CZ178399A3 - Self-contained balk building element - Google Patents
Self-contained balk building element Download PDFInfo
- Publication number
- CZ178399A3 CZ178399A3 CZ19991783A CZ178399A CZ178399A3 CZ 178399 A3 CZ178399 A3 CZ 178399A3 CZ 19991783 A CZ19991783 A CZ 19991783A CZ 178399 A CZ178399 A CZ 178399A CZ 178399 A3 CZ178399 A3 CZ 178399A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- povrch
- component according
- building
- exterior
- side surfaces
- Prior art date
Links
Landscapes
- Finishing Walls (AREA)
Abstract
Trámovitý stavební dílec /10/ obsahuje exteriérový boční povrch Π/, interiérový boční povrch /8/, izolační část /1/ amezi nimi a díly/5,6/, které propojují izolační část/1/ a boční povrchy/7,8/. Izolační část /1/stavebního dílce /10/sloužíjako nosná struktura. Mezi izolační částí /1/ a bočními povrchy/7,8/je vytvořena dutina/14/, kterápomocí otvorů/15/v propojovacích dílech/5,6/ je vzduchově propojena s dutinami /14/ ve stavebních dílcích /10/ uložených nad apod. Stavební dílce /10/mohou být samoustavovacímzpůsobemnavzájemstohovány pro vytvoření nosné konstrukce budovy. Všechny nezbytné kabeláže a potrubí budovymohou být instalovány vtovárně do dutin /14/ v dílcích /10/ a boční povrchy/7,8/ mohou být opatřeny povrchovými i povlaky aúpravami vtovárně. Budova vystavěná ze stavebních dílců /10/je provedena velmi iychle aje zcela hotová pro použití.The beam-like building component (10) comprises an exterior side surface Π /, interior side surface (8), insulating part (1) and therefrom a parts (5,6) which connect the insulating part (1) and the side surfaces (7,8). The insulating part (1) of the building component (10) serves as a supporting structure. Between the insulating portion (1) and the side surfaces (7,8) is formed a cavity (14) which, by means of openings (15), in the connecting parts (5,6) is air connected with cavities / 14 / in building components / 10 / stored above, etc. Building components / 10 / may be self-constellationforstaking for creation building structure. All necessary wiring and piping buildings can be installed in the cavities (14) in the factory (10) and the side surfaces (7, 8) may be coated as well as coatings and treatments in the factory. Building built from construction parts / 10 / is very fast and completely ready for use.
Description
Oblast technikyTechnical field
Vynález se týká samonosného trámovitého stavebního dílu podle úvodní části patentového nároku 1.The invention relates to a self-supporting beam-like component according to the preamble of claim 1.
Vynález se týká konstrukce nízkých budov. Nízké budovy jsou běžně stavěny z trámů, řeziva a desek stejně jako z nich zhotovených dílců. Cílem v oboru je použít prefabrikované části z kterých může být dokončená budova získána rychle a s malou pracností. Byly vyvinuty balíky trámových a řezivových domů k sestavení z prefabrikovaných částí.The invention relates to the construction of low buildings. Low buildings are normally constructed of beams, lumber and slabs as well as panels made from them. The object in the art is to use prefabricated parts from which the finished building can be obtained quickly and with little effort. Packages of timber and timber houses have been developed to assemble prefabricated parts.
Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION
Ačkoliv nějaký druh pohotového vztyčeni byl dosažen budovami na klíč”, sestavování částí a elektrické montáže, HEPAC a vnitřní práce v budovách vyžadují odborné dovednosti a velmi mnoho pečlivé zručnosti, stejně jako velký počet pracovních hodin. ' Výrobní dávky jsou malé, což pro jejich součásti zvyšuje podíl projekční práce na budovu.Although some kind of quick erection has been achieved by turnkey buildings ”, assembling parts and electrical assembly, HEPAC and indoor work in buildings require professional skills and very much meticulous skills, as well as a large number of working hours. Production batches are small, which increases the proportion of design work per building.
Především může být zaznamenáno co, kde, jednoduché metody a úspory nákladů dosáhly ve stavebním průmyslu, to bez výjimek často znamená značné snížení standardu kvality budov.Above all, it can be noted what, where, simple methods and cost savings have been achieved in the construction industry, this without exception often means a significant reduction in the building quality standard.
Podstata vynálezu úpravou. Práce může odborných dovednostíSUMMARY OF THE INVENTION by modification. Work can professional skills
Cíl přítomného vynálezu je tudíž poskytnout stavební dílec, který byl vyroben v továrně v konečných rozměrech s rozměrovou přesností a vybaven nezbytným příslušenstvím, jako je povrchová úprava, elektrické, telekomunikační a HEPAC vedení a potrubí. Díky své rozměrové přesnosti a struktuře mohou být dílce jednoduše a rychle být skládány jeden na vrch druhého a tak může být získána kompletní stěna s konečnou povrchovou být vykonána osobou bez zvláštních a nicméně výsledek práce bude jak • ·· • ·It is therefore an object of the present invention to provide a building component that has been manufactured in a factory in final dimensions with dimensional accuracy and equipped with the necessary accessories such as surface treatment, electrical, telecommunication and HEPAC lines and piping. Due to their dimensional accuracy and structure, the parts can be easily and quickly stacked on top of each other, thus obtaining a complete wall with a final surface to be executed by a person without special, but the result of the work will be both • ·· • ·
technicky tak vizuálně na výši dřívější řemeslnosti, nebo dokonce lepší.technically and visually to the level of earlier craftsmanship, or even better.
To je dosaženo pomocí stavebních dílců podle vynálezu, jejichž základní charakteristiky jsou uvedeny ve význakové části připojeného nároku 1.This is achieved by means of the components according to the invention, the basic characteristics of which are set forth in the characterizing part of the appended claim 1.
Stavební dílec podle vynálezu je tedy trámový díl, který má hlavně svislý exteriérový boční povrch a svislý interiérový boční povrch, mezi nimi izolační část a díly spojující izolační část a uvedené boční povrchy. Izolační část stavebního dílce je nosná konstrukce, která zachycuje svislé zatížení, konstrukce, která má v podstatě výšku stavebního dílce ale je tak úzká, že alespoň na jedné straně izolační části mezi izolační částí a exteriérovým a/nebo interiérovým bočním povrchem je dutina. V dutině nebo dutinách jsou příčné díly které jsou připojeny k bočnímu povrchu nebo bočním povrchům a k izolační části. Stavební dílce jsou tak konstruovány, že mohou být na sebe navzájem stohovány samoustavovacím způsobem k vytvoření nosné konstrukce.Thus, a building component according to the invention is a beam member having mainly a vertical exterior side surface and a vertical interior side surface, therebetween an insulating portion and parts connecting the insulating portion and said side surfaces. The insulating portion of the building component is a load-bearing structure that accommodates vertical loads, a structure having substantially the height of the building component but is so narrow that at least one side of the insulating portion between the insulating portion and the exterior and / or interior side surface is a cavity. In the cavity or cavities there are transverse members that are attached to the side surface or side surfaces and to the insulating portion. The components are so constructed that they can be stacked on top of each other in a self-aligning manner to form a support structure.
