CZ18974U1 - Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet - Google Patents

Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet Download PDF

Info

Publication number
CZ18974U1
CZ18974U1 CZ200820024U CZ200820024U CZ18974U1 CZ 18974 U1 CZ18974 U1 CZ 18974U1 CZ 200820024 U CZ200820024 U CZ 200820024U CZ 200820024 U CZ200820024 U CZ 200820024U CZ 18974 U1 CZ18974 U1 CZ 18974U1
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
helmet
headlamp
strap
velcro
hook
Prior art date
Application number
CZ200820024U
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Adámek@Martin
Original Assignee
Adámek@Martin
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Adámek@Martin filed Critical Adámek@Martin
Priority to CZ200820024U priority Critical patent/CZ18974U1/en
Publication of CZ18974U1 publication Critical patent/CZ18974U1/en

Links

Landscapes

  • Helmets And Other Head Coverings (AREA)

Description

(54) Název užitného vzoru:(54) Utility model name:

Připevnění čelové svítilny na přilbu, zejména cyklistickouAttaching the headlamp to the helmet, especially cycling

CZ 18974 UlCZ 18974 Ul

Připevnění čelové svítilny na přílbu, zejména cyklistickouAttaching the headlamp to the helmet, especially cycling

Oblast technikyTechnical field

Sport, turistika, aktivity v přírodě; záchranné, opravářské a stavební práce.Sport, tourism, outdoor activities; rescue, repair and construction work.

Řešení je určeno pro bezpečné připevnění čelové svítilny (dále jen čelovka) zejména na cyk5 lištičkou přilbu. Obecně však lze použít i pro jiné druhy příleb.The solution is intended for safe attachment of the headlamp (hereinafter the headlamp), especially on the cycl5 molding of the helmet. In general, however, it can be used for other types of helmets.

Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Celovka je určena pro nasazení na hlavu, příp. šátek nebo zimní čepici uživatele. Za tím účelem je připevněna na pružném popruhu, který se i s čelovkou nasazuje na hlavu obdobně, jako čelenka (vede vodorovně okolo hlavy, přes čelo). Těžší typy čelovek mají navíc ještě jeden popruh, ni který vede ze středu čela (od čelovky) do středu zadního nárysu hlavy (dále jen horní popruh).Celovka is designed for deployment on the head, or. scarf or winter cap of the user. For this purpose, it is attached to a flexible strap, which, with the headlamp, is attached to the head similarly to the headband (running horizontally around the head, across the forehead). Heavier headlamps have one more strap, which runs from the center of the forehead (from the headlamp) to the center of the rear elevation of the head (the upper strap).

Výkonnější čelovky mají akumulátor umístěný na pružném popruhu vzadu (symetricky s reflektorem podle svislé osy hlavy uživatele), příp. za pasem nebo na zádech uživatele. Dále existují tzv. zadovky, což jsou červeně svítící čelovky, nasazené tak, aby svítily dozadu. Cyklistická přilba je navrhována tak, aby měla co nejnižší aerodynamický odpor, takže její bokorys vzdáleně i? připomíná kruhovou úseč. Materiál krytu kvalitní cyklistické přilby je záměrně velmi kluzký.Powerful headlamps have an accumulator located on the flexible strap at the rear (symmetrically with the reflector according to the vertical axis of the user's head), respectively. behind the waist or back of the user. In addition, there are so-called tail lamps, which are red illuminated headlamps, deployed to shine backward. The cycling helmet is designed to have the lowest aerodynamic drag, so its side view remotely i? resembles a circular segment. The material of the cover of a high-quality cycling helmet is intentionally very slippery.

