Wäschezentrifuge mit einem im Gehäuse angeordneten Zwischenboden Bei
Wäschezentrifugen ist es üblich, im Gehäuse einen Zwischenboden vorzusehen, der
den oberen, die Schleudertrommel aufnehmenden Raum vom unteren, den Antriebsmotor
aufnehmenden Raum trennt. Der Zwischenboden dient dazu, das ausgeschleuderte Wasser
aufzufangen. Da der Zwischenboden beim Betrieb laufend mit Wasser in Berührung kommt,
ist es wichtig, eine wasserdichte, korrosionsbeständige Verbindung des Zwischenbodens
mit dem Zentrifugengehäuse herzustellen. Um das zu erreichen, ist es bekannt, einen
Ring aus elastischem Material zwischen dem Gehäuse und dem Zwischenboden vorzusehen.Laundry centrifuge with an intermediate floor arranged in the housing
It is customary for laundry centrifuges to provide an intermediate floor in the housing
the upper, the centrifugal drum receiving space from the lower, the drive motor
separating the receiving space. The intermediate floor serves to hold the ejected water
to catch. Since the intermediate floor constantly comes into contact with water during operation,
it is important to have a waterproof, corrosion-resistant connection of the false floor
with the centrifuge housing. To achieve that, it is known to have one
To provide a ring made of elastic material between the housing and the false floor.
Die Erfindung bezieht sich auf eine Wäschezentrifuge mit einem im
Gehäuse angeordneten Zwischenboden, der den oberen, die Schleudertrommel aufnehmenden
Raum vom unteren, den Antriebmotors aufnehmenden Raum trennt, wobei die wasserdichte
Verbindung des Zwischenbodens mit der Innenseite des Gehäuses durch einen Ring aus
elastischem Material hergestellt ist, und sie hat die besondere Ausbildung dieses
Ringes zur Aufgabe. Zu diesem Zweck wird gemäß der Erfindung vorgeschlagen, daß
der elastische Ring einen U-förmigen Querschnitt mit nach unten gerichteten Schenkeln
aufweist und daß zur Erzeugung des Dichtungsdruckes ein Gummiring mit keilförmigem
Profil zwischen die Schenkel gedrückt wird, so daß sich diese dicht gegen die Innenseite
des Gehäuses und die Außenseite des nach oben gezogenen Randes des Zwischenbodens
legen. Auf diese Weise wird mit einfachen Mitteln eine besonders dichte Verbindung
zwischen dem Zentrifugengehäuse und dem Zwischenboden geschaffen, die es auch in
gewissem Umfang zuläßt, Toleranzschwankungen der zu verbindenden Teile auszugleichen.The invention relates to a laundry centrifuge with an im
Housing arranged intermediate floor, the upper, the centrifugal drum receiving
Space separates from the lower space accommodating the drive motor, the water-tight
Connection of the intermediate floor with the inside of the housing by a ring
elastic material is made, and it has the special training of this
Ring to the task. For this purpose it is proposed according to the invention that
the elastic ring has a U-shaped cross-section with downwardly directed legs
has and that a rubber ring with a wedge-shaped to generate the sealing pressure
Profile is pressed between the legs so that they are tight against the inside
of the housing and the outside of the raised edge of the false floor
place. In this way, a particularly tight connection is made with simple means
created between the centrifuge housing and the intermediate floor, which is also in
To a certain extent allows to compensate for tolerance fluctuations of the parts to be connected.
Die Verwendung eines solchen Ringes aus weichelastischem Material
gestattet es, das Gehäuse und den Zwischenboden je für sich getrennt mit der am
besten geeigneten Oberflächenbehandlung auszuführen. Eine Verformung des Gehäuses
nach dem Einsetzen des Zwischenbodens ist nicht mehr erforderlich. Das weichelastische
Material des Ringes in Verbindung mit dem keilförmigen Profil sorgt für eine einwandfreie
wasserdichte, korrosionsbeständige Verbindung. Weitere Vorteile der Erfindung ergeben
sich dadurch, daß der Gehäusemantel bei Anwendung eines runden Gehäuses ohne weiteres
in einem Arbeitsgang fertiggestellt werden kann. Bei einem viereckigen Gehäuse kann
der Mantel oben und unten mit dem endgültigen Profil abgekantet und gebogen werden.
Der elastische Dichtungsring sorgt dafür, daß keine Kapillare ohne Oberflächenschutz
sich zwischen dem Zwischenboden und dem Gehäusemantel bildet. Es kommt hinzu, daß
sich bei Anwendung der Erfindung ein. glatter übergang vom Gehäusemantel zur Trichterkappe
ergibt.The use of such a ring made of soft elastic material
allows the housing and the intermediate floor to be separated with the am
best suitable surface treatment. Deformation of the case
after inserting the intermediate floor is no longer necessary. The soft elastic
The material of the ring in connection with the wedge-shaped profile ensures a perfect
waterproof, corrosion-resistant connection. Further advantages of the invention result
by the fact that the housing jacket when using a round housing easily
can be completed in one operation. In the case of a square housing
the jacket can be folded and bent at the top and bottom with the final profile.