Stavební dílec podle vynálezu je plně prefabrikovaná část kompletované budovy. Jeho exteriérový boční povrch dostal požadovanou povrchovou úpravu v továrně stejně jako jeho interiérový boční povrch. Exteriérové boční povrch a interiérový boční povrch jsou přednostně formované. Exteriérový povrch může být z dřevěné dýhy, dřevěné směsi, kamenné směsi nebo recyklované směsi sestávající z různých materiálů. Povrch může být opatřen jakoukoliv úpravou v továrně. Interiérový povrch je přednostně ze stejného materiálu jako exteriérový povrch, ale může mít jakoukoliv povrchovou úpravu, jako je malba, tapetování, obkládání atd. v továrně. Povrchy stran mohou mít jakýkoliv profil, například ornamentální profil.The component according to the invention is a fully prefabricated part of the completed building. Its exterior side surface was given the desired factory finish as well as its interior side surface. The exterior side surface and the interior side surface are preferably molded. The exterior surface may be of wood veneer, wood compound, stone compound or recycled compound consisting of different materials. The surface can be provided with any treatment at the factory. The interior surface is preferably of the same material as the exterior surface, but may have any surface treatment such as painting, wallpapering, cladding, etc. at the factory. The surfaces of the sides may have any profile, for example an ornamental profile.
Nízká budova postavená z trámovitých stavebních dílců podle vynálezu primárně připomíná budovu obitou prkny. Různými povrchovými úpravami a tvary dílců mohou být dosaženy značně rozdílné efekty.The low building constructed from the beam-like building elements of the invention primarily resembles a building with rounded boards. By varying the surface finishes and shapes of the components, considerably different effects can be achieved.
• · · · · · · 4• 4
-3Izolační část stavebního dílce tvoří nosnou konstrukci dílce a samotná poskytuje nezbytnou tepelnou a další izolaci. Izolační část tvoří uzavřené vodotěsné pouzdro uvnitř dílce. Jádro izolační části je, například z minerální vlny a na bočních površích jádra jsou nosné desky. Jádro je přednostně z pórovitého plastu nebo minerální vlny a nosné desky jsou přednostně překližkové desky. Jádro může být alternativně nosným prvkem izolační části, přičemž v tom případě je, například, ze strukturální minerální vlny, ve které je orientace vláknových rovin vertikální. V tomto případě může být na bočních površích izolační části nějaký vzduchotěsný film nebo'fólie.The insulating part of the building component forms the load-bearing structure of the component and itself provides the necessary thermal and other insulation. The insulating part forms a closed watertight housing inside the panel. The core of the insulating part is made of mineral wool, for example, and there are support plates on the side surfaces of the core. The core is preferably of porous plastic or mineral wool, and the support plates are preferably plywood. Alternatively, the core may be a support element of the insulating portion, in which case it is, for example, a structural mineral wool in which the orientation of the fiber planes is vertical. In this case, there may be some airtight film or foil on the side surfaces of the insulating portion.
Mezi izolační částí a jedním nebo oběma bočními povrchy je dutina ve které mohou být instalována všechna nezbytná potrubí a kabeláž budovy, jako jsou vedení elektrická, telekomunikační, datových sítí a HEPAC. Ve stavebních dílech stohovaných navzájem na sebe jsou tyto dutiny spojeny prostřednictvím otvorů v příčných dílech připojených k bočním povrchům a k izolační části. Tudíž mezi izolační částí a bočním povrchem je vytvořen spojitý vzduchový prostor který ventiluje stěny dutiny.Between the insulating part and one or both side surfaces is a cavity in which all necessary piping and cabling of the building, such as electrical, telecommunication, data network and HEPAC lines, can be installed. In building elements stacked on top of each other, these cavities are connected through openings in the transverse sections attached to the side surfaces and to the insulating portion. Thus, a continuous air space is formed between the insulating portion and the side surface that vents the cavity walls.
Stavební dílec je konstruován jako samoustavovací na vrchu dílce, který je pod ním. Horní a spodní povrchy dílců jsou konstruovány tak, aby do sebe zapadly přesahem nebo tvarem a tedy při stohování dílců jeden na druhý nenastanou žádné chyby; budou se samoustavovat jeden na vršek druhého, přesně v příčném směru dílce. Alternativně, jestliže horní a spodní strany dílců nejsou takto konstruovány, může být použit přídavný prostředek, který je protlačen přes otvory v příčných dílech aby vedl dílce umístěné navzájem na sobě přesně v příčném směru.The component is designed to be self-adjusting on top of the component below it. The top and bottom surfaces of the panels are designed to interlock in an overlap or shape and thus no errors occur when stacking the panels on top of one another; they will set themselves on top of each other, exactly in the transverse direction of the workpiece. Alternatively, if the top and bottom sides of the panels are not so constructed, additional means may be used which is pushed through the apertures in the transverse panels to guide the panels positioned one on top of the other exactly in the transverse direction.
Podélné umístění je prováděno, např. podle označení na dílcích nebo podle stavebních výkresů.The longitudinal positioning is carried out, for example according to the marking on the components or according to the construction drawings.
V důsledku prefabrikace stavebních dílců, jsou absolutně rozměrově přesné a tudíž při jejich sestavování nenastávají žádné potíže v důsledku rozměrových deviací.As a result of the prefabrication of the components, they are absolutely dimensionally accurate and therefore no difficulty in assembling them due to dimensional deviations.
Stavění používající stavební dílec podle vynálezu se stává tak snadným jako dětská hra. Dílce jsou lehké pro manipulaci a mohou být zvednuty dokonce jednou osobou. Dílce drží jeden na druhém pouhou silou gravitace. K upevnění jednoho dílce na druhý je také možno použít lepidlo. Lepidlo je nanášeno na jeden nebo oba povrchy přicházející do styku nebo alternativně mohou být povrchy opatřeny lepivým pásem se snímatelným pokrytím. Přídavně nebo alternativně mohou být jako upevňovací prostředky použity spojovací části procházející otvory v dílcích.Building using a building component according to the invention becomes as easy as a child's play. The parts are easy to handle and can be lifted even by one person. The parts are held together by the force of gravity. It is also possible to use an adhesive to fix one part to the other. The adhesive is applied to one or both of the surfaces in contact or, alternatively, the surfaces may be provided with an adhesive strip with a removable coating. Additionally or alternatively, connecting parts extending through openings in the panels may be used as fastening means.
Správné stavění je automatické, protože dílce mají předem správné povrchové úpravy, vlhkostní bariéry, ventilační mezery a pod. Provádění různých vložek nebo výřezů je snadné dokonce při použití jednoduchých nástrojů. Elektrické nebo vytápěcí instalace a v případě potřeby instalace datových sítí jsou prováděny v dílcích v továrně. Vše co je třeba udělat při sestavování dílců dohromady je upevnit chybějící spojovací zařízení na místě.The correct alignment is automatic because the panels have the correct surface finishes, moisture barriers, ventilation gaps and so on. Making inserts or cutouts is easy, even with simple tools. Electrical or heating installations and, if necessary, data network installations are carried out in factory units. All you need to do when assembling the parts together is to fix the missing coupling device in place.
Podle . výpočtů, exteriérově a interiérově povrchově upravený samostatně stojící dům vybavený vším elektrickým, vodovodním a topným vybavením může být postaven v době, která je pouze kolem 1/20, tj . malým zlomkem doby potřebné ke stavbě odpovídajícího samostatně stojícího domu.According to. calculations, exterior and interior surface treated detached house equipped with all electrical, water and heating equipment can be built at a time that is only around 1/20, ie. a small fraction of the time needed to build a corresponding detached house.
Nejvýznamnější výhodou vynálezu je, že dokončená stěna je vytvořena rychle a s malými stavebními náklady. Stavba je levná a konečný výsledek je vždy dobrý. Při způsobech systémového stavění je povrch stěny dokonalý což vizuálně a technicky připomíná stěnu vytvořenou obvyklými způsoby staveb ze dřeva a má všechny výhody poskytované tradičními způsoby stavění ze dřeva ale je v některých ohledech technicky i dokonalejší.The most significant advantage of the invention is that the finished wall is formed quickly and with low construction costs. The construction is cheap and the end result is always good. In system building methods, the wall surface is perfect which visually and technically resembles a wall formed by conventional wood building methods and has all the advantages provided by traditional wood building methods but is in some respects both technically and more sophisticated.
