcro connection inside a tube section ( 10 ) which is held only by a predetermined portion of the forearm to the elbow not. 2. Bandage nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß zwei Klettverbindungselemente in Form von Flauschflecken im Inneren der Bandage vorhanden sind, von denen einer für die Bandagen-Nutzung am rechten und der andere für die Bandagen-Nutzung am linken Arm bestimmt ist.2. Bandage according to claim 1, characterized in that two Velcro fasteners in the form of fleece spots are present inside the bandage, one of which  for the use of the bandage on the right and the other for the use of the bandage on the left arm is determined. 3. Bandage nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Pelotte als U-förmig Körper ausgebildet ist und mit Hilfe der Flauschflecken und der Klettverbindungselemen­ te derart in der Bandage fixierbar ist, daß die beiden in Richtung Ellbogen offenen Schenkel des U den zu be­ handelnden Muskel (den "musculus flexor carpi radialis" bei "epicondylitis radialis" bzw. den "musculus flexor carpi ulnaris" bei bei "epicondylitis ulnaris") an des­ sen beiden Seiten andrücken und der dem Ellbogen abge­ wandte Bogen des U diesen Muskel übergreift.3. Bandage according to claim 1, characterized in that the pad is designed as a U-shaped body and with Help of the fleece spots and the Velcro connection elements te can be fixed in the bandage such that the two leg of the U open towards the elbow acting muscle (the "flexor carpi radialis muscle" with "epicondylitis radialis" or the "flexor muscle carpi ulnaris "in case of" epicondylitis ulnaris ") on the Press on both sides and the elbow turned bow of the U spanned this muscle. 4. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Spannriemen (13) teilweise inner­ halb des Schlauchabschnitts (10) angeordnet ist, der Ver­ schluß des Spannriemens (13) sich jedoch außerhalb des Schlauchabschnitts (10) befindet.4. Bandage according to one of claims 1 to 3, characterized in that the tensioning belt ( 13 ) is partially arranged inside half of the hose section ( 10 ), but the closure of the tensioning belt ( 13 ) is located outside the hose section ( 10 ). 5. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Spannriemen (13) den Umfang des Schlauchabschnitts (10) außen umgreift.5. Bandage according to one of claims 1 to 3, characterized in that the tension belt ( 13 ) engages around the circumference of the hose section ( 10 ) on the outside. 6. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der nicht vom Spannriemen (13) abge­ deckte Umfangsabschnitt als elastisches Band (15) ausge­ bildet ist.6. Bandage according to one of claims 1 to 5, characterized in that the not covered by the tension belt ( 13 ) abge covered circumferential portion as an elastic band ( 15 ) is formed. 7. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Schlauchabschnitt (10) vorzugswei­ se innen, eine wärmedämmende textile oder andere Lage aufweist. 7. Bandage according to one of claims 1 to 6, characterized in that the hose section ( 10 ) has vorzugswei se inside, a heat-insulating textile or other layer. 8. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch ge­ kennzeichnet, daß der Schlauchabschnitt (10) ein aus ela­ stischen und aus wärmeisolierenden Fäden gebildetes Ge­ strick oder Gewebe ist.8. Bandage according to one of claims 1 to 7, characterized in that the hose section ( 10 ) is a knitted or woven fabric made of elastic and made of heat-insulating threads. 9. Bandage nach Anspruch 1 bis 8, dadurch gekennzeich­ net, daß der Schlauchabschnitt (10) rundgestrickt, also nahtlos ist.9. Bandage according to claim 1 to 8, characterized in that the hose section ( 10 ) is circular knitted, that is seamless. 10. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch ge­ kennzeichnet, daß die Naht des Schlauchabschnitts (10) an der der Innenseite des Arms zugeordneten Längslinie des Schlauchabschnitts (10) angeordnet ist.10. Bandage according to one of claims 1 to 8, characterized in that the seam of the hose section ( 10 ) on the inside of the arm associated longitudinal line of the hose section ( 10 ) is arranged. 11. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch gekennzeichnet, daß es sich bei den als Pelotten dienen­ den Einlagen (12) um Kunststoff-Plättchen handelt.11. Bandage according to one of claims 1 to 10, characterized in that it is in the serve as pads the inserts ( 12 ) are plastic plates. 12. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch gekennzeichnet, daß es sich bei den als Pelotten dienen­ den Einlagen (12) um Metall-Plättchen handelt.12. Bandage according to one of claims 1 to 10, characterized in that it is in the serve as pads the inserts ( 12 ) are metal plates. 13. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch gekennzeichnet, daß es sich bei den als Pelotten dienen­ den Einlagen (12) um Holz-Plättchen handelt.13. Bandage according to one of claims 1 to 10, characterized in that it is in the serve as pads the inserts ( 12 ) are wooden plates. 14. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch gekennzeichnet, daß es sich bei den als Pelotten dienen­ den Einlagen (12) um Leder-Plättchen handelt.14. Bandage according to one of claims 1 to 10, characterized in that it is in the serve as pads the inserts ( 12 ) are leather plates. 15. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 14, dadurch gekennzeichnet, daß der Spannriemen (13) durch eine Öse (14) und von dort in seine Ausgangsrichtung zurückge­ führt ist. 15. Bandage according to one of claims 1 to 14, characterized in that the tension belt ( 13 ) through an eyelet ( 14 ) and from there leads back in its starting direction. 16. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 15, dadurch gekennzeichnet, daß der Spannriemen (13) sowie etwaige weitere Spannriemen (13) gleichzeitig eine der Ruhigstel­ lung des Handgelenks und der Hand dienende Unterarmschie­ ne, einen sogenannten Löffel, fixierend umgreifen.16. Bandage according to one of claims 1 to 15, characterized in that the tensioning strap ( 13 ) and any further tensioning straps ( 13 ) at the same time one of the calming position of the wrist and the hand serving forearm slide ne, a so-called spoon, grasping. 17. Bandage nach Anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, daß der Spannriemen (13) auf seiner Innenseite mit einem Klettverbindungselement versehen ist, das mit einem an der entsprechenden Stellen des Löffels vorhandenen Gege­ nelement in Wirkverbindung bringbar ist.17. Bandage according to claim 16, characterized in that the tensioning belt ( 13 ) is provided on its inside with a Velcro connection element which can be brought into operative connection with an existing element at the corresponding points of the spoon. 18. Bandage nach einem der Ansprüche 1 bis 17, dadurch gekennzeichnet, daß der Querschnitt der U-förmigen Pelot­ te auf der dem Unterarm zugewandten Seite bauchig ausge­ bildet ist.18. Bandage according to one of claims 1 to 17, characterized characterized in that the cross section of the U-shaped pelot bulged on the side facing the forearm forms is.
DE1997110288 1997-02-26 1997-02-26 Epicondylitis bandage Withdrawn DE19710288A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1997110288 DE19710288A1 (en) 1997-02-26 1997-02-26 Epicondylitis bandage

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1997110288 DE19710288A1 (en) 1997-02-26 1997-02-26 Epicondylitis bandage

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE19710288A1 true DE19710288A1 (en) 1998-08-27

Family

ID=7823169

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1997110288 Withdrawn DE19710288A1 (en) 1997-02-26 1997-02-26 Epicondylitis bandage

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE19710288A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7951104B2 (en) 2007-11-13 2011-05-31 Rodgers Jr James Bowmar Brace for arm or elbow region including angularly-displaced muscle/tendon engaging portions
DE102005062477B4 (en) * 2005-12-27 2012-07-19 Lohmann & Rauscher Gmbh & Co. Kg Orthopedic aid

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4299214A (en) * 1980-01-14 1981-11-10 Sweitzer Robert R Cuff for the relief of tennis elbow and the like
DE8504357U1 (en) * 1985-02-14 1985-05-15 Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co KG, 8580 Bayreuth EPICONDYLITIS BANDAGE
DE9115993U1 (en) * 1991-12-23 1992-02-27 Ferd. Hauber Gmbh & Co Kg, 7440 Nuertingen, De
US5295951A (en) * 1991-08-14 1994-03-22 Fareed Donald O Forearm transaxial compression band
DE9417191U1 (en) * 1993-10-26 1994-12-22 Zehrer Werner Epicondylitis bandage

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4299214A (en) * 1980-01-14 1981-11-10 Sweitzer Robert R Cuff for the relief of tennis elbow and the like
DE8504357U1 (en) * 1985-02-14 1985-05-15 Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co KG, 8580 Bayreuth EPICONDYLITIS BANDAGE
US5295951A (en) * 1991-08-14 1994-03-22 Fareed Donald O Forearm transaxial compression band
DE9115993U1 (en) * 1991-12-23 1992-02-27 Ferd. Hauber Gmbh & Co Kg, 7440 Nuertingen, De
DE9417191U1 (en) * 1993-10-26 1994-12-22 Zehrer Werner Epicondylitis bandage

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102005062477B4 (en) * 2005-12-27 2012-07-19 Lohmann & Rauscher Gmbh & Co. Kg Orthopedic aid
US7951104B2 (en) 2007-11-13 2011-05-31 Rodgers Jr James Bowmar Brace for arm or elbow region including angularly-displaced muscle/tendon engaging portions
US8632484B1 (en) 2007-11-13 2014-01-21 Squarehit Sports, Inc. Brace for arm or elbow region including angularly-displaced muscle/tendon engaging portions

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE4104930C2 (en) Ankle bandage
DE4237389A1 (en) Elastic tubular bandage for knee joint
EP2442773B2 (en) Compression bandage
EP2526792B1 (en) Elbow joint supporter
CH665122A5 (en) THERAPEUTIC DEVICE.
EP0250409B1 (en) Epicondylic bandage
DE102009036792A1 (en) Compression bandage for mammals, especially for horses
DE102008009635B4 (en) bandage
DE102005062477B4 (en) Orthopedic aid
DE4103383C2 (en) Elbow bandage
DE3505369C2 (en)
DE3625983A1 (en) BANDAGE FOR THE THERAPY OF EPICONDYLITIS
DE19710288A1 (en) Epicondylitis bandage
EP0600218B1 (en) Bandage for the knee joint
DE4106883C2 (en) Shoulder joint bandage
EP3402447B1 (en) Epicondylitis pressure pad
EP0086960B1 (en) Tennis-elbow bandage
DE102009025415C5 (en) support bandage
DE202007012777U1 (en) Bandage or bandage band
DE202009010745U1 (en) Compression bandage for mammals, especially for horses
DE102011106299B4 (en) Device for exercising the musculature of at least part of the human body
DE102009050383B3 (en) Support bandage e.g. knee bandage, for supporting e.g. knee, has anti-slip coating arranged on inner side of base body, and supporting strap reversibly arranged at base body by form-fitting elements
DE4436423C2 (en) Functional lumbar bandage
DE202015101818U1 (en) Ankle protection element and ankle protection
DE19849710A1 (en) Compression stocking reducing risk of thrombosis in knee area is held up by device featuring shoulder strap

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8130 Withdrawal