V případě nasazení čelovky na přilbu tedy dochází k situacím, kdy čelovka sklouzne po přilbě nahoru, a svým pružným (na přilbě napruženým) úchytem je vystřelena pryč od uživatele, což má někdy za následek i okamžité a úplné zničení čelovky, např. po jejím dopadu na asfalt (což původce nového řešení zažil v praxi). Následkem rozbití čelovky je snížena bezpečnost jízdy, neboť cyklista čelovku užívá za snížené viditelnosti, kdy čelovku potřebuje.Thus, when the headlamp is fitted to the helmet, the headlamp slips up and its elastic (spring-loaded) grip is fired away from the user, which sometimes results in the immediate and complete destruction of the headlamp, for example after its impact. on asphalt (which the originator of the new solution experienced in practice). Breakage of the headlamp reduces driving safety as the cyclist uses the headlamp in poor visibility when he needs the headlamp.

Někdy čelovka sklouzne dolů, a díky pružnému popruhu udeří cyklistu (za jízdy) do očí a horní části nosu. což může být poměrně bolestivé (původce nového řešení zažil v praxi), a i když nedochází k rozbití čelovky, tak dochází ke snížení bezpečnosti jízdy.Sometimes the headlamp slides down and, thanks to the elastic strap, strikes the cyclist (while driving) in the eyes and upper nose. which can be quite painful (the originator of the new solution has experienced in practice), and even if the headlamp is not broken, the driving safety is reduced.

Možným řešením je nenasazovat čelovku na přilbu, a tedy jednu z těchto pomůcek nepoužít. Což znamená velmi razantní snížení bezpečnosti jízdy, protože přilba je velmi důležitá pro každou jízdu na jízdním kole a čelovka je velmi užitečná pri jízdě na jízdním kole za snížené viditelnosti mimo osvětlenou městskou zástavbu.A possible solution is not to put the headlamp on the helmet and therefore do not use one of these aids. This means a very sharp reduction in driving safety, as the helmet is very important for every bike ride and the headlamp is very useful when riding a bicycle in reduced visibility outside the illuminated urban area.

Podstata technického řešeníThe essence of the technical solution

Podstata jo 1.1 Suchý zipThe essence is 1.1 Velcro

Podstatou navrhovaného řešení je nalepení protilehlých částí suchého zipu na čelovku (na její zadní stěnu, která je v kontaktu s přilbou, resp. s čelem) a na odpovídající místo na přilbu. Použití technologie suchého zipu je výhodné, neboť pružný popruh čelovky (který se snaží o nežádoucí sklouznutí a vystřelení čelovky) má pak pozitivní vliv na adhezi čelovky k přilbě. Suchý zip na přilbě nemusí být nalepen zcela v dolní části přilby, neboť cyklista může vlivem tvaru jízdního kola jezdit s mírně skloněnou hlavou, takže díky tvaru přilby je pak vhodné umístit čelovku na (v bokorysu šikmou) plochu přilby, která směřuje od čela nahoru dozadu. Navíc lze některé typy čelovek sklápět dolů, nikoliv však vyklápět nahoru.The essence of the proposed solution is to adhere the opposite parts of the Velcro to the headlamp (to its rear wall which is in contact with the helmet or to the front) and to the corresponding place on the helmet. The use of Velcro technology is advantageous as the elastic headband strap (which seeks to undesirably slip and eject the headband) has a positive effect on the adhesion of the headband to the helmet. The velcro on the helmet does not have to be glued completely in the lower part of the helmet, because the cyclist can ride with a slightly inclined head due to the shape of the bicycle, so the helmet shape makes it convenient to place the headlamp on the (side elevation) face of the helmet. . In addition, some types of headlamps can be tilted down but not tilted up.

1.2 Mech na čelovku1.2 Moss for headlamp

Pri umísťování suchých zipů je velice vhodné umístit stranu háček suchého zipu na přilbu, a stranu mech (zvanou též samet) suchého zipu na čelovku.When placing Velcro fasteners, it is very convenient to place the side of the Velcro hooks on the helmet and the side of the velcro (also called velvet) on the headlamp.

CZ 18974 UlCZ 18974 Ul

Díky tomu lze čelovku nosit i bez přilby, na holém čele, přičemž čelovka. osazená měkkou stranou suchého zipu, netlačí do čela. Pokusné osazení čelovky háčkem bylo při použití čelovky bez přilby nepříjemné pro čelo uživatele.This allows the headlamp to be worn even without a helmet, on the bare forehead, with the headlamp. fitted with the soft side of the Velcro, not pushing the forehead. Experimental fitting of the headlamp with a hook was unpleasant for the user's forehead when using a headlamp without a helmet.

1.3 Háček na přilbu1.3 Helmet hook

Použití háčku na přilbě je vhodné nejen proto, aby na čelovce mohl být mech. Osazení přilby háčkem je vhodné i proto, že háček lze nalepit i do míst, kudy vede popruh čelovky.The use of a hook on the helmet is suitable not only to allow moss on the headlamp. Fitting the helmet with a hook is also suitable because the hook can also be glued in the places where the headlamp strap leads.

Pružný napnutý popruh poměrně dobře přilne k háčku suchého zipu, aniž by bylo zapotřebí popruh doplňovat mechem suchého zipu (což by bylo obtížné, vyžadovalo by to např. použití násuvného rukávu, protože popruh má být pružný). Doplnění háčku na přilbu do míst, kudy vede in popruh čelovky, je nedílnou součástí zabezpečení úchytu čelovky na přilbu.The elastic tensioned strap adheres relatively well to the hook and loop fastener without the need to add a Velcro moss to the strap (which would be difficult, for example, would require the use of a slip-on sleeve because the strap is to be elastic). Fitting the helmet hook to the in-head strap strap is an integral part of securing the helmet headlamp.

Pro zachování atraktivního vzhledu přilby je vhodné použít suchý zip - háček v barvě odpovídající nebo blížící se barvě přilby, aby suchý zip na přilbě bez čelovky nebyl příliš výrazně vidět.To maintain the attractive appearance of the helmet, it is advisable to use a Velcro - a hook in the color corresponding to or approaching the color of the helmet, so that the Velcro on the helmet without headlamp is not very visible.

1.4 Uchycení vzadu1.4 Rear mounting

Většina dnes běžně prodávaných cyklistických přileb jc vzadu tvarována tak, že se pružný úchyt čelovky může zaříznout do kanálků vedoucích k zadním větracím otvorům přilby, díky čemuž popruh čelovky vzadu nemůže sklouznout ani nahoru ani dolů.Most of the currently marketed bicycle helmets are shaped at the rear so that the flexible headlamp grip can cut into the channels leading to the rear air vents of the helmet, so that the rear headlamp strap cannot slip up or down.

To lze ještě vylepšit použitím poutka, které buď lze rozepínat, nebo které je uprostřed trvale otevřeno (tvoří jej jeden háček nahoře a jeden háček dole). Takové poutko je dnes užíváno na přilbách pro sjezdové lyžování a jízdu na snowboardu, tam ale slouží pro uchycení lyžařských brýlí,This can be further improved by using a strap that can either be opened or permanently open in the middle (consisting of one hook at the top and one hook at the bottom). Such a strap is now used on helmets for downhill skiing and snowboarding, but there it is used to attach ski goggles,

2o nikoliv čelovky.2o not headlamps.

1.5 Dvě uchycení vzadu1.5 Two rear mounts

Pro možnost použití čelovky s horním popruhem nebo se vzadu připevněnou schránkou pro napájecí baterie, příp. pro možnost použití zadovky, je nevhodné poutko pro popruh umístit ve svislé ose přilby při pohledu zezadu. Vhodnější je použít dvě symetricky umístěná poutka (jedno vlevo, jedno vpravo), přičemž obě poutka budou ležet v jedné vodorovné ose, kolmé k podélné ose přilby.For use with headlamp with top strap or with battery compartment attached at the back to allow the use of the rear, it is inappropriate to place the strap for the strap in the vertical axis of the helmet when viewed from the rear. It is preferable to use two symmetrically positioned tabs (one on the left, one on the right), both tabs lying in one horizontal axis perpendicular to the longitudinal axis of the helmet.

1.6 Dvě uchycení v zadních částech boků1.6. Two attachments at the rear of the hips

Pro možnost připevnění čelovky se dvěma horními popruhy (viz následující bod), je vhodnější umístit popsaná dvě zadní poutka spíše v zadních částech boků přilby, než přímo na zadní straně ío přilby (tj. vzájemná obvodová vzdálenost poutek může byl cca 1/3 obvodu popruhu čelovky resp. v bokorysu přilby jsou zadní poutka od zadního kraje přilby vzdálena cca 1/3 délky přilby). To vyhovuje i předpokladu, že popruh čelovky je zatěžován obvykle vepředu,For the possibility of attaching a headlamp with two upper straps (see the next point), it is preferable to place the two rear loops described in the rear of the side of the helmet rather than directly on the rear side of the helmet (ie. headlamps or in the side view of the helmet, the rear loops are approximately 1/3 of the length of the helmet). This also fits the assumption that the headlamp strap is usually loaded at the front,

Úbě poutka budou umístěna ve výšce, odpovídající spojnici umístění čelovky vepředu a umístění pro popruh vhodného žlábku (kanálku) přilby vzadu, >5 1.7 Dva symetrické horní popruhyThe recesses of the eyelets shall be located at a height corresponding to the connecting line of the front headlamp position and the location for the appropriate helmet trough (channel) strap,> 5 1.7. Two symmetrical upper straps

Horní nonrnh v praví sklouzává dolů, pří pohledu z boku nedrží na horním okraji přilby. Jednak je stahován svojí vlastní pružností (tendencí ke stažení), a jednak je přilba z aerodynamických důvodů při pohledu shora v zadní části tvarována do špičky, takže homí popruh nemá vzadu oporu, a je nucen sklouznout doleva, nebo doprava. Což způsobuje nesymetrické působení si! na symetricky nasazenou čelovku, přičemž symetrické nasazení čelovky je pro její použitelnost velice důležité (aby svítila ve směru natočení hlavy uživatele). Obě příčiny (smršťování horního popruhu, a jeho tlak dolů, tj. na stranu; špičatost zadního okraje přilby, a tlačení horního popruhu doleva nebo doprava) lze odstranit náhradou horního popruhu dvěma symetrickými horními popruhy, jedním vlevo, a jedním vpravo. Pak budou oba trvale pod horním okrajem přilby (jako je tomu u jediného horního popruhu dnes), ale jejich stranové působení na čelovku se bude vzáThe upper nonrnh on the right slips down, when viewed from the side does not hold the upper edge of the helmet. On the one hand, it is tightened by its own elasticity (tending tendency), and on the other hand, for aerodynamic reasons, viewed from above in the rear, the helmet is shaped to the tip so that the top strap has no support at the back and is forced to slide left or right. Which causes the unsymmetrical effect of si! on a symmetrically mounted headlamp, with symmetrical headlamp mounting being very important for its usability (to illuminate in the direction of rotation of the user's head). Both causes (shrinking of the upper strap and its pressure downwards, ie to the side; pointed rear edge of the helmet, and pushing the upper strap left or right) can be eliminated by replacing the upper strap with two symmetrical upper straps, one on the left and one on the right. Then they will both be permanently below the top of the helmet (as is the case with the single top strap today), but their lateral action on the headlamp will be taken

CZ 18974 Ul jemně vyrovnávat. Navíc díky tomu vzadu ani jeden popruh nepovede přes špičku přilby, tedy nebude vychylován, a ani se nebude ničit třením o zadní hranu přilby.CZ 18974 Ul gently level. In addition, thanks to the back, neither strap will lead over the tip of the helmet, so it will not be deflected, nor will it be destroyed by friction on the rear edge of the helmet.

Při použití dvou horních popruhů na čelovce by pak teoreticky bylo možné použít na přilbě vzadu jediné poutko uprostřed. To by ale vadilo při použití zadovky nebo při použití čelovky s napájením uloženým vzadu, takže je vhodnější použít výše navrženou dvojici symetrických poutek dle části Dvě uchycení vzadu 1.5. Pro kompatibilitu dvojice poutek s čelovkou vybavenou dvěma horními popruhy je vhodné poutka umístit dále od zadního okraje přilby (dle bodu 1.6).Using two upper straps on the headlamp would theoretically make it possible to use a single loop in the middle at the rear of the helmet. However, this would be annoying when using the rear or headlamp with rear-mounted power supply, so it is preferable to use the above-described pair of symmetrical tabs under Section Two Rear Mount 1.5. For compatibility of the pair of loops with headlamp equipped with two upper straps, it is advisable to place the loops away from the rear edge of the helmet (according to point 1.6).

1.8 Alternativa - přidrátování ío Před vyvinutím technologie připevnění správně umístěnými částmi suchého zipu bylo původcem řešení zkoušeno uchycení éelovky na přilbu tenkým izolovaným elektrickým vodičem. Přidrátování čelovky k přilbě (skrz. větrací otvory přilby) však bylo poměrně pracné, časově náročné, uživatelsky nepohodlné, a z. pohledu nasměrování čelovky správným směrem ne zcela přesné.1.8 Alternative - wiring oo Before developing the fastening technology with the correctly placed parts of the Velcro, the solution was tested by attaching the headlamp to the helmet with a thin insulated electric conductor. However, the wiring of the headlamp to the helmet (through the air vents of the helmet) was relatively laborious, time consuming, uncomfortable and in terms of directing the headlamp in the right direction not entirely accurate.

1.9 Alternativa - druk1.9 Alternative - druk

Suchý zip může byl případně nahrazen pevněji držícím drukem. Ten je však vhodný spíše pro připevnění na měkké materiály (oblečení), nikoliv na tvrdou neohebnou přilbu. Navíc by druk na čelovce velice znepříjemňoval, či spíše znemožňoval, použití čelovky na holém čele. Druk je ale vhodný pro rozepínání poutka, kterým povede popruh čelovky (podobně jako li poutka pro lyžařské brýle na lyžařských přilbách).The Velcro may optionally be replaced by a firmer-holding stud. However, it is more suitable for attaching to soft materials (clothing), not to a hard, rigid helmet. In addition, the press stud on the headlamp would be very unpleasant, or rather impossible, to use the headlamp on the bare forehead. But the handle is suitable for opening the strap, which will guide the headlamp strap (similar to the case for ski goggles on ski helmets).

1.10 Doplňky1.10 Accessories

Pri úpravách nebo návrzích přilby je vhodné optimalizovat umístění doplňků přilby vzhledem k dráze popruhu čelovky tak, aby popruh nasazené čelovky nezakrýval reflexní prvky na přilbě (v době. kdy je užívána čelovka, jsou reflexní doplňky obzvlášť zapotřebí), příp, informaci o krevní skupině uživatele, nalepenou uživatelem na přilbě.When adjusting or designing the helmet, it is advisable to optimize the positioning of the helmet accessories relative to the headlamp strap path so that the headlamp strap does not obscure the reflective elements on the helmet (reflective accessories are particularly needed when the headlamp is used). sticked by the user on the helmet.

2 Výhody2 Benefits

Vše, eo je popsáno v bodech 1.1 až 1.3, 1.8 a 1.10, původce řešení úspěšně ověřil v praxi v podmínkách náročné mnohatýdenní dálkové letní cykloturistiky, jakož i při kratších (desítky km / jízda) jízdách v jarním či podzimním období.Everything as described in points 1.1 to 1.3, 1.8 and 1.10 was successfully verified by the originator in practice in the conditions of demanding long-term long-distance summer cycling, as well as during shorter (tens of km / ride) trips in spring or autumn.

Konkrétní čelovka s konkrétní přilbou fungují tak, že čelovka drží na přilbě i po sejmutí přilby z to hlavy. Což ale nemusí být pravidlem - záleží na provedení čelovky a přilby.A particular headlamp with a particular helmet works by holding the headlamp on the helmet even after removing the helmet from that head. But this does not have to be the rule - it depends on the design of headlamp and helmet.

Upravená čelovka byla a je původcem řešení intenzívně užívána nejen na cyklistické přilbě, ale, pri pěší chůzi nebo práci, také přímo na hlavě. Díky použití mechu na straně čelovky není úprava čelovky při nošení na holém čele na obtíž, mech uživatele netlačí ani nedře.The modified headlamp has been used intensively not only on the bicycle helmet, but also on the head when walking or working. Thanks to the use of moss on the headlamp side, the headlamp modification is not a nuisance when worn on the bare forehead, the moss does not push or rub.

Díky použití vhodné barvy suchého zipu - háčku, odpovídající barvě přilby, není při nepoužití čelovky téměř vidět, zeje přilba dodatečně vybavena suchými zipy.Due to the use of a suitable color of the hook and loop fastener corresponding to the color of the helmet, it is almost impossible to see that the helmet is additionally equipped with hook and loop fasteners.

U konkrétní přilby, použité pro úpravu, jsou po konkrétní provedené úpravě i při nasazené čelovce plně viditelné obě zado-boění reflexní samolepky i zadní reflexní samolepka. Přední reflexní samolepka (logo výrobce přilby) je viditelná částečně, díky umístění čelovky poněkud výše nad přední okraj přilby. Ale při užití rozsvícené čelovky není viditelnost přední reflexní samolepky bezpodmínečně nutná,In the particular helmet used for the treatment, both the reflective sticker and the rear reflective sticker are fully visible after the actual modification, even when the headband is fitted. The front reflective sticker (helmet manufacturer's logo) is partially visible, thanks to the headlamp positioned slightly above the front edge of the helmet. But when the headlamp is lit, the visibility of the front reflective sticker is not absolutely necessary,

Zásadní výhodou tohoto řešení jako celku je zvýšená bezpečnost nočních jízd na jízdním kole. Přínosy cyklistické přilby pro uživatele není zapotřebí popisovat, přínosem čelovky oproti světlu na řidítkách je výhled i na dopravní značky, na řidítka, na tachometr, na řetěz a převody, či kamkoliv jinam se cyklista potřebuje podívat, pokud stačí dosvit čelovky. Pri nočních opravách pak není nutné si pro nasazení čelovky sundávat přilbu, neboť čelovka je již nasazena na přilbě.A major advantage of this solution as a whole is the increased safety of night cycling. The benefits of cycling helmets do not need to be described for the user, the benefit of the headlamp over the light on the handlebars is the view of traffic signs, the handlebars, the tachometer, the chain and gears, or wherever else the cyclist needs to look. For night repairs, it is not necessary to remove the helmet for the headlamp, as the headlamp is already mounted on the helmet.

CZ 18974 UlCZ 18974 Ul

Proto je vhodné v noci na cyklistickou přilbu nasadit ěelovku. A aby čelovka nevystřelila a nerozbila se, nebo aby rychle a bolestivě nezakryla za jízdy cyklistovi oči. je vhodné čelovku připevnit zde popsaným bezpečným způsobem.Therefore, it is advisable to put on a bicycle helmet at night. And so that the headlamp does not fire and break, or to cover the cyclist's eyes quickly and painfully while driving. it is advisable to attach the headlamp securely as described here.

NevýhodyDisadvantages

Čelovku by bylo obtížné popsaným způsobem nasadit na přilbu vybavenou štítkem (kšiltem). Podle provedení přilby, štítku a čelovky by hrozilo, že čelovka by byla na přilbě umístěna příliš nahoře.The headlamp would be difficult to fit as described on a helmet equipped with a visor. Depending on the design of the helmet, label and headlamp, the headlamp would be too high on the helmet.

Jedna možnost řešení je zajištění ještě vyšší adheze proti sklouznutí čelovky a sklopení čelovky dolů. To by ale přineslo příliš vysoké těžiště přilby na uživatelově hlavě.One solution is to provide even greater adhesion against headlamp slipping and headlamp tilting down. However, this would bring too high a center of gravity of the helmet on the user's head.

ío Druhá možnost je demontovat z přilby štítek (což obvykle lze). Někdy je navíc štítek připevněn na přilbu suchým zipem, a pokud je na straně přilby strana háček, je tento zip, určený pro štítek, užitečný pri připevňování čelovky (úspěšně vyzkoušeno v praxi).The second option is to remove the label from the helmet (which can usually be done). In addition, sometimes the label is attached to the helmet with a Velcro, and if there is a hook on the side of the helmet, this label-side zipper is useful when attaching the headlamp (successfully tested in practice).

Příklady provedeníExamples

Cyklistická přilba + čelovka i? Podstata řešení i jeho výhody byly popsány výše. Bezpečné připevnění čelovky na cyklistickou přilbu zvyšuje bezpečnost jízdy v porovnání s Četovkou volně nasazenou na přilbě, v porovnání s přilbou bez čelovky i v porovnání s čelovkou bez přilby.Bike helmet + headlamp i? The essence of the solution and its advantages have been described above. The secure attachment of the headlamp to the bicycle helmet increases the safety of the ride compared to a freeboard mounted helmet, compared to a helmet without a headlamp as well as a headlamp without a helmet.

Pracovní přilbaWorking helmet

Řešení lze teoreticky využít i pro stavební/tovární/údržbářské přilby nebo přilby lyžařské či vo20 dácké.Theoretically, the solution can also be used for construction / factory / maintenance helmets or ski or snowboard helmets.

Příp. pro přilby záchranářské, speleologické nebo horolezecké, ale ty už zpravidla úchyt čelovky mají dávno vyřešen, a navíc používají těžší druhy čelovek a konstrukce přileb je od cyklistických značně odlišná.Příp. for rescue, speleological or mountaineering helmets, but these have usually been fixed for the headlamp, and they use heavier headlamps and the construction of helmets is very different from cycling.

Průmyslová využitelnostIndustrial applicability

Užitečnost a použitelnost popsaného řešení byla úspěšně vyzkoušena a potvrzena v praxi. Tomu předcházelo ověření vyrobitelnosti. Pro nalepení suchých zipů jak na vrchní kryt přilby, tak i na zadní stěnu čelovky bylo úspěšně použito lepidlo, v jehož popisu je mj. uvedeno: Univerzální kontaktní lepidlo (bez toluenu). Pro všechny druhy materiálů..The usefulness and usability of the described solution has been successfully tested and confirmed in practice. This was preceded by a verifiability of manufacture. To attach the Velcro fasteners both to the top cover of the helmet and to the back wall of the headlamp, an adhesive was successfully used. For all kinds of materials ..

Claims (9)

NÁROKY NA OCHRANUPROTECTION REQUIREMENTS 30 1. Čelová svítilna, vyznačující se tím, že je pro připevnění na přilbu vybavena suchým zipem.30 1. Headlamp characterized in that it is fitted with a Velcro for attachment to the helmet. 2. Přílba, vyznačující se tím, že je pro připevnění čelové svítilny vybavena suchým zipem.2. A helmet, characterized in that it is equipped with a Velcro fastening for attaching the headlamp. 3. Celová svítilna podle nároku 1, vyznačující se tím, že použitý suchý zip je 35 strana mech.The headlamp according to claim 1, characterized in that the Velcro used is 35 side moss. 4. Přilba podle nároku 2, vyznačující se tím, žc jc na přilbě použit suchý zip, strana háček.Helmet according to claim 2, characterized in that a hook-and-loop side is used on the helmet. -4CZ 18974 Ul-4GB 18974 Ul 5. Přilba podle nároku 4, vyznačující se tím, že suchý zip-háčekje umístěn i v místě nebo místech, kde na něj nepřiléhá strana mech suchého zipu čelové svítilny podle nárokuHelmet according to claim 4, characterized in that the hook-and-loop fastener is also located at a point or points where the side of the hook-and-loop fastener moss according to claim 1 does not abut 6. Přilba podle nároku 2, vyznačující se tím. že v zadní nebo boční části či čás5 těch přilby je umístěno poutko nebojsou umístěna poutka pro zachycení popruhu čelové svítilny.Helmet according to claim 2, characterized in that. that a strap or loops are provided in the rear or side portion (s) of the helmets for gripping the headlamp strap. 7. Přilba podle nároku 6, vyznačující se tím, že poutko je rozpínací.Helmet according to claim 6, characterized in that the tab is expandable. 8. Přilba podle nároku 6, vyznačující se tím, žc poutko je trvale uprostřed otevřené.Helmet according to claim 6, characterized in that the tab is permanently open in the middle. 9. Čelová svítilna podle nároku 1. vyznačující se tím, že je vybavena dvěma ío horními popruhy, umístěnými v půdorysu symetricky podle osy svícení čelové svítilny a v nárysu symetricky podle svislé osy čelové svítilny.A headlamp according to claim 1, characterized in that it is provided with two upper straps arranged symmetrically in plan view along the axis of illumination of the headlamp and in a front view symmetrically along the vertical axis of the headlamp.
CZ200820024U 2008-06-13 2008-06-13 Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet CZ18974U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ200820024U CZ18974U1 (en) 2008-06-13 2008-06-13 Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ200820024U CZ18974U1 (en) 2008-06-13 2008-06-13 Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ18974U1 true CZ18974U1 (en) 2008-10-13

Family

ID=39856206

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ200820024U CZ18974U1 (en) 2008-06-13 2008-06-13 Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ18974U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4901210A (en) Detachable rear-mounted light for a motorcycle helmet
KR100719312B1 (en) Electroluminescent position indicator for mounting on a helmet
US4686712A (en) Goggle mounting system
US20150245675A1 (en) Face Mask
EP0769256B1 (en) Protective headgear
CA2810113C (en) Helmet with magnetic fixing means for eyewear
US6687909B1 (en) Sun visor for safety helmet
US9060558B2 (en) Convertible illuminated band for helmet
US20060180154A1 (en) Apparatus for attaching a hydration device to a full face helmet
US20130201664A1 (en) Portable LED Lighting Helmet To Illuminate a Cyclist Or A Subject While Riding Or Otherwise in Motion
US9072329B2 (en) Fastening system for decorative and functional elements on a helmet
US7234411B1 (en) Helmet flag
US6347412B1 (en) Sound reflector for a bicyclist
CZ18974U1 (en) Attaching of headlight to helmet, particularly bicyclist helmet
US20140133042A1 (en) Wristband mirror
CN201430942Y (en) Rainproof clothes suitable for being worn at night
KR200185052Y1 (en) A safety helmet
CN111343881A (en) Multifunctional goggles capable of being assembled and disassembled on helmet
WO2022144473A1 (en) Frame front assembly for safety goggles and device for coupling same to the facial opening in a safety helmet
JP3055989U (en) Hat with headlamp storage and mounting
CN213019022U (en) Outdoor mountain-climbing lamp
CN208821783U (en) A kind of multi-functional police uniform
JP2009133045A (en) One-touch type jaw strap
US20160214673A1 (en) Bicycle skirt clip
JP2012169218A (en) Self-shining belt

Legal Events

Date Code Title Description
MK1K Utility model expired

Effective date: 20120613