• · ·· ·· · * · · · · · · • · ···· · · · · • * · · · · · · ··· · · · _ EL_ · '· β · · · · « ··· «·· ·· ·· O >·EL · EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL ·····························
Exteriérový povrch stěn vztyčených z takových izolovaných trámovitých stavebních dílců připomíná povrch obitý prkny jejichž profil může být volně vybrán. Alternativně může být stěna zcela hladká. Povrchová úprava připojená k tvarovanému povrchu může být téměř z jakéhokoliv povrchového materiálu.The exterior surface of the walls erected from such insulated beam-like building elements resembles a surface rounded with boards whose profile can be freely selected. Alternatively, the wall may be completely smooth. The surface treatment attached to the shaped surface may be of almost any surface material.
V regionech a zemích, ve kterých není k dispozici odborná práce, nebo ve kterých je taková práce velmi drahá, stavění zaujme místo ve zcela nové situaci. Stavění je levné, rychlé s vysokým standardem i když je prováděno s omezenou pracovní silou.In regions and countries where professional work is not available, or where such work is very expensive, building will take its place in a completely new situation. Construction is cheap, fast with a high standard, even if it is done with limited workforce.
V důsledku své rozměrové přesnosti stavební dílec umožňuje provádění celkových dodávek včetně dokonce nejmenších součástí dodávky. V pricipu na staveništi nebudou produkovány žádné piliny.Due to its dimensional accuracy, the component allows for complete deliveries including even the smallest parts of the delivery. In principle, no sawdust will be produced at the construction site.
Stavební dílec podle vynálezu poskytuje příležitost produkovat dřevěné budovy centralizovaným způsobem v jednom místě ve velkých výrobních dávkách. Dílce mohou být také obdrženy v optimální formě a jsou snadno transportovatelné dokonce na dlouhé vzdálenosti.The building component of the invention provides the opportunity to produce wooden buildings in a centralized manner at one location in large batches. The parts can also be obtained in optimal form and are easily transportable even over long distances.
V nejpreferovanějším provedení, exteriérový boční povrch a interiérový boční povrch stavebního dílce a propojovací horní povrch dílce byly tvarovány jako jeden kus, tj. plášťová část dílce. Samoustavovací prostředky dílce stejně jako jakékoliv boční povrchové výzdoby založené na tvaru mohou být produkovány jednoduše tvářením.In the most preferred embodiment, the exterior side surface and interior side surface of the building component and the interconnecting upper surface of the component have been formed in one piece, i.e., the skirt portion of the component. The self-aligning means of the panel as well as any side surface decoration based on the shape can be produced simply by molding.
Plášťová část stavebního dílce může být z dřevěné dýhy, z dřevěné směsi, z kamenné směsi, z recyklované směsi, z plastu nebo jakéhokoliv jiného podobného materiálu.The casing part of the building component may be of wood veneer, wood mixture, stone mixture, recycled mixture, plastic or any other similar material.
Plášťová část stavebního dílce zhotovená z dřevěné dýhyCasing part made of wood veneer
Plášťová část dílce může být zhotovena z dřevěné dýhy, v tom případě jeho vlastnosti budou primárně připomínat masivní dřevěné prkno avšak bez určitých nevýhod masivního dřeva.The casing part of the panel may be made of wood veneer, in which case its properties will primarily resemble a solid wood plank but without some disadvantages of solid wood.
-6• · ·« ·· ·· ·· • * · » · · · · · · · · • 9 9 9 9 9 · · é · • · · · · · · · ·····* •. · * · · · · · • · · ··« «· «> ·· 99-6 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9. 99 * 99
Požadovaný vnější vzhled je dosažen výběrem povrchové dýhy. Jestliže je ze zkřížených pruhů bude lisované dřevo měnit rozměr a praskat podstatně méně než masivní dřevo a tudíž je méně problematickým a lepším základem pro povrchové úpravy jako je natírání. Jako základ pro nátěry může být lisované dřevo zlepšeno laminováním, např. pryskyřičným papírem na povrch lisovaného dřeva. Podmínky lakování a chemie použitého laku mohou být optimalizovány, protože lakování je prováděno v továrně. Trvanlivost lakového povrchu je tak značně závislá na trvanlivosti lakového materiálu samotného.The desired external appearance is achieved by selecting the surface veneer. If it is made of crossed strips, the pressed wood will change in size and crack substantially less than solid wood and hence is a less problematic and better basis for finishes such as painting. As a primer for compressed wood, laminated wood can be improved by laminating, for example, with resin paper onto the surface of the compressed wood. The coating conditions and chemistry of the varnish used can be optimized since the varnishing is carried out at the factory. The durability of the lacquer surface is thus highly dependent on the durability of the lacquer material itself.
Plášťová část stavebního dílce zhotovená z dřevěné směsiCasing part of the construction part made of wood mixture
Plášťová část dílce může být zhotovena z dřevěné směsi, jako je směs o střední hustotě vláken nebo směs o vysoké hustotě vláken. Lisovaná dřevěná směs je značně méně nákladná než lisované laminované dřevo. Při použití lisované dřevěné směsi není dosažena jasná podobnost dřevu ale místo toho je získáno mnoho dalších dobrých vlastností. Jestliže je povrch dýhován, může být dokonce dosažen vnější vzhled dřeva.The sheath portion of the panel may be made of a wood blend, such as a medium fiber density blend or a high fiber density blend. Pressed wood mixture is considerably less expensive than pressed laminated wood. When using a pressed wood mixture, a clear wood similarity is not achieved but instead many other good properties are obtained. If the surface is veneered, the outer appearance of the wood can even be achieved.
Svislý profil plášťové části je snadno zpracovatelný do požadovaného tvaru. Lakovací vlastnosti lisované dřevěné směsi (o střední hustotě vláken) jsou lepší než u jakéhokoliv jiného dřevěného výrobku. V závislosti na svém složení lisovaná dřevěná směs poskytuje širší možnosti pro ovlivnění odolnosti proti ohni a počasí.The vertical profile of the shell part is easy to process into the desired shape. The lacquer properties of the molded wood mixture (medium fiber density) are superior to any other wood product. Depending on its composition, the molded wood compound provides wider possibilities for influencing the resistance to fire and weather.
Volba dalších materiálůChoice of other materials
Plášťová část stavebního dílce může být v principu zhotovena z jakékoliv směsi která svými technickými vlastnostmi je vhodná pro požadovaný tvar a použití. Různé kamenné a plastové materiály, které jsou užity, např. pro sanitární zboží jsou vysoce využitelné jako surovina pro plášťovou část.The casing part of the building component can in principle be made of any mixture which by its technical properties is suitable for the desired shape and use. The various stone and plastic materials that are used, eg for sanitary ware, are highly useful as a raw material for the shell part.
Je také možné zhotovit plášťovou část z recyklované směsi, zejména pro regiony ve kterých požadované standardy nejsou takIt is also possible to make the sheath part of the recycled mixture, especially for regions where the required standards are not so
-74 ·· 44 44 44 •4 4 · · 4 4 4 · · • 4 4 44 4 4 4 4 4 · 4 4 · · 4 444 »·· • 4 4 4 4 4 4 • 44 «4 44 44 4« vysoké jako ve Finsku. Takové regiony zahrnují rozvojové země, oblasti katastrof, dočasné stavby pro projekt, tj. všechna použití při kterých stavba musí být levná a rychlá.-74 ·· 44 44 44 • 4 4 · · 4 4 4 · · 4 4 44 4 4 4 4 4 · 4 4 · · 4444 »·· • 4 4 4 4 4 4 • 44« 4 44 44 4 «As high as in Finland. Such regions include developing countries, disaster areas, temporary projects for the project, ie all applications where construction must be cheap and fast.
