CZ20001615A3 - Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution - Google Patents
Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution Download PDFInfo
- Publication number
- CZ20001615A3 CZ20001615A3 CZ20001615A CZ20001615A CZ20001615A3 CZ 20001615 A3 CZ20001615 A3 CZ 20001615A3 CZ 20001615 A CZ20001615 A CZ 20001615A CZ 20001615 A CZ20001615 A CZ 20001615A CZ 20001615 A3 CZ20001615 A3 CZ 20001615A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- settlement
- values
- entity
- value
- dispute
- Prior art date
Links
Abstract
Komputerizovaný systém slouží pro automatizované řešení sporů pomocí internetové webové stránky přes Internet nebo jiné komunikační spojení pro předávání a zpracování sérií požadavků na uspokojení pohledávky, učiněné buď samotným navrhovatelem nebojinou zúčastněnou osobou nebo v jejich zastoupení ve sporu a alespoň jednou další osobou, např. odpůrcem, jeho pojistitelem nebo jiným ručitelem, a sérií nabídek na vypořádáni pohledávek pomocí alespoň jedné počítačové základní jednotky včetně operačního systémového soflvčru pro řízení základní jednotky. Systém také přednostně umožňuje shromažďování, zpracování a rozšiřování vypořádávacích dat vytvořených z vypořádání činností systému pro použití pro ručitele a navrhovatele při stanovení vypořádávací hodnoty budoucích případů. Popsán je také způsob předávání a zpracování sérií požadavků a sérií nabídek pomocí systému.The computerized system serves as an automated solution web disputes through the Internet or other communication links for series transmission and processing requirements to satisfy a claim made either by itself the claimant or the person involved or in theirs representation in a dispute and at least one other person, e.g. defendant, its insurer or other guarantor, and series bids to settle claims using at least one computer base units including operating system soflvčru to control the base unit. The system is also preferred allows collection, processing and dissemination settlement data created from settlement of activities system for use by guarantors and proposers in determining the settlement values of future cases. They are also described how to forward and process a series of requests and series of offers using the system.
Description
Komputerizovaný systém řešení sporů a způsob koiqiterizovaného řešení sporůComputerized dispute resolution system and coiqiterized dispute resolution
Oblast technikyTechnical field
Tento vynález se týká obecně řešení sporů a zejména Online automatizovaného řešení sporů mezi proti sobě stojícími stranami v důvěrném prostředí.The present invention relates generally to dispute resolution and in particular to Online Automated Dispute Resolution between opposing parties in a confidential environment.
Odkazy na související přihláškyLinks to related applications
Tato přihláška je pokračovací přihláškou k přihlášce pořadové číslo 09/130,154 podané 6.8.1998, zde zahrnuté odkazem.This application is a continuation application to application Serial No. 09 / 130,154 filed August 6, 1998, incorporated herein by reference.
Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION
V současné době je zřejmé, že je dlouho potřebný lepší způsob řešení sporů. Soudní řízení, kdysi považované za jediný způsob řešení právních sporů, jsou velmi nákladná a výsledek může být neuspokojivý pro všechny zúčastněné strany. Výsledné zklamání s tradičním vedením sporů vedlo k vytvoření institutu alternativního řešení sporů. Avšak tradiční alternativní řešení sporů, ačkoliv je někdy užitečné, je stále nákladné a výsledky jsou často nepřijatelné.It is now clear that a better way of resolving disputes is needed for a long time. Legal proceedings, once considered the only way to resolve legal disputes, are very costly and the result can be unsatisfactory for all parties involved. The resulting disappointment with traditional litigation led to the creation of an alternative dispute resolution institute. However, traditional ADR, although sometimes useful, is still costly and results are often unacceptable.
Obrovský počet nevyřešených pohledávek je zralý pro vypořádání, ale nebyl vyřešen z důvodů, které nemají nic co do činění s jejich skutkovou podstatou. Vynález je založen na předpokladu, že strany jsou nejlépe schopné urovnat tyto spory, ale potřebují systém, který vytváří příležitost pro strany úspěšně urovnat jejich pohledávky snadno, efektivně a poměrně levně.The enormous number of outstanding receivables is mature for settlement, but has not been resolved for reasons that have nothing to do with their merits. The invention is based on the assumption that the parties are best able to settle these disputes, but need a system that creates an opportunity for the parties to settle their claims easily, efficiently and relatively cheaply.
Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION
Obecně z prvního hlediska je hlavním rysem vynálezu způsob řešení pohledávky. Způsob zahrnuje testování párů nestejnýchIn general, from the first point of view, the main feature of the invention is a method of settling a claim. The method involves testing pairs of unequal
1334113341
-2·« · hodnot, předkládaných dvěma spornými stranami pro pohledávku, k uspokojení podmínky. Jestliže podmínka není uspokojena, způsob dále zahrnuje testování páru nestejných hodnot vynuceného kola, po jedné od každé z obou sporných stran pro pohledávku, pro uspokojení podmínky vynuceného kola. Způsob dále zahrnuje výpočet závazné vyrovnávací platby, když podmínka je uspokojena párem nestejných hodnot. Závazná vyrovnávací platba je částka nejméně rovná nižší z páru nestejných hodnot.The values submitted by the two parties to the claim to satisfy the condition. If the condition is not satisfied, the method further comprises testing a pair of unequal enforced wheel values, one from each of the two disputed parties for the claim, to satisfy the enforced wheel condition. The method further comprises calculating a binding compensation when the condition is satisfied by a pair of unequal values. The binding compensation shall be an amount at least equal to the lower of the pair of unequal values.
Obecně z druhého hlediska je hlavním rysem vynálezu způsob řešení pohledávky. Způsob zahrnuje přijímání hodnot, předkládaných oběma spornými stranami k pohledávce. Alespoň jedna z hodnot je předkládána po sdělení vyjednávači zprávy ohledně pohledávky, předané od vyjednavatele alespoň jedné ze sporných stran. Způsob dále zahrnuje testování nestejných hodnot pro uspokojení podmínky a výpočet závazné vyrovnávací platby, když podmínka je splněna párem nestejných hodnot. Závazná vyrovnávací platba je částka nejméně rovná nižší z páru nestejných hodnot.Generally, in the second aspect, the main feature of the invention is a method of settling a claim. The method involves receiving the values submitted by both parties to the claim. At least one of the values shall be presented to the negotiator after a report on the claim given by the negotiator to at least one of the parties to the dispute. The method further includes testing unequal values to satisfy the condition and calculating a binding compensation when the condition is satisfied by a pair of unequal values. The binding compensation shall be an amount at least equal to the lower of the pair of unequal values.
Obecně z třetího hlediska je hlavním rysem vynálezu způsob řešení sporu pro řešení pohledávky mezi dvěma spornými stranami. Způsob zahrnuje testováni párů nestejných hodnot, předkládaných dvěma uspokojení podmínky vyrovnávací platby, nestejných hodnot.Generally, in a third aspect, the main feature of the invention is a dispute resolution method for settling a claim between two parties to a dispute. The method includes testing pairs of unequal values presented by two satisfying the compensation condition of unequal values.
spornými stranami pro pohledávku, k Způsob dále zahrnuje výpočet závazné když podmínka je uspokojena párem Závazná vyrovnávací platba zahrnuje vyrovnání nepředvídaného finančního výsledku, když jedna ze sporných stran je iniciátor sporné položky pro pohledávku, v částce nejméně rovné nižší z páru nestejných hodnot nastavených buď pozitivní nebo negativní rozdílovou částkou nepředvídaného finančního výsledku.The method further comprises a binding calculation when the condition is satisfied by a pair. The binding compensation comprises offsetting the unforeseen financial result when one of the parties to the dispute is the initiator of the disputed item for the receivable, at least equal to the lower of a pair of unequal values set either negative difference amount of unforeseen financial result.
Obecně ze čtvrtého hlediska je hlavním rysem vynálezu způsob řešení sporu pro řešení pohledávky mezi dvěma spornými stranami. Způsob zahrnuje testování párů nestejných hodnot, předkládaných dvěma spornými stranami pro pohledávku, k • 0Generally, in a fourth aspect, the main feature of the invention is a dispute resolution method for settling a claim between two parties to a dispute. The method involves testing pairs of unequal values presented by two controversial parties for the claim, k
1334113341
-300 0 0 0 00 ·« 0 uspokojení podmínky. Způsob dále zahrnuje výpočet závazné vyrovnávací platby, když podmínka je uspokojena párem nestejných hodnot, v částce nejméně rovné nižší z páru nestejných hodnot a iniciující on-line přenos částky finančních prostředků mezi stranami.-300 0 0 0 00 · «0 satisfaction condition. The method further comprises calculating a binding compensation when the condition is satisfied by a pair of unequal values, in an amount at least equal to the lower of the pair of unequal values and initiating an on-line transfer of the amount of funds between the parties.
Obecně z pátého hlediska je hlavním rysem vynálezu způsob řešení sporu pro řešení pohledávky mezi dvěma spornými stranami. Způsob zahrnuje testování párů nestejných hodnot, předkládaných dvěma spornými stranami pro pohledávku, k uspokojení podmínky. Způsob dále zahrnuje výpočet závazné vypořádávací platby, když podmínka je uspokojena párem nestejných hodnot, v částce nejméně rovné nižší z páru nestejných hodnot. Způsob dále zahrnuje automatické, když je podmínka uspokojena, vytvoření vypořádávacího dokumentu pro pohledávku obsahujícího zvláštní informaci o případu.Generally, in a fifth aspect, the main feature of the invention is a dispute resolution method for settling a claim between two parties to a dispute. The method involves testing pairs of unequal values submitted by the two controversial parties for the claim to satisfy the condition. The method further comprises calculating a binding settlement payment when the condition is satisfied by a pair of unequal values, in an amount at least equal to the lower of the pair of unequal values. The method further includes automatically, when the condition is satisfied, creating a settlement document for the claim containing special case information.
Obecně ze šestého hlediska jsou hlavním rysem vynálezu systémy, které pracují podle popsaných způsobů pomocí on-line interface.In general, from a sixth point of view, the main feature of the invention is systems that operate according to the described methods using an on-line interface.
Zvláštní provedení vynálezu mohou zdůrazňovat jednu nebo více následujících výhod: nižší náklady pro každou stranu z vyvolání průběžného řešení ve srovnání se soudním sporem nebo zvýšenou pravděpodobnost vyrovnání některých pohledávek, povzbuzení, že případ se může vyrovnat, určité indikace, že vyrovnání může být skutečně dosaženo, větší uspokojení zákazníka s řešením pohledávky, přitažení vyššího počtu pohledávek do systému, nižší náklady pro iniciátory ve srovnání s najmutím právníka pro účast v systému nebo podání a vedení soudního řízení, větší pohodlí pro navrhovatele angažujícího se v systému, protože právní vědomosti nezbytné pro návrh jednoduchého zamítnutí, vzdání se nároku nebo vyrovnávací dohody nejsou potřebné, nižší náklady, protože není třeba právní zástupce nebo je minimálně potřebný pro zapsání dohody, sjednocení a zjednodušení vícestranných jednání na efektivní dvoustranné jednání, větší pružnost pro navrhovatele, protožeSpecific embodiments of the invention may emphasize one or more of the following benefits: lower costs for each party to bring a continuing solution compared to a lawsuit or an increased likelihood of settling certain claims, encouraging that the case can be settled, some indication that the settlement can actually be achieved, greater customer satisfaction with claiming, attracting more claims to the system, lower costs for initiators compared to hiring a lawyer to participate in the system or bringing and conducting legal proceedings, greater convenience for claimants involved in the system because the legal knowledge necessary to design a simple refusal, waiver or settlement agreement is not needed, lower costs because no legal counsel is needed or is minimally needed to sign an agreement, unify and simplify multinationals effective bilateral negotiations, more flexibility for proposers because
1334113341
-4• · « · ·· ti řídi zvláštní způsob placení, rychlejší přijetí vyrovnávacích výnosů, menší pravděpodobnost dodatečného neplnění závazků odpůrců po dohodě.-4 • · «· ·· they manage a special method of payment, faster acceptance of balancing returns, less likely to subsequently default on the opponents' obligations upon agreement.
Zvláštní provedení systému podle vynálezu mohou zdůraznit jednu nebo více z následujících výhod: způsobilost jednotlivců k přímému kontaktu a angažování se v jednání o řešení sporu, způsobilost obdržení bezprostředního či přímého úvěrování, převod nebo iniciace převodu hodnoty dosažené během jednání o dohodě nebo způsobilost obdržet nepředvídaný finanční efekt urovnání sporu jestliže jednání dospěje k dohodě z jeho iniciativy.Specific embodiments of the system of the invention may emphasize one or more of the following: the ability of individuals to directly contact and engage in dispute resolution, the ability to receive immediate or direct credit, the transfer or initiation of value transfer achieved during negotiation, or the ability to receive unforeseen financial the dispute settlement effect if the negotiation reaches an agreement on its own initiative.
Výše uvedené výhody a znaky představují pouze reprezentativní provedení a jsou uváděny, aby pouze přispěly k pochopení vynálezu. Je třeba pochopit, že nemají být považovány za omezení vynálezu jak je definován patentovými nároky, nebo za omezení ekvivalentů k patentovým nárokům. Například některé dvojice těchto výhod jsou navzájem v protikladu, a proto nemohou být současně přítomné v jednom provedení. Podobně, některé výhody jsou použitelné pro jedno hledisko vynálezu a nepoužitelné pro ostatní. Tak toto shrnutí znaků a výhod by nemělo být považováno za použitelné v určování ekvivalence. Další znaky a výhody vynálezu budou zřejmé z následujícího popisu, z výkresů a z patentových nároků.The foregoing advantages and features are merely representative embodiments and are presented to only contribute to an understanding of the invention. It is to be understood that they are not to be construed as limiting the invention as defined by the claims or as limiting the equivalents to the claims. For example, some pairs of these advantages are opposed to each other and therefore cannot be present in one embodiment at the same time. Similarly, some advantages are applicable to one aspect of the invention and not applicable to others. Thus, this summary of features and advantages should not be considered to be useful in determining equivalence. Other features and advantages of the invention will be apparent from the following description, drawings, and claims.
Přehled obrázků na výkresechBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
Následující podrobný popis může být nejlépe pochopen ve spojení s připojenými výkresy, na kterých:The following detailed description can be best understood in conjunction with the accompanying drawings, in which:
Obr. 1 je přehled komputerizovaného systému použitelného k uskutečnění vynálezu.Giant. 1 is an overview of a computerized system applicable to the practice of the invention.
Obr. 2 je blokový diagram znázorňující jak navrhovatel zúčastněný ve sporu spolupracuje s komputerizovaným systémem z obr. 1.Giant. 2 is a block diagram showing how the claimant involved in the dispute cooperates with the computerized system of FIG. 1.
• 9• 9
1334113341
-5Obr. 3 je blokový diagram přikladu jak provedení vynálezu vede osobu zúčastněnou ve sporu při použití systému.-5Fig. 3 is a block diagram of an example of how an embodiment of the invention leads a person involved in a dispute using a system.
Obr. 4 je diagram znázorňující průběh programu z hlediska uživatele podle přednostního způsobu provozování systému podle vynálezu přes Internet.Giant. 4 is a diagram illustrating a program flow from a user perspective according to a preferred method of operating the system of the invention over the Internet.
Obr. 5 je přehled komputerizovaného systému zahrnujícího zprostředkovatele.Giant. 5 is an overview of a computerized system including an intermediary.
Obr, 6 je diagram znázorňující průběh programu z hlediska systému pro systém obsahující možnost vynuceného kola.Fig. 6 is a diagram illustrating a program flow from a system perspective for a system including a forced wheel option.
Obr. 7 je přehled komputerizovaného systému obsahujícího možnost rozhraní pro přímou platbu.Giant. 7 is an overview of a computerized system including a direct payment interface option.
Příklady provedeni vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Komputerizovaný systém pro automatizované řešení sporu přístupný on-line, například prostřednictvím webové stránky přes internet nebo jiné komunikační spojení, je vytvořen pro komunikaci a zpracování sporu mezi dvěma osobami při použití série požadavků na uspokojení pohledávky a série nabídek.A computerized dispute resolution system accessible online, for example via a website via the Internet or other communication link, is designed to communicate and process disputes between two persons using a series of claims and a series of offers.
Systém porovnává požadavky a nabídky na základě po sobě následujících jednacích kol v souladu s předem ustanovenými podmínkami.The system compares requirements and offers on the basis of successive negotiating rounds in accordance with pre-established conditions.
Požadavek je peněžní částka (nebo ekvivalentní hodnota), požadovaná osobou, která má pohledávku vzhledem k jiné osobě, jako odpůrci nebo jeho nebo jejímu pojistiteli, o které se osoba s pohledávkou chce dohodnout. Informace odpovídající je vložena navrhovatelem, nebo jeho čísel tlačítkového nebo celulárního telefonu nebo klávesnice osobního počítače. Nabídka je peněžní Částka (nebo vhodná hodnota), kterou odpůrce nebo pojišťovací společnost chce vyrovnat pohledávku.A request is a monetary amount (or equivalent value) required by a person who has a claim against another person, such as the respondent or his or her insurer, that the person with the claim wants to agree on. The corresponding information is entered by the petitioner, or his phone or cellular telephone or keypad numbers. An offer is the monetary amount (or appropriate value) that the respondent or insurance company wants to settle the claim.
velikosti požadavku zástupcem, použitím ftftft ftftftsize of the request agent, using ftftft ftftft
1334113341
-6ftft· · · · ·-6ftft · · · · ·
Osoba zúčastněná ve sporu je kdokoli nebo jakákoli společnost, která má pohledávku proti jiné osobě nebo proti komu jiná osoba uplatnila pohledávku, ať probíhá soudní řízení nebo ne.The person involved in the dispute is anyone or any company that has a claim against another person or against whom another person has claimed a claim, whether legal proceedings are pending or not.
Systém komunikuje a zpracovává požadavky a nabídky s použitím alespoň jedné základní jednotky (CPU) párováním nabídek a požadavků a jejich porovnáním. Počítačový systém obsahuje operační systém řídící základní jednotku, způsob přivádění informací do základní jednotky a paměť pro ukládání informací.The system communicates and processes requests and bids using at least one CPU by matching bids and requests and comparing them. The computer system comprises an operating system controlling the base unit, a method for supplying information to the base unit, and a memory for storing information.
Základní předem stanovené podmínky, podle kterých je prováděno porovnávání, zahrnují následující:The basic predetermined conditions under which the comparison is made include the following:
Jestliže v kterémkoliv kole je nabídka menší než požadavek a nachází se v předem stanoveném procentním rozsahu, např. třicet procent, požadavku ve stejném kole, tj. nabídka je větší nebo rovna sedmdesáti procentům požadavku je pohledávka vypořádána částkou v souladu s první předem stanovenou formulí, např. střední částkou mezi požadavkem a nabídkou.If in any round the offer is less than the request and is within a predetermined percentage, eg thirty percent, of the request in the same round, ie the offer is greater than or equal to seventy percent of the request, the claim is settled in accordance with the first predetermined formula, for example, the middle amount between a request and a bid.
Jestliže je nabídka v kterémkoliv kole stejná nebo větší než požadavek, pohledávka je vypořádána požadovanou částkou.If the offer in any round is equal to or greater than the request, the claim is settled by the amount requested.
Jestliže nabídka není v předem stanoveném procentním rozsahu požadavku ve všech kolech, například jestliže sedmdesát procent požadavku je větších než nabídka, pohledávka není vypořádána dokud rozdíl mezi nabídkou a požadavkem není menší než předem stanovená částka, např. $5,000, v tom případě je pak pohledávka vypořádána podle druhé předem stanovené formule, např. střední částkou mezi požadavkem a nabídkou. Tak, první předem stanovená formule a druhá předem stanovená formule mohou být stejné nebo navzájem různé v závislosti na dohodě stran.If the offer is not within a predetermined percentage of the requirement in all rounds, for example, if seventy percent of the request is greater than the offer, the claim is not settled until the difference between the offer and the request is less than a predetermined amount, eg $ 5,000. according to a second predetermined formula, eg the median amount between the request and the offer. Thus, the first predetermined formula and the second predetermined formula may be the same or different from each other depending on the agreement of the parties.
Systém je přednostně vytvořen tak, aby dovoloval uživateli komunikovat se systémem prostřednictvím standardního osobního počítače a modemu přes Internet. Systém může také obsahovatThe system is preferably designed to allow the user to communicate with the system through a standard personal computer and modem over the Internet. The system may also include
1334113341
-744 ·« 4 4-745 · «4 4
444444
4 systém hlasových zpráv nebo generátor hlasových zpráv pro umožnění komunikace se systémem prostřednictvím tlačítkového nebo celulárního telefonního spojení nebo pro vedení osoby při použití systému. Přednostně je zahrnuto zabezpečení zabraňující přístup do systému bez vložení správné informace, např. identifikačního čísla případu identifikujícího spor, bezpečnostního kódu odpovídajícího sporu a uživatelského bezpečnostního kódu odpovídajícího sporu a identifikujícího uživatele, přičemž uživatel je osoba nebo její zástupce, který předkládá požadavek nebo nabídku, např. právní zástupce osoby v jejímž zastoupení je požadavek nebo nabídka činěna.4 a voice message system or voice message generator to enable communication with the system via a push-button or cellular telephone connection or to guide a person in use of the system. Preferably, security is provided to prevent access to the system without entering the correct information, e.g., the dispute identification number, the dispute security code, and the dispute user security code, and the user identifying the user or his representative making a request or offer, e.g. the legal representative of the person on whose behalf the request or offer is made.
Přednostně je počítač zabezpečen, např. použitím ochrany firewall nebo ochranné bariéry proti neautorizovanému provozu nebo použitím šifrovací techniky a každý případ je přednostně chráněn trojitým heslem pro zajištění soukromí a zabránění neautorizovanému přístupu. Například, systém může požadovat, aby uživatel vložil heslo nebo uživatelské identifikační číslo nebo alfanumerickou kombinaci, uživatelský autorizační kód poskytující přístupovou kontrolu systému. Pro zvýšenou bezpečnost může být navržen tak, že vyžaduje uživatelskou autentizaci, například použitím hlasového vzoru, otisku prstu, fyzického podpisu, nebo čipové karty. Jestliže je použita čipová karta, určitá provedení přednostně umožní ukončení vypořádání přímým převedením peněžních prostředků na navrhovatelovu čipovou kartu.Preferably, the computer is secured, for example, by using a firewall or security barrier against unauthorized traffic or by using encryption techniques, and each case is preferably protected with a triple password to ensure privacy and prevent unauthorized access. For example, the system may require a user to enter a password or a user identification number or an alphanumeric combination, a user authorization code providing access control to the system. For added security, it can be designed to require user authentication, for example using a voice pattern, a fingerprint, a physical signature, or a smart card. If a smart card is used, certain embodiments preferably allow the settlement to be terminated by direct transfer of funds to the petitioner's smart card.
Ještě další výhody mohou být uskutečněny, když převod vypořádávací dávky z daného vyřešeného sporu může být automaticky, ne-li okamžitě, proveden na navrhovatele.Yet other benefits can be realized when the transfer of the settlement benefit from a given settled dispute can be automatically, if not immediately, made to the claimant.
Zjistili jsme také, že některé nároky, které nemohou být vypořádány s použitím základní konfigurace automatizovaného uspořádání řešení sporů mohou přesto být vypořádány účinným automatizovaným způsobem, který má podobné výhody, ale odstraňuje určitou nekompromisnost základního uspořádání • ·We also found that some claims that cannot be settled using the basic configuration of an automated dispute resolution arrangement can still be settled in an efficient automated way that has similar advantages but eliminates some of the uncompromising baseline •
1334113341
-8• · · * « · * φφφφφ·· «φ ·φφ ·φ φφφ použitím buď zprostředkovatele, nebo vynuceného kola nebo oboj ího.-8 · · * · použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím použitím
Také jsme zjistili, že další výhody mohou být dosaženy když nepředvídaný finanční výsledek vzhledem k normálnímu placení je poskytnut iniciátoru, tj. první sporné straně překládající zvláštní spor pro řešení. Aktivní odpůrci mají prospěch z úspor protože platba, kterou provedou vzhledem k normální platbě za pár hodnot je nižší. Aktivní navrhovatelé mají prospěch ze zvýšení nepředvídaného finančního výsledku vzhledem k normální platbě z páru hodnot.We have also found that additional benefits can be achieved when an unforeseen financial outcome relative to normal payment is provided to the initiator, ie the first controversial party submitting a special dispute for resolution. Active opponents benefit from savings because the payment they make relative to a normal payment for a few values is lower. Active proposers benefit from an increase in the unforeseen financial result due to the normal payment of a pair of values.
V plně automatizovaném systému jsou strategie, vyhodnocení a ostatní výsledky práce přímo nebo nepřímo odkryty všem včetně protistrany a nabídky a požadavky, jejichž výsledkem není vypořádání, nejsou nikdy odhaleny nikomu. V systému využívajícím zprostředkovatele je odhalení informace pro zprostředkování omezeno a kontrolováno.In a fully automated system, strategies, evaluations and other work results are exposed, directly or indirectly, to everyone, including the counterparty, and offers that result in no settlement are never revealed to anyone. In a broker-based system, disclosure of mediation information is limited and controlled.
