DE1947995C - coffin - Google Patents

coffin

Info

Publication number
DE1947995C
DE1947995C DE19691947995 DE1947995A DE1947995C DE 1947995 C DE1947995 C DE 1947995C DE 19691947995 DE19691947995 DE 19691947995 DE 1947995 A DE1947995 A DE 1947995A DE 1947995 C DE1947995 C DE 1947995C
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
coffin
coffin according
side walls
layers
belt strap
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE19691947995
Other languages
German (de)
Other versions
DE1947995B2 (en
DE1947995A1 (en
Inventor
Der Anmelder Ist
Original Assignee
Walding, Rowland Trevor, Churcham, Gloucestershire (Großbritannien)
Filing date
Publication date
Application filed by Walding, Rowland Trevor, Churcham, Gloucestershire (Großbritannien) filed Critical Walding, Rowland Trevor, Churcham, Gloucestershire (Großbritannien)
Priority to DE19691947995 priority Critical patent/DE1947995C/en
Publication of DE1947995A1 publication Critical patent/DE1947995A1/en
Publication of DE1947995B2 publication Critical patent/DE1947995B2/en
Application granted granted Critical
Publication of DE1947995C publication Critical patent/DE1947995C/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Description

Stand der TechnikState of the art

Aus der deutschen Patentschrift 885 598 ist es bekannt, Särge aus Pappe herzustellen. Bei den bekannten Särgen muß der Boden das gesamte Gewicht der im Sarg liegenden Leiche tragen. Daher ist es erforderlich, den Boden entsprechend stabil und dick auszubilden. Dies bringt erhebliche Materialkostcn und ein erhöhtes Gewicht mit sich. Von besonderer Bedeutung sind diese Gesichtspunkte dann, wenn der Sarg aus einem einstückigen Pappezuschnitt hergestellt wird, da in diesem Falle die Seiten- und Stirnwände die gleiche Dicke wie der Boden aufweisen.From the German patent specification 885 598 it is known Making coffins out of cardboard. In the known coffins, the bottom must bear the entire weight of the Carrying a corpse lying in the coffin. It is therefore necessary to make the floor appropriately stable and thick to train. This entails considerable material costs and increased weight. Of special These aspects are important when the coffin is made from a one-piece cardboard blank will, since in this case the side and end walls have the same thickness as the bottom.

Die obigen Überlegungen gelten in gleichem Umfang für eine weiterhin bekannte Vorrichtung (Patentschrift Nr. 8 296 des Amtes für Erfindungs- und Patentwesen in Ost-Berlin) entsprechend dem Oberbegriff des Hauptanspruchs, bei der der Körper des Sarges aus zwei ineinandergefügten Pappschalen besteht. The above considerations apply to the same extent for a device that is still known (patent specification No. 8 296 of the Office for Invention and Patents in East Berlin) according to the generic term of the main claim, in which the body of the coffin consists of two nested cardboard shells.

Aufgabetask

Der im Anspruch 1 angegebenen Erfindung Hegt die Aufgabe zugrunde, einen Sarg zu schaffen, der leicht an Gewicht und auf einfache Weise herstellbar ist.The invention specified in claim 1 has the object of creating a coffin that is light in weight and easy to manufacture.

Vorteilebenefits

Die Erfindung bringt den Vorteil mit sich, daß nicht mehr der Boden allein, sondern vor allem das Gurtband das Gewicht der im Sarg, liegenden Leiche aufnimmt und auf die Seitenwände überträgt. Der Boden kann also sehr viel dünner ausgebildet werden. Dies führt zu einer beträchtlichen Material- und Gewichtsersparnis, und zwar wirken sich diese Vorteile unabhängig davon aus, ob der Sarg aus einem einstückigen Zuschnitt oder aus mehreren Ein/elteilen hergestellt wird.The invention has the advantage that it is no longer the floor alone, but above all that Belt strap absorbs the weight of the corpse lying in the coffin and transfers it to the side walls. the So the bottom can be made much thinner. This leads to a considerable material and Weight savings, and these advantages have an effect regardless of whether the coffin is from one one-piece cut or from several parts will be produced.