Odolnost stavebního dílce proti ohni může být zvýšena v podstatě laminováním tenké kovové vrstvy pod povrchovou dýhu. Kovová vrstva může také být připojena jako povrchová vrstva lisovaného materiálu jestliže je žádoucí udělit dílci speciální vlastnosti, např. pro chladicí sklady a pod. Použitelné alternativy povrchových úprav také zahrnují všechny známé způsoby průmyslu pro zpracování dřeva a lisovaných materiálů, jako . vytváření různých filmů - na povrchu, - např. melaminové filmy, plastové lamináty, povlaky z PVC.The fire resistance of the component can be substantially increased by laminating a thin metal layer under the surface veneer. The metal layer may also be bonded as a surface layer of the molded material if it is desired to impart special properties to the member, eg for cold stores or the like. Useful surface treatment alternatives also include all known methods of the woodworking and molded materials industry, such as. making various films - on the surface - eg melamine films, plastic laminates, PVC coatings.
Stavební dílec podle vynálezu je navíc ekologický. Je zhotoven z obnovitelných přírodních zdrojů. Je tepelně úsporný, jeho lakový povrch vydrží déle než u konvenčních budov. Stavba budovy produkuje odpad pouze na jednom místě, tj. ve výrobní továrně, a tak je problém odpadu snáze řešitelný. Stavební dílec je balen pouze jednou a transportován pouze jednou, tj. na staveniště.In addition, the component according to the invention is environmentally friendly. It is made from renewable natural resources. It is heat-saving, its lacquer finish lasts longer than conventional buildings. The construction of a building produces waste in one place only, ie in a production plant, making the waste problem easier to solve. The component is packed only once and transported only once, ie to the construction site.
Přehled obrázků na výkresechBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
Níže jsou podrobněji popsána početná přednostní provedení stavebních dílců podle vynálezu s pomocí připojených výkresů, kde:Numerous preferred embodiments of the components of the invention are described in more detail below with reference to the accompanying drawings, in which:
obr. 1 znázorňuje svislý řez stavebním dílcem podle vynálezu;Fig. 1 shows a vertical section through a component according to the invention;
obr. 2 znázorňuje svislý řez dvěma stavebními dílci podle vynálezu které jsou uloženy jeden na druhém a nad nimi stavební dílec před tím jež je spuštěn na vršek dřívějších dvou;Fig. 2 shows a vertical cross-section of two components according to the invention which are placed on top of each other and above them the component before being lowered on top of the previous two;
obr. 3 znázorňuje částečný vodorovný řez III-III z obr. 1;Fig. 3 shows a partial horizontal section III-III of Fig. 1;
obr. 4 znázorňuje částečný vodorovný řez IV-IV z obr. 1;Fig. 4 shows a partial horizontal section through IV-IV in Fig. 1;
obr. 5 znázorňuje perspektivní pohled na stavební dílec podle obr. 1;Figure 5 is a perspective view of the component of Figure 1;
obr. 6 znázorňuje stavební dílec podle dalšího provedení, kde boční povrchy dílce mají jiný tvar;Fig. 6 shows a building component according to another embodiment, wherein the side surfaces of the component have a different shape;
obr. 7 znázorňuje stavební dílec podle dalšího provedení, kde boční povrchy dílce mají další jiný tvar;Fig. 7 shows a building component according to another embodiment, wherein the side surfaces of the component have another different shape;
obr. 8 znázorňuje tři stavební dílce podle dalšího provedení ve stavu podle obr. 2; v těchto dílcích horní povrch dílce a boční povrchy dílce jsou oddělené kusy;Fig. 8 shows three components according to another embodiment in the condition of Fig. 2; in these panels, the top surface of the panel and the side surfaces of the panel are separate pieces;
obr. 9 znázorňuje stavební dílec podle dalšího provedení bez horního povrchu;Fig. 9 shows a component according to another embodiment without an upper surface;
obr. 10 znázorňuje tři stavební dílce podle obr. 9, ve stavu podle obr. 2;Figure 10 shows the three components of Figure 9 in the state of Figure 2;
obr. 11 znázorňuje vodorovný řez XI-XI podle obr. 10;Fig. 11 is a horizontal sectional view taken along line XI-XI of Fig. 10;
obr. 12 znázorňuje stavební dílec podle dalšího provedení bez spodního povrchu;Fig. 12 shows a component according to another embodiment without a bottom surface;
obr. 13 znázorňuje tři stavební dílce podle obr. 12, ve stavu podle obr. 2;Figure 13 shows the three components of Figure 12, in the state of Figure 2;
obr. 14 znázorňuje vodorovný řez XIV-XIV podle obr. 13;Fig. 14 is a horizontal sectional view of XIV-XIV in Fig. 13;
obr. 15 znázorňuje stavební dílec podle dalšího provedení bez jak horního povrchu tak spodního povrchu;Fig. 15 shows a component according to another embodiment without both an upper surface and a lower surface;
obr. 16 znázorňuje tři stavební dílce podle obr. 15, ve stavu podle obr. 2;Figure 16 shows the three components of Figure 15 in the state of Figure 2;
obr. 17 znázorňuje vodorovný řez XVII-XVII podle obr. 16;Fig. 17 is a horizontal cross-sectional view of XVII-XVII in Fig. 16;
obr. 18 znázorňuje vodorovný řez XVIII-XVIII podle obr.Fig. 18 is a horizontal cross-sectional view of XVIII-XVIII in Figs.
16;16;
obr. 19 znázorňuje dva stavební dílce podle dalšího provedení bez samoustavovacích prostředků tvořených bočnímiFig. 19 shows two components according to another embodiment without self-adjusting means formed by side
-9·· »·-9 ·· »·
9 9 * • ·· · « · * ·9 9 * • ·· ·
povrchy ve stavu, ve kterém dílce jsou v malém vzájemném vertikálním odstupu;the surfaces in a state in which the panels are at a small vertical distance from each other;
obr. 20 znázorňuje způsobem podle obr. 19 dva stavební dílce podle dalšího provedení ve kterém jsou samoustavovací prostředky pouze na jednom s bočních povrchů; a obr. 21 znázorňuje způsobem podle obr. 19 dva stavební dílce podle dalšího provedení, ve kterém jsou samoustavovací prostředky vytvořeny v horním povrchu a spodním povrchu dílce.Fig. 20 shows, in the manner of Fig. 19, two components according to another embodiment in which the self-adjusting means are on only one of the side surfaces; and Fig. 21 illustrates, in the manner of Fig. 19, two components according to another embodiment in which the self-adjusting means are formed in the upper surface and the lower surface of the component.
Příklady provedení vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Stavební dílec podle obr. 1 až 5 je nej lepší provedení vynálezu obsahující všechna řešení podle vynálezu optimálně použitá. Trámovítý dílec je označen vztahovou značkou 10. Dílec obsahuje nosnou izolační část 1_, která je uzavřena mezi tvářenou plášťovou částí 9 a spodním povrchem j5. Izolační část obsahuje jádro 2 z izolačního materiálu a k jeho bočním povrchům upevněné nosné desky 3. Plášť 9 obsahuje exteriérový boční povrch 2 a interiérový boční- povrch-- 8 dílce a horní povrch 2 s nimi integrální. Spodní povrch 6 má příčný průřez tvaru U a jeho ramena 11 jsou připojena k vnitřnímu povrchu bočních povrchů 2 dílce.The component according to FIGS. 1 to 5 is the best embodiment of the invention comprising all the solutions according to the invention optimally used. The beam-shaped panel is indicated by the reference numeral 10. The panel comprises a supporting insulating part 7 which is closed between the molded sheath part 9 and the lower surface 5. The insulating part comprises a core 2 of insulating material and a supporting plate 3 attached thereto. The housing 9 comprises an exterior side surface 2 and an interior side-surface 8 of the panel and the top surface 2 integral with them. The lower surface 6 has a U-shaped cross-section and its arms 11 are attached to the inner surface of the side surfaces 2 of the panel.