Další výhody mohou být dosaženy když systém automaticky vyhotovuje dokumenty o vypořádání pro předání stranám.Additional benefits can be achieved when the system automatically produces settlement documents for handover to the parties.
Obr. 1 znázorňuje základní systém používající Internet nebo telefon jako komunikační spojení.Giant. 1 illustrates a basic system using the Internet or telephone as a communications link.
Přednostně základní jednotka přijímá nabídky vypořádání a navrhovatel vkládá požadavky v komunikaci se systémem v časovém období, např. 30 dnů. Je provedeno časování pro zápis požadavků nebo nabídek ve stanoveném období.Preferably, the base unit receives settlement offers and the proposer places requests in communication with the system over a period of time, e.g. 30 days. A timing is applied to write requests or tenders within a specified period.
V normálním uspořádání jednání budou přednostně tři nabídky pro každou pohledávku. V těchto případech každý požadavek bude porovnán s nabídkou stejného Čísla (tj. požadavek #1 s nabídkou #1, požadavek #2 s nabídkou #2, atd.). Počítač přiřadí nabídku vypořádání k požadavku navrhovatele a provede naprogramované výpočty pro určení zda bylo nebo nebylo dosaženo vypořádání. Kde se požadavek a nabídka setkají v souladu s předem stanovenými podmínkami je dosaženo vypořádání.In the normal arrangement of negotiations, there will preferably be three offers for each claim. In these cases, each request will be compared to a bid of the same number (ie request # 1 with bid # 1, request # 2 with bid # 2, etc.). The computer assigns a settlement offer to the petitioner's request and performs programmed calculations to determine whether or not settlement has been achieved. Where demand and offer meet in accordance with predetermined conditions, settlement is achieved.
1334113341
-9• a ·a *·-9 • a · a * ·
V případě, že požadavek je menší než nebo rovný nabídce, případ je vypořádán částkou rovnající se požadavku. V případě kde požadavek převyšuje nabídku a nabídka je v předem stanoveném procentním rozpětí, např. 70 % požadavku (tj. požadavek x 0,70 <= nabídka), systém přednostně rozdělí diferenci rovným dílem mezi obě strany. V takovém případě vypořádávací částka je vypočítána jako střední hodnota obou, tj. požadavek plus nabídka děleno dvěma. Jestliže 70 % požadavku je stále větší než nabídka nedosáhne se vypořádání dokud diference mezi požadavkem a nabídkou není menší než předem stanovená hodnota, např. $5,000, v tom případě je pak pohledávka vypořádána střední částkou mezi požadavkem a nabídkou.If the request is less than or equal to the bid, the case is settled by an amount equal to the request. In the case where the demand exceeds the bid and the bid is within a predetermined percentage range, eg 70% of the request (ie requirement x 0.70 <= bid), the system preferably divides the difference equally between the two parties. In this case, the settlement amount is calculated as the mean of both, ie the requirement plus the bid divided by two. If 70% of the requirement is still greater than the bid, the settlement is not achieved until the difference between the bid and the bid is less than a predetermined value, eg $ 5,000, in which case the claim is settled by the median amount between the bid and the bid.
Dále může být výběrově k dispozici vynucené kolo. S vynuceným kolem je dána další příležitost nebo je změněn parametr pro zvýšení prospěchu z dosažení vypořádání.In addition, a forced wheel may be selectively available. With a forced wheel, another opportunity is given or the parameter is changed to increase the benefit of reaching settlement.
Tak v jednom typu uspořádání strany komunikují pouze s počítačem, který působí jako zmocněnec, a po celou dobu se vyhýbají přímé vzájemné komunikaci pro účely jednání o vypořádání. Zbytečné osobní konflikty, neplodné a nepodstatné neshody, pÓ2y a situace nemohou nastat, takže strany se zabývají výlučně podstatou problému.Thus, in one type of arrangement, the parties only communicate with a computer that acts as an agent, and at all times avoid direct communication with each other for settlement settlement purposes. Unnecessary personal conflicts, infertile and irrelevant disagreements, poisons, and situations cannot occur, so the parties deal exclusively with the substance of the problem.
Alternativně může být pro pomoc při jednáních o vypořádání využit neutrální zprostředkovatel. Zprostředkovatel je počítač nebo osoba pracující s počítačem nebo bez počítače podle zvláštních pokynů. Použitím obecných neprozrazujících vyjádření se zprostředkovatel pokouší přimět jednu nebo obě strany sporu k upravení jejich nabídky (nabídek) nebo požadavku (požadavků) do rozsahu pro vypořádání.Alternatively, a neutral intermediary may be used to assist in settlement negotiations. An agent is a computer or a person working with or without a computer according to special instructions. Using general non-disclosure statements, the intermediary attempts to induce one or both parties to the dispute to adjust their offer (s) or demand (s) to the extent of settlement.
Obr. 2 znázorňuje jak by navrhovatel zúčastněný ve sporu využil důvěrný a plně automatizovaný systém bez přímé komunikace s druhou stranou.Giant. 2 shows how a petitioner involved in a dispute would use a confidential and fully automated system without direct communication with the other party.
1334113341
-10• · · « ·« « • · · « · ·-10 • · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Systém je také přednostně proveden jako bezpečný, takže systém je přístupný pouze po vstupu správné autentifikační informace, např. identifikační číslo případu identifikující spor a uživatelský bezpečnostní kód odpovídající sporu a identifikující osobu nebo jejího zástupce, který předkládá požadavek nebo nabídku.The system is also preferably made secure, so that the system is accessible only after entering the correct authentication information, e.g., the case identification number identifying the dispute and the user security code corresponding to the dispute and identifying the person or his representative submitting the request or offer.
Přednostně je systém schopný generovat hlasové zprávy pro osobu komunikující se systémem telefonním spojením pro vedení osoby v používání systému. Alternativně mohou být psané zprávy použity jako pobídka, když je přístup k systému uskutečněn z osobního počítače přes Internet.Preferably, the system is capable of generating voice messages to a person communicating with the system by telephone connection to guide the person in using the system. Alternatively, written messages can be used as an incentive when access to the system is from a personal computer over the Internet.
Vstup pohledávek a nabídek k vypořádání může být také urychlen kvalifikovanými počítačovými odborníky. Například Internetové nebo telefonní spojení může poskytovat řadu volitelných služeb, z nichž jedna spojuje uživatele on-line nebo telefonicky se zákaznickou službou, která odpoví na otázky nebo poskytne jinou pomoc. Pak může uživatel přistoupit do systému komunikací se základní jednotkou přes Internet nebo telefonem, tj. přímým číslem, v jakoukoliv denní nebo týdenní dobu pro zadání pohledávek nebo nabídek na vypořádání. Systém má implementovaný také časovač pro zápis vstupu informace odpovídající požadavkům nebo nabídkám v časovém období. Tímto způsobem může být proveden vstup informací odpovídajících požadavkům nebo nabídkám ve více spojeních se systémem v časovém období. Systém může ovšem být konfigurován tak aby obsloužil vícenásobná telefonní volání nebo jiná spojení odkudkoli ze světa.The entry of receivables and settlement offers may also be accelerated by qualified computer specialists. For example, an Internet or telephone connection may provide a variety of optional services, one of which connects users online or by telephone with a customer service that answers questions or provides other assistance. Then the user can access the system of communication with the base unit via the Internet or telephone, ie direct number, at any time of the day or week for the submission of claims or offers for settlement. The system also has a timer for entering information corresponding to requests or offers in a time period. In this way, information corresponding to requirements or offers can be input in multiple connections with the system over a period of time. However, the system can be configured to handle multiple phone calls or other connections from anywhere in the world.
V závislosti na zvláštní implementaci je také zahrnut převodník měn. To umožňuje sporným stranám jednat s použitím různých měn, např. US dolarů, Eur, Liber, Lir nebo Jenů bez nutnosti brát v úvahu měnové směnné kurzy nebo při jednání používat neznámé měny. Když jsou nabídky a požadavky vloženy do takového systému, systém automaticky převede nabídku a požadavek na společnou měnu. Zpravidla bude měnu určovatDepending on the specific implementation, a currency converter is also included. This allows disputed parties to act using different currencies, such as US Dollars, Euros, Liber, Lir or Yen, without having to take into account foreign exchange rates or use unknown currencies in negotiations. When bids and requests are placed in such a system, the system automatically converts the bid and request into a common currency. As a rule, it will determine the currency
1334113341
-11« · ftftft ftftft ftftft ftft·· ·· ftftft ftft ftftft navrhovatel. Alternativně použitá měna bude založena na společné volbě sporných stran, například japonská strana a kanadská strana mohou zvolit Euro jako základní měnu pro jednání. Počítač provede své funkce a zprávy o výsledcích jsou předány stranám v reálném čase bez čekání.-11 «· ftftft ftftft ftftft ftft ·· ·· ftftft ftft ftftft proposer. Alternatively, the currency used will be based on the joint choice of parties to the dispute, for example, the Japanese side and the Canadian side may choose the Euro as the base currency for negotiations. The computer performs its functions and results reports are transmitted to the parties in real time without waiting.
Systém obsahuje moduly, které působí jako zmocněný vyjednavač. To povzbuzuje a umožňuje navrhovatelům realisticky přistupovat k vypořádání bez rizika, Že se bude jevit jako nerozhodný, protože navrhovatelovy finanční požadavky, které nevedou k vypořádání nejsou nikdy odhaleny. Přednostně, při normálním průběhu mají navrhovatelé pouze tři nebo jiný předem dohodnutý počet příležitostí nebo kol pro vypořádání pohledávek s použitím systému a přednostně nabídky vypořádání nebo kola mají pouze omezenou dobu nebo skladovatelnost, ve které jsou použitelné, například třicet dní pro všechna kola, což povzbuzuje k rychlé akci navrhovatelů.The system contains modules that act as an authorized negotiator. This encourages and enables plaintiffs to realistically approach settlement without the risk of appearing indecisive because the plaintiff's financial requirements that do not lead to settlement are never revealed. Preferably, in the normal course, the petitioners have only three or other pre-agreed number of claims or rounds to settle claims using the system, and preferably the settlement or rounds offer only a limited period or shelf life in which they are applicable, for example thirty days for all rounds, encouraging to rapid action by petitioners.
Systém přednostně také shromažďuje a zpracovává data o vypořádání vytvářená z vyrovnání dosaženého činností systému pro šíření a využití uživateli, např. ručiteli a navrhovateli, při stanovení vypořádávací částky v budoucích případech. Data o vypořádání mohou být použita také zprostředkovateli k pobízení jedné nebo obou stran k stanovení částky, kterou nabízejí pro vypořádání. Uživateli mohou být poskytnuty prostředky k přístupu k skutečným vypořádáním dosaženým během použití systému v jiných sporech, pomocí menu nebo hlasovou volbou, poskytované uživateli po telefonu nebo po Internetu, jejichž výběr obstarává uživateli informace o předchozích vypořádáních. Data mohou být tabulována v paměti, aby byla přístupná pro určité kategorie, např. pro soud, pro ručitele, pro geografické místo nebo pro jinou kategorii. Tímto způsobem může být uživatel při tvorbě požadavků a nabídek veden skutečnými vypořádáními dosaženými v podobných případech.Preferably, the system also collects and processes settlement data generated from the compensation achieved by the system's dissemination and exploitation activities by users, eg guarantors and proposers, in determining the settlement amount in future cases. Settlement data may also be used by intermediaries to encourage one or both parties to determine the amount they offer for settlement. The user may be provided with means of accessing actual settlements achieved during the use of the system in other disputes, via a menu or by voice dialing, provided to the user over the telephone or the Internet, the selection of which provides the user with information on previous settlements. The data can be tabulated in memory to be accessible for certain categories, eg court, guarantor, geographic location or other category. In this way, the user can be guided through actual settlements in similar cases when creating requests and offers.
Protože systém je přístupný po telefonu a/nebo poBecause the system is accessible by phone and / or by phone
Internetu, nemusí navrhovatelé mít právního zástupce, abyThe Internet, petitioners may not have a solicitor to
1334113341
-12• 99 9999-12 • 99-999
9999
9 využili systém a vypořádali případ. Mimo to mohou být poskytnuty popudy pro použití systému, buď přímo, přiznáním nepředvídaného finančního výsledku straně, která využila systému pro daný případ první, nebo nepřímo, pomocí různých platebních možností nebo souvisejících opatření.9 used the system and settled the case. In addition, incentives for the use of the system can be given, either directly, by granting the unforeseen financial outcome to the party that has used the system for the case first or indirectly, using different payment options or related measures.
Mohou být poskytnuta různá zlepšení pro pomoc při vypořádávacím procesu. Například systém může být konstruován tak aby vytvářel doklady o vypořádání pro strany a/nebo v některých případech, písemnosti pro podání u soudu jako jsou smluvní ustanovení o vypořádání nebo odmítnutí pro zaujatost.Various improvements may be provided to assist in the settlement process. For example, the system may be designed to generate settlement documents for parties and / or in some cases, court filing documents such as contractual settlement provisions or refusal for bias.
Vynález může být snadno pochopen z následujícího popisu přednostních provedení se zvláštními zlepšeními nebo bez nich ve spojení s přehledem z obr. 1. Vynález poskytuje on-line systém, přednostně internetovou stránku přístupnou přes Internet a/nebo telefon, pro usnadnění vypořádání pohledávek umožněním právním zástupcům, navrhovatelům a/nebo likvidátorům pohledávek, použitím jednoduchého rozhraní pro rychlé zasílání sérií peněžních pohledávek k testování algoritmy pro možné vypořádání. Systém také přednostně vypočítává, ukládá a tabularizuje data o vypořádání jakmile bylo vypořádání dosaženo pro informaci dalších uživatelů a/nebo zprostředkovatele.The invention may be readily understood from the following description of preferred embodiments with or without particular improvements in conjunction with the overview of FIG. 1. The invention provides an on-line system, preferably a web site accessible via the Internet and / or telephone, to facilitate debt settlement by enabling lawyers , claimants and / or receivables liquidators, using a simple interface to quickly send a series of monetary claims to test settlement algorithms. The system also preferably calculates, stores and tabulates settlement data once settlement has been achieved for information of other users and / or intermediary.
Osoba zúčastněná ve sporu, proti které byl vznesen nárok, jako je odpůrce nebo pojišťovatel nebo jiný ručitel, přednostně předkládá pohledávky komputerizovanému systému s použitím elektronických médií a formátů dohodnutých stranami. Ručitelé mohou také přednostně popsat částku pro algoritmus a procentní hodnotu a na individuální úrovni pohledávek kontrolovat jejich potenciální odhalení pro pohledávky zabudovaným kalkulátorem poskytovaným počítačovým programem v systému.The person involved in the dispute against which the claim was made, such as the respondent or the insurer or other guarantor, shall preferably file claims to the computerized system using electronic media and formats agreed by the parties. Guarantors may also preferentially describe the amount for the algorithm and the percentage and, at the individual level of claims, control their potential disclosure for claims by a built-in calculator provided by a computer program in the system.
Navrhovatelé mohou předkládat požadavky přímo bez najímání právníka a počítat jejich potenciální zisky vypořádání jejich požadavků. Navrhovatelé se mohou o systému informovat z inzerátů, ústním podáním, z odkazů na vybraných internetovýchClaimants can submit requests directly without hiring a lawyer and calculate their potential gains by settling their claims. Proposers can get information about the system from advertisements, oral submissions, links to selected internet sites
1334113341
-13« * « v* ΦΦΦ φ · · φ · • φ · · · φφφ • ΦΦ φφφφ φφ φφφ φφ ·ΦΦ stránkách a/nebo prostřednictvím příbuzenských nebo partnerských vztahů.-13 * v * ΦΦΦ · ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ ΦΦ · ΦΦ · ·
Právní zástupci naopak mohou pro navrhovatele předkládat požadavky a počítat jejich potenciální zisk z vypořádání. Navrhovatelé nebo jejich právní zástupci mohou být vyzváni k účasti na procesu automaticky vytvořeným dopisem, který je odeslán jakmile ručitel vstoupí do případu. Navrhovatelé nebo právní zástupci se mohou pak připojit do systému pomocí zvláštních autorizačních kódů sdělených jim v dopisech.Attorneys, on the other hand, may submit claims to the petitioners and calculate their potential settlement profits. Claimants or their legal representatives may be invited to participate in the process by an automatically generated letter which is sent as soon as the guarantor enters the case. Claimants or solicitors can then join the system using special authorization codes communicated to them in the letters.
Zúčastněné strany mohou předem odsouhlasit částku pro algoritmus a procentní hodnotu, nebo první osoba zúčastněná ve sporu může vložit do systému tyto údaje, které jsou pak odsouhlaseny druhou osobou. Dále mohou strany souhlasit s umožněním vynuceného kola. V závislosti na příslušném provedení může vynucené kolo zahrnovat další kolo, změnu některého kritéria a/nebo dohodu o změně placení, jestliže je dosaženo vypořádání. Strany mohou být předmětem nepředvídané finanční výhody k výsledku urovnání sporu, založené na tom kdo první využil systému pro pohledávku.The parties may agree in advance the amount for the algorithm and the percentage, or the first person involved in the dispute may enter these data into the system, which are then agreed by the other person. Furthermore, the parties may agree to allow a forced wheel. Depending on the particular embodiment, the enforced round may include another round, a change to any criterion, and / or an agreement to change payment if settlement is reached. The parties may be subject to an unforeseen financial benefit to the outcome of the dispute settlement, based on who first used the claim system.
V provedení vynálezu, založeném na internetu, je vytvořena internetová stránka, vytvářející rozhraní mezi systémem a uživatelem. Hlavní oblasti internetové stránky přednostně obsahují přihlašovací oblast pro ručitele nebo jejich zástupce, přihlašovací oblast pro navrhovatele nebo jejich právní zástupce a přihlašovací oblast pro administrační pracovníky, kteří dohlížejí na systém. Jestliže je to požadováno může internetová stránka také obsahovat veřejně přístupnou oblast, která zdůrazňuje informace o systému. Pro zvýšenou bezpečnost může být vytvořena oddělená internetová stránka s těmito informacemi.In an Internet-based embodiment of the invention, a web page is created, providing an interface between the system and the user. The main areas of the website preferably contain a login area for the guarantor or their representative, a login area for the proposers or their legal representative, and a login area for the administrative staff supervising the system. If required, the website may also include a publicly accessible area that highlights system information. For added security, a separate website can be created with this information.
Jednotlivci používající komputerizovaný systém se přednostně musí přihlásit do systému před tím, než mohou manipulovat s daty. Přednostně mohou vidět vstup a změnu těchIndividuals using a computerized system preferably have to log on to the system before they can manipulate the data. Preferably, they can see the entry and change of those
13341 ·· *·«· «·· informací, které jsou v mezích jejich přístupových omezení jako právní zástupce navrhovatele, přímo přistupující navrhovatel, ručitelský uživatel, ručitelský správce nebo systémový správce.13341 ·· * · «·« ·· information that is within the limits of their access restrictions as the plaintiff's solicitor, directly acceding plaintiff, guarantor user, guarantor administrator or system administrator.
Ručitelský uživatel je likvidátor pohledávky nebo jiný agent, který pracuje pro ručitele, např. pro pojišťovací společnost nebo velkou samopojišťovací organizaci, která přistoupila k smlouvě o použití komputerizovaného systému. Ručitelský uživatel je přednostně omezen na vstup a prohlížení případů významných pro jejich vlastní případy, ne pro případy jiných ručitelských uživatelů stejného ručitele.A guarantor is a receivable liquidator or other agent who works for a guarantor, such as an insurance company or a large self-insurance organization that has acceded to a computerized system contract. The guarantor user is preferably limited to entering and viewing cases relevant to their own cases, not to the case of other guarantor users of the same guarantor.
Ručitelský uživatel může přednostně vstoupit do internetové stránky pro přihlášení do systému, například použitím uživatelského jména a heslové kombinace nebo dvojice, číst a odsouhlasit dohodu o ručitelově účasti v systému, zadat nové případy pro účast právního zástupce navrhovatele a přezkoumat jakékoliv ukončené, dosud neukončené nebo probíhající případy, které byly do systému zavedeny daným ručitelským uživatelem.The guarantor may preferentially access the system login website, for example by using a username and password combination or pair, read and agree to the guarantor's participation in the system, enter new cases for the petitioner's legal representative and review any discontinued, pending or ongoing cases introduced into the system by the guarantor user.
Ručitelský správce je ručitelský uživatel, kterému ručitel udělil správcovskou výsadu. Přednostně navíc k provádění všech úloh, které může řádný ručitelský uživatel provádět, ručitelský správce může vstupovat do internetové stránky, aby změnil ručitelské kontaktní informace, změnil přihlášení ručitelského uživatele do systému a kontaktní informaci, přidal nebo vymazal ručitelské uživatele, vytvořil ručitelské uživatele se správcovskými výsadami a kontroloval případy pro všechny ručitelské uživatele daného ručitele.The guarantor trustee is the guarantor user to whom the guarantor has granted the management privilege. Preferably, in addition to performing all tasks that a regular guarantor can perform, the guarantor administrator may access the website to change the guarantor's contact information, change the guarantor's login to the system and add, delete or delete the guarantor user, create the guarantor user with administrative privileges and reviewed cases for all guarantor users of the guarantor.
Navrhovatelé a jejich právní zástupci mohou vstoupit do internetové stránky pro přihlášení do systému při použití uživatelského jména a heslové dvojice, číst a odsouhlasit dohodu pro navrhovatele, kontrolovat informace případu jak byly připraveny ručitelem, s informací o současném stavu případu a oznámit pohledávky v daném případu.Claimants and their attorneys may access the system login website using the username and password pair, read and agree to the claimant's agreement, review the case information as prepared by the guarantor, the status of the case and report claims in the case.
1334113341
-15Systémoví správci, kteří pracují pro společnost spravující systém přednostně pomáhají při realizaci systému. Systémoví správci s řádnou autorizací, např. kombinace uživatelského jména a hesla identifikující je jako takové, mohou vstupovat do internetové stránky pro kontrolu, modifikaci, vymazáni a vytvoření ručitelů, ručitelských uživatelů a ručitelských správců a kontrolovat, modifikovat a mazat a vytvářet případy nebo pohledávky, které mají být zpracovány systémem. Systém může být přednostně opatřen generátorem výstupních sestav o případu, obsahujícím informace o současném stavu případu, které mohou být vyhledány podle data, ručitele, ručitelského uživatele, jména případu a stavu, který je přístupný systémovému správci. Také navrhovatelům a ostatním uživatelům systému může být poskytnuta omezenější forma generátoru výstupních sestav o případu, ve kterém mohou být vyhledány informace pouze v rozsahu uživatelského přístupu.-15System administrators who work for a system management company primarily assist in implementing the system. System administrators with proper authorization, such as a combination of a username and password identifying them as such, may access the website to review, modify, delete and create guarantors, guarantors and guarantors, and review, modify and delete cases and claims, to be processed by the system. The system may preferably be provided with a case report generator comprising current case status information that may be retrieved by date, guarantor, guarantor user, case name, and status accessible to the system administrator. Also, designers and other system users may be provided with a more limited form of output report generator about a case in which information can only be retrieved to the extent of user access.
Systém podle vynálezu je přednostně vytvořen tak, aby jak navrhovateli přímo vstupujícímu do systému, tak navrhovatelovu právnímu zástupci používajícímu on-line spojení jako je běžný internetový vyhledávač nebo telefon usnadnil přístup do systému a pokus o urovnání právního sporu zahrnující kvantifikovatelnou částku pro vyrovnání.The system of the invention is preferably designed to facilitate both the claimant directly entering the system and the claimant's solicitor using an online connection such as a conventional Internet search engine or telephone to facilitate access to the system and attempt to settle a legal dispute involving a quantifiable settlement amount.
Při užití systému ručitel vstupuje do systému, například s přihlášením do internetové stránky. Ručitel může v té době vložit jakoukoliv informaci týkající se případu a navrhovatelova právního zástupce. Po přidání nebo revidování podrobností případu ručitel předloží návrhy na vyrovnání všechny najednou nebo postupně v průběhu doby, přednostně ne více než tři pro každou předloženou pohledávku. Každý návrh na vyrovnání je označen číslem kola. Například ručitel může předložit $40,000 jako nabídku pro první kolo (kolo 1), $60,000 pro druhé kolo (kolo 2) a $80, 000 pro třetí kolo (kolo 3). Jestliže je k dispozici možnost vynuceného kola, může býtWhen using the system, the guarantor enters the system, for example by logging into the website. The guarantor may at that time enter any information relating to the case and the applicant's legal representative. Upon addition or revision of the details of the case, the guarantor shall submit settlement proposals all at once or gradually over time, preferably not more than three for each claim submitted. Each alignment proposal is marked with a wheel number. For example, the guarantor may submit $ 40,000 for the first round (round 1), $ 60,000 for the second round (round 2) and $ 80,000 for the third round (round 3). If a forced wheel option is available, it may be
13341 *·· 4444 ···13343 * ·· 4444 ···
444 ručitel také vyzván k vložení informace pro použití v případném vynuceném kole.444 The guarantor is also asked to enter information for use in a possible enforced round.