The elastic sealing ring ensures that no capillary without surface protection
forms between the intermediate floor and the housing shell. There is also that
when applying the invention. smooth transition from the casing to the funnel cap
results.
Weitere für die Erfindung wesentliche Merkmale sind in dem folgenden
Ausführungsbeispiel erläutert. Die Zeichnung zeigt einen Teillängsschnitt durch
eine Wäschezentrifuge. Mit 1 ist der Zwischenboden der Zentrifuge bezeichnet. Er
bildet eine zum Gehäusemantel 2 hin abfallende Wasserfangrinne und weist einen äußeren,
nach oben hin umgebogenen Rand 16 auf. Die Abdichtung des Zwischenbodens
1
zum Gehäusemantel 2 erfolgt durch einen elastischen Ring 3 mit U-förmigem
Querschnitt und geringer Shorehärte. Das U-Profil des Ringes 3 ist mit seinen Schenkeln
17 und 18 nach unten gerichtet. Zwischen die Schenkel 17 und 18 wird
ein Gummiring 4 mit keilförmigem Querschnitt von großer Shorehärte eingedrückt.
Er erzeugt den erforderlichen Anpreßdruck an der Innenseite des Außenmantels 2 und
an der Außenseite des hochgebogenen Randes 16. Zwei Nasen 19 und
20 an den Schenkeln des elastischen Ringes 3 sichern den Gummiring 4 in der
Betriebslage. Der Ring 3 greift ferner mit einem kurzen Schenkel 21 über den Außenrand
16 des Zwischenbodens und schützt diesen gegen Korrosion. Diese Konstruktion ist
besonders wichtig, weil die Schnittkante des Außenrandes des Zwischenbodens besonders
rostanfällig ist.Further features essential to the invention are explained in the following exemplary embodiment. The drawing shows a partial longitudinal section through a laundry centrifuge. 1 with the intermediate floor of the centrifuge is referred to. It forms a water gutter sloping down towards the housing jacket 2 and has an outer edge 16 which is bent upwards. The sealing of the intermediate floor 1 to the housing jacket 2 is carried out by an elastic ring 3 with a U-shaped cross section and low Shore hardness. The U-profile of the ring 3 is directed with its legs 17 and 18 downwards. A rubber ring 4 with a wedge-shaped cross section of great Shore hardness is pressed between the legs 17 and 18. It generates the required contact pressure on the inside of the outer jacket 2 and on the outside of the bent-up edge 16. Two lugs 19 and 20 on the legs of the elastic ring 3 secure the rubber ring 4 in the operating position. The ring 3 also engages with a short leg 21 over the outer edge 16 of the intermediate floor and protects it against corrosion. This construction is particularly important because the cut edge of the outer edge of the false floor is particularly susceptible to rust.
Die Höhenlage des Zwischenbodens 1 wird durch Bolzen 5 gesichert,
die durch Dichtungsscheiben 6 sowie Muttern 7 und 8 mit dem Zwischenboden 1 dicht
verbunden sind und sich auf Winkeln 9 abstützen, die im unteren Bereich des Gehäusemantels
mit diesem durch Schweißen verbunden sind. Das Bodenblech 10 wird durch Gummipuffer
11 gehalten. Zum Abdichten der Trichterkappe 14 dient eine Gummidichtung
12,
die sich auf den oberen, nach innen abgewinkelten Rand 22 des Gehäusemantels 2 abstützt.
Die Befestigung der Trichterkappe 14 erfolgt durch Bolzen 13 und Hutmuttern 15.
Die Bolzen 13 bilden die unmittelbare Verlängerung der Bolzen 5, so daß sich eine
durchgehende Bolzenanordnung von den Gummipuffern 11 bis zur Trichterkappe hin ergibt.The height of the intermediate floor 1 is secured by bolts 5, which are tightly connected to the intermediate floor 1 by sealing washers 6 and nuts 7 and 8 and are supported on brackets 9, which are connected to this by welding in the lower area of the housing shell. The floor panel 10 is held by rubber buffers 11. A rubber seal 12, which is supported on the upper, inwardly angled edge 22 of the housing jacket 2, is used to seal the funnel cap 14. The funnel cap 14 is fastened by bolts 13 and cap nuts 15. The bolts 13 form the immediate extension of the bolts 5, so that there is a continuous bolt arrangement from the rubber buffers 11 to the funnel cap.