Horní okraje bočních povrchů Ί_, 2 dílce jsou skloněny dovnitř tak, že boční povrchy mají dovnitř ohnutý úsek 12 a nad tím vertikální úsek 13. Spodní okraje obou bočních povrchů Ί_, 2 zasahují k bodu poněkud pod spodním povrchem 2· Tak je mezi spodním povrchem 6 a spodními úseky bočních povrchů 2' 2 vytvořen prostor, do kterého horní úsek dílce vytvořený z horních okrajů bočních stěn 2' 2 a horního povrchu 5 dílce přesně zapadá svým tvarem. V důsledku tohoto zapadnutí jsou dílce samoustavovací jeden na vršek druhého přesně orientací šířky dílce. V důsledku tvarového zámku a tíže dílce navzájem drží tak dobře, že ostatní upevňovací prostředky nejsou nezbytně nutné.The upper edges of the side surfaces,, 2 are inclined inwardly so that the side surfaces have an inwardly bent portion 12 and a vertical portion 13 thereafter. 6 and the lower portions of the side surfaces 2 '2 create a space into which the upper section of the panel formed from the upper edges of the side walls 2' 2 and the upper surface 5 of the panel exactly fits in its shape. As a result of this engagement, the panels are self-aligning one on top of the other precisely by orientation of the panel width. Due to the shape lock and the weight of the panel, they hold each other so well that other fastening means are not necessarily necessary.
-104 * » · · * » k • ·'· Φ·· «· ·· ·· ·ό-104 »k 4 4 4 4 4 4
Dutiny mezi deskami _3 izolační části _1 a bočními povrchy dílce jsou označeny vztahovou značkou 14. V horním povrchu 5 a spodním povrchu 6 dílce jsou umístěny otvory 15 v oblasti dutin 14. Otvory jsou podlouhlé a vzdálenost mezi otvory je menší, přednostně značně menší než je délka otvorů. Tak je vytvořeno spojení vzduchového prostoru mezi dílci umístěnými na sobě pomocí otvorů 15, protože horní a spodní povrchy dvou dílců umístěných na sobě se dotýkají tak, že jejich otvory jsou alespoň částečně nad sebou bez ohledu na vzájemnou podélnou polohu dílců.The cavities between the plates 3 of the insulating portion 1 and the side surfaces of the panel are indicated by 14. In the upper surface 5 and the lower surface 6 of the panel there are openings 15 in the region of the cavities 14. The openings are elongated and hole length. Thus, the connection of the air space between the panels placed on top of each other is provided by apertures 15, since the upper and lower surfaces of the two panels placed on top of each other touch such that their apertures are at least partially above each other regardless of the longitudinal position of the panels.
Toto spojení vzduchového prostoru zajišťuje větrání dílec. Spojení vzduchového prostoru umožňuje aby kabeláž a potrubí probíhaly z jedné úrovně dílců do druhé. Dutina 14 samotná umožňuje aby potrubí probíhalo skrytě uvnitř stěn. Spojení otvorů navzájem také umožňuje mechanické upevnění použitých prostředků.This connection of the air space provides ventilation of the components. The connection of the air space allows the cabling and piping to run from one level of components to another. The cavity 14 itself allows the pipe to run concealed within the walls. The connection of the openings to each other also enables the mechanical fastening of the means used.
Jádro 2 izolační části A je, např. z minerální vlny nebo pórovitého plastu a desky 2 připojené k němu jsou přednostně z překližky. Plášťová část 9 je z nějaké směsi vhodné pro daný účel, vhodné pro tváření. Spodní povrch dílce je přednostně ze stejné směsi, ale může také být z odlišného materiálu. Horní a spodní povrchy 5 a 6 jsou proti izolační části nebo jsou k ní upevněny a ramena 11 spodního povrchu jsou upevněna k vnitřku bočních povrchů ]_, £3.The core 2 of the insulating part A is, for example, of mineral wool or porous plastic and the boards 2 attached thereto are preferably made of plywood. The sheath portion 9 is made of a suitable compound for a given purpose, suitable for forming. The lower surface of the panel is preferably of the same composition, but may also be of a different material. The upper and lower surfaces 5 and 6 are against or attached to the insulating portion, and the legs 11 of the lower surface are secured to the interior of the side surfaces 13, 13.
Obr. 1 až 4 jsou znázorněny přibližně v měřítku 1:2. Šířka dílce je tak přednostně přibližně 250 až 300 mm a jeho výška přednostně 150 až 180 mm. Je jasné, že rozměry dílců nemají podstatný účinek na jejich konstrukci a funkci. Dílec je přednostně vyráběn v délkách přibližně 3 až 4 m. Optimální výrobní délka je dána zkušeností a vybavením továrny. Dílce mohou být prodlouženy ve stavební fázi, např. tak, že dva následující dílce jsou propojeny, přednostně použitím vhodného mezilehlého kusu. Mezilehlý kus je zapuštěn do protilehlých konců trámu.v prostředcích připravených pro daný účel, např. veGiant. 1 to 4 are shown in approximately 1: 2 scale. Thus, the width of the panel is preferably approximately 250 to 300 mm and its height preferably 150 to 180 mm. It is clear that the dimensions of the components do not have a significant effect on their construction and function. The panel is preferably manufactured in lengths of approximately 3 to 4 m. The optimum production length is given by the experience and equipment of the factory. The panels may be elongated in the construction phase, e.g., so that the two successive panels are interconnected, preferably using a suitable intermediate piece. The intermediate piece is embedded in the opposite ends of the beam in devices ready for the purpose, e.g.
-11vybráních vytvořených v izolační části, s kterými mezilehlý kus přijde do záběru když jsou trámy navzájem přitlačeny přesně k sobě. Mezilehlý kus může být kovový, plastový, dřevěný nebo z jiného vhodného materiálu. Aby byla udržena plná izolační účinnost mezilehlý díl je přesně zalícován aby vyplnil pro něj vytvořený prostor.-11 selections formed in the insulating portion with which the intermediate piece comes into engagement when the beams are pressed against each other exactly. The intermediate piece may be metal, plastic, wood or any other suitable material. In order to maintain full insulation efficiency, the intermediate piece is precisely aligned to fill the space created therein.
Tloušťka plášťové části 9 stejně jako spodního povrchu je řádově 8 až 16 mm. Délka samoustavovacích prostředků, tj. výška přesahu dílců umístěných na sobě je přibližně 20 mm. Výška zúženého horního úseku dílce je lehce větší, tj . přibližně 35 až 40 mm.V důsledkutohoto výškového rozdílu vytváří se v povrchu stěny drážka 16, která má ozdobný efekt. Je jasné, že zde zmíněné rozměry nemají podstatný účinek na konstrukci a funkci dílce; mohou se měnit v závislosti na různých faktorech.The thickness of the shell part 9 as well as the bottom surface is of the order of 8 to 16 mm. The length of the self-adjusting means, i.e. the height of the overlap of the stacked parts, is approximately 20 mm. The height of the tapered upper section of the panel is slightly greater, i. 35 to 40 mm. Due to this height difference, a groove 16 is formed in the wall surface which has a decorative effect. It is clear that the dimensions mentioned herein do not have a significant effect on the structure and function of the member; they may vary depending on various factors.