Jestliže je požadováno v systémech založených na internetové stránce může být použit on-line kalkulátor pro informování ručítelského uživatele jaké v té době může být nejvyšší potenciální odhalení. Například, jestliže předem stanovené podmínky jsou takové, že případ se vypořádá na střední hodnotě mezi požadavkem a nabídkou, jestliže nabídka bude alespoň 70 % z požadavku nebo v rozsahu $5,000 od požadavku, je jedno který je větší, ručitelský uživatel, který vloží $70,000 jako nabídku pro kolo může vypočítat, že možné odhalení je $85,000 (odpovídající požadavku $100,000, tj. nejvyššímu požadavku, který za těchto podmínek způsobí vypořádání).If required in web-based systems, an online calculator can be used to inform the guarantor what the highest potential detection at that time can be. For example, if the predetermined conditions are such that the case settles on the median value between the request and the offer, if the offer is at least 70% of the request or in the range of $ 5,000 from the request, for a round, it can calculate that the possible detection is $ 85,000 (corresponding to the $ 100,000 requirement, ie the highest requirement that will cause settlement under these conditions).
Jakmile je pohledávka vložena do systému, je navrhovatel nebo navrhovatelův právní zástupce kontaktován, například běžně nebo elektronickou poštou. (Pro zjednodušení bude uváděn navrhovatelův právní zástupce, ale výklad platí stejně pro navrhovatele nebo jeho další zástupce). Navrhovatelův právní zástupce vybere bezpečnostní kód právního zástupce, který je přednostně jedinečným numerickým osobním identifikačním číslem (pin), který umožní právnímu zástupci přístup do komputerízovaného systému. Navrhovatelův právní zástupce musí také souhlasit s tím, že je vázán jakýmkoliv vypořádáním dosaženým stranami používajícími komputerizovaný systém a může také současně odsouhlasit procentní rozdíl, ve kterém se musí pohybovat požadavek a nabídka v kole, aby nastalo vypořádání, částku, která může být nulová, v jejímž rozsahu bude případ nicméně vypořádán jestliže rozdíl mezi požadavkem a nabídkou v daném kole je menší než nebo rovný té částce, a formuli pro určení částky vypořádání v tom případě. Pohledávka je nyní připravena pro vypořádání, a navrhovatelův právní zástupce bude mít tři normální kola, nebo příležitosti, stanovit pohledávku, která může být vložena v průběhu času nebo najednou.Once the claim has been entered into the system, the claimant or the solicitor's attorney is contacted, for example by routine or electronic mail. (For simplification, the applicant's legal representative will be mentioned, but the interpretation applies equally to the applicant or his other representative). The petitioner's solicitor selects the solicitor's security code, which is preferably a unique numerical personal identification number (pin) that will give the solicitor access to the computerized system. The Claimant's solicitor must also agree to be bound by any settlement made by the parties using the computerized system and may at the same time agree to the percentage difference in which the bid and bid must move in order to settle, an amount that can be zero. the extent of which the case will be settled, however, if the difference between the request and the bid in a given round is less than or equal to that amount and the formula for determining the amount of settlement in that case. The claim is now ready for settlement, and the claimant's attorney will have three normal rounds, or opportunities, to determine the claim that can be deposited over time or at once.
♦ 0000♦ 0000
13341 • · · * · · 00 000 00 00013341 00 000 00 000
Podle blokového diagramu na obr. 2 navrhovatelův právní zástupce nebo jiný uživatel (např. odpůrce nebo ručitel) vstoupí do systému přes Internet s použitím běžného prohlížeče nebo přes běžný telefon s tónovou volbou nebo celulární telefon. K tomu, aby právní zástupce mohl použít systém není třeba žádné speciální zařízení ani školení. Systém pobídne právního zástupce při každém kroku procesu a poskytuje automatickou nápovědu na požádání kdykoliv je to třeba.Referring to the block diagram of FIG. 2, the plaintiff's attorney or other user (e.g., respondent or guarantor) enters the system via the Internet using a conventional browser or via a conventional tone dial or cellular telephone. No special equipment or training is required for a solicitor to use the system. The system prompts the solicitor at every step of the process and provides automatic on-demand help whenever needed.
Například, s odkazem na blokový diagram na obr. 3, po přístupu se uživatel setká s přivítáním (krok 30) následovaným nabídkami, které mohou být vybrány stlačením příslušného čísla telefonu s tónovou volbou nebo celulárního telefonu (krok 31).For example, referring to the block diagram of FIG. 3, upon access, the user will encounter a welcome (step 30) followed by menus that can be selected by pressing the appropriate tone dial or cellular phone number (step 31).
V krocích 32 až 35 je vyžádáno osobní identifikační číslo (pin) právního zástupce a přednostně dvě číselná hesla pro zahájeni střídavého řešení pohledávky. Systém přednostně generuje hlasové potvrzení informace, kterou uživatel může potvrdit nebo zrušit a znovu ji zadat novou informaci (viz krok 34) Systém může po potvrzení informace určit její správnost a uživatelovu autorizaci pro přístup do systému pro daný případ. Po zadání a potvrzení požadovaných čísel se právní zástupce řídí pobídkami a zadá požadavky s použitím telefonní klávesnice nebo zapsáním požadavku na svém osobním počítači. Systém může také požadovat potvrzení informace zadané právním zástupcem. Viz obr. 3 pro provedení založená na telefonu.In steps 32 to 35, a solicitor's personal identification number (PIN) and preferably two numeric passwords are required to initiate an alternate claim settlement. The system preferably generates a voice acknowledgment of information that the user can confirm or cancel and re-enter the new information (see step 34). After confirming the information, the system can determine its accuracy and user authorization to access the system in the case. After entering and confirming the required numbers, the attorney follows the incentives and makes requests using the telephone keypad or by typing the request on his personal computer. The system may also request confirmation of the information provided by a solicitor. See Fig. 3 for phone-based designs.
Komputerizovaný systém je konstruován aby dodržoval vůli stran a nepokouší se nijak vynutit vypořádání. Přednostně nejsou do systému přijímány žádné informace týkající se skutečností, práva nebo škod vztahujících se k pohledávce. Případ může být vypořádán pouze číslicí přijatelnou pro strany, nikoliv nějakou číslicí svémocně stanovenou dotazující se třetí stranou. I když je použit zprostředkovatel, zprostředkovatel může pouze vytvářet, pravidly se řídící nebo generická vyjádření, určená pro povzbuzení stran do rozsahu vypořádání a přednostně není přímo zasvěcený do žádného z požadavků neboThe computerized system is designed to comply with the will of the parties and does not attempt to force settlement. Preferably, no information is received in the system regarding facts, rights or claims related to the claim. The case may be settled only by a digit acceptable to the parties, not by a digit arbitrarily determined by the interviewing third party. Even if an intermediary is used, the intermediary can only create rules-based or generic statements intended to encourage the parties to the extent of the settlement and preferably is not directly initiated into any of the requirements, or
1334113341
-18nabídek činěných v následujícím kole. Tak strany mohou řešit spory užitím systému bez upuštění od vypořádávací úřední moci.-18bids made in the next round. Thus, the parties can resolve disputes by using the system without abandoning settlement authority.
Kola mohou být přednostně ukončena v jednom, ve dvou nebo třech voláních nebo počítačových sezeních ve stanoveném časovém období, přednostně třiceti dnů. Systém okamžitě porovnává každý požadavek s nabídkou na vypořádání pro každé kolo jakmile jsou zadány. Jestliže požadavek a nabídka si odpovídají nebo jsou v nějakém předem stanovené rozsahu je případ vypořádán. Například, jestliže je nabídka v rozmezí dvaceti procent od požadavku je pohledávka vypořádána podle předem stanovené formule, například je pohledávka vypořádána střední hodnotou. Jestliže se nabídka a požadavek liší více než o dvacet procent ve všech třech kolech případ není vypořádán, nebo, jestliže je k dispozici, vyvolá vynucené kolo. Jestliže během normálních kol je nabídka na vypořádání stejná nebo větší než navrhovatelův požadavek je pohledávka vypořádána požadovanou částkou.The wheels may preferably be terminated in one, two or three calls or computer sessions over a specified period of time, preferably thirty days. The system instantly compares each request with a settlement offer for each round once it is placed. If the request and offer match or are within a predetermined range, the case is settled. For example, if the offer is within twenty percent of the requirement, the claim is settled according to a predetermined formula, for example, the claim is settled by a mean value. If the offer and demand differ by more than twenty percent in all three rounds, the case is not settled or, if available, triggers a forced round. If, during normal rounds, the settlement offer is equal to or greater than the claimant's request, the claim is settled by the amount requested.
Předem stanovené podmínky jsou přednostně takové, že i když nabídka a požadavek se liší o více než předem stanovený procentní podíl ve všech třech kolech nárok bude nicméně vypořádán jestliže nabídka a požadavek budou v rozmezí předem stanovené částky, např. $5,000, ve kterém pohledávka bude vypořádána v souladu s druhou předem stanovenou formulí, kterou opět může být střední hodnota.The predetermined conditions are preferably such that even if the offer and demand differ by more than a predetermined percentage in all three rounds of claim the settlement will nevertheless be settled if the offer and demand are within a predetermined amount, eg $ 5,000, in which the claim will be settled in accordance with a second predetermined formula, which again may be a mean value.
V tabulce 1 jsou představeny dva příklady sérií normálních kol. V těchto příkladech předem stanovená formule je střední hodnota mezi nabídkou a požadavkem. V příkladu 2 je předem stanovená hodnota $5,000 a druhá předem stanovená formule je stejná jako první předem stanovená formule, tj. požadavek plus nabídka děleno dvěma je rovno vypořádávací částka.Two examples of normal wheel series are presented in Table 1. In these examples, the predetermined formula is the mean value between supply and demand. In Example 2, the predetermined value is $ 5,000 and the second predetermined formula is the same as the first predetermined formula, i.e. the requirement plus bid divided by two is equal to the settlement amount.
• iii · i ’ϊ• iii · i ’ϊ
stranám, které jsou offline, nebo telefonem a následuje oznámení s písemným potvrzením. Neakceptované nabídky a požadavky ztratí platnost bez jakékoliv další kterékoliv strany, přednostně po třiceti (30) dnech.parties that are offline or by phone, followed by a written confirmation message. Unaccepted offers and requests shall expire without any other party, preferably after thirty (30) days.
Zpracování dat případu začne když osoba účastná sporu, přednostně strana představující osobu, proti které je uplatněna pohledávka nebo série pohledávek, například ručitel nebo nezastupovaný navrhovatel vstoupí do systému, vloží do základní jednotky sérii kol nabídek na vypořádání sporu (nebo jestliže navrhovatel vloží sérii kol požadavků na uspokojení pohledávky). Informace týkající se pohledávky je předkládána elektronicky ve formátu kompatibilním se systémem, napříkladCase data processing begins when the person involved in the dispute, preferably the party representing the person against whom the claim or series of claims is asserted, such as the guarantor or unrepresented petitioner enters the system, enters into the base unit a series of dispute settlement rounds to satisfy the claim). Information relating to the claim is presented electronically in a system compatible format, for example
1334113341
-20to • · · · ··· toto·· · to ··· • to ·*« telefonním vstupem nebo pomocí osobního počítače pro zpracování základní jednotkou.-20to this to the telephone input or personal computer for processing by the base unit.
Další osoba zúčastněná ve sporu, například, když první osoba ve sporu je ručitel, strana představující osobu uplatňující pohledávku vloží do systému sérii požadavků pro uspokojení pohledávky. Požadavky a nabídky jsou vkládány bez odhalení dalším osobám účastným ve sporu. Série požadavků a série nabídek jsou párovány a porovnány na principu kolo po kole v souladu s předem stanovenými podmínkami. Například strany mohou souhlasit, že jsou právně zavázány vypořádat případ jestliže požadavek a nabídka jsou v kterémkoli kole stejné (v tom případě pohledávka je vypořádána touto částkou) nebo jsou v předem odsouhlaseném rozmezí nebo formuli, například v rozmezí 20 % nebo $5,000 nebo nějaké kombinaci (v tom případě je pohledávka vypořádána v souladu s předem odsouhlasenou formulí, například na střední hodnotě mezi požadavkem a nabídkou). Jinak systém přechází do dalšího kola a hodnoty z předchozího kola, které nevedou k vypořádání jsou normálně vymazány. Po každém kole systém sdělí stranám výsledek porovnání hodnot, tj. nevypořádáno nebo vypořádáno určitou částkou.The other person involved in the dispute, for example, when the first person in the dispute is the guarantor, the party representing the claimant inserts into the system a series of claims to satisfy the claim. Requests and offers are submitted without disclosure to other parties involved in the dispute. The series of requests and the series of offers are matched and compared on a one-by-one basis in accordance with predetermined conditions. For example, the parties may agree to be legally obliged to settle the case if the request and offer are the same in any round (in which case the claim is settled by that amount) or are in a pre-agreed range or formula, such as 20% or $ 5,000 or some combination ( in this case, the claim is settled in accordance with a pre-agreed formula (for example, the median value between request and offer). Otherwise, the system moves to the next round and the values from the previous round that do not lead to settlement are normally cleared. After each round, the system will communicate to the parties the result of the value comparison, ie pending or settled by a certain amount.
Komputerizované alternativní řešení sporu může být uskutečněno provedeními založenými na Internetu s použitím počítačového programu představujícím použití distribuovaných databází napsaném v jazyku Mark-up Language jako je ColdFusion Markup Language a HyperText Markup Language (HTML). Systém je přednostně distribuován přes pobočky ColdFusion Serveru, které umožňují interaktivní zpracování a mikrosoftský SQL server pro umožnění právním zástupcům a likvidátorům pohledávek přístup přes webový prohlížeč jako verze 3.0 a vyšší Microsoft Internet Exploreru nebo Netscape Navigátor, který může být nalezen na různých platformách, včetně Microsoft Windows, Mackintosh a UNIXovských operačních systémů.Computerized Alternative Dispute Resolution can be accomplished by Internet-based embodiments using a computer program representing the use of distributed databases written in Mark-up Language such as ColdFusion Markup Language and HyperText Markup Language (HTML). The system is preferably distributed across ColdFusion Server locations that provide interactive processing and a Microsoft SQL Server to allow solicitors and receivers to access a web browser such as version 3.0 and above of Microsoft Internet Explorer or Netscape Navigator, which can be found on various platforms, including Microsoft Windows, Mackintosh and UNIX operating systems.
Informace vložená pro spor je předložena ústřední databázi přes Internet. Databáze přednostně zaznamenává ručitele, ručitelské uživatele a správce spojené s ručitelem, a případy spojené s ručitelem. Také přednostně zaznamenává právní zástupce spojené s případy.The information entered for the dispute is submitted to the central database via the Internet. The database shall primarily record guarantors, guarantor users and administrators associated with the guarantor, and cases related to the guarantor. It also preferably records the attorneys involved in the cases.
Jestliže při on-line připojení uživatele proběhne určitý čas, například 20 minut, bez aktivity při normálních přenosových podmínkách sítě, je uživatel automaticky odpojen z bezpečnostních důvodů. Systém může být konstruován tak, že jestliže celá data nebo jejich část je vložena, ručitel nebo jiný uživatel má lhůtu, např. 30 minut, během které mohou být data změněna nebo zrušena, ale po jejímž vypršení není zrušení dat možné.If the user connects online for a period of time, for example 20 minutes, without activity under normal network transmission conditions, the user is automatically disconnected for security reasons. The system can be designed so that if all or part of the data is entered, the guarantor or other user has a period of time, eg 30 minutes, during which the data can be changed or deleted but after which the data cannot be deleted.
Podle postupového diagramu na obr. 4, přednostní počítačový program uskutečňující systém v normálním vicekolovém jednání vstupuje v kroku 10 kdy ručitel otevře svůj webový prohlížeč (např. Netscape nebo Microsoft Internet Explorer 3.x nebo 4.x) vstoupí do webové stránky systému. Uživatel je pobídnut menu s nabídkami, jedna z nichž je vstup jako ručitel, kterou si vybere. Jestliže je to žádoucí systém může automaticky zapsat informaci ve formě ASCII textu nebo cookies na uživatelův pevný disk jako prostředek pro sledování uživatele a jeho užití systému. Paměťové prostředky tuto informaci přednostně uloží. Při přístupu uživatele do systému jakékoliv dříve existující cookies uživatele mohou být změněny, aby odrazily příslušný přístup uživatele do systému. Pokud uživatel explicitně neodmítl cookies na svém prohlížeči, komputerizovaný systém kontroluje uživatelovo jméno pomocí proměnných uložených v uživatelově prohlížeči. Jestliže se uživatel připojil již dříve je přivítán svým uživatelským jménem, za předpokladu, že se uživatel připojuje stejným počítačem.Referring to the flowchart of Fig. 4, a preferred computer program executing the system in a normal multi-round session enters at step 10 when the guarantor opens its web browser (eg, Netscape or Microsoft Internet Explorer 3.x or 4.x) enters the system website. The user is prompted by a menu with menus, one of which is input as a guarantor of his choice. If desired, the system can automatically write information in the form of ASCII text or cookies to the user's hard disk as a means of monitoring the user and its use of the system. The memory means preferably stores this information. When a user accesses the system, any pre-existing user cookies may be changed to reflect the user's respective access to the system. If a user has not explicitly rejected cookies on their browser, the computerized system checks the user's name using variables stored in the user's browser. If a user has connected before, it is greeted with its user name, provided that the user is connecting with the same computer.
V kroku 11 je ručitelskému uživateli předložen výběr přidaných a/nebo editovaných případů zobrazující všechnyIn step 11, the guarantor user is presented with a selection of added and / or edited cases showing all
1334113341
-22• · » · · ··· • · · · · ··· · • · ·»· · · · ··· ·«· ** «·· ·· ·· případy příslušného ručitele nebo odpojení. Jak bylo uvedeno dříve, všechna data nebo jejich části v systému nemohou být zrušena po uplynutí lhůty, v takovém případě nebude uživateli dovoleno modifikovat takovou informaci. Je přednostně poskytnuto menu, ve kterém uživatel může vybrat jedno nebo dvě propojení na oddělené funkce. Například na levé straně obrazovky může být poskytnut pruh s menu, ve kterém si uživatel vybere kliknutím na příslušnou část menu odpovídající dané funkci. Uživatelův výběr je uložen pomocí mezilehlého vstupu a smluvních obrazovek, které následují. Alternativně může být krok 11 použit po vstupu (krok 12) vysvětleném níže.-22 případy »případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy případy As mentioned earlier, all or part of the data in the system cannot be deleted after the expiry of the deadline, in which case the user will not be allowed to modify such information. Preferably, a menu is provided in which the user can select one or two links to separate functions. For example, on the left side of the screen, a menu bar may be provided in which the user selects by clicking on the appropriate part of the menu corresponding to the function. The user's selection is saved using the intermediate input and the contract screens that follow. Alternatively, step 11 may be used after the input (step 12) explained below.
Program dále postoupí na krok 12, ve kterém uživatel musí vstoupit do systému dříve než může editovat nebo prohlížet případy. Uživatel musí zadat uživatelské jméno (jedinečné pro celou databázi) a odpovídající heslo. Jestliže to neodpovídá dvojicím známým systému je uživateli oznámena chybová obrazovka s příležitostí to zkusit znovu.The program then proceeds to step 12, in which the user must enter the system before he can edit or view the cases. The user must enter a user name (unique to the entire database) and a corresponding password. If this does not match the known system pairs, the user is notified of an error screen with the opportunity to try again.
Alternativně, jestliže uživatel se již dříve připojil stejným počítačem, jeho uživatelské jméno mohlo již být zadáno do systému a server, který obsluhuje webové stránky zkontroluje heslo proti uživatelskému jménu. Jestliže je to požadováno systém může být konstruován tak, že uživatel má volbu zadání nového nebo jiného uživatelského jména pro umožnění více uživatelům vstupovat do systému ze stejného počítače.Alternatively, if a user has previously connected to the same computer, his user name may have already been entered into the system and the server serving the web site will check the password against the user name. If desired, the system can be constructed such that the user has the option of entering a new or different user name to allow multiple users to access the system from the same computer.
Moduly počítačového programu jsou přednostně psány pro použití různých kroků procesu. Například modul řídící proces identity ručitelského uživatele může být vytvořen aby udržoval všechny proměnné vztahující se k identitě ručitelského uživatele a k případům příslušného ručitele.The computer program modules are preferably written to use various process steps. For example, the module controlling the identity of the guarantor user may be designed to maintain all variables related to the identity of the guarantor user and the cases of the respective guarantor.
Může být vytvořen modul ValidateNewUserName (Ověření nového uživatelského jména), který je volán, když uživatel vstoupí do pole uživatelského jména a opustí vyplněný formulář.A ValidateNewUserName module can be created that is called when a user enters the username field and leaves the completed form.
Formulář pro vstup uživatelského jména má objekt JavaScript,The username input form has a JavaScript object,
1334113341
-23• · • · který kontroluje zda dané uživatelské jméno bylo již použito a jestliže ano objeví se chybové hlášení.-23 • • • • which checks whether the given username has already been used and if so an error message appears.
Jestliže bylo vloženo správné jméno a heslo v kroku 13 se uživateli ukáže dohoda o přístupu do systému. Dohoda přednostně podrobně uvádí podmínky použití systému a podrobnosti týkající se procesu. V menu je přednostně k dispozici tlačítko buď pro souhlas nebo nesouhlas se smlouvou. Jestliže uživatel souhlasí s podmínkami smlouvy pokračuje k prvotnímu výběrovému menu (přidávání/editování případů nebo prohlížení případů), jinak je uživatel vrácen na vstupní obrazovku, na které jsou veškeré informace vymazány.If the correct username and password have been entered in step 13, the user will be shown a system access agreement. The agreement shall set out in detail the terms of use of the system and the details of the process. In the menu, a button is either available for acceptance or disagreement with the contract. If the user agrees to the terms of the contract, he proceeds to the initial selection menu (adding / editing cases or viewing cases), otherwise the user is returned to the entry screen where all information is erased.
Jestliže uživatel souhlasí s dohodou o přístupu do systému, systém může uživatele poslat do prvotního výběrového menu v kroku 11. Alternativně systém může být konstruován tak, že pošle uživatele do menu s nabídkami pro žádání nového případu, prohlížení případů, přidávání/editování případů nebo odpojení.If the user agrees to the system access agreement, the system can send the user to the initial selection menu in step 11. Alternatively, the system can be constructed by sending the user to a menu with menus to request a new case, view cases, add / edit cases or disconnect .
Jestliže bylo nejprve vybráno přidávání/editování případů, program vstoupí do kroku 14 kde obrazovka přidávání/editování případů přednostně umožňuje ručiteli zadat následující informace do databáze:If adding / editing cases was first selected, the program enters step 14 where the adding / editing cases screen preferably allows the guarantor to enter the following information into the database:
jméno navrhovatele popis případu identifikaci případu ručitele hodnoty pro každé z 3 vypořádávacích kol jméno právního zástupce navrhovatele, firmu, adresu, místo, stát, poštovní směrovací číslo, telefon, fax a emailname of the petitioner case description case identification of the guarantor of the value for each of the 3 settlement rounds name of the petitioner's legal representative, company, address, location, state, postal code, telephone, fax and email
V provedeních založených na telefonu, některé nebo všechny tyto informace mohou být zadány s pomoci systémových správců.In telephone-based embodiments, some or all of this information may be entered with the assistance of system administrators.
1334113341
-24• · · v · · · « · » * » » ·· ··-24 • · · · · · ·
Identifikace ručitelského případu je přednostně Číslo pro ručitelské interní sledování vybrané ručitelem.The guarantor case identification is preferably the Guarantee Internal Monitoring Number selected by the guarantor.
Hodnotové vstupy nemusí být provedeny najednou. Systém vyzve uživatele zadání částky pro každé kolo jednotlivě s možností ponechat částku pro kterékoliv dané kolo nevyplněnou (pro vložení v případě potřeby později).Value inputs do not have to be made at the same time. The system will prompt the user to enter the amount for each round individually, with the option to leave the amount blank for any given round (to be entered later if necessary).
Vstupy dolarových hodnot přednostně zahrnují kalkulační funkce, které vypočítávají celkové možné zveřejnění zadané částky. Obrazovka může ukázat stav případu. Po zadání informace může být uživateli nabídnuta ověřovací obrazovka se všemi zadanými informacemi, podle které může uživatel přijmout změny nebo se vrátit k další editaci případu. Systém přednostně poskytne uživateli lhůtu, např. třicet minut, pro editaci některých nebo všech informací případu před tím než jsou ukončeny a jsou analyzovány zda odpovídající hodnoty byly předloženy pro protistranu. Informace, které byly ukončeny ale pro které není odpovídající protějšek, (tj. po vypršení lhůty), mohou být editovány nebo zrušeny přednostně pouze po souhlasu všech stran.The dollar value inputs preferably include calculation functions that calculate the total possible disclosure of the amount entered. The screen can show the status of the case. After entering the information, the user can be offered a verification screen with all the information entered, according to which the user can accept the changes or return to further editing the case. Preferably, the system provides the user with a period of time, eg, thirty minutes, for editing some or all of the case information before it is terminated and analyzing whether the corresponding values have been submitted to the counterparty. Information that has been terminated but for which there is no corresponding counterpart (ie after the expiry of the deadline) may only be edited or deleted with the consent of all parties.
