Betrifft : Gebrauchsmuster-Anmeldung.
Zu der von mir konstruierten eschenkatassette fUr Toilettegar-
-nituren, Zeichnung Nr. 111, gebe ich/nachfolgende Erläuterungen
:
Die bisher bekannten Toilettegarnituren wurden lose in den
Handel
gebracht, waren also nicht in eigens dafür geschaffenen Kassetten
oder Kartons untergebrachte
Seine Erfindung ist dadurch gekennzeichnet, da8 die Garnituren
in
Kassetten oder Kartons handlich und formschön untergebracht
sind,
wodurch auch die Bruohgefahr erheblich vermindert wird. Darüber hinaus bietet meine
Erfindung die Möglichkeit, die Toilettegarnitur in der Wohnung raumsparend aufzustellen
und auch auf Reisen mitzuführen.Subject: Utility model registration. The ash cassette I designed for the toilet
-nituren, drawing no.111, I give / the following explanations:
The previously known toilet sets were sold loosely
brought, so were not in specially created cassettes
or cardboard boxes
His invention is characterized by the fact that the sets in
Cassettes or cardboard boxes are housed in a handy and elegant way,
whereby the risk of Bruoh is considerably reduced. In addition, my invention offers the opportunity to set up the toilet set in the apartment to save space and also to take it with you when traveling.
Die Form und Ausstattung der Kassetten richtet sich jeweils nach Qualität
und Form des Glases. Ich behalte mir vor, die Kassetten aus Holz, Metall, Pappe
oder irgend einem Werkstoff herzustellen.The shape and features of the cassettes depend on the quality
and shape of the glass. I reserve the right to use the cassettes made of wood, metal, cardboard
or to manufacture any material.
In der Regel sind die Kassetten innen mit Samt oder einem Futterstoff
ausgelegt, bei besseren Garnituren auch an der Außenseite überzogen.
Ich stelle somit Sohutzantrag auf :
Geschenkskassettefür Toilettegarnituri gekennzeichnet dadurch,
e
das
1.) die Gläser so untergebracht sind, daß sie sich aus der Kassette leicht herausnehmen
lassen, 2. ) durch eine besondere Anordnung die Bruchgefahr bedeutend vermindert
wird, 3.) durch die S besondere Handlichkeit der Kassette ein leichtes Unterbringen
im Reisekoffer möglich ist.
Um die wirtschaftliche Auswertung meiner Erfindung ; in Ruhe
vorberei-
As a rule, the inside of the cassettes is lined with velvet or a lining, with better sets also covered on the outside. I am therefore applying for protection:
Gift box for toilet sets characterized in that
e
the
1.) the glasses are housed in such a way that they can be easily removed from the cassette, 2.) the risk of breakage is significantly reduced by a special arrangement, 3.) the S special handiness of the cassette makes it easy to accommodate in the suitcase. To the economic evaluation of my invention; prepare in peace