CZ86197A3 - Use of muramyl peptide compounds - Google Patents
Use of muramyl peptide compounds Download PDFInfo
- Publication number
- CZ86197A3 CZ86197A3 CZ97861A CZ86197A CZ86197A3 CZ 86197 A3 CZ86197 A3 CZ 86197A3 CZ 97861 A CZ97861 A CZ 97861A CZ 86197 A CZ86197 A CZ 86197A CZ 86197 A3 CZ86197 A3 CZ 86197A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- acetyl
- glucosaminyl
- alanyl
- gmdp
- acetylmuramyl
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K38/00—Medicinal preparations containing peptides
- A61K38/04—Peptides having up to 20 amino acids in a fully defined sequence; Derivatives thereof
- A61K38/14—Peptides containing saccharide radicals; Derivatives thereof, e.g. bleomycin, phleomycin, muramylpeptides or vancomycin
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P27/00—Drugs for disorders of the senses
- A61P27/02—Ophthalmic agents
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/12—Antivirals
- A61P31/20—Antivirals for DNA viruses
- A61P31/22—Antivirals for DNA viruses for herpes viruses
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Virology (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Immunology (AREA)
- Communicable Diseases (AREA)
- Oncology (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
- Gastroenterology & Hepatology (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Biotechnology (AREA)
- Ophthalmology & Optometry (AREA)
- Medicines That Contain Protein Lipid Enzymes And Other Medicines (AREA)
- Peptides Or Proteins (AREA)
Abstract
Description
Použití muramylpeptidových sloučeninUse of muramyl peptide compounds
Oblast technikyTechnical field
Vynález se týká ošetření očních chorob a zvláště ošetření nebo prevenci zjizvení rohovky, které může být spojeno s bakteriálními nebo virovými očními infekcemi.The invention relates to the treatment of ocular diseases, and in particular to the treatment or prevention of corneal scarring, which may be associated with bacterial or viral eye infections.
Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION
Oko je relativně složitý orgán a je citlivé vůči mnoha typům virových a bakteriálních infekcí a také vůči neinfekčním stavům. Příkladem může být zánět spojivek, který představuje infekci spojivek a může být způsoben bakteriemi, viry, jinými mikroorganismy, jako je Chlamydia nebo alergií. Poruchy rohovky zahrnují keratitis, která může být způsobena bakteriemi, jako jsou stafylokoky, streptokoky, pseudomonady nebo enterobakteriemi nebo viry, jako je Herpes simplex. Systémová virová onemocnění, jako jsou spalničky, příušnice a plané neštovice mohou být rovněž příčinou keratitis, ale ta může být také způsobena jednoduše suchem v očích. Určité oční stavy, zvláště keratitis, jiné stavy rohovky a poruchy nebo infekce očních víček mohou vyústit ve zjizvení rohovky, které může zhoršit vidění a omezit pohyb očních víček.The eye is a relatively complex organ and is sensitive to many types of viral and bacterial infections as well as to non-infectious conditions. For example, conjunctivitis, which is a conjunctival infection, may be caused by bacteria, viruses, other microorganisms such as Chlamydia, or allergies. Corneal disorders include keratitis, which may be caused by bacteria such as staphylococci, streptococci, pseudomonads or enterobacteria or viruses such as Herpes simplex. Systemic viral diseases such as measles, mumps and chickenpox can also cause keratitis, but it can also be caused simply by dry eye. Certain ocular conditions, particularly keratitis, other conditions of the cornea and eyelid disorders or infections, may result in corneal scarring, which may impair vision and reduce eyelid movement.
Mnoho očních stavů může být ošetřeno známými antibakteriálními a antivirovými léčivy, ale ačkoliv jsou tato léčiva účinná, ke zjizvení rohovky může přesto dojít. Má se za to, že to je způsobeno migrací lymfocytů a makrofágů do rohovky. Aktivita lymfocytů a makrofágů může zahrnovat sekreci cytokinů, které mohou způsobit aktivaci fibroblastú, což nepřiměřeným způsobem ovlivňuje kolagen a působí zjizvení rohovky. Zjizvení může být také způsobeno jiným mechanismem.Many ophthalmic conditions can be treated with known antibacterial and antiviral drugs, but although these drugs are effective, corneal scar may still occur. This is believed to be due to the migration of lymphocytes and macrophages into the cornea. Lymphocyte and macrophage activity may include secretion of cytokines, which may cause fibroblast activation, which disproportionately affects collagen and causes corneal scarring. Scarring may also be caused by another mechanism.
Nyní však bylo zjištěno, že různé muramylpeptidové deriváty jsou užitečné při ošetření oftalmických stavů a zvláště se mohou spolupodílet na léčbě nebo prevenci zjizvení rohovky.However, it has now been found that various muramyl peptide derivatives are useful in the treatment of ophthalmic conditions and, in particular, may be involved in the treatment or prevention of corneal scarring.
Už dlouho je známo, že nespecifické stimulace imunitního systému může být dosaženo vystavením systému přítomnosti bakterií, nebo složek získaných ze stěn bakteriálních buněk. Konkrétní sloučeniny odpovědné za tuto aktivitu byly identifikovány jako peptidy buněčné stěny, které obsahují cukry, a další biochemická analýza peptidů je určila jako peptidoglykanovou složku buněčné stěny. Bylo zjištěno, že nejmenší účinná syntetická molekula je N-acetylmuramyl-Lalanyl-D-isoglutamin (Merser a kol, Biochem. Biophys. Res. Comm. 66, 1316 (1975)). Schopnost této sloučeniny (nyní často označované jako prototyp muramyldipeptidu nebo prototyp MDP) chránit myši před bakteriální infekcí (Klebsiella pneumonia) byla popsána (Chedid a kol., Proč. Nati. Acad.It has long been known that non-specific stimulation of the immune system can be achieved by exposing the system to the presence of bacteria or components derived from bacterial cell walls. The particular compounds responsible for this activity were identified as cell wall peptides containing sugars, and further biochemical analysis of the peptides identified them as the peptidoglycan component of the cell wall. The smallest active synthetic molecule has been found to be N-acetylmuramyl-Lalanyl-D-isoglutamine (Merser et al., Biochem. Biophys. Res. Comm. 66, 1316 (1975)). The ability of this compound (now often referred to as muramyl dipeptide or MDP prototype) to protect mice from bacterial infection (Klebsiella pneumonia) has been described (Chedid et al., Proc. Natl. Acad.
Sci. USA, 74, 2089 (1977)).Sci. USA, 74, 2089 (1977)).
Následně byla syntetizována široká škála analogů prototypu muramyldipeptidu, přičemž některé z nich byly navrženy k posilnění imunitních funkcí nebo k nespecifické stimulaci imunitního systému. Tyto analogy i sám prototyp MDP jsou muramylpeptidové sloučeniny.Subsequently, a wide variety of analogues of the prototype muramyldipeptide were synthesized, some of which were designed to enhance immune functions or to stimulate the immune system non-specifically. These analogues and the MDP prototype itself are muramyl peptide compounds.
Řada autorů se zabývala užitím muramylpeptidů a jejich analogů jako adjuvans, například Azuma a kol. (Adv. Exp. Med. Biol. 319, 253 až 263 (1992)), který uvádí, že sloučeniny MDP se hodí pro užití jako imunoadjuvans pro posílení antigenity rekombinantních nebo složkových vakcín.Many authors have discussed the use of muramyl peptides and their analogs as adjuvants, for example Azuma et al. (Adv. Exp. Med. Biol. 319: 253-263 (1992)) which discloses that MDP compounds are suitable for use as an immunoadjuvant to enhance the antigenicity of recombinant or component vaccines.
Aliison a kol. (Semin. Immunol. 2 (5), 369 až 374 (1990)) uvádí, že směsi adjuvans složené ze syntetických analogů MDP v emulzi s polymerem skvalen-Pluronic vyvolávají imunitu zprostředkovanou buňkami a protilátky ochranných isotypů a zvyšují odezvu na různé antigeny.Aliison et al. (Semin. Immunol. 2 (5), 369-374 (1990)) discloses that adjuvant mixtures composed of synthetic MDP analogues in emulsion with squalene-Pluronic polymer induce cell-mediated immunity and protective isotype antibodies and enhance response to various antigens.
Burke (Rev. Infect. Dis., 13, Suppl. 11, 906 až 911, listopad - prosinec 1991) uvádí, že MTP-PE je zvláště vhodný jako adjuvans s vakcínou podjednotky viru Herpes simplex.Burke (Rev. Infect. Dis., 13, Suppl. 11, 906-911, November-December 1991) report that MTP-PE is particularly useful as an adjuvant with a Herpes simplex virus subunit vaccine.
Allison a kol. (Mol. Immunol., 28 (3). 279 až 284 (1991)) se zabýval užitím analogů MDP s antigeny k vyvolání imunity zprostředkované buňkami ve vakcínách viru chřipky, viru hepatitidy B, viru Herpes simplex, lentiviru a tumoru.Allison et al. (Mol. Immunol., 28 (3). 279-284 (1991)) discussed the use of MDP analogues with antigens to induce cell-mediated immunity in influenza virus, hepatitis B virus, Herpes simplex virus, lentivirus and tumor vaccines.
Brynestad a kolektiv, J. Virol., 64 (2), 680 až 685, (1990) uvádí, že použití peptidu odvozeného z Herpes simplex ve spojení s nosičem na bázi mastné kyseliny vykazuje zvýšenou imunogenitu u myší, zvláště když je začleněn do lipozomů a doprovázen analogem MDP jako imunomodulátorem.Brynestad et al., J. Virol., 64 (2), 680-685, (1990) report that the use of a Herpes simplex-derived peptide in conjunction with a fatty acid carrier exhibits increased immunogenicity in mice, particularly when incorporated into liposomes. and accompanied by an MDP analogue as an immunomodulator.
Ishihara a kolektiv, Vaccine, 7 (4), 309 až 313, (1989) uvádí, že MDP-Lys obnovuje odolnost vůči infekci typu 1 viru Herpes simplex u myší ošetřených cyklofosfamidem.Ishihara et al., Vaccine, 7 (4), 309-313, (1989) report that MDP-Lys restores resistance to type 1 Herpes simplex virus infection in cyclophosphamide treated mice.
Ikeda a kol., Antiviral Res., 5 (4), 207-215 (1985) také ukazuje, že MDP a MDP-Lys byly schopny zvýšit nespecifickou odolnost k virovým infekcím.Ikeda et al., Antiviral Res., 5 (4), 207-215 (1985) also shows that MDP and MDP-Lys were able to increase non-specific resistance to viral infections.
Celá řada jiných zpráv popisuje užití různých muramylpeptidových derivátů jako adjuvans.A number of other reports describe the use of various muramyl peptide derivatives as adjuvants.
Navíc existuje ve stavu techniky podnět, že některé deriváty muramylpeptidu, zvláště MTP-PE, mohou zvyšovat antivirovou aktivitu některých antivirových činidel.In addition, there is an incentive in the art that some muramyl peptide derivatives, particularly MTP-PE, may enhance the antiviral activity of some antiviral agents.
Gangemi a kol., J. Infect. Dis., 155 (3), 510 - 517 uvádí schopnost MTP-PE vylepšovat terapeutické vlastnosti širokospektrálního antivirového léčiva ribavirinu. Účinek byl zvláště výrazný s MTP-PE enkapsulovaným v lipozomech.Gangemi et al., J. Infect. Dis., 155 (3), 510-517 discloses the ability of MTP-PE to improve the therapeutic properties of the broad-spectrum antiviral drug ribavirin. The effect was particularly pronounced with liposome-encapsulated MTP-PE.
Avšak v žádném z těchto dokumentů není uvedeno, že muramylpeptidové sloučeniny mohou být zvláště užity při léčení oftalmických stavů a ve skutečnosti se ve stavu techniky předpokládá, že užití analogů muramyldipeptidu může být očím škodlivé. Například Lawrence a kol. v Exp. Eye Res., 54 (4), 105-107 (1992) diskutuje zrušení anatomických bariér mezi ventrálním segmentem oka a krevním řečištěm během zánětu vyvolaného MDP. Kufoy a kol. (Exp. Eye Res., 50 (2), 189 - 195 (1990)) také studoval modulaci krevní vodné bariéry vyvolanou MDP a Waters a kol. (Infect. Immun., 51 (3), 816 825 (1986)) uvádí, že pomocí MDP byl vyvolán intraokulární zánět u králíků. O tomto muramylpeptidu je známo, že má škodlivý účinek na oko, a stejný účinek může být očekáván u jeho derivátů. Avšak nyní bylo zjištěno, že metoda ošetření oftalmických stavů, která zahrnuje podávání účinného množství muramylpeptidového derivátu pacientovi trpícímu oftalmickým stavem, má neočekávaně pozitivní účinek.However, none of these documents discloses that muramyl peptide compounds may be particularly useful in the treatment of ophthalmic conditions, and in fact it is believed in the art that the use of muramyldipeptide analogs may be detrimental to the eyes. For example, Lawrence et al. in Exp. Eye Res., 54 (4), 105-107 (1992) discusses the removal of anatomical barriers between the ventral segment of the eye and the bloodstream during MDP-induced inflammation. Kufoy et al. (Exp. Eye Res., 50 (2), 189-195 (1990)) also studied MDP-induced blood water barrier modulation and Waters et al. (Infect. Immun., 51 (3), 816 825 (1986)) reported that intraocular inflammation was induced in rabbits by MDP. This muramyl peptide is known to have a deleterious effect on the eye, and the same effect can be expected with its derivatives. However, it has now been found that a method of treating ophthalmic conditions which involves administering an effective amount of a muramyl peptide derivative to a patient suffering from an ophthalmic condition has an unexpectedly positive effect.
Jedno provedení vynálezu představuje použití muramylpeptidové sloučeniny k výrobě léčiva pro ošetření oftalmických chorob a stavů.One embodiment of the invention is the use of a muramyl peptide compound for the manufacture of a medicament for the treatment of ophthalmic diseases and conditions.
Výraz muramylpeptidová sloučenina má pro odborníka v oboru jasný význam. Zvláště představuje sloučeninu obsahující jeden nebo více zbytků cukru, alespoň jeden zbytek cukru, který často bude zbytkem muramové kyseliny, který je substituován alespoň jednou nebo více (a obvykle dvěma nebo více) zbytky aminokyselin. Muramylpeptidovými sloučeninami mohou být peptidoglykany, které jsou schopné zvyšovat buněčnou antigenní odezvu u savců a které jsou prototypy muramyldipeptidu (MDP) nebo jeho analogy nebo deriváty.The term muramyl peptide compound has a clear meaning to one skilled in the art. In particular, it is a compound comprising one or more sugar residues, at least one sugar residue, which will often be a muramic acid residue that is substituted with at least one or more (and usually two or more) amino acid residues. Muramyl peptide compounds may be peptidoglycans which are capable of enhancing the cellular antigenic response in mammals and which are prototypes of muramyldipeptide (MDP) or analogs or derivatives thereof.
Oftalmické stavy, při kterých může být užito muramylpeptidových sloučenin, zahrnují zánět spojivek; poruchy rohovky, jako je keratitis; poruchy očních víček; vysychání očí a zranění očí.Ophthalmic conditions in which muramyl peptide compounds may be employed include conjunctivitis; corneal disorders such as keratitis; eyelid disorders; eye drying and eye injury.
Bylo zjištěno, že muramylpeptidové sloučeniny jsou zvláště užitečné při léčbě stavů, jako je keratitis a keratouveitis, zvláště když jsou způsobeny virovou, bakteriální nebo chlamydiální infekcí. Jedna relativně běžná forma keratitis je způsobena virem Herpes simplex a je známá jako herpetická stromální keratitis. Herpetická keratouveitis může být také způsobena virem Herpes simplex a muramylpeptidové sloučeniny se nyní ukazují být zvláště účinné při léčení obou těchto stavů.Muramyl peptide compounds have been found to be particularly useful in the treatment of conditions such as keratitis and keratouveitis, particularly when caused by viral, bacterial or chlamydial infection. One relatively common form of keratitis is caused by the Herpes simplex virus and is known as herpetic stromal keratitis. Herpetic keratouveitis may also be caused by the Herpes simplex virus, and muramyl peptide compounds now appear to be particularly effective in treating both of these conditions.
Je zvláště překvapivé, že muramylpeptidové sloučeniny jsou vhodné pro ošetření keratouveitis, protože, jak bylo uvedeno výše, je známo, že prototyp muramylpeptidu působí uveitis.It is particularly surprising that muramyl peptide compounds are suitable for the treatment of keratouveitis because, as mentioned above, the prototype muramyl peptide is known to act in uveitis.
Jeden důvod užitečnosti muramylpeptidových sloučenin při ošetření stavů, jako je herpetická stromální keratitis, je, že jsou účinné jako antivirová činidla. Avšak další výhodou je, že jsou schopné zabraňovat nebo redukovat rozsah zjizvení rohovky, které často doprovází tento stav. Bylo zjištěno, že při podávání pacientům trpícím herpetickou stromální keratitis, muramylpeptidové sloučeniny urychlují vymizení stromálního poškození a zvyšují rychlost zlepšování vidění.One reason for the usefulness of muramyl peptide compounds in the treatment of conditions such as herpetic stromal keratitis is that they are effective as antiviral agents. However, another advantage is that they are able to prevent or reduce the extent of corneal scarring that often accompanies this condition. It has been found that when administered to patients suffering from herpetic stromal keratitis, muramyl peptide compounds accelerate the disappearance of stromal damage and increase the rate of improvement in vision.
Mechanismus, kterým muramylpeptidové sloučeniny působí tyto překvapivé a prospěšné účinky, není zcela jasný. Podle jedné teorie nastává tento efekt díky antivirovým účinkům těchto sloučenin, neboť rychlejší vymýcení virově nakažených buněk může redukovat periodu infekce, a tak možnost zjizvení. Podle jiné teorie muramylpeptidové sloučeniny mohou regulovat aktivitu zánětlivých cytokinu, a tak inhibovat stimulaci fibroblastů a ukládání jizvových tkání. Účinnost tohoto vynálezu však není ovlivněna přesností nebo jiným aspektem těchto teorií.The mechanism by which muramyl peptide compounds exert these surprising and beneficial effects is not entirely clear. According to one theory, this effect is due to the antiviral effects of these compounds, since faster eradication of virally infected cells can reduce the period of infection and thus the possibility of scarring. According to another theory, muramyl peptide compounds can regulate the activity of inflammatory cytokines and thus inhibit fibroblast stimulation and scar tissue deposition. However, the effectiveness of the present invention is not affected by the accuracy or other aspect of these theories.
Muramylpeptidové deriváty jsou proto také vhodné pro způsob ošetření nebo prevence zjizvení rohovky spojeného s oftalmickými chorobami, přičemž tento způsob zahrnuje podávání účinného množství muramylpeptidové sloučeniny pacientovi trpícímu oftalmickou chorobou.Muramyl peptide derivatives are therefore also suitable for a method of treating or preventing corneal scarring associated with ophthalmic diseases, the method comprising administering an effective amount of a muramyl peptide compound to a patient suffering from ophthalmic disease.
Jako druhý aspekt vynálezu je předkládáno použití muramylpeptidové sloučeniny pro přípravu léčiva pro ošetření nebo prevenci zjizvení rohovky spojené s oftalmickými chorobami.As a second aspect of the invention, there is provided the use of a muramyl peptide compound for the preparation of a medicament for treating or preventing corneal scarring associated with ophthalmic diseases.
Použití muramylpeptidové sloučeniny spolupůsobí při ošetření jakéhokoliv oftalmického stavu, jehož pravděpodobným následkem je zjizvení, ale výše uvedené oftalmické choroby jsou ty, ve kterých muramylpeptidové sloučeniny jsou zvláště vhodné pro prevenci zjizvení.The use of the muramyl peptide compound cooperates in the treatment of any ophthalmic condition likely to result in scarring, but the above ophthalmic diseases are those in which the muramyl peptide compounds are particularly useful for preventing scarring.
Díky své schopnosti zabraňovat zjizvení při různých oftalmických stavech jsou muramylpeptidové sloučeniny zvláště účinné při užití v kombinaci s druhým léčivem, kterého je užito při ošetření tohoto stavu, ale které nemůže redukovat nebo předcházet zjizvení způsobem, jakým to může činit muramylpeptidová sloučenina.Because of their ability to prevent scarring in various ophthalmic conditions, muramyl peptide compounds are particularly effective when used in combination with a second drug used to treat the condition, but which cannot reduce or prevent scarring in the way that the muramyl peptide compound can do.
Třetím úkolem vynálezu je poskytnout produkt obsahující muramyldipeptid a druhou léčivou látku jako kombinovaný přípravek pro současné, oddělené nebo následné použití při ošetření oftalmické choroby nebo stavu.A third object of the invention is to provide a product comprising muramyldipeptide and a second drug substance as a combined preparation for simultaneous, separate or sequential use in the treatment of an ophthalmic disease or condition.
Druhou léčivou látkou může být jakákoliv látka, která je vhodná pro ošetření oftalmického stavu, tyto látky jsou dobře známé odborníkovi v oboru očního lékařství a zahrnují antivirová činidla, antibakteriální činidla, steroidy a nesteroidní protizánětlivé látky.The second drug substance may be any substance that is suitable for the treatment of the ophthalmic condition, such substances are well known to the person skilled in the art of ophthalmology, and include antiviral agents, antibacterial agents, steroids and non-steroidal anti-inflammatory agents.
Stavy, pro které je tento aspekt vynálezu zvláště užitečný, jsou ty, které jsou uvedeny výše v souvislosti s prvním a druhým aspektem vynálezu.Conditions for which this aspect of the invention is particularly useful are those listed above in connection with the first and second aspects of the invention.
Je tak zřejmé, že tento vynález bude také užitečný při způsobu ošetření oftalmických stavů, přičemž tento způsob zahrnuje podávání účinného množství muramylpeptidové sloučeniny v kombinaci s účinným množstvím druhé léčivé látky pacientovi trpícímu oftalmickým stavem.Thus, it is understood that the present invention will also be useful in a method of treating ophthalmic conditions, the method comprising administering an effective amount of a muramyl peptide compound in combination with an effective amount of a second therapeutic agent to a patient suffering from an ophthalmic condition.
Jak bylo uvedeno výše, druhá léčivá látka může být vybrána ze skupiny zahrnující antivirová činidla, antibakteriální činidla, steroidy a nesteroidní protizánětlivé látky.As mentioned above, the second therapeutic agent may be selected from the group consisting of antiviral agents, antibacterial agents, steroids, and non-steroidal anti-inflammatory agents.
Mezi činidla, která jsou zvláště vhodná pro toto provedeni vynálezu, patři acyklovir, idoxuridin, chloramfenikol, chlortetracyklin, kyselina fusidová, gentamycin, neomycin, oflaxacin, polymixin, tetracyklin, tobramycin, betamethason, clobetason, dexamethason, fluormethiolon, hydrokortison, prednisolon a flurbiprofen. Z uvedených látek jsou výhodné acyklovir nebo idoxuridin.Particularly suitable agents for this embodiment of the invention include acyclovir, idoxuridine, chloramphenicol, chlortetracycline, fusidic acid, gentamycin, neomycin, oflaxacin, polymixin, tetracycline, tobramycin, betamethasone, clobetasone, dexethethethone, fluretisethethone, floroxisethethone, floromisethethone, fluoromethisone, fluoromethisone, fluoroportethone, fluoromethisone, fluoromethone. Of these, acyclovir or idoxuridine are preferred.
Mnoho muramylpeptidových sloučenin vhodných pro tento vynález spadá do obecného vzorce I:Many muramyl peptide compounds useful in the present invention fall within Formula I:
kde:where:
R1 představuje atom vodíku nebo acylovou skupinu obsahující 1 až 22 uhlíkových atomů;R 1 represents a hydrogen atom or an acyl group containing 1 to 22 carbon atoms;
R2 představuje atom vodíku nebo acylovou skupinu obsahující 1 až 22 uhlíkových atomů;R 2 is hydrogen or acyl containing 1 to 22 carbon atoms;
R3 představuje atom vodíku nebo alkylovou skupinu obsahující 1 až 6 atomů uhlíku;R 3 represents a hydrogen atom or an alkyl group having 1 to 6 carbon atoms;
R4 představuje alkylovou skupinu obsahující 1 až 21 atomů uhlíku nebo arylovou skupinu obsahující 6 nebo 10 atomů uhlíku;R 4 represents an alkyl group having 1 to 21 carbon atoms or an aryl group having 6 or 10 carbon atoms;
R5 představuje atom vodíku; aR 5 represents a hydrogen atom; and
R představuje zbytek aminokyseliny nebo lineárního peptidu tvořeného ze 2 až 6 aminokyselinových zbytků, přičemž alespoň jeden ze zbytků je případně substituovaný lipořilní skupinou;R represents an amino acid residue or a linear peptide consisting of 2 to 6 amino acid residues, wherein at least one of the residues is optionally substituted with a lipophilic group;
Výhodné acylové skupiny pro R1 a R2 jsou acylové skupiny obsahující 1 až 5 uhlíkových atomů, jako je acetyl; přičemž je žádoucí, aby počet uhlíků v acylové skupině nezahrnoval karbonylovou část. Výhodné alkylové skupiny pro R3 jsou alkylové skupiny obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, jako je methyl a ethyl. Výhodné alkylové skupiny jsou pro R jsou alkylové skupiny obsahující 1 až 6 atomů uhlíku, výhodně alkylové skupiny obsahující 1 až 4 atomy uhlíku, jako je methyl nebo ethyl; výhodnou arylovou skupinu představuje fenyl.Preferred acyl groups for R 1 and R 2 are acyl groups containing 1 to 5 carbon atoms such as acetyl; wherein it is desirable that the number of carbons in the acyl group does not include a carbonyl moiety. Preferred alkyl groups for R 3 are C 1 -C 4 alkyl groups such as methyl and ethyl. Preferred alkyl groups for R are alkyl groups having 1 to 6 carbon atoms, preferably alkyl groups having 1 to 4 carbon atoms, such as methyl or ethyl; a preferred aryl group is phenyl.
Substituent R přestavuje výhodně mono-, di- nebo tripeptid. Proximální peptidový zbytek (nebo jediný peptidový zbytek, pokud je samotný) je výhodně tvořen L-aminokyselinou. Jako příklad lze uvést:Preferably R is mono-, di- or tripeptide. The proximal peptide residue (or a single peptide residue, if any) is preferably an L-amino acid. Examples include:
L-alanylL-alanyl
L-valylL-valyl
L-leucylL-leucyl
L-isoleucylL-isoleucyl
L-a-aminobutyrylL-α-aminobutyryl
L-serylL-seryl
L-threonylL-threonyl
L-methionylL-methionyl
L-cysteinylL-cysteinyl
L-fenylalanylL-phenylalanyl
L-tyrosylL-tyrosyl
L-tryptofanylL-tryptophanyl
L-lysylL-lysyl
L-ornithylL-ornithyl
L-arginylL-arginyl
L-histidylL-histidyl
L-glutamylL-glutamyl
L-glutaminylL-glutaminyl
L-aspartylL-aspartyl
L-asparaginylL-asparaginyl
L-prolylL-prolyl
L-hydroxyprolylL-hydroxyprolyl
Výhodný je L-alanyl a L-threonyl.L-alanyl and L-threonyl are preferred.
Další aminokyselina z proximálního konce peptidu má výhodně D-konfiguraci. Je výhodně kyselá a může to být kyselina D-glutamová nebo D-asparagová nebo jejich mono-, dinebo směsné alkylestery obsahující 1 až 22 uhlíkových atomů (výhodně 1 až 6 uhlíkových atomů), amidy nebo alkylamidy obsahující 1 až 4 uhlíkové atomy. (Výraz směsný je použit pokud jedna karboxylové skupina je amidována a druhá esterifikována.) S výhodnou se používají D-isoglutamin a Dglutamát.The additional amino acid from the proximal end of the peptide preferably has a D-configuration. It is preferably acidic and may be D-glutamic or D-aspartic acid or mono-, or mixed alkyl esters thereof having 1 to 22 carbon atoms (preferably 1 to 6 carbon atoms), amides or alkyl amides having 1 to 4 carbon atoms. (The term mixed is used when one carboxyl group is amidated and the other esterified.) D-isoglutamine and Dglutamate are preferably used.
Třetí aminokyselinový zbytek z proximálního konce řetězce, pokud je přítomen, je výhodně v konfiguraci L, jak je uvedeno výše v souvislosti s proximálním aminokyselinovým zbytkem. Výhodnými jsou L-alanyl a L-lysyl.The third amino acid residue from the proximal end of the chain, if present, is preferably in the L configuration as mentioned above in relation to the proximal amino acid residue. L-alanyl and L-lysyl are preferred.
Aminokyselinový zbytek nebo lineární peptid je případně substituovaný alespoň jednou lipofilní skupinou. Lipofilní skupinou může být acylová skupina obsahující 10 až 22 atomů uhlíku jako je stearoyl nebo di-acyl-sn-glycero-3'hydroxyfosferyloxyskupina obsahující v acylu 10 až 22 atomů uhlíku, kde například každá z acylových skupin obsahujících 10 až 22 atomů uhlíku může být palmitoylová skupina.The amino acid residue or linear peptide is optionally substituted with at least one lipophilic moiety. The lipophilic group may be an acyl group containing 10 to 22 carbon atoms such as stearoyl or a di-acyl-sn-glycero-3'hydroxyphosphoryloxy group containing from 10 to 22 carbon atoms in acyl, for example each of the C 10 -C 22 acyl groups may be a palmitoyl group.
Lipofilní skupina může být alternativně (nebo navíc, neboť může být přítomna více než jedna substituce) esterová skupina obsahující 1 až 10 atomů uhlíku, jako je esterová skupina obsahující 2 až 6 atomů uhlíku: jako příklad lze uvést butylesterovou skupinu.The lipophilic group may alternatively (or additionally, since more than one substitution may be present) an ester group having 1 to 10 carbon atoms, such as an ester group having 2 to 6 carbon atoms: for example, a butyl ester group.
Jako příklady muramyldipeptidů v rámci obecného vzorce I lze uvést:Examples of muramyl dipeptides within formula I include:
muroctasin, jinak známý jako MDP-Lys (L18) (N2-(Nacetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl) -N6-stearoyl-L-lysin) ;muroctasin, otherwise known as MDP-Lys (L18) (N 2 - (Nacetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl) -N 6 -stearoyl-L-lysine);
MTP-PE (N-acetyl-muramyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl-L-alanyl-2(1', 2'-dipalmitoyl-sn-glycero-3 ' hydroxyfosforyloxy)ethylamid, monosodný) ;MTP-PE (N-acetyl-muramyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl-L-alanyl-2 (1 ', 2'-dipalmitoyl-sn-glycero-3' hydroxyphosphoryloxy) ethylamide, monosodium);
murabutid (N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamin-cc-Nbutylester); a t-MDP (N-acetylmuramyl-L-threonyl-D-isoglutamin).murabutide (N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamine-α-N-butyl ester); and t-MDP (N-acetylmuramyl-L-threonyl-D-isoglutamine).
Příprava muroctasinu je popsána v patentovém spisuThe preparation of muroctasin is described in the patent
EP-A-0 021 367 a US-A-4 317 771. Příprava MTP-PE je popsána v EP-A-0 025 495. Příprava murabutidu je popsána v Lefrancier a kol., J. Med. Chem., 25, 87 (1982). Příprava t-MDP může být provedena metodami známými ze stavu techniky. Jako příklady patentových přihlášek, které uvádějí detaily přípravy muramylpeptidových sloučenin lze v zásadě uvéstEP-A-0 021 367 and US-A-4 317 771. The preparation of MTP-PE is described in EP-A-0 025 495. The preparation of murabutide is described in Lefrancier et al., J. Med. Chem., 25, 87 (1982). Preparation of t-MDP may be accomplished by methods known in the art. Examples of patent applications which give details of the preparation of muramyl peptide compounds are, in principle, cited
JP-A-55 019 236, US-A-4 082 735 a US-A-4 082 736. (Příprava prototypu muramyldipeptidu je popsána v DE-A-2 450 355 a US-A-4 235 771). Všechny dokumenty zmiňované v této specifikaci jsou zde použity jako odkaz.JP-A-55 019 236, US-A-4 082 735 and US-A-4 082 736. (Preparation of a prototype muramyldipeptide is described in DE-A-2 450 355 and US-A-4 235 771). All documents referred to in this specification are hereby incorporated by reference.
Ne všechny muramyldipeptidy vhodné pro tento vynález spadají do obecného vzorce I. Mnoho spadá do obecného vzorce II, který představuje velmi výhodnou skupinu sloučenin pro použití podle tohoto vynálezu:Not all muramyldipeptides useful in the present invention fall within the general formula (I).
HH
HOCH2 HOCH 2
NHAcNHAc
OHOH
II kde:II where:
R představuje zbytek aminokyseliny nebo lineárního peptidu tvořeného 2 až 6 aminokyselinovými zbytky, přičemž alespoň jeden ze zbytků je případně substituovaný lipofilní skupinou;R represents an amino acid residue or a linear peptide of 2 to 6 amino acid residues, wherein at least one of the residues is optionally substituted with a lipophilic group;
a n je 1 nebo 2.and n is 1 or 2.
Výhodné hodnoty R jsou uvedeny výše ve vztahu k obecnému vzorci I. Zvláště výhodné je, pokud peptid R odpovídá peptidu v prototypu MDP (L-Ala-D-isoGln) . Alternativně, v jiném výhodném provedení, může R představovat L-Ala-D-Glu.Preferred R values are given above in relation to formula I. It is particularly preferred that the peptide R corresponds to a peptide in the prototype MDP (L-Ala-D-isoGln). Alternatively, in another preferred embodiment, R may be L-Ala-D-Glu.
Výhodná hodnota n je 1.The preferred value of n is 1.
Sloučeniny obecného vzorce II jsou popsány v patentovém spisu US-A-4 395 399 a výhodná provedení uvedená v tomto dokumentu představují výhodná provedení také v tomto vynálezu. Navíc v tomto vynálezu může být skupina R lipofilně substituována, jak je popsáno výše.Compounds of formula (II) are disclosed in U.S. Pat. No. 4,395,399 and the preferred embodiments herein are preferred embodiments of the invention. In addition, in the present invention, the R group may be lipophilically substituted as described above.
Jedna z nejvýhodnějších sloučenin pro užití podle vynálezu spadá do obecného vzorce II a představuje N-acetylD-glukosaminyl-(βΐ-4)-N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutamin (GMDP), který má strukturu:One of the most preferred compounds for use in the present invention is of formula II and is N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutamine (GMDP) having the structure:
HOCH:BOY:
NHAcNHAc
GMDPGMDP
Tato sloučenina (sloučenina II v US-A-4 395 399), také známá jako glycopin, už prošla předklinickými testy toxicity a farmakokinetickými pozorováními požadovanými pro povolení pro klinické použití v SSSR (bývalém). Akutní toxicita u myší, měřena testem LD50 je 7 g/kg. Toto číslo ukazuje, že sloučenina je téměř řádově méně toxická než muroctasin, který má hodnotu LD50 u myší 625 mg/kg.This compound (compound II in US-A-4,395,399), also known as glycopine, has already undergone preclinical toxicity testing and pharmacokinetic observations required for authorization for clinical use in the USSR (former). The acute toxicity in mice, as measured by the LD 50 assay, is 7 g / kg. This figure shows that the compound is almost of the order of magnitude less toxic than muroctasin, which has an LD 50 value in mice of 625 mg / kg.
Zatímco pyrogenicita GMDP je dostatečně nízká proto, aby byl vhodný pro použití podle tohoto vynálezu, a nebrání jeho klinickému využití pro jiné účely, může být za určitých okolností výhodné použití dokonce ještě méně pyrogenního analogu. Takový analog je dostupný a je jím N-acetyl-Dglukosaminyl- (β1-4)-N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamová kyselina (GMDP-A), který odpovídá sloučenině III z patentového spisu US-A-4 395 399 a který má následující strukturu:While the pyrogenicity of GMDP is low enough to be suitable for use in the present invention and does not prevent its clinical use for other purposes, even less pyrogenic analogs may be preferred in certain circumstances. Such an analog is available and is N-acetyl-D-glucosaminyl- (β1-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamic acid (GMDP-A), which corresponds to compound III of US-A-4,395 399 and having the following structure:
hoch2 hoch 2
GMDP-AGMDP-A
Jiné výhodné sloučeniny v rámci obecného vzorce II zahrnujíOther preferred compounds of formula II include
N-acetyl-D-glukosaminyl-(β1-4) -N acetylmuramyl-L-alanyl-Lisoglutamin (GMDP-LL), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β1-4) -N acetylmuramyl-L-alanyl-Lisoglutamine (GMDP-LL) having the structure:
NHAcNHAc
GMDP-LL n-butylester N-acetyl-D-glukosaminyl-(βΐ—4) -N acetylmuramylGMDP-LL N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N acetylmuramyl n-butyl ester
L-alanyl-D-glutaminu (GMDP-OBu), který má strukturu:L-alanyl-D-glutamine (GMDP-OBu) having the structure:
HOCH;BOY;
NHAcNHAc
GMDP-OBuGMDP-OBu
N-acetyl-D-glukosaminyl-(βΐ—4) -N acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-L-lysin (GMDP-Lys), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-L-lysine (GMDP-Lys) having the structure:
GMDP-LysGMDP-Lys
N -[N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl-L-alanylD-isoglutaminyl]-Ns-stearoyl-L-lysin (GMDP-Lys (St) ) , který má strukturu:N - [N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl] -N s -stearoyl-L-lysine (GMDP-Lys (St)) having the structure:
GMDP-Lys(St)GMDP-Lys (Wed)
Jiné vhodné sloučeniny jsou:Other suitable compounds are:
Na-[N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetyl-muramyl-Lalanyl-y-D-glutamyl]-NS-stearoyl-L-lysin (GMDPA-Lys(St)), který má strukturu: And N - [N-Acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetyl-muramyl-L-alanyl-YD-glutamyl] -N @ -stearoyl-L-S-lysine (GMDPA-Lys (St)) which has structure:
HOCH, hoch2 BOY, BOY 2
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-Glu-L-Lys-COC,7H35'Na+ CHCO-L-Ala-D-Glu-L-Lys-COC 7 H 3 5 'Na +
IAND
CH,CH,
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
GMDPA-Lys(St) dibenzylester N-acetyl-D-glukosaminyl-(βΐ—4)-Nacetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamové kyseliny (GMDPA(OBzl)2) / který má strukturu:GMDPA-Lys (St) dibenzyl ester N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -Nacetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamic acid (GMDPA (OBzl) 2 ) / having the structure:
HOCH2 HOCH 2
NHAcNHAc
GMDPA(OBzl)2 GMDPA (OBzl) 2
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl-N-methyl-L alanyl-D-isoglutamin (Me-GMDP), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-N-methyl-L alanyl-D-isoglutamine (Me-GMDP) having the structure:
HOCH;BOY;
NHAcNHAc
Me-GMDPMe-GMDP
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl- (βΐ—4) -Nacetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl-bis- (L-alanyl D-isoglutamin) ((GMDP)2), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl- (βΐ-4) -Nacetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl-bis- (L-alanyl D-isoglutamine) ((GMDP) 2 ), which has the structure:
HOCH, ,0HOCH,, 0
HOCH,BOY,
NHAcNHAc
HOCH, hoch2 BOY, BOY 2
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGInCHCO-L-Ala-D-isoGln
IAND
CH,CH,
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGInCHCO-L-Ala-D-isoGln
IAND
CH3 CH 3
HOHIM
OHOH
NHAc (GMDP)2 NHAc (GMDP) 2
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl- (βΐ—acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetylmuramyl-bis- (LD-glutamová kyselina) ( (GMDPA) 2), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl- (βΐ -acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl-bis- (LD-glutamic acid) ((GMDPA) 2 ), which has the structure:
4)-Nalanyl hoch2 /4) -Nalanyl boy 2 /
hoch2 hoch 2
°\0H° \ 0H
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-GluCHCO-L-Ala-D-Glu
I ch3 (GMDPA) 2 I ch 3 (GMDPA) 2
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetylmuramyl- (βΐ — 4) -Nacetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetylmuramyl-bis- (L-alanyl D-isoglutaminyl-L-lysin) ((GMDP Lys)2), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl- (βΐ-4) -Nacetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl-bis- (L-alanyl D-isoglutaminyl- L-lysine) ((GMDP Lys) 2 ) having the structure:
KOCH2 /-°\ hoch2 KOCH 2 / - ° \ boy 2
NHAoNHAo
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGIn-L-LysCHCO-L-Ala-D-isoGln-L-Lys
IAND
CH3 (GMDP Lys)2 CH3 (GMDP Lys) 2
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl- (βΐ—4) -Nacetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl-bis-[L-alanylD-isoglutaminyl-Ns-stearoyl-L-lysin] ([GMDP-Lys (St) ]2) , kterýma strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl- (βΐ-4) -Nacetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetylmuramyl-bis- [L-alanylD-isoglutaminyl-N with -stearoyl-L-lysine] ([GMDP-Lys (St)] 2 ), having the structure:
HOCH,BOY,
HOCH,BOY,
HOCH,BOY,
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
HOCH,BOY,
NHAc \OHNHAc \ OH
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGln-L-Lys-COC17H35'Na+ CHCO-L-Ala-D-isoGln-L-Lys-COC 17 H 35 'Na +
CH3 CH 3
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGln-L-Lys-COC17H35'Na+ CHCO-L-Ala-D-isoGln-L-Lys-COC 17 H 35 'Na +
CH3 [GMDP-Lys (St) ]2 CH3 [GMDP-Lys (St)] 2
1-adamantylester N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -Nacetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutaminu (GMDP-Ad) , který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-isoglutamine (GMDP-Ad) 1-adamantylester having the structure:
hoch2 hoch 2
NHAcNHAc
GMDP-AdGMDP-Ad
L-threonyl-NS-[N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -Nacetylmuramyl-L-alanyl-y-D-isoglutaiainyl]-L-lysyl-L-prolyl-Larginin (GMDP-tuftsin Ε), který má strukturu:L-Threonyl-N S - [N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -Nacetylmuramyl-L-alanyl-γ-D-isoglutaiainyl] -L-lysyl-L-prolyl-Larginine (GMDP-tuftsin Ε), which has the structure:
hoch2 hoch 2
ΛΛ
NHAc hoch2 NHAc boy 2
CHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys(Thr)-Pro-ArgCHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys (Thr) -Pro-Arg
CH3 CH 3
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
GMDP-tuftsin EGMDP-Tuftsin E
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetyl-muramyl-L-alanyl-γD-isogiutaminyl-L-threonyl-L-lysyl-L-prolyl-L-arginin (GMDPtuftsin A) , který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ-4) -N-acetyl-muramyl-L-alanyl-γD-isogiutaminyl-L-threonyl-L-lysyl-L-prolyl-L-arginine (GMDPtuftsin A) having structure:
GMDP-tuftsin AGMDP-Tuftsin A
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-a-D glutamyl-L-lysyl-L-threonyl-NS-stearoyl-L-lysyl-L-prolyl-Larginin (lipořilní GMDPA-tuftsin) , který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ - 4) -N-acetyl-L-alanyl-D-glutamyl-L-lysyl-L-threonyl-N S -stearoyl-L-lysyl-L-prolyl-L-arginine (GMDPA lipořilní -tuftsin), which has the structure:
HOCH,BOY,
HOCH,BOY,
HOHIM
OHOH
NHAc \ NHAcNHAc \ NHAc
CHCO-L-Ala-D-Glu-Thr-Lys(COC17H35)-Pro-ArgCHCO-L-Ala-D-Glu-Thr-Lys (COC 17 H 35 ) -Pro-Arg
CH, lipofilní GMDPA-tuftsinCH, lipophilic GMDPA-tuftsin
N-[N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetyl-muramyl-Lalanyl-y-D-isoglutaminyl]-L-lysyl-L-histidyl-L-glycinamid (GMDPA-bursin), který má strukturu:N- [N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetyl-muramyl-Lalanyl-γ-D-isoglutaminyl] -L-lysyl-L-histidyl-L-glycinamide (GMDPA-bursin) having the structure :
HOCH2 /HOCH 2 /
HOCH, \ NHAcHOCH, \ NHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys-His-Gly-NH2CHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys-His-Gly-NH 2
CH3 CH 3
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
GMDPA-bursinGMDPA-Bursin
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-L-glutamyl-L-tryptofan (GMDP-thymogen I), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-L-glutamyl-L-tryptophan (GMDP-thymogen I) having the structure:
hoch2 °XOH hoch2 2 ° X OH 2
NHAcNHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGIn-Glu-TrpCHCO-L-Ala-D-isoGln-Glu-Trp
CH3 CH 3
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
GMDP-thymogen IGMDP-thymogen I
N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ—4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-s-aminohexanoyl-L-glutamyl-L-tryptofan (GMDPthymogen II), který má strukturu:N-acetyl-D-glucosaminyl- (β-4) -N-acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-s-aminohexanoyl-L-glutamyl-L-tryptophan (GMDPthymogen II) having the structure:
GMDP-thymogen IIGMDP-thymogen II
Na-[N-acetyl-D-glukosaminyl- (βΐ — 4) -N-acetyl-muramyl-Lalanyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl]-Ns-stearoyl-L-lysyl-Lglutamyl-L-tryptofan (GMDP-thymogen III), který má strukturu hoch2 \0H And N - [N-Acetyl-D-glucosaminyl- (βΐ - 4) -N-acetyl-muramyl-L-alanyl-L-alanyl-D-isoglutaminyl] -N @ -stearoyl with L-lysyl-Lglutamyl-L-tryptophan ( GMDP-thymogen III), which has the structure of boy 2 '
HOCH2 y NHAcHOCH 2 y NHAc
CHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys(COCi7H35)-Glu-TrpCHCO-L-Ala-D-isoGln-Lys (COCl 7 H 35 ) -Glu-Trp
CH3 CH 3
HOHIM
OHOH
NHAcNHAc
GMDP-thymogen IIIGMDP-thymogen III
N-acetylmuramyl-L-threonyl-D-isoglutamin (THR-MDP) , který má strukturu:N-acetylmuramyl-L-threonyl-D-isoglutamine (THR-MDP) having the structure:
HOCH2 HOCH 2
CHCO-L-Thr-D-isoGInCHCO-L-Thr-D-isoGln
IAND
CH3 CH 3
Thr-MDP n-butylester N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutaminu (Murabutid) , který má strukturu:N-acetylmuramyl-L-alanyl-D-glutamine thr-MDP n-butyl ester (Murabutid) having the structure:
CHCO-L-Ala-D-Gln-OC4H9 CHCO-L-Ala-D-Gln-OC 4 H 9
I ch3 I ch 3
MurabutidMurabutid
Ve výše uvedených strukturách je užito následujících zkratek:The following abbreviations are used in the above structures:
Bzl - benzyl;Bzl - benzyl;
Me - methyl;Me-methyl;
Ahx - ε-aminohexanoyl.Ahx - ε-aminohexanoyl.
Nej výhodnější sloučenina je GMDP následována GMDP-A a murabutidem.The most preferred compound is GMDP followed by GMDP-A and murabutide.
Glukosaminyl-muramyldipeptidy v rozsahu obecného vzorce II mohou být připraveny relativně levně a v dostatečně velkém množství způsobem popsaným v patentovém spise US-A-4 395 399. Uvedený způsob přípravy je založen na extrakci a purifikaci disacharidové složky z bakterie Micrococcus lysodecticus a jejím následném chemickém navázání na dipeptid syntetizovaný například způsobem běžným v oboru syntézy peptidů. Disacharid může být také stejně dobře syntetizován za užití standardní metody chemie cukrů.Glucosaminyl muramyl dipeptides within the scope of Formula II can be prepared relatively inexpensively and in sufficient quantity as described in U.S. Pat. No. 4,395,399. The preparation process is based on the extraction and purification of the disaccharide component from Micrococcus lysodecticus and its subsequent chemical treatment. binding to a dipeptide synthesized, for example, by a method conventional in the art of peptide synthesis. The disaccharide can also be equally well synthesized using the standard sugar chemistry method.
Účinnost muramylpeptidových sloučenin podle vynálezu byla demonstrována užitím orální aplikace. Složení tablet přípravku v tomto případě zahrnuje farmaceuticky přijatelný excipient, konkrétně laktosu, škrob, polyvidon, stearát horečnatý a mastek. Muramylpeptidové sloučeniny mohou být uzpůsobeny podle požadavků pro trvalé nebo zpožděné uvolňování. Jinou možnost představuje gastrický povlak.The efficacy of the muramyl peptide compounds of the invention was demonstrated using oral administration. The composition of the tablets of the formulation in this case comprises a pharmaceutically acceptable excipient, in particular lactose, starch, polyvidone, magnesium stearate and talc. Muramyl peptide compounds may be tailored to sustained or delayed release requirements. Another option is gastric coating.
Přesné orální dávkování pro podávání bude vždy záviset na klinickém nebo ošetřujícím lékaři. V závislosti na tom může být shledána přijatelnou denní orální dávka v rozsahu od 0,1 do 50 mg na den (nebo na dávkovou jednotku), přičemž výhodná dávka může být 0,5 až 50 mg. Za optimální denní dávku je považováno množství 1 až 20 mg.The exact oral dosage for administration will always depend on the clinician or attending physician. Accordingly, an acceptable daily oral dose in the range of 0.1 to 50 mg per day (or per dosage unit) may be found, with a preferred dose being 0.5 to 50 mg. An amount of 1 to 20 mg is considered to be the optimal daily dose.
Navíc se může lišit doba podávání. Doba podávání bude samozřejmě záviset v určitém rozsahu na úrovni dávkování, to znamená, že nižší dávka vede k delší požadované době podávání. Obecně platí, že doba podáváni bude v rozmezí 1 až 60 dnů, výhodně 1 až 30 dnů a zvláště výhodně 1 až 14 dnů. Navíc podávání nemusí být nezbytně každodenní: zde uváděný příklad 2 užívá systém podávání GMDP tři dny jedenkrát denně, tři dny bez podávání GMDP a potom po dobu dalších tří dnů podávání GMDP jedenkrát denně. Jiné obměny, například podávání každý druhý den, mohou být též použity.In addition, the duration of administration may vary. Of course, the duration of administration will depend to some extent on the dosage level, i.e., a lower dosage results in a longer required administration period. Generally, the period of administration will be in the range of 1 to 60 days, preferably 1 to 30 days, and particularly preferably 1 to 14 days. In addition, administration may not necessarily be daily: Example 2 herein uses the GMDP administration system three days once daily, three days without GMDP administration, and then for another three days GMDP once daily administration. Other variations, such as administration every other day, may also be used.
Jelikož jsou muramylpeptidové sloučeniny určeny pro ošetření oftalmických stavů, je také možná jejich formulace pro topické podávání do oka. Taková formulace bude obecně obsahovat farmaceuticky přijatelný excipient a další látky obvyklé u těchto kompozic.Since muramyl peptide compounds are intended for the treatment of ophthalmic conditions, it is also possible to formulate them for topical administration to the eye. Such a formulation will generally comprise a pharmaceutically acceptable excipient and other substances customary in such compositions.
Takovéto formulace jsou nové, a proto jsou ve čtyřech aspektech tohoto vynálezu popsány farmaceutické kompozice obsahující muramylpeptidové sloučeniny spolu s farmaceuticky přijatelným excipientem nebo nosičem; vyznačující se tím, že kompozice je formulována pro topické podávání do oka.Such formulations are novel, and therefore, in four aspects of the present invention, pharmaceutical compositions comprising muramyl peptide compounds together with a pharmaceutically acceptable excipient or carrier are described; characterized in that the composition is formulated for topical administration to the eye.
Při formulaci pro topické podávání do oka může kompozice obsahovat jeden nebo více muramylpeptidu ve farmaceuticky přijatelné oftalmické masti nebo krému. Alternativně může být kompozice ve formě kapek, které budou obsahovat vhodné pufry a konzervační prostředky běžné v oboru a známé odborníkovi v oboru.When formulated for topical administration to the eye, the composition may comprise one or more muramyl peptides in a pharmaceutically acceptable ophthalmic ointment or cream. Alternatively, the composition may be in the form of drops containing suitable buffers and preservatives known in the art and known to those skilled in the art.
Přesné dávkování pro topické podávání bude vždy záviset na klinickém nebo ošetřujícím lékaři. V závislosti na tom může být shledána přijatelnou denní dávka pro topické kompozice v rozsahu od 0,1 do 100 mg na den (nebo na dávkovou jednotku), přičemž výhodná dávka může být 0,5 až 50 mg na den (nebo na dávkovou jednotku). Za optimální denní dávku je považováno množství 1 až 20 mg.The exact dosage for topical administration will always depend on the clinician or attending physician. Accordingly, an acceptable daily dose for topical compositions ranging from 0.1 to 100 mg per day (or per dosage unit) may be found, with a preferred dose being 0.5 to 50 mg per day (or per dosage unit). . An amount of 1 to 20 mg is considered to be the optimal daily dose.
Vynález bude dále doložen v následujících neomezujících příkladech a obrázcích, ve kterých:The invention will be further illustrated by the following non-limiting examples and figures in which:
Obrázek 1: je graf ukazující srovnání účinků muramylpeptidové sloučeniny GMDP a placeba na vymizení symptomů oční herpetické infekce.Figure 1: is a graph showing a comparison of the effects of muramyl peptide GMDP and placebo on the resolution of symptoms of ocular herpes infection.
Obrázek 2: je graf ukazující srovnání účinků muramylpeptidové sloučeniny GMDP a placeba na zhojení epitelu pacientů trpících dendritickou keratitis.Figure 2: is a graph showing a comparison of the effects of muramyl peptide GMDP and placebo on healing of the epithelium of patients suffering from dendritic keratitis.
Obrázek 3: je graf ukazující srovnání účinků muramylpeptidové sloučeniny GMDP a placeba v případě kompletního vymizení klinických symptomů u pacientů s herpetickou stromální keratitis.Figure 3: is a graph showing a comparison of the effects of muramyl peptide GMDP and placebo in the event of complete resolution of clinical symptoms in patients with herpes stromal keratitis.
Příklady provedení vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Příklad 1Example 1
Použití GMDP při léčení oftalmické herpetické infekceUse of GMDP in the treatment of ophthalmic herpes infection
Studie byla prováděna na pacientech s herpetickými oftalmickými chorobami. Studie se zúčastnilo dvacet pět pacientů stáří 16 až 60 roků. Ve skupině bylo 16 mužů a 9 žen (tabulka 1).The study was conducted in patients with herpetic ophthalmic diseases. Twenty-five patients aged 16 to 60 years participated in the study. There were 16 men and 9 women in the group (Table 1).
Pacienti byli rozděleni do dvou skupin. První skupina vykazovala dendritickou herpetickou keratitis (DK) se stromální lézí (13 pacientů) a druhá skupina vykazovala herpetickou keratouveitis (KU) (12 pacientů).Patients were divided into two groups. The first group showed dendritic herpetic keratitis (DK) with stromal lesion (13 patients) and the second group showed herpetic keratouveitis (KU) (12 patients).
Infekce u pacientů s dendritickou keratitis se stromálními lézemi byla doprovázena zasažením očních víček a spojivek, přítomností vřídků na epitelu rohovky a povrchovými stromálními vrstvami ve formě rozvětvení, perifokální stromální infiltrací. U některých pacientů byly pozorovány příznaky descemetitis a iritis.Infection in patients with dendritic keratitis with stromal lesions was accompanied by eyelid and conjunctival involvement, corneal epithelial ulcers and branched stromal layers, perifocal stromal infiltration. Symptoms of descemetitis and iritis have been observed in some patients.
Před začátkem testů byly převládajícími symptomy u pacientů s keratouveitis stromální zánět doprovázený edémem, infiltrace a zánět očního vaskulárního obalu. Stupeň závažnosti choroby se pohyboval od 14 do 21 bodů.Before the start of the tests, the prevalent symptoms in keratouveitis patients were stromal inflammation accompanied by edema, infiltration and inflammation of the ocular vascular envelope. The degree of disease severity ranged from 14 to 21 points.
Klinické hodnoty na začátku studie u pacientů kontrolní skupiny a skupiny ošetřené GMDP jsou shrnuty v tabulce 1.Clinical values at baseline in the control and GMDP treated patients are summarized in Table 1.
Pro kontrolu bylo při studii použito placebo, přičemž testy byly dvojnásobně slepé a pacienti dostávali po dobu 10 dnů buď 1 mg GMDP za den nebo identické tabletky placeba. Všichni pacienti, kteří se zúčastnili studie, se také podrobovali lokální a systematické terapii přizpůsobené závažnosti a klinické formě onemocnění.Placebo was used as a control in the study, with double-blind tests and patients receiving either 1 mg GMDP per day or identical placebo tablets for 10 days. All patients who participated in the study also received topical and systemic therapy adapted to the severity and clinical form of the disease.
Před začátkem studie byly provedeny následující procedury: shromáždění dat o případu; klinické testy; zjištění teploty; odebrání vzorků krve pro klinické analýzy (hemoglobin, celkový počet buněk, ESR); odebrání vzorků ze spojivek infikovaného oka pro bakteriologické analýzy.The following procedures were performed prior to the start of the study: collection of case data; clinical tests; temperature detection; blood sampling for clinical analysis (hemoglobin, total cell count, ESR); taking samples from the conjunctiva of the infected eye for bacteriological analysis.
Vyšetření očí zahrnovalo testování zrakové ostrosti, oční biomikroskopii po vybarvení fluoresceinem, vyšetření vnitřního oka, zjišťování intraokulárního tlaku pomocí Maklokova tonometru a, pokud to nebylo vzhledem ke stavu oka možné, pomocí palpace.Eye examinations included visual acuity testing, fluorescein stained eye biomicroscopy, internal eye examination, intraocular pressure determination using a Maklocon tonometer and, if this was not possible due to eye condition, palpation.
Imunologická vyšetřeni zahrnovala: odebráni stěrů ze spojivek infikovaného oka; odebráni vzorků slz z infikovaného a neinfikovaného oka a vzorků krve.Immunological examinations included: collecting swabs from the conjunctiva of the infected eye; collecting tear samples from the infected and uninfected eye and blood samples.
Po provedeni kompletní sady klinických a imunologických vyšetření (první a druhý den po příjmu na kliniku) byly s pacientem započaty zkoušky a začalo podávání léčiv.After completing a complete set of clinical and immunological examinations (on the first and second days after admission to the clinic), the patient was initiated and medication started.
Během léčení a pozorování byl denně zkoumán zdravotní stav pacientů, jejich teplota a oční biomikroskopie po zbarvení fluoresceinem. Každé tři dny byla testována zraková ostrost a byla prováděna tonometrie. Hematologická a imunologická vyšetření byla opakována 3 až 4 dny po skončení podávání testovaných látek. Bakteriologická analýza obsahu spojivkového váčku a jiná dodatečná vyšetření byla prováděna podle indikací.During treatment and observation, the health status of patients, their temperature and ocular biomicroscopy after fluorescein staining were examined daily. Every three days, visual acuity was tested and tonometry was performed. Haematological and immunological examinations were repeated 3 to 4 days after the administration of test substances. Bacteriological analysis of the conjunctival sac contents and other additional examinations were performed as indicated.
Odhad závažnosti oční chorobyEstimation of the severity of eye disease
Pro odhad závažnosti oční choroby byly klinické symptomy oceněny tříbodovým systémem: závažné - 3, střední - 2, lehké -1. Každý ze symptomů choroby byl vyjádřen bodovou hodnotou a byla zjištěna celková intenzita zánětu.To estimate the severity of ocular disease, clinical symptoms were assessed by a three-point system: severe - 3, moderate - 2, mild -1. Each of the symptoms of the disease was expressed by a point value and the overall intensity of inflammation was determined.
U každého pacienta byla denně kromě hodnocení zrakové ostrosti prováděna klinická hodnocení.Clinical trials were performed daily for each patient in addition to visual acuity assessments.
Bezpečnost a tolerance látekSafety and tolerance of substances
Bezpečnost a tolerance látek byla zjišťována na základě klinických zkoušek, které zahrnovaly subjektivní pozorování pacienta, kontrolu alergických vedlejších reakcí, objektivní údaje o stavu vnitřních orgánů, teplotu, hematologické výsledky.The safety and tolerability of the substances was assessed on the basis of clinical trials, which included subjective observation of the patient, control of allergic side reactions, objective data on the condition of internal organs, temperature, haematological results.
Zjišťování klinické účinnosti bylo prováděno podle následujících kriterií:Clinical efficacy was determined according to the following criteria:
- stupeň epitelopatie a doba potřebná k celkové epitelizaci rohovky- the degree of epithelopathy and the time required for total corneal epithelization
- vymizení symptomů iritis- disappearance of symptoms of iritis
- vymizení stromálních infiltrací- disappearance of stromal infiltrations
- komplikace během zánětlivého procesu a jejich charakter- complications during the inflammatory process and their nature
- změny ve zrakové ostrosti- changes in visual acuity
Výsledky (i) Bezpečnost a toleranceResults (i) Safety and Tolerance
Nebyly pozorovány žádné subjektivní problémy a vedlejší účinky přisouditelné těmto látkám. Byl udržen obecně dobrý zdravotní stav a nebyly pozorovány žádné horečnaté stavy nebo podstatné změny v klinických krevních testech.No subjective problems and side effects attributable to these agents were observed. Generally good health was maintained and no feverish conditions or substantial changes in clinical blood tests were observed.
(ii) Účinnost a aktivita(ii) Efficacy and activity
Klinické výsledky pacientů ve skupině ošetřené látkou a placebem jsou porovnány v tabulce 2. Ve většině parametrů byl pozorován trend k rychlejšímu hojení u skupiny pacientů ošetřených GMDP, zvláště při spojení výsledků u DK a KU. Tyto výsledky však nebyly statisticky významné. U mnoha parametrů byly získány horší výsledky u skupiny pacientů trpících KU ošetřených GMDP. Tyto výsledky se jeví jako do značné míry ovlivněné jedním případem, který vykazoval zvláště pomalé zlepšení zdravotního stavu. U léčené skupiny bylo, ve srovnání se skupinou, které bylo podáváno placebo, pozorováno daleko větší zlepšení zrakové ostrosti. Platilo to jak o pacientech trpících DK, tak o pacientech trpících KU.Clinical results of patients in the placebo and placebo groups are compared in Table 2. In most parameters, a trend towards faster healing was observed in the GMDP-treated group, especially when the results were combined in the DK and KU. However, these results were not statistically significant. For many parameters, worse results were obtained in the group of patients suffering from KU treated with GMDP. These results appear to be largely influenced by one case that showed a particularly slow improvement in health. There was a much greater improvement in visual acuity in the treatment group compared to the placebo group. This was true of both DK patients and KU patients.
Na obrázcích 1 a 2 je ukázán vývoj klinických parametrů v čase. Znovu je patrný shodný trend k rychlejšímu zhojení u skupiny ošetřené GMDP.Figures 1 and 2 show the development of clinical parameters over time. Again, there is a consistent trend towards faster healing in the GMDP-treated group.
ZávěrConclusion
i) Klinické testy ukázaly zřetelné výhody GMDP při ošetření pacientů s dendritickou herpetickou keratitis.i) Clinical trials have shown clear benefits of GMDP in the treatment of patients with dendritic herpes keratitis.
ii) Výsledky imunologické kontroly neukázaly jakýkoliv stálý trend, který by mohl mít vztah k účinnosti zkoumané látky. Vymizení lymfocytové reaktivity na HSV je však jasněji patrné u skupiny pacientů, kterým byl podáván GMDP. Podle testu na zjištění HSV antigenu ve spojivkách infikovaného oka byly také zaznamenány určité výhody u pacientů, kterým byl podáván GMDP.(ii) The results of the immunological control did not show any steady trend that could be related to the efficacy of the test substance. However, the disappearance of lymphocyte reactivity to HSV is more evident in the group of patients receiving GMDP. According to the test for the detection of HSV antigen in the conjunctiva of the infected eye, some benefits were also observed in patients receiving GMDP.
iii) Byly zaznamenány tyto skutečnosti: výtečná tolerance GMDP a placeba; nepřítomnost vedlejších alergických reakcí stejně jako nepřítomnost změn celkového zdravotního stavu; teploty a klinických krevních hodnot.(iii) The following were noted: excellent tolerance to GMDP and placebo; the absence of allergic side reactions as well as the absence of changes in general health; temperature and clinical blood values.
Tabulka 1 : Hlavni znaky kontrolní skupiny a skupiny ošetřené GMDPTable 1: Main features of the control and GMDP treated groups
Tabulka 2: Přehled výsledkůTable 2: Overview of results
Příklad 2Example 2
Použití GMDP při ošetření herpetické stromální keratitisUse of GMDP in the treatment of herpetic stromal keratitis
Druhý klinický test byl proveden v zásadě podobným způsobem, jaký je popsán v příkladu 1. Testu bylo podrobeno celkově 60 pacientů trpících herpetickou stromální keratitis. Tito pacienti byli pro podávání tablet GMDP a identických tablet placeba náhodně rozděleni do dvou skupin (2 skupiny po 30) .A second clinical trial was performed in a manner substantially similar to that described in Example 1. A total of 60 patients suffering from herpetic stromal keratitis were tested. These patients were randomly divided into two groups (2 groups of 30) for the administration of GMDP tablets and identical placebo tablets.
Dávka činila 20 mg GMDP denně, přičemž systém podávání byl následující: GMDP nebo placebo jedenkrát denně po dobu 3 dnů, 3 dny prodlevy (bez podávání GMDP/placeba) , GMDP nebo placebo jedenkrát denně po dobu 3 dnů.The dose was 20 mg GMDP daily, with the administration system as follows: GMDP or placebo once daily for 3 days, 3 days delay (no GMDP / placebo), GMDP or placebo once daily for 3 days.
Pacientům se navíc dostávalo průvodního ošetření (antivirovým acyklovirem, antibiotiky a tak dále) podle běžné praxe.In addition, patients received concomitant treatment (antiviral acyclovir, antibiotics, and so on) according to routine practice.
Výhodnocení léčby bylo provedeno bodovým ohodnocením, které sledovalo následující parametry: stromální postižení (povrchní, hluboké, edém rohovky, descemetitis), vředy rohovky (bodové, plošné), postižení vnitřku oka (precipitáty, hypopion, iritis), hyperaemie (spojivková a pericorneální).Treatment evaluation was performed by scoring, which monitored the following parameters: stromal affection (superficial, deep, corneal edema, descemetitis), corneal ulcers (point, area), affection of the inside of the eye (precipitates, hypopion, iritis), hyperaemia (conjunctival and pericorneal) .
Výsledky ukazují, že ošetření GMDP zlepšovalo vymizení většiny klinických symptomů a urychlovalo zlepšení zrakové ostrosti. Například průměrná doba k 50 % vymizení stromálního postižení byla u skupiny ošetřené placebem 7,3 dnů a u skupiny ošetřené GMDP 5,8 dnů. Průměrná doba kompletního vyléčení byla 14,9 dnů u první skupiny a 10,6 dnů u druhé. Časový průběh kompletního vymizení příznaků je uveden na obrázku 3. Analýza rozsahu vymizení příznaků v následných časových okamžicích (chisquared test) ukazuje, že mezi 8 a 14 dnem včetně, významně (p<0,05) více pacientů dostávajících GMDP vykazuje vymizení příznaků ve srovnání se skupinou pacientů dostávajících placebo. Zraková ostrost ve skupině ošetřené GMDP dosáhla průměrné hodnoty 0,60 během 10 dnů, zatímco ve skupině ošetřené placebem pouze 0,49.The results show that GMDP treatment improved the disappearance of most clinical symptoms and accelerated improvement in visual acuity. For example, the mean time to 50% disappearance of stromal involvement was 7.3 days in the placebo group and 5.8 days in the GMDP group. The average time to complete cure was 14.9 days for the first group and 10.6 days for the second group. The time course of complete resolution of symptoms is shown in Figure 3. Analysis of the extent of symptom resolution at subsequent time points (chisquared test) shows that between 8 and 14 days inclusive, significantly (p <0.05) more patients receiving GMDP show symptom resolution as compared to with a group of patients receiving placebo. Visual acuity in the GMDP-treated group averaged 0.60 over 10 days, while in the placebo-treated group only 0.49.
Claims (34)
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GB9419011A GB9419011D0 (en) | 1994-09-21 | 1994-09-21 | Use of muramyl peptide compounds |
PCT/GB1995/002237 WO1996009063A1 (en) | 1994-09-21 | 1995-09-20 | Use of muramyl peptide compounds |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ86197A3 true CZ86197A3 (en) | 1997-08-13 |
Family
ID=10761674
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ97861A CZ86197A3 (en) | 1994-09-21 | 1995-09-20 | Use of muramyl peptide compounds |
Country Status (13)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0782454A1 (en) |
JP (1) | JPH10506387A (en) |
KR (1) | KR970706015A (en) |
AU (1) | AU3527495A (en) |
BG (1) | BG101325A (en) |
CA (1) | CA2200570A1 (en) |
CZ (1) | CZ86197A3 (en) |
GB (1) | GB9419011D0 (en) |
HU (1) | HUT77741A (en) |
IL (1) | IL115391A0 (en) |
SK (1) | SK36697A3 (en) |
WO (1) | WO1996009063A1 (en) |
ZA (1) | ZA957997B (en) |
Families Citing this family (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1997005890A1 (en) * | 1995-08-08 | 1997-02-20 | Allergan | Method of increasing tear production by topical administration of muramyl peptide |
DE10106852A1 (en) * | 2001-02-14 | 2002-09-05 | T Luger | Anti-inflammatory compounds |
CN108785251B (en) * | 2018-01-23 | 2020-11-24 | 盛元医药广州有限公司 | Medicinal composition for eyes and preparation method and application thereof |
US11859021B2 (en) | 2021-03-19 | 2024-01-02 | Icahn School Of Medicine At Mount Sinai | Compounds for regulating trained immunity, and their methods of use |
Family Cites Families (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0026746B1 (en) * | 1979-10-02 | 1985-04-10 | Ciba-Geigy Ag | Combinatory compositions for use in a method for enhancing the activity of antibiotics, antibiotic preparations having enhanced activity and process for their production |
EP0056560A1 (en) * | 1981-01-19 | 1982-07-28 | Ciba-Geigy Ag | Active antibiotic compositions, process for their manufacture and process for the antibiotic activity of antibiotics |
EP0102319B1 (en) * | 1982-07-23 | 1987-08-19 | Ciba-Geigy Ag | Prophylactic and therapeutic use of muramyl peptides and their analogues against viral infections |
ES2058928T3 (en) * | 1989-07-19 | 1994-11-01 | Upjohn Co | PEPTIDES CONTAINING DIAMINO-GLYCOLS AS MEMETIC STATES OF TRANSITION. |
CA2123912C (en) * | 1991-11-19 | 2007-04-17 | Roger Aston | Muramyl compounds for treatment of septic shock |
US5679348A (en) * | 1992-02-03 | 1997-10-21 | Cedars-Sinai Medical Center | Immunotherapy for recurrent HSV infections |
MX9301789A (en) * | 1992-04-03 | 1993-10-01 | Iaf Biochem Int | NEW LIPOPHILIC OLIGOPEPTIDES WITH IMMUNOMODULATING ACTIVITY. |
-
1994
- 1994-09-21 GB GB9419011A patent/GB9419011D0/en active Pending
-
1995
- 1995-09-20 SK SK366-97A patent/SK36697A3/en unknown
- 1995-09-20 EP EP95932084A patent/EP0782454A1/en not_active Withdrawn
- 1995-09-20 CA CA002200570A patent/CA2200570A1/en not_active Abandoned
- 1995-09-20 CZ CZ97861A patent/CZ86197A3/en unknown
- 1995-09-20 WO PCT/GB1995/002237 patent/WO1996009063A1/en not_active Application Discontinuation
- 1995-09-20 JP JP8510688A patent/JPH10506387A/en active Pending
- 1995-09-20 AU AU35274/95A patent/AU3527495A/en not_active Abandoned
- 1995-09-20 KR KR1019970701823A patent/KR970706015A/en not_active Application Discontinuation
- 1995-09-20 HU HU9800756A patent/HUT77741A/en unknown
- 1995-09-21 IL IL11539195A patent/IL115391A0/en unknown
- 1995-09-21 ZA ZA957997A patent/ZA957997B/en unknown
-
1997
- 1997-03-13 BG BG101325A patent/BG101325A/en unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
WO1996009063A1 (en) | 1996-03-28 |
CA2200570A1 (en) | 1996-03-28 |
KR970706015A (en) | 1997-11-03 |
BG101325A (en) | 1998-01-30 |
IL115391A0 (en) | 1995-12-31 |
GB9419011D0 (en) | 1994-11-09 |
AU3527495A (en) | 1996-04-09 |
SK36697A3 (en) | 1997-11-05 |
ZA957997B (en) | 1997-03-24 |
HUT77741A (en) | 1998-07-28 |
JPH10506387A (en) | 1998-06-23 |
EP0782454A1 (en) | 1997-07-09 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR102282183B1 (en) | Methods for treating inflammation, autoimmune disorders and pain | |
EP0614369B1 (en) | Pharmaceutical dipeptide compositions and methods of use thereof | |
US6930093B2 (en) | Use of ribofuranose derivatives against inflammatory bowel diseases | |
EP0722332B1 (en) | Treatment of precancerous lesions by muramyl peptides | |
JP2021519773A (en) | Pharmaceutical composition for inhibiting inflammatory cytokines | |
AU668088B2 (en) | Pharmaceutical dipeptide compositions and methods of use thereof | |
JPH10505580A (en) | Use of muramyl peptide compounds | |
CZ86197A3 (en) | Use of muramyl peptide compounds | |
CZ9904142A3 (en) | Novel BPC peptide salts exhibiting organo-protective activity, process of their preparation and their use in therapy | |
RU2816868C2 (en) | Pharmaceutical compositions for inhibiting inflammatory cytokines | |
WO1999003504A1 (en) | Medicinal compositions for treating immunodeficiency diseases | |
WO2021007365A1 (en) | Methods of making and using lipooligosaccharide compositions and vaccines | |
US10485823B2 (en) | Method for treating cervical intraepithelial neoplasia using poly-gamma- glutamic acid | |
WO1998009989A1 (en) | The use of muramylpeptides in the treatment of myelosuppressed or otherwise immunocompromised states | |
CN1162920A (en) | Use of muramyl peptide compounds | |
JP2019521134A (en) | Composition for sexually transmitted disease |