Doplňovací a editovací obrazovka přednostně obsahuje na spodu nabídkové tlačítko, které posílá informaci ke zkontrolování pro formátování. To ukáže chybějící nebo nesprávně formátovaný text, nebo vrátí text pro ověření. Jestliže je text přijat, data jsou poslána do databáze jako doplnění nebo aktualizace. Přednostně nemůže ručitelský uživatel editovat případ, ve kterém začal právní zástupce navrhovatele zadávat do systému požadavky, s výjimkou administrativních informací jako je adresa a telefonní číslo.Preferably, the refill and edit screen includes a menu button at the bottom that sends information to be checked for formatting. This will show missing or incorrectly formatted text, or return the text for verification. If the text is received, the data is sent to the database as a tween or update. Preferably, the guarantor cannot edit the case in which the petitioner's legal representative began to enter requests into the system, except for administrative information such as address and telephone number.
Modul CaseDataEntry (vstup dat případu) může být vytvořen pro udržování šablony pro zpracování vstupních dat případu ručitelského uživatele a jejich přidání nebo vložení do databáze. Hlavními znaky programu je kontrola uplynulého editovacího času a zda nebo ne právní zástupce navrhovateleThe CaseDataEntry module (case data input) can be created to maintain a template for processing the case user input data and adding or inserting it into the database. The main features of the program are checking the elapsed editing time and whether or not the legal representative of the petitioner
1334113341
-25• ft ft ftft·· • ftft • ftft vložil požadavky do systému. V každém případě je formulář zrušen a objeví se chybové hlášení.-25 ft ft ftft · ftft ftft puts requests in the system. In any case, the form is canceled and an error message appears.
Program je přednostně napsán tak, že když má být vložen záznam je vkládání podporováno a uzamčeno s použitím vhodného programu dokud systém nepřečte záznam, aby mohly být zobrazeny podrobnosti pro uživatele na obrazovce pro potvrzení a aby systém mohl opatřit HREF k primárnímu klíči, který je automaticky poskytnut databází.The program is preferably written so that when a record is to be inserted, embedding is supported and locked using a suitable program until the system reads the record so that the details can be displayed to the user on the confirmation screen and the system can provide an HREF to the primary key that is automatically provided by databases.
Další modul nazvaný SponsorsAssignsCase přednostně řídí vstup případu ručitelského uživatele do databáze.Another module called SponsorsAssignsCase preferably controls the entry of the guarantor user case into the database.
Doplňovací a editovací kalkulátor může být jakýkoliv vhodný počítačový program jako JavaScript program, který používá algoritmových částek specifikovaných ručitelem pro určení maximálního možného zveřejnění.The replenishment and editing calculator may be any suitable computer program such as a JavaScript program that uses the algorithm amounts specified by the guarantor to determine the maximum possible publication.
Jestliže původní výběr byl prohlížení všech případů, program přejde do kroku 15 kde prohlížecí obrazovka případů uvede všechny informace pro daný případ, které byly před tím zadány při volbě doplňování a editace. Uživateli je přednostně také poskytnuta možnost editovat informace, přednostně v omezené časové lhůtě (např. 30 minut) pro kola nabídek za předpokladu, že právní zástupce navrhovatele nezahájil zadávání požadavků. Prohlížecí obrazovka může, jestliže je to požadováno, také zobrazit seznam případů, které byly postoupeny ručitelskému uživateli.If the original selection was viewing all cases, the program proceeds to step 15 where the case viewing screen lists all information for that case that was previously entered when the tween and edit option was selected. Preferably, the user is also given the opportunity to edit information, preferably within a limited time period (eg 30 minutes) for bidding rounds, provided that the petitioner's legal representative has not initiated the submission of requests. The viewing screen may also, if desired, also display a list of cases that have been referred to the guarantor.
Modul nazvaný SponsorUserShow obsahuje šablonu, která uživateli ukazuje tyto záznamy. Jestliže ručitelský uživatel má privilegia správce, modul zobrazuje všechny uživatelské záznamy vztahující se na daného ručitele. Podobný modul nazvaný SponsorShowCases přednostně funguje pro zobrazení informací o případu.The module called SponsorUserShow contains a template that shows the user these records. If the guarantor user has administrator privileges, the module displays all user records related to that guarantor. A similar module called SponsorShowCases preferably functions to display case information.
V kroku 16 se uživatel může odpojit od systému z výběrového menu pro ukončení sezení a vrácení připojovacíIn step 16, the user can disconnect from the system from the selection menu to end the session and return the connection
-2613341 φ · φ φ φ » φ · φφφφ • · · · · φφ φφφ ·· φ obrazovky. Toto výběrové menu přednostně také následuje dokončení doplnění a editace a výběru prohlížení kroků 14 a 15. Jestliže se uživatel pokusí znovu připojit k systému bude muset přihlásit svou dvojici jméno/heslo. Odhlášení přednostně smaže heslo ale nesmaže uživatelovo jméno, takže po následujícím přihlášení komputerizovaný systém může zkontrolovat podle uživatelova jména v uživatelském cookie, zda uživatel přistupuje do systému ze stejného počítače.-2613341 φ »obrazovky φ obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky obrazovky This selection menu preferably also follows completion of the completion and editing and selection of viewing steps 14 and 15. If the user attempts to reconnect to the system, they will have to log in their name / password pair. The logout preferably deletes the password but does not delete the user's name, so that after the next logon the computerized system can check by the user's name in the user's cookie to see if the user accesses the system from the same computer.
Obrazovky, které se objevují při práci systému mohou být vytvořeny vhodným počítačovým programem napsaném v Standard Generalized Mark-up Language jako ColdFusion Script.Screens that appear while the system is working can be created by a suitable computer program written in Standard Generalized Mark-up Language as ColdFusion Script.
Počítačový programový kód pro přihlašovací obrazovku vytváří přihlašovací formulář, jestliže je uživatel rozhodnut nebýt ve stálém přihlášení, (obr. 4, krok 12) , Tento formulář přednostně předává proměnnou hodnotu označující uživatelovo případné místo určení.The computer program code for the logon screen creates a logon form if the user is determined not to be in a fixed logon (FIG. 4, step 12). This form preferably passes a variable value indicating the user's potential destination.
Modul pro licenční obrazovku sleduje přihlašovací program a kontroluje uživatelovy autentizační pověřovací doklady, jestliže uživatel projde, je zobrazena licenční obrazovka (obr.The licensing screen module monitors the login program and checks the user's authentication credentials, if the user passes, the licensing screen is displayed (fig.
4, krok 13),4, step 13),
Modul nazvaný výsledky přihlášení přednostně následuje po licenčním modulu a nastavuje uživatelský stav na přihlášený. Pokud uživatel explicitně neodmítl cookies na svém prohlížeči, program také kontroluje jestli uživatelský cookie byl správně přijat, a vyšle chybové hlášení jestliže ne. Jestliže je všechno v pořádku, modul pošle uživatele na jím vybrané místo určení.The module called login results preferably follows the license module and sets the user status to the subscribed. If a user has not explicitly refused cookies on their browser, the program also checks if the user cookie has been correctly received and sends an error message if not. If everything is OK, the module sends the user to a destination of his / her choice.
Pro uživatelovo odhlášení ze systému může být použit odhlašovací modul. Uživatel po pokusu použít položku menu bude přednostně požádán o heslo a schválení licenčního ujednání.A logout module can be used to log off the user. After attempting to use the menu item, the user will be prompted for a password and approval of the license agreement.
Jestliže uživatel nesouhlasí s licencí, modul následující po licenčním modulu zobrazí nesouhlasnou obrazovku, kteráIf the user disagrees with the license, the module following the license module displays a disagreeing screen that
1334113341
-27*· * · 0 00 • »-27 * · * · 0 00
000000
0· • 00 přednostně oznamuje, že uživatel musí souhlasit s licencí aby mohl použít systém.0 · • 00 preferably indicates that the user must agree to the license in order to use the system.
Uživateli, který se pokouší o přístup do části, pro kterou nemá autorizaci, může být předvedena předem vytvořená obrazovka odmítnutí přístupu.A pre-created access denied screen may be presented to a user attempting to access a portion for which he is not authorized.
Může být rovněž použita předem vytvořená stránka pro účely odstraňování chyb pro oznámení současného uživatelského přihlašovacího stavu. Tato stránka je přednostně určena pro systémového správce a ostatní uživatelé k ní nemohou přistupovat, pokud to není explicitně uvedeno.A pre-built page can also be used to troubleshoot the current user login status. This page is primarily intended for system administrators and other users cannot access it unless explicitly stated.
Výše popsané kroky přednostně platí stejně pro ručitelské správce (ručitelŠtí uživatelé, které ručitel pověřil správcovskými privilegii). Systém však může být přednostně konstruován tak, že jestliže uživatel je identifikován jako držitel správcovských privilegií bude nahlížet do rozšířené verze menu pro ručitelského uživatele. Navíc k vybavení uživatele možností zadat nový případ, revidovat případy a odhlásit se, menu pro ručitelského správce poskytuje možnosti změnit ručitelskou informaci, změnit svou vlastní uživatelskou informaci, přidat uživatele, zobrazit a editovat uživatele a odstranit uživatele.The steps described above preferably apply equally to the guarantor administrators (the guarantor users that the guarantor has given management privileges). However, the system may preferably be constructed such that if the user is identified as the holder of the management privileges, he will consult the extended version of the menu for the guarantor user. In addition to providing the user with the ability to enter a new case, review cases and log out, the Guarantee Manager menu provides options to change the guarantor information, change your own user information, add users, view and edit users, and delete users.
Jestliže je vybrána možnost změnit ručitelskou informaci, program předvede uživateli měnícímu ručitelskou informační obrazovku, která umožňuje přidávat a editovat uživatelskou informaci uloženou v databázi obsahující následující položky:If the option to change the guarantor information is selected, the program will show the user changing the guarantor information screen, which allows you to add and edit user information stored in a database containing the following items:
Jméno ručiteleGuarantor name
AdresaAddress
MěstoCity
StátState
Poštovní směrovací čísloPostal code
1334113341
-28»9 · · 9 9 ·-28 »9 ·
999999 99 9 99 9«99999 99 9 99 9 «
TelefonTelephone
FaxFax
EmailE-mail
Jestliže je vybrána možnost odstranit uživatele, program pošle uživatele do uživatelských informačních obrazovek, které ručitelský uživatelský správce může použít k změnám, vymazání nebo přidání informací do kteréhokoliv ručitelského uživatelského záznamu, ke kterému mají přístup pro svého ručitele.If the delete user option is selected, the program sends the user to the user information screens that the guarantor user manager can use to modify, delete, or add information to any guarantor user record that they have access to their guarantor.
Například, uživatelská informační obrazovka může umožňovat uživateli doplnit, editovat následující informace do databáze:For example, the user information screen may allow the user to add, edit the following information to a database:
Jméno uživateleusername
Jméno ručiteleGuarantor name
AdresaAddress
MěstoCity
StátState
Poštovní směrovací čísloPostal code
TelefonTelephone
FaxFax
EmailE-mail
Uživatelské jménoUsername
HesloPassword
Aktivní uživatel (ano nebo ne)Active user (yes or no)
Správce (ano nebo ne)Administrator (yes or no)
Počítačové moduly přednostně obsahují obrazovkové formuláře pro zadávání a editování ručitelských uživatelských a nových ručitelských uživatelských informací. Tyto moduly také mohou prověřit správcovská privilegia uživatelů, např. před umožněním editovat záznamy.The computer modules preferably include on-screen forms for entering and editing the guarantor user and the new guarantor user information. These modules can also check user privileges, for example, before allowing records to be edited.
Mnoho z výše popsaných kroků přednostně platí také pro právního zástupce navrhovatele, t j., právního zástupce, který zastupuje jednotlivce nebo společnost, která má spor nebo vyvolala soudní řízení s ručitelem, který vstoupil do účastnické dohody o použití systému.Many of the above steps preferably also apply to the plaintiff's attorney, that is, a solicitor representing an individual or company that has a dispute or has brought legal proceedings against a guarantor who has entered into a participant agreement to use the system.
Právní zástupce může být uvědoměn např. řádnou poštou, že se může přihlásit do webové stránky a nabídnout určený počet, např. tři, požadavky pro uspokojení pohledávky podle předem stanovených podmínek. Právní zástupce může být požádán, aby podepsal účastnickou dohodu přednostně mu zaslanou před tím než dostane přihlašovací pověření. Jakmile patentový zástupce podepíse a předloží dohodu systémovým správcům dostane řádné přihlašovací pověření.A solicitor may be informed, for example, by regular mail, that he can log on to the website and offer a specified number, for example, three, of claims to meet a claim under pre-established conditions. A solicitor may be required to sign a participant agreement, preferably sent to him before he receives the enrollment authorization. Once the patent attorney signs and submits the agreement to the system administrators, he receives the proper login credentials.
Podobným způsobem, se může se systémem spojit navrhovatel aby předložil spor aniž by použil prostřednictví právního zástupce. Navrhovatel může být požádán, aby podepsal nebo jinak potvrdil, že je vázán účastnickou dohodou a v některých případech nabídkou nějaké formy placení pro připojení k systému.Similarly, the petitioner may contact the system to bring a dispute without using a solicitor. The petitioner may be asked to sign or otherwise confirm that it is bound by a participatory agreement and in some cases by offering some form of payment to connect to the system.
Jako v případě ručitelského uživatele, právní zástupce navrhovatele otevře svůj webový prohlížeč a vstoupí do systémové webové stránky (viz obr. 4, krok 10). Právní zástupce však vybere nabídku vstup jako právní zástupce v menu, které se objeví.As in the case of the guarantor, the petitioner's attorney opens his web browser and enters the system website (see Figure 4, step 10). However, the solicitor selects the input menu as the solicitor in the menu that appears.
V kroku 11 je právnímu zástupci představen k výběru přehled případů kladoucích požadavky na přidělené mu případy.In step 11, the solicitor is presented with an overview of cases requesting the cases assigned to him.
Přednostně je mu poskytnuto menu, ve kterém uživatel můžePreferably, it is provided with a menu in which the user can
1334113341
-30·· · ···· vybrat jedno ze tří propojení na oddělené funkce pomocí řádkového menu na levé straně obrazovky. Jako v případě ručitelského uživatele, je výběr právního zástupce navrhovatele uložen pomocí mezilehlého přihlášení a kontraktové obrazovky, která následuje.-30 ·· · ···· Select one of the three separate function links using the menu bar on the left side of the screen. As in the case of the guarantor, the selection of the plaintiff's legal representative is saved by means of an intermediate login and the contract screen that follows.
Program dále přejde do kroku 12, ve kterém se uživatel musí nejprve přihlásit do systému dříve než učiní požadavky nebo nahlédne do případů. Přihlašovací počítačový soubor pro právního zástupce, podobný přihlašovacímu souboru pro ručitele učiní přednostně tento krok. Přednostně musí uživatel zadat identifikační číslo případu, bezpečnostní kód, např. interně generované náhodné číslo, které působí jako heslo a bezpečnostní kód právního zástupce (přednostně kód generovaný ručitelem). Jestliže kódy neodpovídají informacím známým databázi, objeví se chybová obrazovka s možností opětovného pokusu.The program then proceeds to step 12, in which the user must first log on to the system before making requests or consulting cases. A solicitor login computer file similar to the guarantor login file will preferably take this step. Preferably, the user must enter the case identification number, security code, e.g., an internally generated random number that acts as a password, and the security attorney's security code (preferably the code generated by the guarantor). If the codes do not match the information known to the database, a retry error screen appears.
Jako v případě ručitelského uživatele, jestliže bylo zadáno správné jméno a heslo, ukáže krok 13 právnímu zástupci navrhovatele systémovou účastnickou dohodu se stejnými nabídkami a výsledky jak byly popsány dříve. Licenční soubor podobný licenčnímu souboru pro ručitelského uživatele učiní přednostně tento krok.As in the case of the guarantor, if the correct username and password were entered, step 13 will show the claimant's solicitor a systemic participation agreement with the same offers and results as previously described. A license file similar to the guarantor user license file will preferably take this step.
Jestliže uživatel souhlasí s podmínkami dohody, pokračuje k původnímu výběrovému menu (prohlížení případů nebo činění požadavků). Alternativně může být systém konstruován pro odeslání uživatele do hlavního menu s nabídkami obdržení informací o případu, umístění požadavku pro následující kolo určité pohledávky nebo nastavení jiného případu. Soubor výsledků připojení a soubor nesouhlas, podobný odpovídajícím souborům pro ručitelského uživatele, následují soubor licence, pro provedení tohoto kroku v závislosti na tom, zda právní zástupce navrhovatele souhlasí nebo nesouhlasí. Podobně jsou přednostně k dispozici soubory odpojení,If the user agrees to the terms of the agreement, proceeds to the original selection menu (viewing cases or making requests). Alternatively, the system can be designed to send a user to the main menu with offers to receive case information, place a request for the next round of a particular claim, or set up another case. The connection result file and the disagreement file, similar to the corresponding files for the guarantor, follow the license file to perform this step, depending on whether or not the petitioner's legal representative agrees. Similarly, disconnect files are preferably available,
1334113341
-31• ·· ·*·· ·«· přístup odmítnut a předvolba odpovídající podobným souborům pro ručitelského uživatele.-31 • ·· · * ·· · «· access denied and a preference corresponding to similar files for the guarantor.
Jestliže byla vybrána nabídka informací o případu, je poskytnuta obrazovka informací o případu, která přednostně umožňuje právnímu zástupci navrhovatele prohlížet následující informace z databáze:If the case information menu has been selected, a case information screen is provided that preferably allows the petitioner's attorney to view the following information from the database:
Jméno případuName of the case
StavState
Jméno navrhovateleName of petitioner
Jméno právního zástupceName of legal representative
Firma právního zástupceCompany solicitor
Adresa právního zástupceAddress of the legal representative
Město právního zástupceCity attorney
Stát právního zástupceState attorney
Poštovní směrovací číslo právního zástupceAttorney postal code
Telefon právního zástupceCounsel telephone
Fax právního zástupceAttorney fax
Email právního zástupceEmail attorney
Obrazovka ukazuje přednostně současný stav případu s odpovídajícími podrobnostmi, aniž by právnímu zástupci bylo umožněno editovat kteroukoliv z těchto informací. Modul řídící proces stavu případu může být napsán tak, aby udržoval všechny proměnné vztahující se k případům právního zástupce.The screen preferably shows the current status of the case with the appropriate details without allowing the solicitor to edit any of this information. The case state control module can be written to maintain all the variables related to the attorney's case.
Může být také vytvořen modul AttorneyCaselnfo, který ukazuje informace, které právní zástupce potřebuje pro začátekAn AttorneyCaselnfo module can also be created to show the information a solicitor needs to get started
1334113341
-32• · · ··· ·· «·· kladení nároků proti případu. Přednostně data v modulu nemohou být vymazána.-32 proti proti proti «proti proti proti proti proti proti proti Preferably, the data in the module cannot be deleted.
Jestliže bylo vybráno další kolo v současné nabídce případu, program postoupí do obrazovky dalšího kola, která poskytne právnímu zástupci nabídku umístění požadavku proti určité pohledávce. Modul CaseNextRound může být vytvořen aby formuloval šablonu určující co je případné další kolo a předloží uživateli nabídkový formulář. Přednostně obrazovka poskytne pole formuláře, do kterého právní zástupce umístí požadavek a jestliže je to požadováno, nabídku menu zda testovat požadavek proti kalkulátoru odhalení (přednostně implementovaným programem v JavaScriptu používajícím algoritmové hodnoty určené ručitelem) pro určení nejnižší možné hodnoty, kterou bude případ vypořádán nebo pro předložení požadavku.If the next round has been selected in the current case offer, the program advances to the next round screen, which provides the solicitor with an offer to place a claim against a particular claim. The CaseNextRound module can be created to formulate a template to determine what the next round is, and to submit a bid form to the user. Preferably, the screen will provide a form field in which the attorney places the request and, if required, a menu to test the request against the detection calculator (preferably a implemented JavaScript program using the algorithm values specified by the guarantor) to determine the lowest possible value to be settled or submitting a request.
Jakmile právní zástupce předloží požadavek pro následující kolo, případ je podroben porovnání. Může být vytvořen modul CaseNextRound pro vytvoření šablony pro určení výsledků porovnání založeného na informacích, které navrhovatel předložil ve formuláři CaseNextRun, a na předem nastavených podmínkách. Předem nastavené podmínky jsou přednostně určeny na základě ručitel po ručiteli ale mohou být specifické pro případ.Once the solicitor has submitted a request for the following round, the case is subject to comparison. A CaseNextRound module can be created to create a template for determining the results of a comparison based on the information submitted by the proposer in the CaseNextRun form and on pre-set conditions. The pre-set conditions are preferably determined on a guarantor-by-guarantor basis but may be case-specific.
Jestliže požadavek a odpovídající nabídka ručitele pro dané kolo jsou v rozmezí předem nastavených podmínek je uživateli představena obrazovka akceptování případu. Jestliže požadavek a odpovídající nabídka nejsou v rozmezí předem nastavených podmínek, je uživatel propojen s obrazovkou dalšího kola, jestliže je k dispozici, tj. předem odsouhlasený počet kol požadavků nebyl využit a vynucené kolo není k dispozici. Jestliže kolo není k dispozici, např. strany odsouhlasily tři kola a právní zástupce navrhovatele zadal tři kola požadavků, uživatel uvidí zprávu, že případ v systému je nyní uzavřen.If the request and the corresponding guarantor offer for the given round are within the preset conditions, the user is presented with a case acceptance screen. If the request and the corresponding bid are not within the preset conditions, the user is linked to the next round screen, if available, i.e. the pre-agreed number of request rounds has not been used and the enforced round is not available. If a round is not available, eg the parties have agreed to three rounds and the petitioner's attorney has entered three rounds of requests, the user will see a message that the case in the system is now closed.
1334113341
-33*·φ «··♦ ··· « φ φφ-33 * · φ «·· ♦ ···« φ φφ
Jestliže je uživateli představena obrazovka akceptování případu, je pohledávka vypořádána navrhovatel nebo právní zástupce je informován o dolarové částce vypořádání a přednostně o podrobnostech kam zaslat konečný vypořádávací požadavek (např. adresa ručitele). Jak je znázorněno na obr. 4 je systém přednostně konstruován tak, že po vypořádání pohledávky jsou data pro vypořádání sbírána a uložena pro přístup a použití ručiteli a navrhovateli při stanovování vypořádávací hodnoty v budoucích případech.If the user is presented with a case acceptance screen, the claim is settled by the claimant or the solicitor is informed of the dollar settlement amount and preferably details of where to send the final settlement request (eg guarantor address). As shown in FIG. 4, the system is preferably constructed such that, after settlement of the claim, settlement data is collected and stored for access and use by the guarantor and the claimant in determining the settlement value in future cases.
Systém je přednostně spravován systémovým správcem, který může být zaměstnancem třetí strany, které byla udělena práva připojení k spravovací funkci systému pro účely přidání ručitelů, vytváření zpráv nebo provádění zákaznických služeb na webové stránce.The system is preferably managed by a system administrator who may be a third-party employee who has been granted access rights to the system's management function for the purpose of adding guarantors, reporting or performing customer service on a website.
Systémový správce se dostává na webovou stránku otevřením svého webového prohlížeče, ukázáním na interface webové stránky a zadáním příslušných identifikačních čísel nebo hesel identifikujícím ho jako správce. Je možné vytvořit modul, který obsahuje správcovský formulář pro přidělení nebo editování případu.The system administrator accesses the web page by opening its web browser, pointing to the web page interface, and entering the appropriate identification numbers or passwords to identify it as an administrator. It is possible to create a module that contains a management form for assigning or editing a case.
Správce může pak přistoupit k správcovskému menu, které poskytuje následující nabídky:The administrator can then access the management menu, which provides the following menus:
Ručitelské nabídky včetně nabídek doplňování a editování ručitele a zobrazení seznamu a spojení na všechny ručitele.Guarantee offers including guarantor replenishment and editing menus and list and links to all guarantors.
Uživatelské nabídky pro zobrazení uživatelů (přednostně seznam a spojení na všechny ručitelské uživatele vyhledatelné podle uživatelského jména a ručitelského jména) pro přidání nového uživatele a pro vymazání sponzorského uživatele.User offers for displaying users (preferably a list and links to all guarantor users searchable by username and guarantor name) to add a new user and to delete the sponsor user.
Případové nabídky včetně nabídky zobrazení případů přednostně pomocí seznamu a spojení na všechny případy vyhledatelné podle jména případu, jména ručitele, datumu * · · ·· ··Case offers including case view preference via list and link to all cases searchable by case name, guarantor name, date * · · ·· ··
13341 ”34“ ······· »** ··· zahájení, datumu ukončení a stavu, pro přidělení nového případu a pro vymazání případu.13341 ”34“ ······· »** ··· Start, end date and status, to assign a new case and to delete the case.