Rozměry jádra 2 izolační části 2 závisí na použití dílce. Podobně tloušťka nosných desek _3 plně závisí na zamýšleném použití.The dimensions of the core 2 of the insulating part 2 depend on the use of the panel. Similarly, the thickness of the support plates 3 fully depends on the intended use.
Obr. 2 znázorňuje ukládání dílců na sebe a jejich samoustavení a jejich vzájemné tvarové uzamčení.Giant. 2 shows the stacking and self-positioning of the panels and their shape locking to one another.
Obr. 3 a 4 znázorňují vodorovné řezy stavebními dílci podle obr. 1 rovinami III-III a IV-IV. Horní a spodní povrchy 5 a 2 dílce mají podlouhlé otvory 15 v řadě v oblasti dutin 14. Otvory jsou podlouhlé a jejich délka je podstatně větší než vzdálenost mezi otvory. Tak je zajištěno, že je vytvořen spojitý vzduchový prostor bez ohledu na podélné poloze dílců.Giant. 3 and 4 show horizontal cross-sections of the components according to FIG. 1 along planes III-III and IV-IV. The top and bottom surfaces 5 and 2 of the panel have elongated openings 15 in a row in the region of the cavities 14. The openings are elongated and their length is substantially greater than the distance between the openings. This ensures that a continuous air space is created regardless of the longitudinal position of the panels.
Obr. 5 znázorňuje perspektivní pohled na stavební dílec podle obr. 1 až 4.Giant. 5 is a perspective view of the component of FIGS. 1 to 4.
Provedení podle obr. 6 a 7 mají boční povrchy různých tvarů. Na obr. 6 je interiérový boční povrch 17 hladký a mírně dolů a vně skloněn. V důsledku sklonu je horní úsek dílce užší než spodní úsek, do kterého zapadá horní úsek a oba na sobě sedí přesností tvaru. Rameno 18 spodního povrchu je příslušně skloněno dovnitř.The embodiments of Figures 6 and 7 have side surfaces of different shapes. In Fig. 6, the interior side surface 17 is smooth and slightly downward and inclined externally. As a result of the inclination, the upper section of the panel is narrower than the lower section into which the upper section fits and both fit to each other in shape accuracy. The lower surface arm 18 is inclined inwardly.
-12φφ <-12φφ <
φφ
Φ φφ' φΦ φφ 'φ
φ φφ φ
• φφφ• φφφ
Φφ φ φ φ φ φ ϋ Φ ·Φ φ φ Φ Φ ·
Φ ·Φ ·
ΦΦ Φ ΦΦΦ Φ Φ
Φ Φ Φ* Φ Φ ».· ΦΦ Φ· Φ Φ * Φ Φ ». · Φ.
Φ ΦΦ Φ
ΦΦ ΦΦΦΦ ΦΦ
Na obr. 6 je střední úsek exteriérového bočního povrchu 19 profilován k vytvoření neurčitého ornamentálního motivu.In Fig. 6, the central section of the exterior side surface 19 is profiled to form an indeterminate ornamental motif.
Na obr. 7 je exteriérový boční povrch mírně zakřiven pod přesahovou oblastí. V přesahové oblasti je vytvořena drážka 21. Interiérový boční povrch je svislý a samoustavovací prostředek je vytvořen tak, že není vytvořena žádná drážka; stěna pokračuje hladkým povrchem tvořeným po sobě následujícími dílci.In Fig. 7, the exterior side surface is slightly curved below the overlap region. A groove 21 is formed in the overlap region. The interior side surface is vertical and the self-adjusting means is formed such that no groove is formed; the wall continues with a smooth surface formed by successive panels.
Obr. znázorňuje provedení podle vynálezu, kde boční povrchy 23 a 24 dílce jsou oddělené kusy a horní a spodní povrchy 25 a 26 dílce jsou oddělené kusy. Boční povrchy jsou přednostně tvářeny, horní a spodní povrchy jsou přímé desky. Boční povrchy jsou přednostně mírně tlustší než horní a spodní povrchy. Oblast horního okraje bočních povrchů je skloněna dovnitř v bodě 27 a je svislá nad bodem 27 v oblasti 28. Ve spodní okrajové oblasti 29 je dosažen rozšiřovací účinek odejmutím pruhu z vnitřku povrchů. Horní povrch 25 je přednostně upevněn jak k izolační části tak ke koncovým povrchům bočních povrchů a spodní povrch příslušně k izolační části a k zaříznutému koncovému povrchu 30 bočních povrchů. Horní povrch a spodní povrch mají stejnou šířku. Tak zúžený horní úsek dílce zapadá přesně tvarově do zaříznutého bodu spodní okrajové oblasti a povrchy 25 a 26 přilnou na sebe. V důsledku použitých rozměrů je pod přesahovou oblastí vytvořena drážka 31.Giant. shows an embodiment of the invention wherein the side surfaces 23 and 24 of the panel are separate pieces and the upper and lower surfaces 25 and 26 of the panel are separated pieces. The side surfaces are preferably formed, the top and bottom surfaces being straight plates. The side surfaces are preferably slightly thicker than the top and bottom surfaces. The region of the upper edge of the side surfaces is inclined inwardly at point 27 and is vertical above the point 27 in the region 28. In the lower edge region 29, a widening effect is obtained by removing the strip from the interior of the surfaces. The top surface 25 is preferably fixed to both the insulating portion and the end surfaces of the side surfaces, and the bottom surface respectively to the insulating portion and the cut end surface 30 of the side surfaces. The top surface and the bottom surface have the same width. Thus, the tapered upper section of the panel fits precisely into the cut point of the lower edge region and the surfaces 25 and 26 adhere to each other. Due to the dimensions used, a groove 31 is formed below the overlap region.
Horní a spodní povrchy 25, 26 mohou být z materiálu odlišného od materiálu bočních povrchů nebo s ním shodného.The top and bottom surfaces 25, 26 may be of a material different from or coincident with the material of the side surfaces.
Obr. 9 až 18 znázorňují stavební dílce podle vynálezu, kde izolační část je kryta pouze horním povrchem nebo pouze spodním povrchem, nebo žádným.Giant. Figures 9 to 18 show components according to the invention wherein the insulating portion is covered with only the upper surface or only with the lower surface, or none.
Nejvíce preferovaná provedení vynálezu jsou ta, ve kterých tvoří izolační část utěsněné pouzdro. To je případ v provedeních podle obr. 1 až 8. Překližková deska 3 jeThe most preferred embodiments of the invention are those in which the insulating portion forms a sealed housing. This is the case in the embodiments of Figures 1 to 8. The plywood panel 3 is
-13* » ί * · '* * '· i > >- i ♦ » ·*,'-13 * »ί * · '* *' · i>> - i ♦» · *, '
Φ · '· 4 • » · I ·♦' ·» »r ♦ Bf » • f1; * · «« f··* připevněna k bočním povrchům 2 a θ izolační části a horní povrch a odpovídající spodní povrch 5 a 6 stavebního dílce dosedají proti hornímu a spodnímu povrchu izolační části nebo jsou k nim upevněny. Na místě překližkové desky může být fólie nebo nějaká jiná deska jestliže jádro izolační části tvoří nosná struktura. Upevnění povrchů k izolační části je provedeno nějakým známým způsobem, např. laminací.4 · 4 · 4 I ♦ r f f f f f 1 1 Fixed to the side surfaces 2 and θ of the insulating portion and the top surface and the corresponding bottom surface 5 and 6 of the building element abut against or are fastened to the top and bottom surfaces of the insulating portion. In place of the plywood board, there may be a foil or some other board if the core of the insulating part forms the support structure. The attachment of the surfaces to the insulating part is carried out in some known manner, e.g. by lamination.
Pouzdrový charakter izolační části zvyšuje její odolnost a tedy její pevnost. Její vzduchotěsnost je zajištěna podobně, samozřejmě za předpokladu že boční povrchy jsou vzduchotěsné.The casing character of the insulating part increases its resistance and hence its strength. Its airtightness is similarly ensured, provided of course that the side surfaces are airtight.
Vynález může být však použit tak, že stavební dílec obsahuje pouze spodní povrch nebo pouze horní povrch. Obr. 9 až 11 znázorňují stavební dílec bez horního povrchu a obr. 12 až 14 bez spodního povrchu.However, the invention can be used so that the building component comprises only a lower surface or only an upper surface. Giant. Figures 9 to 11 show a building element without an upper surface and Figures 12 to 14 without a lower surface.
Na stěně 22/ obr. 10 vytvořené ze stavebních dílců podle obr. 9 vzduchotěsnost izolační části je zajištěna, protože izolační části 2 niezi kterými je vždy jeden spodní povrch 2 dílce nesou jedna druhou. Upevnění stavebních dílců navzájem a jejich samoustavování je přednostně dosaženo tak, že boční povrchy Ί_ a 2 dílce a jeho spodní povrch 2 jsou vytvořeny jako jeden kus jehož rohové oblasti 32 mezi povrchy jsou vyztuženy. Ve dvou rohových oblastech jsou vytvořeny přijímací vybrání 22 pro přijetí horních okrajů bočních povrchů spodního dílce. Vzdálenost mezi horními okraji byla zúžena vytvořením mírného ohybu 12 dovnitř v bočních površích, z kterého boční povrchy pokračují svisle vzhůru. Boční povrchy 2 a θ tak přesahují stejným způsobem jako, např. v provedení podle obr. 2.On the wall 22 / FIG. 10 formed from the components according to FIG. The fastening of the components to each other and their self-positioning is preferably achieved in such a way that the side surfaces 7 and 2 of the component and its lower surface 2 are formed as one piece whose corner regions 32 between the surfaces are reinforced. Receiving recesses 22 are provided in two corner regions for receiving the upper edges of the side surfaces of the bottom panel. The distance between the upper edges has been narrowed by creating a slight bend 12 inwards in the side surfaces from which the side surfaces continue vertically upward. The side surfaces 2 and θ thus overlap in the same way as, for example, in the embodiment of Fig. 2.
Obr. 11 znázorňuje vodorovný řez rovinou XI-XI, který ukazuje, že otvory 15 ve spodním povrchu 2 zasahují poněkud do rohové oblasti 32.Giant. 11 shows a horizontal section through the plane XI-XI, which shows that the openings 15 in the lower surface 2 extend somewhat into the corner region 32.
Obr. 12 až 14 znázorňují odpovídající soustavu s tím rozdílem, že stavební dílec má pouze horní povrch, ale nemá spodní povrch. Boční povrchy 2 a 2 jsou integrální ' s hornímGiant. 12 to 14 show a corresponding assembly, except that the component has only an upper surface but no lower surface. The side surfaces 2 and 2 are integral with the top
-14·. » * * ·· » ·:», · '· * * · · % *· * «· · « ί » t 4 ’ /> 4 »♦> ··· ·* ·· é> >·· povrchem 5>· Vzdálenost mezi horními okraji bočních povrchů 7_ a 2 byla opět zkrácena vytvořením v bočních površích ohybu 12 dovnitř, z kterého boční povrchy pokračují svisle vzhůru. Na spodních okrajích bočních povrchů bylo vytvořeno vyztužení 34 s trojúhelníkovým příčným průřezem se základnou dole. V základně vyztužení 34 je malé vybrání 35 v úrovni spodního okraje izolační části. Na jedné straně vybrání 35 pokračuje boční povrch ý, θ. dílce v podstatě k bodu pod spodním okrajem izolační části. V horním povrchu dílce je další malé vybrání 37 pro tu část 36 vyztužení 34, která je na druhé straně vybrání 35. Když jsou dílce usazovány na sebe, horní povrch 5 dílce a spodní okraje bočních stěn s jejich vyztuženími 34 budou zapadat přesností tvaru. Izolační část 1 je úplně uzavřena mezi horními povrchy 5 a odolnost konstrukce je zajištěna uvedeným tvarovým uzamčením.-14 ·. * *: Em em em em em 4 4 4 4 4 4 4 em 4 4 4 em em em em em 5 em em em 5 em The distance between the upper edges of the side surfaces 7 and 2 has again been shortened by forming in the side surfaces of a bend 12 inwardly, from which the side surfaces continue vertically upward. A reinforcement 34 with a triangular cross-section with a base at the bottom was formed at the lower edges of the side surfaces. At the base of the reinforcement 34 there is a small recess 35 at the bottom edge of the insulating portion. On one side of the recess 35, the side surface γ, θ continues. panels substantially to a point below the lower edge of the insulating portion. In the upper surface of the panel there is another small recess 37 for that portion 36 of the reinforcement 34 that is on the other side of the recess 35. When the panels are seated on top of each other, the upper surface 5 of the panel and the lower edges of the side walls with their reinforcements 34 will fit in shape. The insulating part 1 is completely enclosed between the upper surfaces 5 and the resistance of the structure is ensured by said positive locking.
Obr. 14 znázorňuje vodorovný řez rovinou XIV-XIV ukazující že otvory 15 zapadají do oblasti mezi vybráním 37 a izolační částí.Giant. 14 is a horizontal cross-sectional view of the XIV-XIV plane showing that the apertures 15 engage the region between the recess 37 and the insulating portion.
Obr. 15 až 18 znázorňují provedení stavebního dílce, který nemá ani horní ani spodní povrch dílce. Místo toho boční povrch 7 dílce je profilově strukturován takovým způsobem, že mezi bočním povrchem Ί_ a izolační částí 2 jsou umístěny dva profily 38 a 39 průřezu L, první z nich je orientován vzhůru v oblasti horního okraje bočního povrchu a druhý z nich je orientován dolů v oblasti spodního okraje. V oblasti horního okraje bočního povrchu ]_ je ohyb 12 dovnitř, nad kterým boční povrch pokračuje svislým směrem. Spodní okraj bočního povrchu pokračuje v podstatě do bodu pod spodním okrajem izolační části.Giant. 15 to 18 show an embodiment of a building component that has neither an upper nor a lower surface of the component. Instead, the side surface 7 of the panel is profiled in such a way that between the side surface 7 and the insulating part 2 there are two profiles 38 and 39 of cross-section L, the first of which is oriented upwards in the region of the upper edge of the side surface. in the lower edge area. In the region of the upper edge of the side surface 11 there is an inward bend 12 above which the side surface continues in a vertical direction. The lower edge of the side surface extends substantially to a point below the lower edge of the insulating portion.
Druhý boční povrch 43 dílce je upevněn přímo na boční povrch izolační části. Má stejnou výšku jako izolační část 2, ale je nepatrně posunut dolů. Tak dílec se samoustvuje do správného bodu na vršku předchozího dílce a je tvarově uzamčenThe second side surface 43 of the panel is attached directly to the side surface of the insulating portion. It has the same height as the insulating part 2 but is slightly shifted downwards. Thus, the panel self-mates to the correct point on top of the previous panel and is locked in shape
-15»* «-15 »
4· * 4 4 4 *4 · *
4 · » · 4 «4 · »
4444
I • 4 4’ > 4I • 4 4 ’> 4
4- 4 4 ' 1 i4- 4 4 '1 i
v této poloze v důsledku přesahujících bočních povrchů J_ a 43. Izolační části dosedají přímo jedna na druhou.in this position due to the protruding side surfaces 11 and 43. The insulating parts abut one another directly.
Řezy na obr. 17 a 18 znázorňují, že otvory 15 jsou vytvořeny ve vodorovných částech profilů 38 a 39. Boční povrch 7 zde tvoří exteriérový boční povrch a boční povrch 8_ interiérový boční povrch. Boční povrch 2 může být např. sádrová deska nebo jiná podobná deska vhodná pro interiérovou stěnu. Boční povrch J_, který má vodorovné části vytvořené z profilů 38 a 39 s otvory 15 nemůže být nahrazen bočním povrchem upevněným přímo na izolační část. V takovém případě by větrání poskytované -spojitým vzduchovým prostorem chybělo a tak by konstrukce stěny nebyla funkční.The cross-sections in FIGS. 17 and 18 show that the apertures 15 are formed in the horizontal portions of the profiles 38 and 39. The side surface 7 here forms the exterior side surface and the side surface 8 the interior side surface. The side surface 2 may be, for example, a gypsum board or other similar board suitable for an interior wall. A side surface 11 having horizontal portions formed from profiles 38 and 39 with apertures 15 cannot be replaced by a side surface mounted directly on the insulating portion. In such a case, the ventilation provided by the interconnected air space would be absent and thus the wall structure would not function.
Na druhé straně boční povrch 2/ který je upevněn k izolační části může být nahrazen profilovou stěnou 2< 38, 39. V takovém případě vzduchové prostory interiérové stěny mohou být použity pro probíhající kabeláž a potrubí skryté ve stěně.On the other hand, the side surface 2 which is fastened to the insulating portion can be replaced by a profile wall 2 < 38, 39. In this case, the air spaces of the interior wall can be used for running wiring and pipes concealed in the wall.
Obr. 19 až 21 znázorňují provedení stavebních dílců, ve kterých samoustavovací prostředky byly poskytnuty jiným způsobem.Giant. 19 to 21 show embodiments of components in which the self-adjusting means have been provided in another manner.
V provedení znázorněném na obr. 19 nemá ani boční povrch 7, ani boční povrch 2 samoustavovací prostředky. Ve stavební fázi otvory 15 v horním a spodním povrchu mohou být využity takovým způsobem, že přídavné zařízení jehož největší příčný průřez odpovídá nejmenšímu průměru otvoru je zasazeno do otvorů, které jsou jeden na druhém. Tímto způsobem může být způsobeno, že dílce mohou byt usazeny přímo v poloze na sobě. Dílce mohou být na sobě navzájem upevněny použitím lepidla a/nebo upevňovacích součástí (není znázorněno na výkresech) uložených v otvorech.In the embodiment shown in FIG. 19, neither the side surface 7 nor the side surface 2 has self-adjusting means. In the construction phase, openings 15 in the upper and lower surfaces can be utilized in such a way that an additional device whose largest cross-section corresponds to the smallest diameter of the opening is fitted into the openings which are on top of each other. In this way, it can be caused that the panels can be seated directly in the stacked position. The panels may be fastened to each other using adhesive and / or fasteners (not shown in the drawings) housed in the holes.
V provedení znázorněném na obr. 20 jeden z bočních povrchů má samoustavovací prostředek, např. v souladu s obr. 1 zatímco samoustavovací prostředek chybí na druhém bočním povrchu 40. Použitím jednostranného samoustavovacího prostředku úspěšnéIn the embodiment shown in Fig. 20, one of the side surfaces has a self-adjusting means, e.g. in accordance with Fig. 1, while the self-adjusting means is missing on the other side surface 40. Using a one-sided self-adjusting means, a successful
-16** .9:-16 ** .9
9.9.
· r % '· R% '
9' 99 '9
9 9 ♦ < « · • ® ·9 9 ® <«· • ® ·
999·. 999999 ·. 999
9 • ě 9 9 usazení dílců navzájem na sebe může být dosaženo poměrně snadno. Upevnění je provedeno stejným způsobem jako v případě podle obr. 19.Placing the parts on top of each other can be achieved relatively easily. The fastening is performed in the same way as in the case of FIG. 19.
V provedení znázorněném na obr. 21 žádná boční stěna nemá samoustavovací prostředky. Místo toho byly vytvořeny ve spodním povrchu a v horním povrchu dílce výstupek 41 a odpovídající vybrání 42. Automatické ustavení je dosaženo těmito prostředky.In the embodiment shown in FIG. 21, no side wall has self-adjusting means. Instead, a projection 41 and a corresponding recess 42 have been formed in the lower surface and in the upper surface of the panel 42. The automatic alignment is achieved by these means.
Průmyslová využitelnost ’’ ' Je jasné, že konstrukce a vybavení stavebního dílce podle vynálezu může být široce měněno v rozsahu připojených nároků podle zamýšleného použití.INDUSTRIAL APPLICABILITY It is clear that the construction and equipment of a component according to the invention can be varied widely within the scope of the appended claims according to the intended use.
Je rovněž jasné že výraz nízká budova nesmí být chápán pouze jako samostatný dům; zamýšlené budovy mohou být jakékoliv haly, průmyslové budovy, školy, nemocnice, činžovní domy atd.It is also clear that the term low building must not be seen as a single house; the intended buildings may be any halls, industrial buildings, schools, hospitals, apartment buildings, etc.
Stavební prvek podle vynálezu může být vzhledem ke svým technickým vlastnostem a variabilitě využit v mnoha dalších oblastech.The building element according to the invention can be used in many other areas due to its technical properties and variability.
Claims (24)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ19991783A CZ178399A3 (en) | 1997-11-26 | 1997-11-26 | Self-contained balk building element |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CZ19991783A CZ178399A3 (en) | 1997-11-26 | 1997-11-26 | Self-contained balk building element |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ178399A3 true CZ178399A3 (en) | 2000-01-12 |
Family
ID=5463810
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ19991783A CZ178399A3 (en) | 1997-11-26 | 1997-11-26 | Self-contained balk building element |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CZ (1) | CZ178399A3 (en) |
-
1997
- 1997-11-26 CZ CZ19991783A patent/CZ178399A3/en unknown
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US5899037A (en) | Composite wall structure | |
US3397496A (en) | Locking means for roof and wall panel construction | |
US7100342B2 (en) | Building panel | |
US4304080A (en) | Construction beam | |
US3712004A (en) | Building construction system | |
EP2898157B1 (en) | Building board and method of mounting | |
US20100058691A1 (en) | Cellular pvc siding, trim, and architectural assemblies | |
CN102003083A (en) | Mobile modularized dwelling house | |
RU2690989C2 (en) | Modified osb plate and its use in walls for house building systems | |
US6851233B2 (en) | Cast log structure | |
RU74404U1 (en) | ASSEMBLY CONSTRUCTION FROM LONGITUDINAL ELEMENTS AND LONGITUDINAL ELEMENT (OPTIONS) FOR ASSEMBLING THIS CONSTRUCTION | |
SK70799A3 (en) | Self-supporting log-like building component | |
US20210396002A1 (en) | Modular construction system | |
US20040226255A1 (en) | Composite beam | |
RU2153047C2 (en) | Wall member and wall member system | |
CZ178399A3 (en) | Self-contained balk building element | |
US20090205287A1 (en) | Quick construction component | |
US7412803B2 (en) | Endpiece for wood siding | |
KR102277884B1 (en) | Assembly wall | |
KR102164638B1 (en) | Modular unit using styrofoam and construction method | |
MXPA99004917A (en) | Self-supporting log-like building component | |
RU105640U1 (en) | WOODEN COMBINED ELEMENT AND FENCING DESIGN OF WOODEN STRUCTURE ASSEMBLED FROM WOODEN COMBINED ELEMENTS | |
KR101140629B1 (en) | A heat insulating and soundproof structure of a wall in a building | |
CN2583236Y (en) | Fire resistant light wood partition plate | |
EP4389999A1 (en) | Prefabricated structural panel, manufacturing method and structural system |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic |