Claims (1)
PATENTAMT.PATENT OFFICE.
PatentschriftPatent specification
- JVl 189320 KLASSE 12«. GRUPPE- JVl 189320 CLASS 12 «. GROUP
ERICH von SEEMEN in PARIS.ERICH von SEEMEN in PARIS.
Patentiert im Deutschen Reiche vom 12. September 1906 ab.Patented in the German Empire on September 12, 1906.
Es ist bekannt, daß sowohl Magnesia wie Kieselsäure neben einer sehr großen Beständigkeit
gegen die Einwirkung chemischer Agenzien eine sehr hohe Schmelztemperatur besitzen, die es bisher unmöglich machte,
geschmolzene Magnesia oder Kieselsäure in dünnflüssigem Zustande und kontinuierlichem
Betriebe aus dem Schmelzofen zu gewinnen. Durch die genannten Eigenschaften bildenIt is known that both magnesia and silica, in addition to being very resistant
have a very high melting temperature against the action of chemical agents, which made it impossible until now
molten magnesia or silica in a thin and continuous state
Companies to win from the smelting furnace. Form through the properties mentioned
ίο beide Materialien wertvolle Rohprodukte für
die keramische Industrie, deren Verwendungsgebiet jedoch begrenzt ist bei der Magnesia
durch die geringe mechanische Festigkeit und bei der Kieselsäure durch das große Ausdehnungsbestreben
in höheren Temperaturen.ίο both materials are valuable raw materials for
the ceramic industry, the field of application of which is limited in the case of magnesia
due to the low mechanical strength and, in the case of silica, due to the great tendency to expand
in higher temperatures.
Vorliegende Erfindung bezweckt nun dieThe present invention now aims to
Herbeiführung einer chemischen Vereinigung beider Stoffe durch Zusammenbringen von
durch Schmelzen in flüssigen Zustand gebrachter Magnesia und Kieselsäure, und zwar
unter Abwesenheit jedes Flußmittels, wodurch Produkte entstehen, deren Gewinnung aus
dem Ofen in kontinuierlichem Betriebe durch Abstechen des wasserflüssigen Schmelzgutes
geschehen kann.Bringing about a chemical union of both substances by bringing together
molten magnesia and silicic acid, namely
in the absence of any flux, resulting in products, their extraction from
the furnace in continuous operation by tapping off the molten water
can happen.
Magnesia und Kieselsäure wirken bekanntlich als Flußmittel aufeinander. Die oberste
Grenze, welche man für einen rationellen Schmelzbetrieb annehmen kann, liegt bei einer
Mischung von etwa 70 Prozent Magnesia und 30 Prozent Kieselsäure und umgekehrt. Geht man über diese Zahlen hinaus, so ist
die Wirkung der geringeren Quantität Magnesia bezw. Kieselsäure nicht mehr genügend,
einen einwandsfreien kontinuierlichen Betrieb zu gewährleisten. Die derartig erhaltenen
Produkte haben die Härte des Quarzes, zeigen große mechanische Festigkeit und Volumenbeständigkeit,
besitzen einen hohen Schmelzpunkt und große Beständigkeit gegen die Angriffe chemischer Agenzien. Sie bilden
daher ein wertvolles Produkt für die keramische Industrie, als Füllmittel für Anstrichmassen,
Zemente, Farben usw.As is well known, magnesia and silica act on one another as fluxes. The top one
The limit that can be assumed for an efficient smelting operation is one
Mixture of about 70 percent magnesia and 30 percent silica and vice versa. If you go beyond these numbers, so is
the effect of the smaller quantity of magnesia respectively. Silicic acid is no longer sufficient,
to ensure flawless continuous operation. The thus obtained
Products have the hardness of quartz, show great mechanical strength and volume stability,
have a high melting point and great resistance to attack by chemical agents. they form
therefore a valuable product for the ceramic industry, as a filler for paints,
Cements, paints, etc.
An Stelle der teuren Magnesia und reiner Kieselsäure verwendet man ein Gemisch von
möglichst eisen- und kalkfreiem Magnesit und möglichst reinem Quarz o. dgl., indem
man durch den Schmelzprozeß selber die Magnesia herstellt.Instead of expensive magnesia and pure silica, a mixture of
If possible iron and lime-free magnesite and as pure quartz or the like as possible, by
the magnesia is produced by the melting process itself.
Von den bisher angewendeten Verfahren, welche denselben Zweck verfolgen, unterscheidet
sich der Gegenstand dieser Erfindung dadurch, daß kein künstliches Flußmittel, wie
Borsäure usw., zur Vereinigung der beiden Komponenten angewendet wird, welches die
charakteristischen Eigenschaften des Endproduktes beeinträchtigen würde.It differs from the previously used procedures, which pursue the same purpose
the object of this invention in that no artificial flux, such as
Boric acid, etc., is used to combine the two components, which the
characteristic properties of the end product.