Stránkové nabídky (testovací moduly) včetně nabídky mazání cookies s cílem ztratit uložené připojovací informace, odpojení s cílem odpojení systému a jestliže je to požadováno mazání cookies a zobrazení připojovacího stavu pro příslušné připojovací podrobnosti.Site menus (test modules), including deleting cookies to lose stored connection information, disconnecting to disconnect the system, and, if required, deleting cookies and displaying the connection status for the associated connection details.
Přednostně mohou být vytvořeny moduly pro zprostředkování těchto nabídek. Např, může být vytvořen modul AdminNevSponsorUserEntryForm, který obsahuje vstupní formulář pro vstup nového ručítelského uživatele. Tento formulář je přednostně odlišný od obvyklého formuláře vzhledem ke kontrole uživatelského jména, která probíhá během uživatelské interakce se stranou.Preferably, modules may be provided to convey these offers. For example, the AdminNevSponsorUserEntryForm module can be created, which contains an input form for entering a new guarantor's user. This form is preferably different from the usual form with respect to the user name check that takes place during user interaction with the party.
Může být vytvořen modul AdminGetSponsorNewCase, který vybírá ručitele pro účel přidání nového případu. Přednostně by mela být známa identita ručitele, když je případ přidán, takže případ může být řádně přidělen sponzorskému uživateli.An AdminGetSponsorNewCase module can be created that selects a guarantor to add a new case. Preferably, the identity of the guarantor should be known when the case is added so that the case can be properly assigned to the sponsor user.
Může také být vytvořen modul AdminShowCases”, který zobrazuje všechny otevřené případy v správcovském formuláři.An AdminShowCases ”module can also be created that displays all open cases in the administration form.
Může také být vytvořen modul AdminSponsorUserData Entry pro uchování šablony, která vkládá nebo aktualizuje sponzorského uživatele. Modul provádí dotazování pro získání prvotní identifikace uživatele, jestliže systém tyto informace nemá, aby systém nastavil editační spojení.An AdminSponsorUserData Entry module can also be created to maintain a template that inserts or updates the sponsor user. The module performs an interrogation to obtain the initial user identification if the system does not have this information to set up the edit link.
Může také být vytvořen modul AdminSponsorUserEntryForm pro uchování šablony představující vstupní formulář pro informace správce sponzorských uživatelů.An AdminSponsorUserEntryForm module can also be created to maintain a template that represents an input form for sponsor user manager information.
Může také být vytvořen modul AdminUserShow, který obsahuje správcovský formulář pro zobrazení všech uživatelů.An AdminUserShow module can also be created that contains a management form for displaying all users.
1334113341
-35• · * ·· ···· ·· φ* ««»-35 • · * ·· ······ φ * «« »
Může také být vytvořen modul CaseDataEntry, který obsahuje formulář pro zavádění nebo vkládání případů do databáze.A CaseDataEntry module can also be created that contains a form for loading or pasting cases into the database.
Jestliže je vybrána nabídka přidání nebo editace ručitele objeví se přednostně obrazovka pro přidání nebo editaci ručitele, umožňující správci prohlížet a editovat následující informace z databáze:If the Add or Edit Guarantor menu is selected, the Add or Edit Guarantor screen will preferably appear, allowing the Administrator to view and edit the following information from the database:
Jméno ručiteleGuarantor name
AdresaAddress
MěstoCity
StátState
Poštovní směrovací čísloPostal code
TelefonTelephone
FaxFax
PoštaPost
Hodnota pro algoritmusThe value for the algorithm
Procento pro algoritmusPercentage for algorithm
Systémová identifikaceSystem identification
Aktivní účet (ano nebo ne)Active account (yes or no)
Mohou být vytvořeny moduly SponsorDataEntry, SponsorEntryForm a SponsorShow pro přidání nového ručitele do databáze a zobrazení vstupního formuláře pro vložení nového ručitele a pro zobrazení tabulky všech ručitelů zavedených do systému.SponsorDataEntry, SponsorEntryForm and SponsorShow modules can be created to add a new guarantor to the database and display an entry form to insert a new guarantor and to display a table of all guarantors loaded into the system.
Mohou být vytvořeny moduly ValidateNewUserName aValidateNewUserName and
ValidateUserName, které kontrolují jestli uživatelské jménoValidateUserName, which check whether the user name
1334113341
-36*99 ····-36 * 99 ····
99*99 *
999 existuje v ručitelské tabulce a jestliže ano zobrazí chybovou zprávu. Přednostně jsou tyto moduly volány z JavaScriptového lost focus event. Modul ValidateNewUserName přednostně nebere v úvahu současné uživatelské jméno protože předpokládá, že žádné není.999 exists in the guarantee table and if so displays an error message. Preferably, these modules are called from the JavaScript lost focus event. The ValidateNewUserName module preferentially disregards the current user name because it assumes there is none.
Volba vymazání uživatele poskytne správci obrazovku, ve které správce může změnit, vymazat nebo přidat informaci ke kterémukoliv záznamu ručitelského uživatele jako v případě odebráním uživatelské volby. Přednostně mohou být vytvořeny moduly DeleteUser a RemoveUser, které zobrazují formulář, který umožňuje uživateli vymazat sponzorského uživatele a provést volání databáze k odstranění uživatele.The delete user option provides the administrator with a screen in which the administrator can change, delete, or add information to any record of the guarantor user, as in the case of removing the user option. Preferably, the DeleteUser and RemoveUser modules may be created that display a form that allows a user to delete a sponsor user and make a database call to remove the user.
Volba přidání nebo editace případu poskytuje správci obrazovku přidání nebo editace případu podobnou obrazovce přidání nebo editace případu pro ručitelského správce. Navíc systém přednostně umožňuje správci přidat informaci o stavu případu včetně:The Add / Edit Case option provides the administrator with a Add / Edit Case screen similar to the Add / Edit Case screen for the Guarantor Administrator. In addition, the system preferably allows the administrator to add case status information, including:
Stav případuCase status
Poslední editace ručitelem (datum - čas)Last edit by guarantor (date - time)
Editováno kýmEdited by
Jméno ručiteleGuarantor name
Poslední editace právním zástupcem (datum - čas)Last Edited by Attorney (Date-Time)
Poslední editace správcem (datum - čas)Last edited by administrator (date / time)
Mohou být vytvořeny moduly DeleteCase a RemoveCase pro zobrazení formuláře, který umožňuje uživateli vymazat případ a provést volání databáze k odstranění případu.DeleteCase and RemoveCase modules can be created to display a form that allows the user to delete a case and make a database call to delete the case.
Přednostně systém také poskytuje generátor pro vytváření sestav nebo vyhledávací modul informací o případech pro vytváření zpráv. Dotazováním generátoru pro vytváření sestavPreferably, the system also provides a report generator or a case information lookup module for reporting. Querying a report generator
1334113341
-37* · · to to to · ·-37 * · to to · · ·
444 4444 ··444 4444 ··
444444
4 toto4 toto
4toto může správce prohlížet stav jakéhokoliv počtu případů pro účely interních hlášení.4This administrator can view the status of any number of cases for internal reporting purposes.
Přednostně mohou být informace o případech vyhledávány na základě následujících kritérií:Preferably, case information can be retrieved based on the following criteria:
Jméno případuName of the case
Jméno ručiteleGuarantor name
StavState
Určené datum (zahajovací a konečné datumy)Specified date (start and end dates)
Modifikovaná kritéria (zahajovací a konečné datumy, např. všechny záznamy modifikované v určitém dni)Modified criteria (start and end dates, eg all records modified on a specific date)
Původní záznamy právního zástupce pouze k nahlédnutíOriginal attorney's records for inspection only
Vybraná platforma a hardvér pro implementaci systému by měly být dostatečně přizpůsobitelné pro zvládání velkých provozních a datových zátěží při reagování na uživatelovy požadavky.The platform and hardware selected for implementing the system should be sufficiently adaptable to handle large operational and data burdens in response to user requirements.
Podobně vybraná databáze by měla být dostatečně přizpůsobitelná pro zvládání distribuovaného datového prostředí a schopná zvládat velké datové zátěže, při reagování na uživatelovy požadavky.Similarly, the selected database should be sufficiently customizable to handle a distributed data environment and be able to handle large data loads in response to user requests.
Podobně server aplikace by měl být dostatečně přizpůsobitelný pro zvládání distribuovaného datového prostředí a schopný zvládat velké datové zátěže, při reagování na uživatelovy požadavky. Aplikační server je oblíbená platforma pro budování aplikací tohoto typu, aby podporovala budoucí změny, doplňky, modifikace atd.Similarly, the application server should be sufficiently customizable to handle a distributed data environment and be able to handle large data loads while responding to user requests. Application Server is a popular platform for building applications of this type to support future changes, additions, modifications, etc.
Server tvoří s výhodou počítač s otevřenou architekturou, který má možnost rychlé náhrady porouchaných hardvérových částí. Tato konfigurace také zachovává možnost zvýšení výkonu stroje podle potřeby. Například pro systém je vhodný počítač,The server is preferably a computer with an open architecture that can quickly replace broken hardware parts. This configuration also retains the ability to increase machine performance as needed. For example, a computer is suitable for the system,
1334113341
-38• 0000 • 0 00 • 0 00 který má procesor Pentinum 400 MHz s 128 MB SDRAM, pár multigigabytových pevných disků řídící jednotku Promise PCIRAID Level 0 nebo RAID Level 0, 32xCD-R0M a Ethernetovou kartu COM 10-BaseT.-38 • 0000 • 0 00 • 0 00 with a Pentium 400 MHz processor with 128 MB SDRAM, a pair of multi-gigabyte HDDs, a Promise PCIRAID Level 0 or RAID Level 0 controller, 32xCD-R0M and an COM 10-BaseT Ethernet card.
Platforma pro použití v systému má s výhodou schopnost pracovat s otevřenými databázovými systémy, poskytuje spolehlivou a přizpůsobitelnou platformu pro Internet a řadu obchodních aplikací a nabízí vývoj souborových a tiskových služeb, které umožňují uživateli snadný a efektivní přístup k informacím a jejich zdrojům. Například systém Microsoft Windows NT Server 4.0, výkonný víceúčelový serverový operační systém, je vhodnou platformou, protože má širokou podporu mnoha aplikačních serverů, přizpůsobitelnost pro podporu systému podle vynálezu a popularitu u vývojářů, kteří vytvářejí aplikace tohoto typu. Platforma s výhodou integruje následující služby do infrastruktury základního operačního systému:The system platform has the advantage of being able to work with open database systems, providing a reliable and scalable platform for the Internet and a variety of business applications, and offering file and print services development that allows the user to easily and efficiently access information and resources. For example, Microsoft Windows NT Server 4.0, a powerful multipurpose server operating system, is a suitable platform because it has broad support for many application servers, customizability to support the system of the invention, and popularity with developers who create applications of this type. The platform advantageously integrates the following services into the underlying operating system infrastructure:
Zabudované síťové a komunikační službyEmbedded network and communication services
Přehledné webové služby pro Internet a připojené intranetyWell-arranged web services for the Internet and connected intranets
Kompletní forma platformy pro distribuované aplikaceComplete form of distributed application platform
Celopodnikové adresářové službyEnterprise-wide directory services
Integrované a robustní bezpečnostní službyIntegrated and robust security services
Snadno použitelné a pružné řídící funkce.Easy to use and flexible control functions.
Systém podle vynálezu s výhodou využívá webový server, např. Microsoft Internet Information Server 4.0, který nabízí dokázanou přizpůsobitelnost a těsnou integraci s operačním systémem a ostatními produkty použitými v systému. Webový server s výhodou obsahuje publikační vlastnosti, přizpůsobitelné nástroje a technologie, které umožňují vytváření webových stránek, publikaci v celosvětové síti, sdílení souborů a dat na operačních systémech, jako např. Windows NT, Novell NetWare a UNIX a přes početné databázeThe system of the invention preferably utilizes a web server, such as Microsoft Internet Information Server 4.0, which offers proven scalability and tight integration with the operating system and other products used in the system. Advantageously, the web server includes publishing features, customizable tools and technologies that enable website creation, publication worldwide, file and data sharing on operating systems such as Windows NT, Novell NetWare and UNIX, and through numerous databases
1334113341
-39··· ···· ··· • · · ♦· ♦· včetně Microsoft SQL Server, Oracle a Sysbase a vyhledávací schopnosti pro obsah v HTML (Hypertex Markup Language) a pro typy dokumentů pro Microsoft office a v mnoha jazycích.-39 including Microsoft SQL Server, Oracle and Sysbase, and search capabilities for Hypertex Markup Language (HTML) and document types for Microsoft office and many languages .
Webový server nabízí izolaci procesu, vlastnost, která chrání aplikace a webové stránky před poruchami působenými špatně se chovajícími složkami nebo webovými aplikacemi tím, že běží v oddělených paměťových prostorech. Webový server by měl také mít při kombinaci s operačním systémem zabudované aplikační služby, které se automaticky přizpůsobují pro současnou obsluhu tisíců uživatelů.A web server offers process isolation, a feature that protects applications and websites from malfunctions caused by misbehaving folders or web applications by running in separate storage spaces. The web server, when combined with the operating system, should also have built-in application services that automatically adapt to serve thousands of users simultaneously.
S výhodou je použit vysoce výkonný server s otevřenou architekturou a přizpůsobitelnou databází, jako je server Mikrosoft SQL 6.5 nebo 7.0.Preferably, a high-performance, open architecture server with a customizable database such as Microsoft SQL 6.5 or 7.0 is used.
V jednom uspořádání s výhodou poskytuje přizpůsobitelnou platformu počítačový program dodávající vysokou výkonnost webovým aplikacím s kterýmkoliv webovým serverem na Windows nebo Solaris. Pro použití pro vývoj systému jsou vhodné server Allaire ColdFusion Application Server 3.1 a s ním spolupracující jazyk ColdFusion Markup Language.Advantageously, in one embodiment, a customizable platform provides a computer program delivering high performance web applications to any Windows or Solaris web server. Allaire ColdFusion Application Server 3.1 and its collaborative ColdFusion Markup Language are suitable for system development.
V jiném uspořádání s výhodou poskytuje počítačový program přizpůsobitelnou třívrstvou platformu dodávající vysokou výkonnost webovým aplikacím s kterýmkoliv webovým serverem na Windows nebo Solaris. Čelní stranu tvoří ΑΞΡ/HTML, mezilehlou vrstvu tvoří Com Object napsaný v jazyku C++ nebo JAVA a zadní stranu tvoří SQL Server a MTS.Advantageously, in another embodiment, the computer program provides a scalable three-tier platform delivering high performance web applications to any Windows or Solaris web server. The front side is ΑΞΡ / HTML, the intermediate layer is Com Object written in C ++ or JAVA and the back side is SQL Server and MTS.
Systém je s výhodou hostem na kvalitním datovém středisku, jako např. společnost celosvětového datového střediska, která poskytuje přístup na Internet a monitoruje servery pro zajištění, že odpovídají internetovým požadavkům.Advantageously, the system is a guest at a quality data center, such as a worldwide data center company that provides Internet access and monitors servers to ensure they meet Internet requirements.
Ačkoliv v základní konfiguraci jsou početné výhody pro výlučné vypořádání se se spodní vrstvou, je tam v některých případech potenciální nevýhoda vyplývající z použitíAlthough in the basic configuration there are numerous advantages for exclusively dealing with the backsheet, there is in some cases a potential disadvantage arising from the use of
1334113341
-40• · ··· ···· specifických, diskrétních a kvantifikovatelných kritérií. Zejména nedostatek pružnosti pro blízké případy. V daném kole mohou být obě strany velmi blízko vypořádání, ale neschopné to využít protože jsou právě mimo kritéria. Avšak, protože systém neodhalí stranami navrhované částky nebudou mít žádnou představu jak daleko nebo blízko jsou. Například, jestliže pro vypořádání pohledávky rozdíl musí být v rozmezí $10,000, ke stejnému výsledku —nedosažení vyrovnání— se dojde základním systémem nebo způsobem ať je rozdíl $10,005 nebo $75,000.-40 • · ··· ···· specific, discrete and quantifiable criteria. In particular, lack of flexibility for close cases. In a given round, both parties may be very close to settlement, but unable to use it because they are just outside the criteria. However, since the system does not reveal the amounts proposed by the parties, they will have no idea how far or close they are. For example, if the difference must be in the range of $ 10,000 to settle a claim, the same result of "not reaching settlement" will occur with the base system or in a way whether the difference is $ 10,005 or $ 75,000.
Volitelné doplňkyOptional accessories
Pro zvýšení počtu pohledávek, které mohou být vypořádány mohou být přidány další volitelné vlastnosti. Zejména, jestliže protivné strany nesplní kritéria použitá v normálních kolech ale nejsou od nich příliš daleko, vypořádání může být stále ještě možné. Použitím neutrálního vyjednavače silové kolo” nebo kombinace dvou dodatečných pohledávek může být účinně a vhodně vypořádáno.Additional optional features may be added to increase the number of receivables that can be settled. In particular, if the opposing parties do not meet the criteria used in the normal rounds but are not too far from them, settlement may still be possible. Using a neutral power wheel negotiator ”or a combination of two additional claims can be efficiently and appropriately settled.
Vyjednavač může být volitelně zaměstnán pobídnutím jedné nebo více stran k diskuzi o návrhu hodnoty, která pravděpodobněji povede k vypořádání. Vyjednávač působí jako neutrální automat tím, že pracuje mechanickým způsobem. Ve skutečnosti to však může být živý člověk, počítač nebo nějaká jejich kombinace. Obr. 5 znázorňuje reprezentativní základní systém dále zahrnující volitelnou možnost vyjednávače. Jak popsáno výše, systém obsahuje hlavní procesor a paměť názorně zobrazený pro jednoduchost jako server 50 obsahující jeden nebo více mikroprocesorů a paměť a připojenou bezpečnou databázi 52 uloženou na disku a/nebo pásce přístupných pro server. Vyjednávačovo vybavení zahrnuje jako minimum pravidla a omezení 54, kterými se řídí typy pobídkových výroků, které vyjednávač může použít. Jak je znázorněno, vyjednávač je implementován tak, že může být použit zcela automatizovaný nebo částečně automatizovaný režim. Pro zcela automatizovaný režim je hlavní procesor veden programovanými pravidly a omezeními a přímoThe negotiator may optionally be employed to encourage one or more parties to discuss a value proposal that is more likely to lead to settlement. The negotiator acts as a neutral automaton by working mechanically. In fact, however, it may be a living person, a computer, or some combination thereof. Giant. 5 illustrates a representative base system further comprising a negotiator option. As described above, the system includes a main processor and memory illustrated for simplicity as a server 50 comprising one or more microprocessors and memory and a connected secure database 52 stored on disk and / or tape accessible to the server. The negotiator's equipment includes, as a minimum, rules and restrictions 54 that govern the types of incentive statements that the negotiator can use. As shown, the negotiator is implemented such that a fully automated or partially automated mode can be used. For fully automated mode, the main processor is guided by programmed rules and constraints and directly
1334113341
-41*· *·«*· ··· komunikuje s vyjednávajícími entitami pomocí online rozhraní 56 znázorněného v připojení (komunikačními linkami 58, 60) k telefonu 62 některé z entit a k počítači 64 jiné entity. Alternativně může být použit oddělený vyjednávači procesor £6 pro formulování pobídek nebo přístup k vhodným informacím pro identifikaci jednoho nebo více vhodných sdělení. Vyjednávači procesor 66 komunikuje s hlavním procesorem aby poskytl informaci pro použití hlavním procesorem buď jak byla předána nebo po dalším formátování nebo zpracování. V jednodušším případě vyjednávači procesor 66 poskytuje sdělení ve formátu připraveném pro odeslání a hlavní procesor působí pouze jako vedení. Ve složitějších případech může být hlavní procesor odděleně programován pro provádění dalších rozhodnutí, např. výběr z poskytnutých pobídek nebo pro přeformátování vybrané pobídky pro sdělení jedné nebo oběma entitám. Vyjednavač může mít také přístup k uloženým informacím v bezpečné databázi jako např. nabídkám, požadavkům, předchozím vypořádáním, geografickým informacím atd. Vyjednávači procesor 66 může také zahrnovat běžný displej 68 a vstupní prostředek 70, který umožní živému člověku působit jako součást vyjednávacího procesoru 66. Vyjednávač působí v souladu se souborem předepsaných pravidel, oddělených od kritérií vypořádání. Pro provádění své funkce může mít vyjednávač v některých uspořádáních přístup k informacím v kole, které nejsou odhaleny protivným stranám nebo jejich zástupcům. Například, vyjednávač může znát jeden nebo vice údajů z: nabídka a požadavek v daném kole, skutečný číselný rozdíl mezi nimi, procentní rozdíl mezi nimi, velikost změny nebo malý rozdíl každé nebo obou entit, která by mohla spustit vypořádání nároku, některé další informace svědčící o možnosti vypořádání nebo kterékoliv nebo všechny z nich. Ideálně bude vyjednávač znát rozdíly nebo malé rozdíly, spíše než specifické nabídky nebo požadavky pro zajištění, že nenastane nechtěné odhalení informací jedné strany protivníkovi, zejména tehdy, když realizace vyjednavače zahrnuje lidskou bytost. Řečeno jinak, vyjednavač má jistýIt communicates with the negotiating entities via the online interface 56 shown in the connection (via communication lines 58, 60) to the telephone 62 of one of the entities and to the computer 64 of the other entity. Alternatively, a separate negotiation processor 46 may be used to formulate incentives or access appropriate information to identify one or more suitable communications. The negotiator processor 66 communicates with the main processor to provide information for use by the main processor, either as passed or after further formatting or processing. In a simpler case, the negotiator processor 66 provides the message in a ready-to-send format, and the main processor acts only as a conduit. In more complex cases, the main processor may be separately programmed to make further decisions, such as selecting from the provided incentives or reformatting the selected incentive to communicate to one or both entities. The negotiator may also have access to stored information in a secure database such as offers, requests, prior settlement, geographic information, etc. The negotiator processor 66 may also include a conventional display 68 and input means 70 that allows the living person to act as part of the negotiation processor 66. The negotiator operates in accordance with a set of prescribed rules, separate from the settlement criteria. In order to perform its function, the negotiator may, in some configurations, have access to round information that is not disclosed to the opposing parties or their representatives. For example, a negotiator may know one or more of: bid and demand in a given round, the actual number difference between them, the percentage difference between them, the magnitude of the change or the small difference between each or both entities that might trigger a claim settlement; the possibility of settlement or any or all of them. Ideally, the negotiator will know the differences or small differences, rather than specific offers or requirements, to ensure that there is no unwanted disclosure of one-party information to the adversary, especially when the negotiator's realization involves a human being. In other words, the negotiator has a certainty
1334113341
-42φφφ Φφφφ φ φ φφ φφφ základ pro to, aby věděl jak jsou strany blízko vypořádání, i když vyjednávač neví určité navrhované vypořádávací čísla jednotlivých stran v jednom nebo více kolech.The basis for knowing how close the parties are to the settlement, even if the negotiator does not know certain proposed settlement numbers for each party in one or more rounds.
V nejjednodušším případě vyjednavač může být zapojen před tím, než je určitou stranou poskytnuta první hodnota. V tom případě bude vyjednávač pravděpodobně využívat informace poskytnuté stranami během registrace ve spojení s poslední informací o vypořádání pro poskytnutí výchozího bodu pro vyjednávání. Například může vyjednavač nejprve komunikovat s jednou nebo více z protivných stran s prohlášením, které bere ohled na rozsah posledních zaznamenaných vypořádání pro podobné spory.In the simplest case, the negotiator may be engaged before the first value is provided by a party. In that case, the negotiator is likely to use the information provided by the parties during registration in conjunction with the latest settlement information to provide a starting point for negotiation. For example, a negotiator may first communicate with one or more of the opposing parties with a statement that takes into account the extent of the last settled settlement for similar disputes.
Předpokládejme například, že navrhovatel byl poškozen a vyvolal soudní řízení v určité jurisdikci. Navrhovatel předkládá pohledávku systému řešení sporů zahrnujícímu vyjednavače. Navrhovatel se domnívá, že poškození odpovídá vypořádání $200,000. Před tím než navrhovatel předloží jakékoliv hodnoty použitelné v kole, vyjednavač vyzve navrhovatele prohlášením Podobné pohledávky byly ve vaší jurisdikci vypořádány částkou mezi $38,000 a $55,000. Navrhovatel bude nyní mít indikaci, že jeho očekávání je nerealistické. Jako výsledek se navrhovatel může rozhodnout nepokračovat v řešení sporu nebo se může rozhodnout zkusit to jinak. Jako výsledek výzvy navrhovatel ideálně stanoví realističtější požadavky, čímž od počátku zvýší vyhlídku na vypořádání.For example, suppose that the petitioner was injured and brought legal proceedings in a particular jurisdiction. The petitioner submits a claim to a dispute settlement system involving negotiators. The petitioner considers that the damage corresponds to a settlement of $ 200,000. Before the petitioner submits any values applicable to the round, the negotiator invites the petitioner to declare similar claims in your jurisdiction between $ 38,000 and $ 55,000. The petitioner will now have an indication that his expectations are unrealistic. As a result, the petitioner may decide not to proceed with the dispute resolution or may decide to try it differently. As a result of the call, the petitioner ideally sets out more realistic requirements, thus increasing the prospect of settlement from the outset.
Alternativně, nebo navíc může být vyjednavač zapojen mezi jedním nebo více koly. Výhodou je, že vyjednavač má nyní k dispozici některé informace odpovídající současnému stavu vyhlídek stran v určitém sporu. Jakmile jsou informace k dispozici, vyjednavač bude komunikovat s jenou nebo oběma protivnými stranami neutrálním způsobem aby přiměl jednu nebo obě stranu k přizpůsobení jejich návrhů k vypořádání.Alternatively, or in addition, the negotiator may be connected between one or more wheels. The advantage is that the negotiator now has some information available to match the current state of the parties' prospects in a particular dispute. Once the information is available, the negotiator will communicate with one or both of the opposing parties in a neutral manner in order to get one or both parties to adapt their proposals for settlement.
1334113341
-43ft * « · ft • ftftftft · • · · « · • ft ··*· ftft ftftft ft φ • · · ftftft • ft ftftft-43ft ftftftftft ftftftft ftftftft ftftft ftftft ftft ftftft ftftft ftftft ftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftftft
Protože je důležité, aby každou stranou navrhované hodnoty zůstaly utajené před kteroukoliv protistranou, sdělení, která buď přímo oznamují částky nebo malé rozdíly nebo nepřímo umožňují výpočet nebo rozumný odhad částek nejsou pokud možno používána. Samozřejmě v jistých implementacích se může vyskytnout neobvyklý případ, kde podrobnější sdělení jsou oprávněná, která ale umožňují straně rozumný odhad protistranou navrhovaného čísla. Předpokládejme, například, extrémní případ kde návrhy obou stran byly $67,100 a $66,000 a rozdíl pro vypořádání byl odsouhlasen na $1,000. Strany se liší pouze o $1,100. V tomto případě sdělení obou stranám uvádějící Jestliže každý z vás ustoupí ze své částky téměř jistě dosáhnete vypořádání pravděpodobně řekne oběma stranám, že jsou extrémně blízko vypořádání a tudíž umožní odhad co druhá entita navrhla. Nicméně v takovém extrémním případě, i když oběma stranám byly konkrétně sděleny návrhy, pravděpodobně ustoupí v zájmu vypořádání. Tak výzva či povzbuzení může významně zvýšit vyhlídky na vypořádání.Because it is important that each party to the proposed value remain secret from any counterparty, communications that either directly report amounts or small differences or indirectly allow calculation or a reasonable estimate of amounts are not used where possible. Of course, in some implementations, there may be an unusual case where more detailed statements are justified, but allow the party to make a reasonable estimate of the counterparty's proposed number. Suppose, for example, the extreme case where the proposals of both parties were $ 67,100 and $ 66,000 and the difference for settlement was agreed to $ 1,000. The parties differ only by $ 1,100. In this case, a statement to both parties stating if each of you withdraws from its amount will almost certainly reach a settlement likely tells both parties that they are extremely close to the settlement and thus will allow an estimate of what the other entity has suggested. However, in such an extreme case, even though proposals have been specifically communicated to both parties, they are likely to withdraw in the interest of settlement. Thus a challenge or encouragement can significantly increase the prospect of settlement.
Ve specifickém případě lidského vyjednavače měly by být připojeny pokyny pro formulování neutrálních sdělení a/nebo soubor doporučených sdělení pro omezení používání volnosti v jednání a udržení akcí vyjednavače v určitých mezích. To minimalizuje možnost, že nabídka kterékoliv strany může být odhadnuta nebo známá. Tímto způsobem je dosažen vyšší stupeň pružnosti vzhledem k plně automatizovanému vyjednavači, protože lidský vyjednavač může použít vlastní úsudek, který by měl být limitovaný.In the specific case of a human negotiator, guidelines should be attached to formulate neutral messages and / or a set of recommended messages to limit the use of discretion and to keep negotiator actions within certain limits. This minimizes the possibility that any party's bid may be estimated or known. In this way, a higher degree of flexibility is achieved with respect to the fully automated negotiator, since the human negotiator can use his own judgment, which should be limited.
V případe plně automatizovaného vyjednavače nebo člověka působícího ve spojení s počítačovým vedením pravidla nebo pokyny by měly být přednostně naprogramovány do počítače nebo části vyjednavači přístupné znalostní báze. Tyto volitelné konfigurace limitují přísněji vlastní úsudek čistě lidského vyjednavače, ale počítačem vedený člověk přesto umožňuje jednéIn the case of a fully automated negotiator or a person working in conjunction with computerized guidance, the rules or instructions should preferably be programmed into a computer or part of a negotiated accessible knowledge base. These optional configurations limit the judgment of a purely human negotiator more strictly, but a computer-led man still allows one
1334113341
-44• ·» nebo oběma stranám mít lidskou interakci během vyjednávání, jestliže je to žádoucí.Or both parties have human interaction during negotiations, if desired.
Bez ohledu na to jestli je vyjednavač lidská bytost, počítač nebo nějaká kombinace obojího, vyjádření učiněná ve sděleních by měla být podobná. V závislosti na faktorech jako: identita nebo důmyslnost stran, zkušenost stran s určitým zde popsaným uspořádáním řešením sporů, zeměpisné předpoklady atd., mohou být vyjádření použitá jako výzvy nebo povzbuzení více nebo méně hovorová. Navíc mají mít vyjádření obecně pozitivní nebo povzbuzující tendenci ve většině případů aby ujistila strany, že vyhlídka na vypořádání je dobrá. Následuje několik příkladů přijatelných vyjádření nebo pobídek pokládaných za reprezentativní, které ale v žádném případě nelze považovat za výlučné nebo vyčerpávající:Regardless of whether the negotiator is a human being, a computer, or some combination of both, the statements made in the communications should be similar. Depending on factors such as: the identity or sophistication of the parties, the experience of the parties with a particular dispute resolution arrangement described here, geographical assumptions, etc., the statements used as prompts or encouragements may be more or less colloquial. In addition, statements should generally have a positive or encouraging tendency in most cases to assure the parties that the prospect of settlement is good. The following are some examples of acceptable statements or incentives considered to be representative, but which are by no means to be considered exclusive or exhaustive:
a) Pojišťovací společnost zvýší svoji nabídku jestliže snížíte vaše požadavky.a) The insurance company will increase its offer if you reduce your requirements.
b) Navrhovatelka významně upravila své požadavky směrem dolů, ale nabídka musí být také zvýšena.(b) The draftswoman has significantly modified her requirements downwards, but the bid must also be increased.
c) Jste blízko vypořádání, ale ještě musíte o něco ustoupit.c) You are close to settlement, but you still have to retreat a little.
d) Vypořádání v příštím kole je reálnou pravděpodobností jestliže upravíte vaši [nabídku/požadavek].d) Settlement in the next round is a real probability if you adjust your [bid / request].
e) Strany jsou od sebe vzdálené metry a ne kilometry.e) The parties are meters apart and not kilometers.
f) Strany by měly uvážit prozkoumání vypořádání dosažených v podobných případech před dalším kolem.(f) Parties should consider examining settlements made in similar cases before the next round.
g) Měli byste uvážit, že během vašeho vyjednávání byly vypořádány dva podobné případy, jeden částkou $125.000 a druhý částkou $138.000.g) You should consider that two similar cases have been settled during your negotiations, one with $ 125,000 and the other with $ 138,000.
Jako volitelná alternativa nebo přídavek k použití vyjednávače může být použito vynucené kolo. Vynucené kolo jeA forced wheel can be used as an alternative or addition to the negotiator. The forced wheel is
1334113341
-45φ φ φφ-45φ φ φφ
ΦΦΦ φφ φφφ dodatečné kolo, které podle dohody stran nebo jako výsledek implementačního parametru, buď poskytne jedné straně malou výhodu nebo změní pravidla předem určeným způsobem, jestliže předepsaný počet kol nevedl k vypořádání případu. Zejména může vynucené kolo vyplývat z určité dohody mezi stranami v jistém bodě procesu nebo může být poskytnuto na základě využití nějakého systémového parametru, např. která strana se první spojila se systémem pro pohledávku, rozdílu v posledním kole vzhledem k ostatním kolům, nějaké matematické analýzy nabídky a požadavku v nejposlednějším kole nebo kolech, částky, kterou jedna nebo obě strany upravily jejich návrhy na kolo, analýzy nabídky a požadavku proti nějakým statistickým datům tabuíovaným a/nebo udržovaným systémem s ohledem na ostatní vypořádání nebo jiné vhodně využité úvahy.ΦΦΦ φφ φφφ an additional round which, either as agreed by the parties or as a result of the implementation parameter, either gives a small advantage to one party or changes the rules in a predetermined manner if the prescribed number of rounds did not lead to the settlement of the case. In particular, the enforced round may result from an agreement between the parties at a certain point in the process, or may be provided through the use of a system parameter, eg which party first contacted the claim system, the difference in the last round relative to other rounds and the requirement in the most recent round or rounds, the amount that one or both parties have modified their proposals for the round, the bid and demand analyzes against any statistical data tabulated and / or maintained by the system with respect to other settlements or other appropriately used considerations.
Obr. 6 znázorňuje zjednodušený průběh programu když systém obsahuje vynucené kolo. Vyjednávání začíná (100) když jedna entita předloží alespoň jednu hodnotu. Jakmile systém má hodnotu od každé entity (jestliže jsou jen dvě), procesor obdrží jednu nebo více hodnot od první entity (102) a pro druhou entitu (104) hodnoty jsou párovány (106) a vyhodnoceny (108). Jestliže dvojice vyhoví kritériím normálním způsobem (110) a vypořádávací hodnota je sdělena (112). To je v podstatě základní činnost systému popsaná výše. Jestliže však normální kola nemají za výsledek vypořádání a všechna normální kola byla vyčerpána (114) zkontroluje jestli je pro vyjednávání vynucené kolo k dispozici (116). Jestliže případ není vypořádán (118) . Jestliže je vynucené kolo k dispozici, systém zkontroluje jestli je vynucené kolo možné pro toto dané vyjednávání (120) . Ačkoliv to není požadováno, je umožněna pružnost systému, například pro dotaz zda jedna nebo více entit chce koupit vynucené kolo, vyvolá intervenci vyjednavače (jestliže je k dispozici), výzvu pro modifikaci kritérií nebo takové další modifikace nebo vlastnosti považované za žádoucí. Jestliže vynucené kolo není umožněno (122), pro nedostatek ochoty entity je koupit, nebo například neschopnost jednajících entitGiant. 6 illustrates a simplified program run when the system includes a forced wheel. Negotiation begins (100) when one entity presents at least one value. Once the system has a value from each entity (if there are only two), the processor receives one or more values from the first entity (102) and for the second entity (104) the values are matched (106) and evaluated (108). If the pair satisfies the criteria in a normal way (110) and the settlement value is communicated (112). This is essentially the basic operation of the system described above. However, if normal rounds do not result in a settlement and all normal rounds have been exhausted (114), it will check if a forced round is available for negotiation (116). If the case is not settled (118). If a forced wheel is available, the system checks whether the forced wheel is possible for this given negotiation (120). Although not required, the flexibility of the system is allowed, for example, to inquire whether one or more entities wish to buy a constrained wheel, trigger negotiator intervention (if available), prompt for criteria modification or such other modifications or properties considered desirable. If a forced wheel is not allowed (122), due to the lack of willingness of the entity to buy them or, for example, the inability of the acting entities
13341 -46- ϊ ·**:: ί *! t :13341 -46- ϊ · ** :: ί *! t:
·*· Μ·· «· ·«· «· ·* shodnout se na kritériích, případ není vypořádán. Jestliže je vynucené kolo umožněno, systém provede vyhodnocení jednoho nebo více párů vynuceného kola při použití kritérií (126) vynuceného kola nebo směrnic vynuceného kola dohodnutých stranami. Stejně jako u normálních kol, když vynucené kolo selže, případ není vypořádán (128). Jestliže jsou kritéria vynuceného kola splněna, případ bude vypořádán. V závislosti na určité implementaci, vypořádávací hodnota může podléhat dohodě, V tom případě systém volitelně dále rozhodne zda dohoda má být provedena (132) a co to má být (132) . Systém pak předá dohodovou zprávu (134) obecně stejným způsobem jak bylo popsáno výše.* Agree on the criteria, the case is not settled. If the forced wheel is enabled, the system performs the evaluation of one or more pairs of the forced wheel using the forced wheel criteria (126) or forced wheel guidelines agreed by the parties. As with normal wheels, when a forced wheel fails, the case is not settled (128). If the enforced wheel criteria are met, the case will be settled. Depending on the implementation, the settlement value may be subject to agreement, in which case the system optionally further decides whether the agreement should be implemented (132) and what it is (132). The system then transmits the agreement message (134) generally in the same manner as described above.
V jednom příkladném vynuceném kole následujícím po limitu tří kol, jedna strana, obvykle navrhovatel, je vyzván aby předložil čtvrtou hodnotovou analýzu ve spojení s poslední hodnotou (v tomto případě třetí hodnotou) odpůrce. V tomto schématu systém podrží, spíše než vyřadí, alespoň odpůrcovu poslední hodnotu z konečného normálního kola dokud není vynucené kolo kompletní. Navrhovatelovo čtvrté předložení je pak analyzováno s odpůrcovou hodnotou použitou ve třetím kole proti použití specifikovaného kritéria. V závislosti na konkrétním systému, kritéria užitá v prvním až třetím kole mohou být znovu použita, nebo mohou být použita nová kritéria. Například jestliže kritéria použitá v prvním až třetím kole byla určena procentním podílem, systém může využít odlišná kritéria, například změnou z procentního rozdílu na pevnou rozdílovou částku, rozšířením procentního rozdílu, zvýšením rozdílové částky nebo použitím zvláštních kritérií povolených nebo využitých ve vynuceném kole proti kritériím v normálním kole podle výběru daného implementací.In one exemplary forced round following the limit of three rounds, one party, usually the petitioner, is invited to submit a fourth value analysis in conjunction with the respondent's last value (in this case the third value). In this scheme, the system holds, rather than discards, at least the opponent's last value from the final normal round until the enforced round is complete. The petitioner's fourth submission is then analyzed with the opposing value used in the third round against the use of the specified criterion. Depending on the particular system, the criteria used in the first to third rounds may be reused or new criteria may be applied. For example, if the criteria used in the first to third rounds were determined by a percentage, the system may use different criteria, for example by changing from a percentage difference to a fixed difference amount, widening the percentage difference, increasing the difference amount or using special criteria allowed or used in the enforced round normal round of choice of the implementation.
V každém případě jestliže jsou kritéria vynuceného kola splněna, případ by mohl být vypořádán. Jestliže ne případ by neměl být vypořádán. I u vynuceného kola, jakmile je nebo neníIn any case, if the enforced wheel criteria are met, the case could be settled. If not the case should not be settled. Even with a forced wheel as soon as it is or is not
1334113341
-47«·· ···· •φ vypořádání dosaženo, všechny nabídky a požadavky ze všech kol, které už nebyly vymazány jsou vyřazeny.-47 «·· ···· • φ settlement reached, all bids and requests from all rounds that have not been deleted are discarded.
Jiný příklad vynuceného kola je umožnění jedné straně předložit násobné dodatečné hodnoty (ať nabídky nebo požadavky), které jsou každá použita proti poslední hodnotě protivnou stranou, dokud není buď dosaženo vypořádání, nebo se strana nevzdá.Another example of a forced round is allowing one party to submit multiple additional values (either bids or requests) that are each used against the last value by the opposite party until either settlement is achieved or the party surrenders.
Další příklad vynuceného kola je změna vypořádávacích kritérií pro konečné kolo. Například v pětikolové variantě, první čtyři kola proběhnou s použitím běžných kritérií, ale pro páté kolo budou použita nová nebo upravená kritéria. Například se strany mohou dohodnout, že při potřebě pátého kola systém rozšíří procentní rozdíl o 2 %, zvýší současný rozdíl o $1,000, nebo umožní nějaké specifikované nastavení používané formule o nějakou předem stanovenou částku. Pak páté kolo může proběhnout jako předchozí čtyři.Another example of a forced round is a change in the settlement criteria for the final round. For example, in a five-lap variant, the first four rounds will be run using the common criteria, but new or modified criteria will be used for the fifth round. For example, the parties may agree that if the fifth round is needed, the system will increase the percentage difference by 2%, increase the current difference by $ 1,000, or allow some specified adjustment of the formula to be used by some predetermined amount. Then the fifth round can run like the previous four.
V jiné variantě vynuceného kola, všechna kola proběhnou normálním způsobem a jestliže výsledkem není vypořádání, jedno nebo více z dřívějších kol jsou postupně vrácena s novými dohodnutými kritérii. Tato varianta vynuceného kola vyžaduje udržování všech hodnot dokud buď kritéria vypořádání případu nejsou uspokojena nebo vynucené kolo neskončí bez vypořádání.In another variant of the enforced round, all rounds will proceed in the normal way, and if the result is not settlement, one or more of the earlier rounds are progressively returned with the new agreed criteria. This forced wheel variant requires all values to be maintained until either the case settlement criteria are satisfied or the forced wheel ends without settlement.
V ještě další variantě je každé z kol opakováno, ale kritéria jsou přírůstkově měněna. Například, jestliže strany souhlasí s 3% rozšířením procentního rozdílu, každé kolo může být opakováno, první s 1% rozšířením, pak s 2% rozšířením atd. Jestliže kterýkoliv bod použitého kritéria je splněn, spor se vypořádá. Podobně může být použito rozšíření o $6,000 vždy skutečným rozšířením o $6,000 na kolo, nebo například postupnými změnami částky v krocích $6,000, $4,000, $2,000 a $1,000 v každém od prvního do čtvrtého kola nebo $2,000, $4,000, $6,000 v tříkolovém vyjednávání.In yet another variation, each of the rounds is repeated, but the criteria are changed incrementally. For example, if the parties agree to a 3% spread, each round may be repeated, first with a 1% spread, then with a 2% spread, etc. If any point in the criterion used is met, the dispute will be settled. Similarly, a $ 6,000 extension can always be used with a real $ 6,000 round expansion, or, for example, by gradually changing the amount in steps of $ 6,000, $ 4,000, $ 2,000 and $ 1,000 in each from first to fourth round or $ 2,000, $ 4,000, $ 6,000 in three rounds.
· · · · · t 4 • * ♦ · · ·«·· φ i334i -48- ·..· .:. ·..· .:· · · · 4 4 4 33 33 33: 33 i334i -48- · .. ·.:. · .. ·.
Je možno předpokládat ještě jiné varianty vynucených kol otevřeně využitých pro podobný účinek, přičemž důležitým momentem je opatření nějaké přídavné příležitosti pro vypořádání používající známých, i když možná odlišných parametrů ve srovnání s normálními koly.Still other variants of forced wheels openly exploited for a similar effect may be envisaged, an important moment being the provision of some additional settlement opportunity using known, albeit possibly different, parameters compared to normal wheels.
Jako další implementační podrobnost může být žádoucí zavést nějakou cenu za vynucené kolo. Například, jestliže jedna strana získá výhodu ve vynuceném kole, může být od této strany požadováno, aby souhlasila s výše probranou úpravou, která bude zatížená poplatkem v konečném vypořádání. Jinými slovy, jestliže normální platba bude založena na střední hodnotě z dvou hodnot, které spustily vypořádání, výpočet platby za vynucené kolo může zahrnovat nějaké úpravy na nižší než střední hodnotu pro navrhovatele nebo vyšší než střední hodnotu pro ručitele nebo odpůrce. Jinými slovy, předpokládejme, že vypořádání bylo spuštěno nabídkou $50,000 a požadavkem $55,000. V kole kde normální platební částka bude střední hodnota, normální platební částka bude vypočítána na $52,500. Ve vynuceném kole by mohla být platba navrhovateli pouze $51,250, protože navrhovatel souhlasil s pevnou úpravou Částky o $1,250 nebo vypočítanou úpravou o 50 % z rozdílu mezi nabídkou a střední hodnotou za koupení vynuceného kola. Podobně jestliže odpůrce koupil vynucené kolo může platba činit $53,750.As an additional implementation detail, it may be desirable to impose a forced wheel price. For example, if one party gains an advantage in a forced turn, that party may be required to agree to the amount discussed above, which will be subject to the final settlement fee. In other words, if the normal payment is based on the median of the two values that triggered the settlement, the calculation of the enforced round payment may include some adjustments to a lower than the median value for the petitioner or higher than the median value for the guarantor or defendant. In other words, suppose the settlement was triggered by a $ 50,000 bid and a $ 55,000 claim. In a round where the normal payment amount will be a median value, the normal payment amount will be calculated at $ 52,500. In a forced round, the petitioner could only pay $ 51,250 because the petitioner agreed to a fixed Amount of $ 1,250 or a calculated adjustment of 50% of the difference between the bid and the median value for buying the forced round. Similarly, if the respondent bought a forced wheel, the payment could be $ 53,750.
Je zřejmé, že může být učiněno mnoho typů úprav, přičemž je důležité, že existuje nějaká kompenzace na účet strany kupující vynucené kolo. Jinak řečeno, tento typ vynucených kol obsahuje otázku: Jste ochoten vzdát se <nějaké částky> abyste měl další příležitost dosáhnout přijatelného vypořádání?Obviously, many types of adjustments can be made, and it is important that there is some compensation at the expense of the forced buyer. In other words, this type of forced laps contains the question: Are you willing to give up any amount to have another opportunity to reach an acceptable settlement?
Dále je zřejmé, že alternativní uspořádání může kombinovat použití vyjednávače pro výzvu k použití vynuceného kola, nebo pouze využití vyjednávače pro vynucené kolo. V jedné variantě může být vyjednávač ten kdo navrhne vynucené kolo po řadě neúspěšných kol. V jiném případě může vyjednávač navrhnoutIt is further understood that an alternative arrangement may combine the use of a negotiator to prompt the use of a forced wheel, or only the use of a negotiator for the forced wheel. In one variant, the negotiator may be the one who designs the forced wheel after a series of failed rounds. Otherwise, the negotiator may propose
1334113341
-49*· · ···· «·· ·· změnu kritéria pro vynucené kolo bez navržení konkrétní změny. To umožní větší možnost vypořádání přičemž nevyzývá kteroukoliv stranu k úvahám ohledně návrhů jejich protivníka. Tak zásah vyjednávače neovlivní neutralitu systému. V jiném případě může vyjednávač zasáhnout bezprostředně po koupení vynuceného kola, například poskytnutím konstatování odvozeného z tabulky dat z předchozích vypořádání.-49 * · · ···· · · · · · change the criteria for a forced wheel without proposing a specific change. This will allow for greater settlement without inviting either party to consider their opponent's proposals. Thus the intervention of the negotiator does not affect the neutrality of the system. Alternatively, the negotiator may intervene immediately after purchasing the forced wheel, for example, by providing a statement derived from a previous settlement data table.
Pro příklad, navrhovatel koupí vynucené kolo za snížení vypořádávací platby o $3,000. V tomto vynuceném kole nabídka z posledního kola bude porovnána s novým požadavkem. Poslední nabídka byla $100,000, poslední požadavek byl $118,000, takže rozdíl je $18,000. Předpokládejme, že pro vyrovnání musí být nabídka a požadavek v rozsahu $12,000. Vyjednávač zasáhne s faktickým konstatováním odvozeným z tabulky dat: Přes 75 % podobných pohledávek jako je vaše bylo v této jurisdikci vypořádáno částkami mezi $85,000 a $110,000 nebo Vaše poslední nabídka/požadavek se lišila/lišil o více než 15 % od průměrné vypořádávací platby podobných případů ve vaší jurisdikci. Po obdržení jedné z těchto výzev sníží navrhovatel požadavek na $110,000 a případ je vypořádán. V tomto příkladu je platba normálně vypočítána jako střední hodnota mezi nabídkou a požadavkem, které splnily kritéria. Protože vypořádání vychází z nabídky $100,000 a požadavku $110,000, střední hodnota je $105,000. Avšak, protože vypořádání bylo výsledkem vynuceného kola koupeného navrhovatelem za snížení $3,000, bude vypořádávací platba snížena o $3,000 na $102,000.For example, the petitioner buys a forced wheel for a reduction of the settlement payment by $ 3,000. In this forced round, the bid from the last round will be compared to the new request. The last bid was $ 100,000, the last bid was $ 118,000, so the difference is $ 18,000. Suppose a bid and request must be in the range of $ 12,000 to match. The negotiator will intervene with a factual statement derived from the data table: Over 75% of similar claims like yours have been settled between $ 85,000 and $ 110,000 in this jurisdiction or your last bid / request varied by more than 15% from the average settlement of similar cases in your jurisdiction. Upon receiving one of these calls, the petitioner will reduce the claim to $ 110,000 and the case is settled. In this example, a payment is normally calculated as the mean between the bid and the request that met the criteria. Because the settlement is based on a $ 100,000 offer and a $ 110,000 requirement, the median value is $ 105,000. However, since the settlement was the result of a forced buyer buy for $ 3,000, the settlement payment will be reduced by $ 3,000 to $ 102,000.
