Impragniereinriohtuag für Holz.
Bei der Imprägnierung von Telegraphenstangen und Lei-
tungsmasten nach dem von Bouoherle angegebenen Satter-
drängungsverfahren, macht in der Durchführung desselben die meisten Schwierigkeiten
die zweokmässige Ausbildung des Verschlusses am Fusse des Mastes. Es sind eine ganze
Reihe von Vorschlägen gemacht worden, die aber nicht restlos befriedigen. Teils
verletzen sie die Aussunfläohe dos Stammes und verursachen dadurch Austritt der
Tränkflüssigkeit bei der Imprägnierung, teils sind sie zu teuer in der
Herstellung und zu unzweokmässig und zu umständlin im Ge-
brauch. Impragniereinriohtuag for wood.
When impregnating telegraph poles and cables
masts according to the saddle specified by Bouoherle
Pushing method, the two-way design of the lock at the base of the mast makes most of the difficulties in carrying out the same. A whole series of proposals have been made, but they are not entirely satisfactory. Sometimes they damage the outer surface of the trunk and thereby cause the impregnation liquid to escape during the impregnation, sometimes they are too expensive in the Production and too indifferent and too cumbersome in the business
need.
Die vorliegende Erfindung vermeidet diese Nachteile, sie ist billig
in der Herstellung, einfach in der Anwendung und dichtet unbedingt zuverlässig ab.
Das Verfahren und die erforderlichen Einrichtungen seien an Hand der Abbildung beschrieben. The present invention avoids these disadvantages, it is inexpensive
in production, easy to use and absolutely reliable seals.
The procedure and the required facilities are described using the illustration.
Das Verschlusstück besteht aus einer ebenen Platte a aus Holz oder
Eisen oder einem anderen Metall von ausreiohender Stärke, die in der Mitte eine
Bohrung besitzt, durch die eine kräftige Holzschraube b hindurchgeht, mittels der
die Platte gegen das vorher mit einer sauberen Schnittfläche versehene Fussende
des Stammes gepresst wird. Zweckmässig sind die für Eisenbahnschwellen zum Befestigen
der Laschen
verwendeten Schrauben. Zwischen dem Stamm und der Platte
ist am Rande der Stirnfläche entlang eine Diohtungawohnur o
zweokmässig aus Gummi, gelegt, sodass beim Anpressen der Platte
eine flüssigkeitsdichte Kammer entsteht. Die Zuführung der Tränkflüssigkeit zur
Kammer geschieht vermittel eines Mundstückes d, das bei Holzplatten eng passend
in eine entsprechende exzentrisch angebrachte Bohrung eingeschlagen, bei Metallplatten
eingeschraubt wird.The locking piece consists of a flat plate a made of wood or iron or some other metal of sufficient strength, which has a hole in the middle through which a strong wood screw b passes, by means of which the plate against the foot end of the previously provided with a clean cut surface Tribal is pressed. The ones for railroad ties for attaching the straps are useful screws used. Between the trunk and the plate
there is a Diohtungawohnur or similar on the edge of the face
Two-dimensional made of rubber, so that a liquid-tight chamber is created when the plate is pressed against it. The soaking liquid is supplied to the chamber by means of a mouthpiece d which, in the case of wooden panels, is knocked tightly into a corresponding eccentrically mounted hole, and is screwed in for metal panels.
Die äusserst wichtige Abdichtung der zentralen Bohrung der Haltesohraube
geschieht erfindungsgemäss am Kopf dieser Schraube, da die Abdi ohtung am Schaft
sehr grosse Schwierigkeiten macht. Zu diesem Zweck wird vorteilhafterweise eine
Unterlagscheibe e verwendet, auf deren beiden Seiten sich je eine Diohtungssoheibe
f, f', zwockmässig aus Leder, befindet. Die Reihenfolge der Dichtungselemente ist
also Platte a, Lederscheibe f, Unte@lagscheibe e zweite Ledereoheibe f, Schraubenkopf,
Die eine Seite der Unterlagsoheibe e ist zweckmässig geglättet udn gut eingefettet,
sodass beim Anziehen der Schraube b nur an dieser Fläche ein Gleiten stattfindet.
Dadurch wird der vorzeitige Ver-
schleias der Diohtungssoheiben verhindert, da ein gleiten
zwischen der nicht glatten Oberfläche der Platte und der
Diohtungasoheibe einerseits und def rauhen Unterseite des Schraubenkopfes und der
anderen Diohtungssoheibe andererseits nicht stattfindet. Glättet man die Unterfläche
des Schraubenkopfes oder die Oberfläche der Platte, so kann man nattrgomäss die
Unterlegscheibe e und eine Diohtungssoheibe ersparen. Man muss nur durch Einfetten
oder dergleichen dafür sorgen, dass das Gleiten ledigli oh zwischen den Flächen
eintritt, die keine Rauheiten aufweisen.According to the invention, the extremely important sealing of the central bore of the retaining tube takes place at the head of this screw, since the sealing on the shaft makes very great difficulties. For this purpose, a washer e is advantageously used, on both sides of which there is a sealing washer f, f ', made of leather. The order of the sealing elements is plate a, leather washer f, base washer e, second leather washer f, screw head, one side of the washer e is expediently smoothed and well greased, so that when screw b is tightened, sliding only takes place on this surface. This prevents the premature Schleias of the Diohtungssoheiben prevents sliding
between the non-smooth surface of the plate and the
Diohtungasoheibe on the one hand and the rough underside of the screw head and the other Diohtungssoheibe on the other hand does not take place. If you smooth the lower surface of the screw head or the surface of the plate, you can of course save the washer e and a washer. You only have to ensure by greasing or the like that the sliding occurs only between the surfaces that do not have any roughness.