Mit dem Sarg nach Anspruch 2 kommt man zu einer besonders günstigen Verteilung des zu tragenden Gewichtes über die gesamte Länge der Seitenwände des Sarges. Auch dies trägt dazu bei. die Konstruktion leichter auszugestalten.With the coffin according to claim 2 one comes to a particularly favorable distribution of the to be carried Weight over the entire length of the side walls of the coffin. This also contributes to this. the Design easier to design.

Bei Ausgestaltung des Sarges nach Anspruch 3 ist angestrebt, bei der Erd- oder Feuerbestattung nur minimale Reste zurückzulassen.When designing the coffin according to claim 3, the aim is only for burial or cremation leaving minimal residue.

Bei dem Sarg nach Anspruch 5 bietet sich die vorteilhafte Möglichkeit, das aufzunehmende Gewicht über das Gut (hand direkt auf seitlich am Sarg angeordnete Außenhandgriffe zu übertragen.In the case of the coffin according to claim 5, the advantageous one offers itself Possibility of placing the weight to be taken on the goods (hand directly on the side of the coffin Transferring external handles.

Bei einer Feuerbestattung ist es von Bedeutung, daß der Sarg einen wesentlichen Anteil des Brennmaterials liefert, das zum Entflammen der Leiche erforderlich ist. Auch soll der Sarg eine entsprechend lange Brenndauer besitzen. Die Gasbrenner können dann nämlich soweit zurückgestellt werden, wie es gerade zur Aufrechterhaltung der Verbrennung ausreicht. Es wurde gefunden, daß der Sarg nach Anspruch 6 den genannten Anforderungen genügt.In the case of a cremation, it is important that the coffin contain a substantial amount of fuel supplies necessary to inflame the corpse. Also, the coffin is said to be one accordingly have a long burning time. The gas burners can then be put back as far as it is just enough to maintain the combustion. It has been found that the coffin according to claim 6 meets the above requirements.

Im Sarg nach Anspruch 7 läßt sich das Gurtband sehr einfach und sicher in einem Boden ausreichender Stabilität festlegen.In the coffin according to claim 7, the strap can be very easily and safely in a floor sufficient Establish stability.

Darstellung der ErfindungPresentation of the invention

Der erfindungsgemäße Sarg soll im folgenden an Hand eines Ausführungsbeispieles näher erläutert werden. Es zeigtThe coffin according to the invention is explained in more detail below using an exemplary embodiment will. It shows

F i g. 1 eine Draufsicht auf die Bauteile des Sarges, F i g. 2 eine Teilansicht eines teilweise zusammengebauten Sarges,F i g. 1 shows a plan view of the components of the coffin, FIG. Figure 2 is a partial view of a partially assembled Coffins,

Fig. 3 eine Teilansicht eines Sargdeckels,3 shows a partial view of a coffin lid,

F i g. 4 eine perspektivische Ansicht eines zusammengebauten Sarges mit teilweise abgebrochenen Teilen undF i g. 4 is a perspective view of an assembled coffin with partially broken away Share and

Fig. 5 eine perspektivische Ansicht eines vollständig zusammengebauten Sarges mit aufgesetztem Deckel.5 is a perspective view of a fully assembled coffin with the coffin on top Lid.

Der Sarg enthält einen Boden 1 und zwei Seitenwandungen 2 sowie zwei Stirnwände 3, die getrennt aus Tri-Wall-Material hergestellt sind. Bei diesem Material handelt es sich um Wellpappe mit drei Wellpappenschichten, wobei eine äußere Schicht dünner als die anderen beiden Schichten ist. Diese Wellpappe ist wasserdicht und weist eine Gesamtdicke von etwa 12 bis 13 mm (Va Zoll) auf. Die Seiten- und Stirnwände 2 bzw. 3 sind auf Stoß mit dem Boden 1 verbunden und liegen außerhalb des Bodens 1. Die Verbindung erfolgt durch einen wasserfesten schnelltrocknenden Klebstoff. Die Bänder 4 (F i g. 2) in Form von Klebebändern verlaufen längs der Innen- und Außenkanten und dienen zur Verstärkung. Die Kanten des Bodens 1 können mit einemThe coffin contains a bottom 1 and two side walls 2 and two end walls 3, which are separated are made of tri-wall material. This material is corrugated cardboard with three Corrugated cardboard layers with one outer layer thinner than the other two layers. This Corrugated cardboard is waterproof and has an overall thickness of approximately 12 to 13 mm (Va inches). The pages- and end walls 2 and 3, respectively, are butt connected to the floor 1 and lie outside the floor 1. The connection is made with a waterproof, quick-drying adhesive. The bands 4 (Fig. 2) in the form of adhesive tapes run along the inner and outer edges and are used for reinforcement. The edges of the bottom 1 can with a

Füllmittel gefüllt sein, so daß eine verbesserte Oberflache für den Klebstoff entsteht und die Kanten bearbeitet weiden können, um bcispielssveise die genaue Größe des Bodens zu erzielen. Auch einige der Kanten der Seiten- und Stirnwände 2 bzw. 3 können in ähnlicher Weise behandelt sein.Be filled with filler, so that an improved surface is created for the adhesive and processed the edges can graze, for example to achieve the exact size of the soil. Also some of the Edges of the side and end walls 2 and 3, respectively, can be treated in a similar manner.

Jede Seitenwand 2 ist mit einer Reihe von Faltlinien 5 ve. sehen, an denen die Wand entsprechend gelaltet und umgebogen werden kann, so daß sie der Kontur des Bodens 1 folgen kann, der die übliche aus Fi«. 1 in Draufsicht erkennbare Form aufweist. Die Stirnwände3 sind an die Seitenwände 2 angestoßen und die rauhen Kanten werden mit einem iiichtge/.eichneten Klebeband überdeckt. Man kann gegebenenfalls auch eine Gehrungsverbindung vorsehen. Der für die Seiten- und Stirnwände! bzw. 3 verwendete karton ist so geschnitten, daß die Kehlungen vertikal beim fertigen Sarj; verlaufen, wie sich aus Ι·' ι g. 4 entnehmen läßt.Each side wall 2 is provided with a series of fold lines 5 ve. see where the wall can be folded and bent accordingly so that it is the Contour of the bottom 1 can follow the usual one from Fi «. 1 has form recognizable in plan view. The end walls 3 abut against the side walls 2 and the rough edges are covered with a light-weighted adhesive tape. One can if necessary, also provide a miter connection. The one for the side and front walls! or 3 The cardboard used is cut so that the fillets vertical at the finished Sarj; run away like themselves from Ι · 'ι g. 4 can be seen.

Der Boden 1 besteht aus zwfi Schichten 1 a des wasserfesten Wellkartons, wobei die Kehlungen oder Wellungen dieses Kartons quer /.um Sarg verlaufen. Die Schichten 1 α weisen einen Abstand auf und sind durch eine Vielzahl von Querrippen 6 im Abstand gehalten, die ebenfalls aus Karton bestehen, bei dem es sich um festen oder Wellpappenkarton handeln kann. Wenn der Doppeiboden 1 hergestellt ist, werden drei Gurtbänder 7 zwischen die beiden Schichten 1 α und in annäherndem gleichen Abstand längs des Bodens eingesetzt. Jedes dieser Gurtbänder weist eine solche Länge auf, daß es sich teilweise über eine Seitenwandung 2, über den Boden 1 zwischen den beiden Schichten 1 α und teilweise über die andere Scitenvvandung erstreckt. Jedes Gurtband 7 ist an den Seitenwandungen und an einer Bodenschicht 1 α festgeklebt. The bottom 1 is composed of layers 1 a zwfi the water-resistant corrugated cardboard, wherein the flutes or corrugations extend transversely this cartons /.um coffin. The layers 1 α are spaced apart and are held at a distance by a plurality of transverse ribs 6, which are also made of cardboard, which can be solid or corrugated cardboard. When the double floor 1 is produced, three belt straps 7 are used between the two layers 1 α and at approximately the same distance along the floor. Each of these straps is of such a length that it partially through a side wall 2, α 1 over the ground between the two layers 1 and partially extends over the other Scitenvvandung. Each belt strap 7 is glued to the side walls and to a bottom layer 1 α.

Die oberen Kanten der Seitenwände 2 sind über ihre Längserstreckung ausgefräst und mit hölzernen Einsätzen 8 versehen, die an ihrer Stelle durch einen Klebstoff gehalten werden. Jeder Einsatz nimmt Schrauben zur Befestigung eines Sargdeckels 9 (F i ι». 3 und 5) auf. Die Holzeinsätze 8 liefern außerdem Befestigungsflächen für Innenauskleidungen (,Fig. 4), welche durch Büge! oder doppelseitige, druckempfindliche Klebebänder befestigt werden. Die Auskleidung besteht aus einem Kopfpolster 10 und Kantenbortenil, die durch eine Watterolle 12 abgepois*ert sind, sowie aus der eigentlichen Ausfütterung 13.The top edges of the side walls 2 are over their longitudinal extension milled and provided with wooden inserts 8, which in their place by a Adhesive to be held. Each insert takes screws to attach a coffin lid 9 (F i ». 3 and 5). The wooden inserts 8 also provide fastening surfaces for interior linings (, Fig. 4), which by bow! or double-sided, pressure-sensitive tapes are attached. The lining consists of a head pad 10 and Edge trim, which is coated with a cotton roll 12 are, as well as from the actual lining 13.

Der Deckel 9 besteht ebenfalls aus dem Tri-Wnll-Material und ist an den Kanten ur Aufnahme von Holzeinsätzen 14 atisgefräst, so 11 eine verbesserte F.ndkante und BefestigungsfiäclK für den normalen Randwulst 15 entsteht, der über den gesamten Rand vorgesehen ist. Eine Zierleiste 16 ist an der Bodenkante des Sarges vorgesehen. Die Köpfe der den Deckel 9 befestigenden Schrauben sind mit Schmuckkappen 17 (Fig. 5) abgedeckt.The cover 9 also consists of the Tri-Wnll material and is atis-milled on the edges to accommodate wooden inserts 14, so 11 an improved one The end edge and fastening clip for the normal bead 15 is created, which extends over the entire edge is provided. A decorative strip 16 is provided on the bottom edge of the coffin. The heads of the den Cover 9 fastening screws are covered with jewelry caps 17 (Fig. 5).

Der Sarg weist die übliche Form auf, und infolge-The coffin has the usual shape, and as a result

dessen verjüngt sich der Boden 1 zu jedem Ende hin und die Seitenwandungen 2 sind sowohl in Querrichtung als auch in Längsrichtung schräg gestellt. Die aufeinandertreffenden Kanten der Seiten- und Stirnwände 2, 3 sind winkelig gestellt, so daß sie sich derof which the bottom 1 tapers towards each end and the side walls 2 are both in the transverse direction as well as inclined in the longitudinal direction. The meeting edges of the side and end walls 2, 3 are angled so that they are the

Kontur oder Form des Sarges anpassen und die Abmessungen des Sarges sind auf den aufzunehmenden Leichnam angepaßt, wie es allgemein üblich ist.Adjust the contour or shape of the coffin and the dimensions of the coffin are based on the size of the coffin Corpse adapted, as is common practice.

Die AußenoberlVachen des zusammengebauten Sarges und Deckels sind r . einer Grundfarbe über-The outer surfaces of the assembled coffin and lid are right. of a basic color

zogen, so daß ein glattes Aussehen entsteht und die auf der Oberfläche "des Wellpappkartons ersichtlichen kleinen Rippen verschwinden. Schließlich werden die Oberflächen in rot oder grau oder in einer anderen Farbe beflockt und der Sarg wird mit Handgriffen 18 (Fig. 5) versehen.so that they appear smooth and can be seen on the "surface" of the corrugated cardboard box small ribs disappear. Eventually the surfaces will be in red or gray or in a different one Color flocked and the coffin is provided with handles 18 (Fig. 5).

Der fertige Sarg ist außerordentlich biegesteif, aber dabei leicht und die Gurtbänder 7 liefern eine Verstärkung, so daß in jedem Falle das Gewicht jedes Leichnams ohne weiteres bewältigt werden kann.The finished coffin is extremely rigid, but light and the straps 7 provide reinforcement, so that in any case the weight of each corpse can be easily overcome.

Jegliche Körperflüssigkeit wird wegen der wasserdichten Eigenschaften des verwendeten Materials im Sarg zurückgehalten. Alle bei der Konstruktion des Sarges verwendeten Materialien, mit Ausnahme von Schrauben, falls man nicht Holzschrauben vorzieht, versetzen sich entweder bei der Erdbestattung oder bei der Feuerbestattung, und infolgedessen erfüllt der Sarg die durch die Behörden festgelegten Vorschriften. Due to the waterproof properties of the material used, all body fluids are in the Coffin held back. All materials used in the construction of the coffin, with the exception of Screws, if you do not prefer wood screws, move either with the burial or at cremation, and as a result, the coffin complies with the regulations established by the authorities.

Bei einer abgeänderten Ausführungsform ragen die Handgriffe 18 durch die Seitenwände 2 und sind an den Gurtbändern 7 befestigt, so daß bei zufälliger Benutzung der Handgriffe zum Anheben des Sarges keine Beschädigung desselben auftreten kann, weil das Gewicht des Leichnams unmittelbar von den Gurtbändern auf die Handgriffe übertragen wird. Die HandgriiTe 18 könr^n auch die Form von Quasten aufweisen, die an den Enden der in diesem Falle freien Gurtbänder 7 durch nicht gezeichnete Schnallen od. dgl. aus Faser oder anderem geeigneten Ma-In a modified embodiment, the handles 18 protrude through the side walls 2 and are on fastened to the straps 7, so that in the event of accidental use of the handles to lift the coffin no damage to it can occur because the weight of the corpse is directly affected by the Belt straps are transferred to the handles. The handles 18 can also take the form of tassels have, at the ends of the belt straps 7, which are free in this case, by means of buckles (not shown) or the like made of fiber or other suitable material

5c terial befestigt sind.5c material are attached.

Hierzu 1 Blatt Zeichnungen1 sheet of drawings

Claims (8)

1 947 99δ Patentansprüche:1 947 99δ claims: 1. S.:r■.·. rmi einem Hoden sowie Seiten- und Stirnwänden aus wasserdichter Pappe, g"Vennz e i c Ii η e t liur c h ein inneres, schlingenartiges Ciurtband (7) aus anfänglich, d. h. beim Zusammenbau des Sarges biegsamem Material, das sich über den Boden (1) und mindestens einen Tei! der Seitenwände (2) erstreckt sowie an den Seitenwänden (2) befestigt ist.1. S.:r■.·. rmi a testicle as well as side and End walls made of waterproof cardboard, g "Vennz e i c Ii η e t liur c h an inner, loop-like Belt strap (7) from initially, d. H. when assembling the coffin flexible material that over the floor (1) and at least one part! the side walls (2) extends as well as on the side walls (2) is attached. 2. Sarg nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß mehrere Gurtbänder (7) vorgesehen sind.2. Coffin according to claim 1, characterized in that several straps (7) are provided are. 3.. Sarg nach Anspruch 1 oder 2. dadurch gekennzeichnet, daß das Gurtband (7) ein Gewebeband oder ein druckempfindliches Klebeband ist.3 .. coffin according to claim 1 or 2, characterized in that that the belt strap (7) is a fabric tape or a pressure-sensitive adhesive tape. 4. Sarg nach jinem der Ansprüche 1 bis 3, dadurc.i gekennzeichnet, daß jedes Gurtband (7) an den Seitenwänden (2) mit Hilfe eines Klebebandes befestigt ist.4. coffin according to jinem of claims 1 to 3, dadurc.i marked that each strap (7) on the side walls (2) with the help of an adhesive tape is attached. 5. Sarg nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß das Gurtband (7) jeweils durch die Innenbefestigung von Aiißenhandgrillen (18) an den Seitenwänden (2) befestigt ist.5. Coffin according to one of claims 1 to 3, characterized in that the belt strap (7) in each case by attaching external hand grills to the inside (18) is attached to the side walls (2). (■>. Sarg nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß der Boden (1) und die Seiten- (2) und Stirnwände (3) aus mehrlagiger Wellpappe bestehen. (■>. Coffin according to one of Claims 1 to 5, characterized in that the base (1) and the side (2) and end walls (3) consist of multi-layer corrugated cardboard. 7. Sarg nach Anspuich 6, dadurch gekennzeichnet, daß der tJoJ>>n(l) aus wenigstens zwei Schichten (1«) von Wellpappe besteht, wobei das Gurtband (7) zwischen den Schichten (I α) verläuft. 7. Coffin according to Anspuich 6, characterized in that that the tJoJ >> n (l) consists of at least two Layers (1 «) of corrugated cardboard, the Belt strap (7) runs between the layers (I α). 8. Sarg nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß die Schichten (1 a) durch Verstärkungsrippen (6) im Abstand gehalten sind.8. Coffin according to claim 7, characterized in that the layers (1 a) are held at a distance by reinforcing ribs (6). °. Sarg nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß jedes Guitbund(7) auch am Boden (1) des Sarges angeklebt oder in anderer Weise befestigt ist.°. Coffin according to any one of claims 1 to 8, characterized in that each Guitb is nd (7) also adhered to the bottom of the coffin (1) or otherwise secured.
DE19691947995 1969-09-23 coffin Expired DE1947995C (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19691947995 DE1947995C (en) 1969-09-23 coffin

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19691947995 DE1947995C (en) 1969-09-23 coffin

Publications (3)

Publication Number Publication Date
DE1947995A1 DE1947995A1 (en) 1971-04-15
DE1947995B2 DE1947995B2 (en) 1973-02-22
DE1947995C true DE1947995C (en) 1973-09-06

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2402470A1 (en) CUT-OUT FOR SAERGE
DE2420110A1 (en) CIGARETTE PACK
DE2736745C2 (en) Disposable diaper
DE2608058A1 (en) LIGHTWEIGHT
DE1947995C (en) coffin
DE7914078U1 (en) CLADDING FOR A DOOR FRAME
DE680290C (en) Paper sack with gussets and a reinforced, sewn bottom
DE2013739A1 (en) Coffin and process for making it
DE102013019178A1 (en) advent Calendar
DE1947995B2 (en) COFFIN
DE2150649A1 (en) Bottom gusset bag
DE8300909U1 (en) Cut to form a double-walled container with a folding wall
DE1140212B (en) Collapsible refrigerated goods container
AT395530B (en) COFFIN
DE3843426A1 (en) Quilt with cover
AT156901B (en) Diaper made of rubber or the like.
DE1066132B (en) Octagonal collapsible container
DE3348128C2 (en) Book
DE1243329B (en) Coffin lining
DE407610C (en) Wing or control surface for aircraft
DE1654154C (en) pillow
AT360696B (en) MIRROR CABINET
DE29615152U1 (en) Animal coffin made of easily rotten material
DE642135C (en) Hinge box
DE2856832A1 (en) Wall calender with support rail of folded cardboard - conceals fixing staples and head of supporting nail