Ačkoliv v základním uspořádání se mohou vypořádávací kritéria mezi koly lišit, v některých případech je žádoucí vynutit strukturu závazných pořadí, která mění použitá kritéria na základě požadovaných a nabízených částek.Although in the basic arrangement the settlement criteria may vary between rounds, in some cases it is desirable to force a binding order structure that changes the criteria used based on the amounts requested and offered.
Například, systém může být nastaven tak, že pro požadavek nebo nabídku pod $10,000, mohou být vypořádávací kritéria 30 % nebo $2,500. Jestliže buď nabídka nebo požadavek se rovná nebo převyšuje $10,000, kritéria se mění na 30 % nebo $5,000.For example, the system may be set up so that for a request or bid below $ 10,000, the settlement criteria may be 30% or $ 2,500. If either the bid or demand equals or exceeds $ 10,000, the criteria change to 30% or $ 5,000.
• ·• ·
Jestliže buď nabídka nebo požadavek se rovná nebo převyšuje $25,000, kritéria se mohou změnit na 35 % nebo $8,000. Samozřejmě, že konkrétní meze, rozsahy, ve kterých se kritéria používají, nebo konkrétní procentní rozdílu a/nebo rozdílové hodnoty použité v rozsazích se mohou lišit od systému k systému nebo od dohody k dohodě. Navíc v některých případech může být žádoucí umožnit jedné nebo více stranám určit detaily podle jednoho nebo více z výše uvedených.If either the bid or request is equal to or exceeds $ 25,000, the criteria may change to 35% or $ 8,000. Of course, the specific limits, ranges to which the criteria apply, or the specific percentage and / or difference values used in the ranges may vary from system to system or from agreement to agreement. In addition, in some cases it may be desirable to allow one or more parties to determine the details according to one or more of the above.
V závislosti na implementaci je možné, aby určitý požadavek spadal do jednoho rozsahu a nabídka do jiného rozsahu. V tom případě je výhodné požadovat aby rozdíl mezi a) maximální vystavení a minimální zisk uspokojovaly nej širší kritéria nebo b) skutečný rozdíl mezi nabídkou a požadavkem uspokojoval nej širší kritéria. Alternativně může být použito upřednostnění použití vystavení/zisk proti nabídka/požadavek, upřednostnění jednoho kritéria před druhým nebo požadavek uspokojení obou kritérií.Depending on the implementation, it is possible for a request to fall within one range and a bid within another range. In this case, it is preferable to require that the difference between (a) the maximum exposure and the minimum profit satisfy the broadest criteria; or (b) the actual difference between the offer and the requirement satisfies the broadest criteria. Alternatively, the use of exposure / gain versus bid / request, one criterion over the other, or the requirement to satisfy both may be used.
V některých případech, zejména když vypořádávací částka je vypočítána jako střední hodnota, použití vrstveného uspořádání může vyústit ve vypořádávací částku, která je vyšší než maximální vystavení nebo v závislosti na ostatních použitých volbách může jít pod minimální zisk.In some cases, particularly when the settlement amount is calculated as a median value, the use of a layered arrangement may result in a settlement amount that is higher than the maximum exposure or, depending on the other options used, may go below the minimum profit.
Příklad takové varianty je uveden v tabulce 2.An example of such a variant is given in Table 2.
TABULKA 2TABLE 2
φ φφ φ
kolech pro obě nabídky, protože nepřekročily $10,000. Podobně kritéria B jsou použitá v obou kolech pro požadavky, protože oba byly větší než $10,000. V prvním kole se nedosáhlo vypořádání protože ani skutečná nabídka a požadavek ani vystavení/zisk nesplnily určená kritéria,rounds for both offers since they did not exceed $ 10,000. Similarly, criteria B are used in both rounds for requirements, because both were larger than $ 10,000. Settlement was not achieved in the first round because neither the actual bid and the requirement nor the exposure / profit met the criteria,
V kole 2 bylo dosaženo vypořádání protože kritérium rozdílu $4,000 bylo splněno nabídkou a požadavkem a obě kritéria A a B byla splněna rozdílem vystavení/zisk.Settlement was achieved in round 2 because the $ 4,000 difference criterion was met by bid and demand and both A and B criteria were met by the exposure / profit difference.
Protože vystavení/zisk určují maximum, které má být placeno nebo minimum, které má být obdrženo, použití střední hodnoty nabídky $8,000 a požadavku $12,000 má výsledek v platbě $10,000. Ale protože maximální vystavení založené na nabídce $8,000 je $9,200, částka platby bude stanovena rovná tomuto vystavení spíše než střední hodnotě. V opačném případě by platební částka neměla být nižší než minimální zisk.Because the exposure / profit determines the maximum to be paid or the minimum to be received, the use of the median value of $ 8,000 and the requirement of $ 12,000 results in a payment of $ 10,000. But because the maximum exposure based on the $ 8,000 bid is $ 9,200, the payment amount will be equal to that exposure rather than the median value. Otherwise, the payment amount should not be less than the minimum profit.
Jako další alternativa s vrstveným uspořádáním, jestliže maximální vystavení a minimální zisk jsou rovny, tato podmínka může být použita jako další nebo alternativní vypořádávací kritérium. V závislosti na implementaci shoda mezi částkou minimálního zisku a maximálním vystavením může být nastavena k automatickému spuštění vypořádání a potlačení jakéhokoliv jiného stanoveného kritéria. V případě shody mezi vystavením a ziskem, tato hodnota by měla také potlačit výpočet platební částky.As another alternative with a layered arrangement, if the maximum exposure and the minimum gain are equal, this condition can be used as an additional or alternative settlement criterion. Depending on the implementation, the match between the minimum profit amount and the maximum exposure may be set to automatically trigger settlement and suppression of any other specified criteria. In the event of a match between exposure and profit, this value should also override the calculation of the payment amount.
Jak je zde popsáno, ručitelé a právní zástupci mohou udržovat účet u poskytovatele systému řešení sporů jestližeAs described herein, guarantors and solicitors may maintain an account with a dispute resolution system provider if:
1334113341
-52·· ·· ··♦ • · ♦· ·· očekávají předkládání případů pro řešení s určitou pravidelností. Je však dobře známo, že pro nepředvídané případy, právní zástupci navrhovatele mohou brát jednu třetinu nebo více z vypořádávací platby na poplatcích, nákladech a/nebo výlohách. S výhodou, protože systém je přímo přístupný online bez právního zástupce, například přes internet nebo telefonem je řešení sporů k dispozici jednotlivcům bez běžných rizik nebo problémů, které mohou vyvstat od osoby působící jako jejich vlastní právník. Výsledkem je, že navrhovatelé a odpůrci mohou mít každý prospěch z jednoho nebo více z následujících způsobů.-52 · · · ávají · · · ávají · · · · · · · · · · · · · ·ávají ávají · · · · · · However, it is well known that in contingencies, the plaintiff's attorneys may take one third or more of the settlement payment on fees, costs and / or expenses. Advantageously, since the system is directly accessible online without legal counsel, for example via the Internet or telephone, dispute resolution is available to individuals without the normal risks or problems that may arise from a person acting as their own lawyer. As a result, petitioners and opponents can each benefit from one or more of the following methods.
Jsou zde čtyři potenciální navrhovatelské výhody, které mohou specificky vyplynout z navrhovatelova přímého počátečního přihlášení sporu k automatizovanému řešení sporu v první instanci. Za prvé, protože systém se nezabývá právem nebo fakty, navrhovatel nepotřebuje být dokonalý, znalý v právních nuancích nebo schopný vyjednavač, aby dosáhl přijatelné vypořádání. Za druhé, navrhovatel nepodléhá podílu advokáta na vyhrané sporné částce nebo dalším právním nákladům, ačkoliv mu může být vyměřen nějaký účastnický poplatek jako důkaz dobré víry nebo pro odrazení od předkládání nevýznamných pohledávek. Při zachování online aspektu implementace účastnický poplatek bude pravděpodobně uhraditelný na číslo kreditní karty předložené přímo přistupující stranou. Alternativně nebo navíc účastnický poplatek by měl být vratný, jestliže je dosaženo vypořádání, například jestliže ručitel souhlasí s platbou pevného poplatku jestliže spor je vyjednán s použitím systému nebo vypořádání je dosaženo s použitím systému. Za třetí, případ může být vyřešen mnohem rychleji než běžnými právními cestami řešení sporů, protože navrhovatel má větší kontrolu nad vyjednáváním, protože představují požadavky spíše než pověřování právního zástupce k vypořádání v částce, která není menší než určená částka. Konečně, jak bude podrobněji rozebráno níže, použití systému může mít výsledek v obdržení platby rychleji a/nebo výhodněji.There are four potential claimant benefits that may specifically arise from the petitioner's direct initial dispute resolution for automated first-instance dispute resolution. First, because the system does not deal with law or facts, the petitioner does not need to be perfect, knowledgeable in legal nuances or capable of negotiating to achieve an acceptable settlement. Secondly, the plaintiff is not subject to the lawyer's share of the amount at issue or other legal costs, although he may be charged a participation fee as evidence of good faith or to deter the submission of insignificant claims. Keeping the online aspect of implementation, the subscription fee is likely to be payable to the credit card number submitted directly by the acceding party. Alternatively or in addition, the participation fee should be refundable if settlement is reached, for example if the guarantor agrees to pay a fixed fee if the dispute is negotiated using the system or settlement is achieved using the system. Third, the case can be resolved much faster than normal legal dispute resolution channels, as the petitioner has more control over the negotiation, as they represent requirements rather than entrusting a solicitor with a settlement not less than the amount specified. Finally, as discussed in more detail below, the use of the system may result in receiving the payment more quickly and / or more advantageously.
1334113341
-53Existují také nejméně tři potenciální výhody když vyvolá automatizovaný proces řešení sporů odpůrce pro danou pohledávku. Za prvé, právní poplatky jsou omezeny protože zapojení právního zástupce do procesu bude zpravidla minimální pokud bude vůbec nějaké. Za druhé, v některých případech navrhovatel si nemusí být vědomý potenciální hodnoty pohledávky a tedy předložit požadavky vedoucí k vypořádání výrazně nižšímu než by byl nucen zaplatit prostřednictvím běžné právní cesty nebo při běžném řešení sporu. Konečně, jestliže navrhovatel může vstoupit do systému přímo spíše než prostřednictvím právního zástupce, užitek z rychlého vypořádání stoupá neboť odklady vlivem zpožďování nebo nepozornosti právních zástupců k menším pohledávkám ve prospěch větších jsou vyloučeny.-53 There are also at least three potential benefits when triggering the defendant's dispute resolution process for a given claim. First, legal fees are limited because the involvement of a solicitor in the process will generally be minimal, if any. Secondly, in some cases the petitioner may not be aware of the potential value of the claim and hence present settlement requirements significantly lower than it would have to pay through the normal legal path or in the normal resolution of the dispute. Finally, if the petitioner can enter the system directly rather than through a solicitor, the benefit of quick settlement increases as delays due to delays or inattention of solicitors to smaller claims in favor of larger ones are ruled out.
Navrhovatelé mohou být přilákáni do systému použitím běžných tiskových, rozhlasových a televizních médií, ústně, odkazy na webových stránkách, partnerstvím s portály nebo na webu založenými společnostmi a/nebo prostřednictvím zvýhodňovacích programů.Proposers can be attracted to the system using conventional print, radio and television media, orally, links on websites, partnering with portals or web-based companies and / or favoritism programs.
Například, pojišťovací společnosti mohou nabídnout podněty ve formě slev na pojišťovací produkty pro navrhovatele, kteří použijí systém přímo. Alternativně společnost může nabídnout podnět jako je vyšší investiční podíl na roční splátce nebo snížené poplatky za produkt jestliže navrhovatel použije systém přímo a je dosaženo vypořádání a výnosy jsou investovány prostřednictvím společnosti. Alternativně mohou být uspořádány zvýhodňovací programy s entitami jako jsou aerolinie nebo společnosti s kreditními kartami tak, že při dosažení vypořádání, navrhovatel obdrží cestovní zvýhodnění v letecké dopravě (frequent flyer mileage) nebo kreditní kartu na částku vypořádání. Mohou být vytvořena další vhodná partnerská a zvýhodněná uspořádání, například s entitami v cestování, investicích, bankovnictví, automobilizmu, publikování, bytové výstavbě a pod. V závislosti na příslušných okolnostech platbaFor example, insurance companies may offer incentives in the form of discounts on insurance products to proposers who apply the system directly. Alternatively, a company may offer incentives such as a higher investment share in the annual repayment or reduced product charges if the petitioner applies the system directly and settlement is achieved and returns are invested through the company. Alternatively, benefit programs with entities such as airlines or credit card companies may be arranged so that upon settlement, the claimant receives a frequent flyer mileage or credit card per settlement amount. Other suitable partnership and preferential arrangements may be created, for example with entities in travel, investment, banking, automotive, publishing, housing construction, and the like. Depending on the circumstances, payment
1334113341
-5400 • · · • * 0 · • 0 #-5400 • · · • 0 # 0
000 0000 mezi poskytovatelem systému řešení sporů a partnerem se zvýhodňovacím programem mohou být zahrnuty.000 0000 between the dispute resolution system provider and the concession partner may be included.
Další volitelná varianta poskytuje další pobídku pro stranu iniciující vstup sporu pro automatizované řešení. V této variantě jestliže počáteční vstup sporu je výsledkem přímého kontaktu, strana předkládající spor je identifikována jako iniciátor. Systém zapíše tuto skutečnost pro další použití jestliže je dosaženo vypořádání. Kola pokračují podle použité určité implementace. Jestliže je však dosaženo vypořádání v konkrétním kole, místo vypočítání vypořádávací částky podle normálního vzorce je použita platba za vyřešení sporu používající odlišný vzorec, která zvýhodňuje iniciátora nebo alternativně je proveden nečekaný příplatek k normální Částce platby, která by byla normálně použita kdyby nebyl iniciátor. Příklad případu bez iniciátora je když je pohledávka nejdříve předložena právním zástupcem, který mé u systému účet.Another option provides an additional incentive for the litigation initiating party for an automated solution. In this variant, if the initial input of the dispute is the result of direct contact, the party submitting the dispute is identified as the initiator. The system writes this fact for further use when settlement is reached. The wheels continue depending on the implementation. However, if settlement is achieved in a particular round, instead of calculating the settlement amount according to the normal formula, a dispute resolution using a different formula is used that favors the initiator or alternatively makes an unexpected surcharge to the normal amount of payment that would normally be used if it were not. An example of a case without an initiator is when a claim is first presented by a solicitor who has my account with the system.
V závislosti na implementaci, jestliže odpůrce může být přímým navrhovatelem, může být žádoucí požádat odpůrce aby uzavřel podmíněnou smlouvu tak, že jestliže je dosaženo vypořádání, riziko nedodržení dodatečných závazků po vypořádání je omezeno. Jeden způsob jak to může být provedeno pro malé případy je provedení poplatku ve stanovené záruční částce na jejich kreditní kartu. Jiným způsobem je požádání osoby o převod hotovosti z jejího účtu na zjišťovací účet udržovaný výslovně pro tento účel.Depending on implementation, if the respondent may be a direct petitioner, it may be desirable to ask the respondent to enter into a contingent contract so that, if settlement is achieved, the risk of default on post-settlement obligations is reduced. One way this can be done for small cases is to charge the credit card for the specified guarantee amount. Another way is to ask a person to transfer cash from their account to a discovery account held specifically for this purpose.
Pro přiměřené posouzení částky nezbytné pro zajištění může systém využít informace o případu poskytované pro identifikaci podobných případů, které byly vypořádány a použitím této informace vypočítat odhad požadované zajišťovací částky dostatečnou pro splnění vypořádání pokud je dosaženo. Systém je také s výhodou nastaven tak, aby připsal ve prospěch odpůrce zpět na jeho kreditní kartu nebo účet jakoukoliv přebývající částku jestliže dosažená vypořádávací částka je menší než zajišťovací částka.For a reasonable assessment of the amount necessary for hedging, the system may use the case information provided to identify similar cases that have been settled and use this information to calculate an estimate of the required hedging amount sufficient to settle the settlement, if any. The system is also preferably set up to credit the respondent to his credit card or account any excess amount if the settlement amount achieved is less than the security amount.
1334113341
-55··♦ ···· *·♦ ···-55 ·· ♦ ···· * · ♦ ···
Pro příklad, navrhovatel s právě projednávanou pohledávkou vzniklou z automobilové nehody uvidí na zákaznicky orientované webové stránce článek o automatizovaném řešení sporů. To způsobí, že navrhovatel jde do identifikované webové stránky, která působí jako internetové rozhraní s automatizovaným systémem řešení sporů. Navrhovatel předloží pohledávku systému a je mu vyměřen účastnický poplatek $75. Protože navrhovatel se přímo spojil se systémem a odpůrcův pojišťovatel před tím nepředložil svou příslušnou pohledávku do systému, je navrhovatel označen v systému jako iniciátor. Nějaký čas po tom pojišťovatel také souhlasí s použitím systému pro tuto pohledávku. Strany souhlasí s počtem kol a s kritérii vypořádání, předloží svoje odpovídající hodnoty a případ je vypořádán jako výsledek analýzy v druhém kole. Systém je nastaven tak, že normální platební částka by byla střední hodnota z částek předložených protivnými stranami. Jako součást výpočetní funkce systém však identifikuje, že označení iniciátora je nastaveno pro navrhovatele. Výsledkem je, že platba je vypočítána odlišně tak, aby poskytla nečekanou výhodu navrhovateli. Například navrhovatel může obdržet nabídnutou částku, částku určenou novým vzorcem, nějaká procenta navíc k střední částce, pevnou částku bonusu nebo střední hodnota může být použita místo nižší částky z nabídky nebo požadavku tak, že poskytne vyšší platbu navrhovateli vzhledem k tomu, co by mohl navrhovatel obdržet v normálním případě.By way of example, the petitioner with a claim currently arising from a car accident will see an article on automated dispute resolution on a customer-oriented website. This causes the petitioner to go to the identified website that acts as an internet interface with an automated dispute resolution system. The petitioner submits a claim to the system and is charged a $ 75 participation fee. Since the petitioner has directly contacted the system and the respondent's insurer has not previously submitted its respective claim to the system, the petitioner is designated as an initiator in the system. Some time after that the insurer also agrees to use the system for this claim. The parties agree on the number of rounds and settlement criteria, submit their corresponding values and the case is settled as a result of the analysis in the second round. The system is set up so that the normal payment amount would be the median of the amounts submitted by the opposing parties. However, as part of the calculation function, the system identifies that the initiator designation is set for the proposer. As a result, the payment is calculated differently so as to give the claimant an unexpected advantage. For example, the proposer may receive the amount offered, the amount determined by the new formula, any percentage in addition to the median amount, the fixed bonus amount or the median value may be used instead of the lesser amount of the offer or request receive normally.
Podobným způsobem, jestliže obě strany sporu jsou jednotlivci a odpůrce je iniciátor, výhoda bude ve formě snížené platební částky vzhledem k normální platební částce.Similarly, if both parties to the dispute are individuals and the respondent is the initiator, the benefit will be in the form of a reduced payment amount relative to the normal payment amount.
V dalších implementacích výhoda může být vyvolána pouze jestliže existuje iniciátor a požadavek a nabídka se navzájem křižují nebo minou, tj. v jednom kole je nabídka nižší než požadavek a v následujícím kole je nabídka vyšší než požadavek. V takové situaci se nejjednušeji dosáhne výhoda nastavením vypořádávací platby pro navrhovatele, který je iniciátorem na plnou nabídnutou částku spíše na vypočítanou normální platební částku. Naopak nej jednoduší výhoda pro odpůrce, který je iniciátorem je nastavení platby na Částku rovnou požadavku.In other implementations, the advantage can only be invoked if there is an initiator and the request and the offer crosses or misses each other, ie in one round the offer is lower than the request and in the next round the offer is higher than the request. In such a situation, the advantage is most easily achieved by setting up a settlement payment for the petitioner, who is the initiator to the full amount offered rather to the calculated normal payment amount. Conversely, the simplest benefit for the initiator is to set a payment equal to the Request Amount.
Je zřejmé, že příslušné nastavení výhody bude záviset na konkrétní použité implementaci. Podle toho je důležitým hlediskem, že systém udržuje informaci zda určitá strana je iniciátorem a existuje nějaká výhoda, která může připadnout inicátorovi, když je dosaženo vypořádání.Obviously, the appropriate benefit setting will depend on the particular implementation used. Accordingly, it is an important aspect that the system maintains information as to whether a particular party is an initiator and there is some advantage that may be attributed to the initiator when settlement is achieved.
Další výhoda vyplývající částečně z povahy on-line systému je schopnost automatického poskytnutí bezprostřední platby navrhovateli nebo vyvolání bezprostředního převodu vypořádávací platby nebo částky, když je dosaženo vypořádání. Systém na obr. 7 je zjednodušená varianta systému, která obsahuje rozhraní 72 pro provedení platby navrhovateli automaticky. Například, rozhraní může být pro systém kont platebních karet, takže jestliže je dosaženo vypořádání a navrhovatel je registrovaným držitelem platební karty, je jeho karta automaticky kreditována vypořádávací částkou. Podobně, jestliže navrhovatel má čipovou kartu, kartu s uloženou částkou, online kreditní elektronickou peněženkou nebo modul, nebo jinou online dosažitelnou cestu pro automatický (a přednostně přímý) příjem převedené částky, systém může být nakonfigurován pro automatické kreditování vypořádávací částkou. Vzhledem k tomu, že existuje celá řada způsobů pro převod nebo obdržení částek online a rychlý nárůst nových způsobů jak to uskutečnit, je zřejmé, že základní princip je automatické poskytnutí nebo převod částky, nikoliv určitý certifikát, protokol nebo prostředek použitý k tomuto účelu.Another advantage, partly due to the nature of the online system, is the ability to automatically provide an immediate payment to the claimant or to initiate an immediate transfer of a settlement payment or amount when settlement is reached. The system of Fig. 7 is a simplified variant of the system that includes an interface 72 to effect payment to the claimant automatically. For example, the interface may be for a payment card account system, so that if settlement is achieved and the proposer is a registered payment card holder, his card is automatically credited with the settlement amount. Similarly, if the petitioner has a smart card, a stored amount card, an online credit electronic wallet or module, or other online accessible path for automatically (and preferably direct) receiving the transferred amount, the system may be configured for automatic settlement amount crediting. Given that there are a number of ways to transfer or receive amounts online and the rapid increase in new ways to do this, it is clear that the basic principle is to automatically grant or transfer amounts, not a particular certificate, protocol or device used for this purpose.
Alternativně může navrhovatel systému poskytnout číslo účtu, na které může být proveden automatický převod částek.Alternatively, the system proposer may provide an account number to which an automatic transfer of amounts can be made.
V některých případech je rozhraní pouze předkonfigurovaný prostředek pro komunikaci s úředním orgánem pro jeho informaci, že převod má být proveden. Tímto způsobem mohou být provedena • · «In some cases, the interface is only a preconfigured means of communication with the official authority to inform it that the transfer is to be performed. In this way, they can be carried out.
1334113341
-57• · · • 99 «999 ··· • · 9 • · 9 • · 9-57 • 99 • 999 • 9 • 9 • 9
9 99« vhodná uspořádání tak, že systém může převést vypořádání na nepeněžní platbu nebo převod. Například, pomocí dohody s leteckým programem zvýhodnění pravidelných uživatelů letecké dopravy nebo jiným programem nabízejícím body může být vypořádání převedeno na odpovídající počet kilometrů nebo bodů. Alternativně vypořádání může zahrnovat nepeněžní vypořádávací částku, která může automaticky vyvolat převod akcií, obligací, zboží, drahých kovů, drahokamů atd. uložených v úschově u zmocněnce. V takových případech částka poskytnutá odpůrcem musí být nejméně rovná nejvyšši nabídce, kterou poskytne. V případě vypořádání je příslušná částka vypočítána jako vypořádávací částka a automaticky převedena navrhovateli. Například v případě akcií podíly budou automaticky registrovány na jméno navrhovatele. V případě drahých kovů, bude automaticky otevřen účet na navrhovatelovo jméno a na ten účet bude automaticky připsána odpovídající částka. Je zřejmé, že v souladu se zde uvedeným popisem, by mohlo být automatizované řešení sporů rozšířeno na další situace platby v naturáliích přímým způsobem.9 99 «appropriate arrangements so that the system can convert the settlement into a non-monetary payment or transfer. For example, through an agreement with an airline program to favor regular airline users or another point-offering program, settlement can be converted to an appropriate mileage or point. Alternatively, the settlement may include a non-monetary settlement amount that may automatically trigger the transfer of shares, bonds, goods, precious metals, gems, etc. deposited with the agent. In such cases, the amount provided by the respondent must be at least equal to the highest bid he provides. In the case of settlement, the relevant amount is calculated as the settlement amount and automatically transferred to the petitioner. For example, in the case of shares, the shares will be automatically registered in the name of the petitioner. In the case of precious metals, an account will automatically be opened in the petitioner's name and the corresponding amount will be automatically credited to that account. Obviously, as described herein, automated dispute resolution could be extended to other in-kind payment situations in a direct way.
Může být také žádoucí implementovat systém tak, aby v odezvě na vypořádání byl automaticky iniciován převod nároku nebo vlastnického zájmu na něčem, například v případě kde sporem je rozvod a platba může být provedena převodem nároku na vyklizení domu druhou stranou. V takovém případě budou uvedeny v platnost odpovídající dokumenty opravňující k převodu ale ne podány. Jestliže je dosaženo vypořádání, systém automaticky vyrozumí příslušné entity a poskytne nezbytné dokumenty pro provedení převodu s minimem angažování se navrhovatele.It may also be desirable to implement the system so that, in response to the settlement, a transfer of claim or ownership interest in something is automatically initiated, for example in a case where the dispute is a divorce and payment may be made by transferring the claim to eviction. In such a case, the corresponding documents authorizing the transfer but not filed shall be in force. If a settlement is reached, the system will automatically notify the relevant entities and provide the necessary documents to carry out the transfer with minimum involvement of the petitioner.
Navíc varianty mohou vyvolat vydání nějakého pojišťovacího produktu, jako roční renty nebo plně splacené pojistky v částce vypořádání.In addition, variants may trigger the issuance of an insurance product, such as annual annuities or fully paid policies in the settlement amount.
Jednou možnou nevýhodou systému, který umožňuje přímý vstup navrhovatele je potenciální strach navrhovatele, že i když je dosaženo vypořádání, může být požadováno zapojeníOne possible disadvantage of a system that allows the petitioner to enter directly is the potential fear of the petitioner that even if settlement is reached, involvement may be required.
13341 “58··· ·♦·· *·· ··· právního zástupce, aby mohlo být vypořádání dokončeno. S výhodou může být systém optimálně vybudován, aby se zaměřil na tento zájem. Zejména může být systém vybudován, aby automaticky generoval vypořádávací dokumenty když je dosaženo vypořádání. Jak je výše popsáno, když strany vstoupí do systému, jedna nebo více ze stran poskytnou informace specifické pro případ. Systém obsahuje množství šablon, které mohou být použity pro generování vypořádávacích dokumentů odpovídajících případu. Například vypořádávací dohoda a/nebo potvrzení může být generováno vytažením příslušných informací poskytnutých pro případ a jejich zahrnutím do šablony. Podobně, jestliže je poskytnuta dostatečná informace pro spor právě probíhající před soudem, systém může použít vhodnou šablonu pro generování dohody a/nebo příkazu zamítnutí s předsudkem v souladu s požadavky určité jurisdikce. Jakmile je vygenerován, je dokument přístupný ve formě vedoucí k tisku a okamžitému vykonání nebo v textovém formátu, který umožňuje provedení dalších dodatků a/nebo úprav pro uvedení do souladu s místními pravidly nebo zvyky. V nej širším smyslu vlastnosti online dokumentu mohou být spojeny s vlastnictvím automatizovaného úředníka, který si dojde do místního papírnictví pro vhodný právní formulář a vyplní příslušné informace. Alternativně určité jurisdikce mohou omezit formu a typ poskytovaných dokumentů. Výsledkem je, Že systém je přednostně vybudován tak, aby vzal v úvahu jakákoliv taková omezení v takové jurisdikci a poskytnul všechna příslušná zřeknutí se v tom ohledu.13341 “58 ··· · ♦ ·· * ·· ··· attorney to complete the settlement. Advantageously, the system can be optimally built to address this interest. In particular, the system may be built to automatically generate settlement documents when settlement is achieved. As described above, when the parties enter the system, one or more of the parties provide case-specific information. The system includes a number of templates that can be used to generate settlement documents corresponding to the case. For example, the Settlement Agreement and / or Confirmation may be generated by extracting relevant information provided in case and including it in the template. Similarly, if sufficient information is provided for a dispute pending before a court, the system may use an appropriate template to generate an agreement and / or a refusal order with prejudice in accordance with the requirements of a particular jurisdiction. Once generated, the document is accessible in a printable and immediate execution form or in a text format that allows additional amendments and / or adjustments to be made to comply with local rules or customs. In the broadest sense, the characteristics of an online document may be linked to the possession of an automated official who goes to the local stationery for a suitable legal form and fills in the relevant information. Alternatively, certain jurisdictions may limit the form and type of documents provided. As a result, the system is preferably constructed to take into account any such restrictions in such jurisdiction and to provide all appropriate waivers in that regard.
Volitelné možnosti vícestranných agregacíOptional options for multilateral aggregations
Mnoho vícestranných vyjednávání může být přímo projednáváno jako skupina dvoustranných vyjednávání jak bylo vyloženo výše. V některých případech, zejména když pohledávka zahrnuje jednu entitu proti skupině entit, agregace individuálních nabídek nebo požadavků skupiny může zjednodušit zpracování.Many multilateral negotiations can be directly negotiated as a group of bilateral negotiations as explained above. In some cases, particularly when a claim involves a single entity against a group of entities, aggregation of individual offers or group requests may facilitate processing.
• 9• 9
1334113341
-599-599
999 • * 9 · 9 ♦ 9 9 9 «999 • * 9 · 9 ♦ 9 9 9
9 9 9 9 ···<· «9 99 99 9 9 9 ··· <· «
99
99
V závislosti na určitém systému může být agregace plně nebo částečně slepá k některým nebo všem stranám. Například jestliže navrhovatel má pohledávky proti třem odděleným stranám (společně skupina), skupina může být spojena tak, že systém bude stále akceptovat jednotlivé nabídky od každé strany. Obdržené individuální nabídky od každého člena skupiny budou sečteny s odpovídajícími nabídkami ostatních ve skupině aby vytvořily jednu nebo více sad agregovaných hodnot. Systém je plně slepý, protože individuální členové skupiny nejsou informováni, že je prováděna agregace. Agregovaná hodnota je v systému použita jako by to byla nabídka nebo požadavek předložený jednou entitou. V tomto systému může být vytvořen modul AggregateValues, který sčítá individuální hodnoty od různých entit sdílejících společného protivníka pro pohledávku. Systém porovná agregovanou hodnotu s proti tomu postavenou nabídkou nebo požadavkem jak bylo popsáno shora. Jinými slovy po agregaci dohadování může pokračovat jako kdyby to bylo dvoustranné dohadování, protože z pohledu systému je tomu v tomto bodě tak.Depending on the system, the aggregation may be fully or partially blind to some or all sides. For example, if the petitioner has claims against three separate parties (collectively a group), the group may be combined so that the system will still accept individual offers from each party. The individual offers received from each member of the group will be added together with the corresponding offers of the others in the group to create one or more sets of aggregated values. The system is fully blind because individual members of the group are not informed that aggregation is being performed. The aggregate value is used in the system as if it were an offer or request submitted by one entity. In this system, an AggregateValues module can be created that adds individual values from different entities sharing a common adversary for the claim. The system compares the aggregate value with the counter-offer or demand as described above. In other words, after the aggregation of the bargaining can continue as if it were bilateral bargaining, because from a system perspective this is the case.
Je důležité poznamenat, že jako u dvoustranného dohadování hodnoty předložené všemi členy skupiny nejsou odhaleny jejich protivníkovi. Podobně systém neodhaluje protivníkovo podání kterémukoliv členu skupiny. V závislosti na určité konfiguraci systému podání od jednotlivých členů skupiny nemohou být odhaleny kterémukoliv členovi skupiny.It is important to note that, as with bilateral bargaining, the values presented by all group members are not revealed to their adversary. Similarly, the system does not reveal the opponent's administration to any member of the group. Depending on a particular configuration of the filing system, individual members of the group cannot be revealed to any member of the group.
V případě uspořádání plně slepé agregace, jednotlivá podání nejsou prozrazena nikomu jinému než straně, která toto podání učinila.In the case of a fully blind aggregation arrangement, individual submissions are not disclosed to anyone other than the party that made the submission.
Příklad plně slepého dohadování je znázorněno v tabulce 3An example of fully blind argumentation is shown in Table 3
TABULKA 3TABLE 3
Vypořádá se jestliže požadavku.Settle if request.
(agregovaná) nabídka je alespoň 75 % • · • 4 ·♦· ···«(aggregated) bid is at least 75% • · • 4 · ♦ · ··· «
1334113341
-60• · ·« «·-60 • ·
Plně slepé (tj. strany 1, 2 & 3 a navrhovatel neznají nabídky, které jsou kombinovány)Fully blind (ie pages 1, 2 & 3 and bidder do not know the offers that are combined)
PŘIKLAD 1:EXAMPLE 1:
KOLO 1KOLO 1
OdpůrciOpponents
Navrhovatel strana 1 nabízí $10,000 strana 2 nabízí $15,000 strana 3 nabízí $35,000 součet $60,000 požadavek = $65,000 případ se vypořádá částkou $62,500 strana 1 přispěje $10,416.67 (10,000/62,500 x $62,500) strana 2 přispěje $15,625.00 (15,000/62,500 x $62,500)Claimant Page 1 Offers $ 10,000 Page 2 Offers $ 15,000 Page 3 Offers $ 35,000 Sum of $ 60,000 Request = $ 65,000 Case Settlement $ 62,500 Party 1 Contributes $ 10,416.67 (10,000 / 62,500 x $ 62,500) Party 2 Contributes $ 15,625.00 (15,000 / 62,500 x $ 62,500)
Strana 3 přispěje $36,458.33 (35,000/62,500 x $62,500)Page 3 will contribute $ 36,458.33 (35,000 / 62,500 x $ 62,500)
PŘIKLAD 2:EXAMPLE 2:
KOLO 1KOLO 1
OdpůrceOpponent
Navrhovatelé strana 1 požaduje $25,000 strana 2 požaduje $18,000 strana 3 požaduje $35,000 nabídka = $70,000 součet $78,000 případ se vypořádá částkou $74,000 to toto· · to <Claimants page 1 demands $ 25,000 page 2 requests $ 18,000 page 3 requests $ 35,000 bid = $ 70,000 sum $ 78,000 case settles $ 74,000 that this · · to <
to·* ·«·« ·· ·«· ·« toto*to · * · «·« ·· ·
13341 -61strana 1 dostane $23,718 strana 2 dostane $17,077 strana 3 dostane $33,20513341 -61page 1 gets $ 23,718 page 2 gets $ 17,077 page 3 gets $ 33,205
Částečně slepé uspořádání umožňuje skupině přístup navzájem k svým podáním. Pro předejití eskalace v podáních jedním jednotlivcem na základě podání dalších ve skupině, je žádoucí umožnit jednotlivcům přístup k podáním druhých ve skupině až po podání všech individuálních hodnot a hodnoty jsou uzavřeny proti zrušení nebo změně.The partially blind arrangement allows the group access to each other's administrations. To avoid escalation in one-person submissions based on others in the group, it is desirable to give individuals access to others in the group only after all individual values have been submitted and the values are closed against revocation or change.
Příklad tohoto typu částečně slepého dohadování je znázorněn v tabulce 4.An example of this type of partially blind bargaining is shown in Table 4.
TABULKA 4TABLE 4
Vypořádá se jestliže požadavek a nabídka se liší o méně než $2,500.Settle if demand and offer differ by less than $ 2,500.
Částečně slepé (tj. strany 1, 2 & 3 znají každá nabídky ostatních po zadání všech).Partially blind (ie pages 1, 2 & 3 know each other's bids after entering all of them).
KOLO 1KOLO 1
Odpůrci Navrhovatel strana 1 nabízí $5,000 strana 2 nabízí $12,000 strana 3 nabízí $9,000 strana 4 nabízí $11,500 součet $37,500 požadavek = $50,000 žádné vypořádáníOpponents Proposer page 1 offers $ 5,000 page 2 offers $ 12,000 page 3 offers $ 9,000 page 4 offers $ 11,500 sum $ 37,500 requirement = $ 50,000 no settlement
1334113341
-62• · · « ·· · ·· «·· • · · «φ ··-62 · «62 62 62 62
KOLO 2KOLO 2
Odpůrci Navrhovatel strana 1 nabízí $10,000 strana 2 nabízí $15,000 strana 3 nabízí $10,000 strana 4 nabízí $13,500 součet $48,500 požadavek = $45,000 případ se vypořádá částkou $45,000 strana 1 přispěje $9,278.35 strana 2 přispěje $13,917.53 strana 3 přispěje $9,278.35 strana 4 přispěje $12,525.77Opponents Draftsman side 1 offers $ 10,000 side 2 offers $ 15,000 side 3 offers $ 10,000 side 4 offers $ 13,500 sum $ 48,500 request = $ 45,000 case settles $ 45,000 side 1 will contribute $ 9,278.35 side 2 will contribute $ 13,917.53 side 3 will contribute $ 9,278.35 side 4 will contribute $ 12,525.77
Další částečně slepé uspořádání umožňuje skupině plně spolupracovat na kolektivním podání. V tomto případě je protivník informován, že nabídka nebo požadavek jsou podány ve prospěch strany 1, strany 2 atd. Protivník pak má na výběr přijmout nebo odmítnout. Jestliže protivník přijme, a vypořádání je dosaženo, pohledávka bude vypořádána pro všechny strany ve skupině a jejich protivníka.Another partially blind arrangement allows the group to fully cooperate on collective administration. In this case, the adversary is informed that the offer or request is made in favor of party 1, party 2, etc. The adversary is then to accept or reject the choice. If the adversary accepts, and the settlement is reached, the claim will be settled for all parties in the group and their adversary.
Příklad tohoto typu vícestranného dohadování je znázorněn na tabulce 5.An example of this type of multilateral bargaining is shown in Table 5.
TABULKA 5TABLE 5
Vypořádá se jestliže (agregovaná) nabídka je alespoň 75 % požadavku.Settled if the (aggregate) bid is at least 75% of the request.
··4 4·44·· 4 4 · 44
4··4 ··
1334113341
-634-634
44«44 «
Částečně slepé (tj. strany A, B & D kolektivně podají nabídky jako jednu hodnotu a navrhovatel je informován Máte pohledávky proti entitám A, B, C & D. Nabídky byly podány entitou A v zastoupení entit A, B & D. Entita C se odmítá podílet, v případě dosažení vypořádání můžete být schopen nezávisle pokračovat v pohledávce proti entitě C.Partially blind (ie parties A, B & D collectively bid as one value and the bidder is informed You have claims against entities A, B, C & D. Bidding was submitted by entity A on behalf of entities A, B & D. Entity C is refuses to participate, if settlement is reached, you may be able to independently continue the claim against entity C.
Kolo Agregovaná nabídka Navrhovatelův Výsledek požadavekRound Aggregated Offer Claimant's Result Request
Entity A, B a D pak mohou mezi sebou vypracovat rozdělení, určit rozdělení tak, že systém vypočítá pro každého dlužnou částku nebo rozdělí částku na stejné díly mezi zúčastněné.Entities A, B and D may then draw up a distribution between them, determine the distribution by calculating the amount for each amount due, or divide the amount into equal parts among the parties involved.
V ještě další variantě po přeložení seznamu stran tvořících skupinu, protivník má možnost odmítnout vyjednávat se skupinou, ale označit některé členy skupiny, s kterými bude vyjednávat jako se skupinou. Tímto způsobem navrhovatel získává schopnost rozhodnout o neúčasti jednoho nebo více určitých odpůrců jako pokus zachovat pohledávku proti nim a odpůrce získává možnost rozhodnout o neúčasti jednoho nebo více určitých navrhovatelů, aby zabránil jednomu nebo více jednotlivcům, například těm, kteří v minulosti kladli pochybné nároky, zneužívat pohledávky ostatních.In yet another variation, after translating the list of parties forming the group, the adversary has the option of refusing to negotiate with the group, but to identify some of the group members with whom to negotiate as a group. In this way, the petitioner gains the ability to opt out of one or more specific petitioners as an attempt to maintain a claim against them and the respondent gets the option to opt out of one or more specific petitioners to prevent one or more individuals, such as Other receivables.
Agregace také mohou být prováděny nezávisle na obou stranách pohledávky. Tak skupina může předkládat nabídky pro porovnání s požadavky druhé skupiny. V závislosti na určité implementaci, uspořádání agregace na jedné straně pohledávky nemusí být stejné jako agregace prováděna na druhé straně nároku. Jinými slovy, nabídky mohou být předkládány částečně ·*·**·* • · *Aggregations may also be carried out independently of both sides of the claim. Thus, the group may submit bids for comparison with the requirements of the other group. Depending on a particular implementation, the aggregation arrangement on one side of the claim need not be the same as the aggregation performed on the other side of the claim. In other words, tenders may be submitted in part.
1334113341
-64naslepo pro porovnáni s požadavky agregovanými v úplně slepém uspořádání.-64 blind to compare with requirements aggregated in a completely blind configuration.
V každém případě, jestliže je dosaženo vypořádání, jestliže skupina jejíž předložení byla agregována bude platit pohledávku, platba bude s výhodou vypořádána poměrným dílem. Alternativně, v některých implementacích, členové skupiny mohou určit rozdělení platby jiným způsobem než na poměrném základě.In any case, if settlement is achieved, if the group whose presentation has been aggregated will pay the claim, the payment will preferably be settled pro rata. Alternatively, in some implementations, group members may determine the distribution of payment in a manner other than on a pro-rata basis.
Jestliže je skupina složena z individuálních stran, které obdrží platbu, v závislosti na určitém systému, každá strana obdrží její příslušný požadavek spíše než nějakou střední hodnotu. Alternativně mohou být vytvořeny přídavné moduly, které provádí složitější rozdělení nebo přidělení plateb navrhovatelům.If a group is composed of individual parties that receive a payment, depending on a particular system, each party receives its respective requirement rather than some mean value. Alternatively, add-on modules can be created to perform a more complex distribution or allocation of payments to promoters.
Přídavné nabídkyAdditional offers
Protože internet je celosvětově přístupné médium, určitá provedení mohou obsahovat modul ConvertEquateLocalCurrency vytvořený, aby umožnil protivným stranám předkládat návrhy nebo požadavky v jejich místních měnách i tehdy, kdy nabídky jsou předkládány v jedné měně a požadavky v jiné. Tímto způsobem, každá strana může jednat v měně, ve které se cítí pohodlněji, tudíž provádět dohadování v prostředí bližším uživateli. Když jsou použity nesrovnatelné měny, systém pro analýzu nabídek a požadavků převede všechny uváděné měny pro porovnání na společnou měnu, která může, ale nemusí být stejná jako měna nabídek a požadavků. Například, jestliže nabídky byly předloženy v japonských Jenech a požadavky v italských Lirách, systém může použít Jen, Liru nebo nějakou třetí měnu, např, US Dolary, Eura nebo dokonce thajské Bhaty v závislosti na určité implementaci.Because the Internet is a globally accessible medium, certain embodiments may include the ConvertEquateLocalCurrency module designed to allow opposing parties to submit proposals or requests in their local currencies even when tenders are submitted in one currency and requests in another. In this way, each party can act in a currency in which they feel more comfortable, thus conducting bargaining in an environment closer to the user. When non-comparable currencies are used, the bid and demand analysis system converts all reported currencies for comparison into a common currency, which may or may not be the same as the bid and demand currency. For example, if bids have been submitted in Japanese Yen and requirements in Italian Lira, the system may use Jen, Lira or some third currency, eg, US Dollars, Euro or even Thai Bhata depending on a certain implementation.
Podobným způsobem, může být provedeno uspořádání s výměnou měny takže, jestliže je dosaženo vypořádání, navrhovatel může být vyplacen v měně podle výběru, bez ohledu na měnu, ve které ·· * ···In a similar way, a currency exchange arrangement may be performed so that, if settlement is achieved, the petitioner may be paid in the currency of choice, regardless of the currency in which
1334113341
-65odpůrce předložil nabídky. Například řecký státní příslušník předkládající nabídky nebo požadavky v US Dolarech může určit automatické placení kreditováním svého bankovního účtu v Drachmách.-65 Respondent submitted bids. For example, a Greek national submitting tenders or requests in US Dollars may designate automatic payment by crediting his Drachm bank account.
Další výběrové znaky zahrnují modul StructurePayment, který vypočítá strukturované placení vypořádávací částky v souladu s předloženými specifickými pokyny. Tímto způsobem se mohou chránit marnotratní navrhovatelé určením, že platba nebude provedena jako celková suma, ale spíše přírůstkově v čase. Spojeno s jedním z výše uvedených platebních voleb, vypořádání může s výhodou tvořit měsíční převody do modulu uložených hodnot, na kreditní kartu, bankovní nebo zprostředkovatelský účet, čtvrtletní platby na pojistku nebo taková jiná uspořádání, která systémový poskytovatel může sjednat.Other selection features include the StructurePayment module, which calculates the structured payment of the settlement amount in accordance with the specific instructions presented. In this way, prodigal claimants can protect themselves by stating that the payment will not be made as a total amount, but rather incrementally over time. Associated with one of the aforementioned payment options, the settlement may advantageously consist of monthly transfers to a stored value module, credit card, bank or intermediary account, quarterly insurance payments, or such other arrangements as the system provider may negotiate.
Další výběrové znaky zahrnují použití různých typů komunikačních spojení (např. optických kabelů nebo bezdrátových spojení), distribuovaných databází, kombinací bezpečných a nezabezpečených serverů, distribuovaného zpracování nebo implementování určitých výběrových opatření, např. indikátorů nebo zvláštních funkcí v hardvéru proti softvéru a naopak. Podobně mohou být implementovány principy užívající různé typy ukládání, např, pásky, pevná fáze, optické, magnetooptické apod. místo nebo k těm popsaným.Additional selection features include the use of different types of communication links (eg fiber optic or wireless connections), distributed databases, combinations of secure and unsecured servers, distributed processing or implementation of certain selection measures, eg indicators or special features in hardware versus software and vice versa. Similarly, principles employing various types of deposition, eg, tape, solid phase, optical, magneto-optical, etc., or to those described, may be implemented.
Je třeba pochopit, že výše uvedený popis je pouze představitel ilustrativních provedení. Pro pohodlí čtenáře výše uvedený popis se zaměřil na reprezentativní vzorek všech možných provedení, vzorek , který vysvětluje principy vynálezu. Popis není zamýšlen jako vyčerpávající výčet všech možných variant nebo dokonce kombinací popsaných variant. To, že alternativní provedení nebyla prezentována pro specifickou část vynálezu nebo dále popisovaná alternativní provedení mohou být k dispozici pro část, nemůže být považováno za zřeknutí se práva na ochranu těchto alternativních provedení. Odborníkovi • to · to to toto» tototo ♦··· ·* ·· ·*«It is to be understood that the above description is merely representative of illustrative embodiments. For the convenience of the reader, the above description has focused on a representative sample of all possible embodiments, a sample that explains the principles of the invention. The description is not intended to be an exhaustive list of all possible variants or even combinations of the described variants. The fact that alternative embodiments have not been presented for a specific part of the invention or the alternate embodiments described below may be available for a part cannot be considered as a waiver of the right to protect these alternative embodiments. The expert • this · this this »this tot ··· · * ·· · *«
13341 -ODbude zřejmé, že mnoho z těchto popsaných provedení zahrnuje rozdíly v technice, spíše než rozdíly v použití principu vynálezu. Je zřejmé, že většina principů vynálezu založených zde uvedeném popisu je přenositelná do jiných specifických technik pro účely použití. To je zvláště případ kdy technické rozdíly zahrnují různý specifický hardvér a/nebo softvér. V souladu s tím není záměrem omezit vynález na užší rozsah než ten, který je dán rozsahem následujících nároků a jejich ekvivalentů.It will be appreciated that many of these described embodiments involve differences in technology, rather than differences in the application of the principle of the invention. It will be appreciated that most of the principles of the invention based on the disclosure herein are transferable to other specific techniques for use. This is particularly the case where technical differences include different specific hardware and / or software. Accordingly, it is not intended to limit the invention to a narrower range than that set forth in the scope of the following claims and their equivalents.
Claims (219)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ20001615A CZ20001615A3 (en) | 1999-08-06 | 1999-08-06 | Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ20001615A CZ20001615A3 (en) | 1999-08-06 | 1999-08-06 | Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ20001615A3 true CZ20001615A3 (en) | 2001-04-11 |
Family
ID=5470510
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ20001615A CZ20001615A3 (en) | 1999-08-06 | 1999-08-06 | Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CZ (1) | CZ20001615A3 (en) |
-
1999
- 1999-08-06 CZ CZ20001615A patent/CZ20001615A3/en unknown
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP4943154B2 (en) | Computerized transaction negotiation system and method | |
AU757149B2 (en) | Computerized dispute resolution system and method | |
US8150773B2 (en) | Computerized dispute resolution system and method | |
US6954741B1 (en) | Computerized dispute resolution system and method | |
US20080301055A1 (en) | unified platform for reputation and secure transactions | |
WO2015148725A2 (en) | Systems and methods for executing cryptographically secure transactions using voice and natural language processing | |
KR102395502B1 (en) | Real estate trading system and real estate trading method | |
CN114997983A (en) | Loan on-line examination and approval method, system, terminal device and computer storage medium | |
CZ20001615A3 (en) | Computerized dispute resolution system and method of computerized dispute resolution | |
JP2001338128A (en) | Investment management system and its method | |
MXPA00004327A (en) | Computerized dispute resolution system and method | |
KR20020024463A (en) | Method for Buying Insurance among Plurality of Buyers in Internet | |
AU2014218460A1 (en) | Computerized transaction bargaining system and method |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic |