Vynález se týká zámku přehýbací membrány u konfekčních bubnů pro konfekci celoocelových radiálních pneumatik. Účelem řešení je usnadnit a urychlit výměnu vadných membrán, která u stávajících bubnů je dosti častá. Tohoto se dosáhne uložením patek přehýbací membrány do otvorů v mezikruží (4), které je suvně uloženo v utěsněném prostoru (5) mezi hlavním kruhem (1) a pomocným kruhem (2). Stavěči šrouby (8) upevňující patku (12) membrány (13) mezi hlavní kruh (1) a pomocný kruh (2) jsou svými hlavami vyvedeny do prostoru montážně přístupného, nad vnější čelo (7) hlavního kruhu (1). Prostor (5) je vytvořen vybráním probíhajícím po celém vnitřním obvodu pomocného kruhu (2) a slouží jako plnicí komora. Utěsnění tohoto prostoru zabezpečuje těsnění (3).BACKGROUND OF THE INVENTION The present invention relates to folding diaphragm locks in ready-to-wear drums for the construction of all-steel radial tires. The purpose of the solution is to facilitate and accelerate the exchange of defective membranes, which is quite common in existing drums. This is achieved by placing the feet of the folding diaphragm in the openings in the annulus (4), which is slidably mounted in the sealed space (5) between the main ring (1) and the sub-ring (2). The set screws (8) securing the diaphragm foot (12) between the main ring (1) and the auxiliary ring (2) are led through their heads into a space accessible for assembly, above the outer face (7) of the main ring (1). The space (5) is formed by a recess extending over the entire inner circumference of the sub-ring (2) and serves as a filling chamber. Sealing (3) secures this space.
Předložený vynález řeší uchycení přehýbacích membrán na konfekčním bubnu především pro výrobu celoocelových radiálních pneumatik. Přehýbací membbrány jsou pryžové dílce a mají omezenou životnost. Po určitém počtu pracovních cyklů se membrány poškodí, případně nastane jejich destrukce a nutno je vyměnit. Za současného stavu bývá výměna přehýbacích membrán poměrně častou operací a omezuje produkci konfekčních strojů zejména tím, že zámky membrán jsou značně nepřístupné pro montáž. Známá zařízení řeší uchycení přehýbací membrány tak, že patka membrány tvaru ,,T“ se stahuje do zámku vytvarovaného dle patky a tvořeného dvěma centrickými přírubami pomocí šroubů, které jsou umístěny po obvodu v nesnadno přístupném prostoru pod vyloženou válcovou částí tvořící opěru membrány. Výměna membrán s takto vytvořenými zámky je velmi obtížná a časově náročná.The present invention solves the attachment of folding membranes to the ready-made drum, in particular for the manufacture of all-steel radial tires. Folding diaphragms are rubber parts and have a limited service life. After a certain number of operating cycles, the membranes are damaged or destroyed and must be replaced. In the present state, the replacement of the folding membranes is a relatively frequent operation and limits the production of ready-made machines, in particular because the membrane locks are considerably inaccessible for assembly. Known devices solve the folding diaphragm attachment in such a way that the T-shaped diaphragm foot is pulled into a foot-shaped lock formed by two centric flanges by means of screws which are circumferentially located in a difficult to reach area below the lined cylindrical portion forming the diaphragm support. Replacing the diaphragms with such locks is very difficult and time consuming.
Výše uvedené nevýhody odstraňuje řešení zámku přehýbací membrány podle předloženého vynálezu, jehož podstata spočívá v tom, že patky membrány jsou zasunuty v mezikruží, které je suvně uloženo v utěsněném prostoru mezi hlavním kruhem a pomocným kruhem, přičemž stavěči šrouby jsou svými hlavami vyvedeny do prostoru montážně přístupného. Hlavní kruh a pomocný kruh jsou vzájemně ustředěny, pomocný kruh je opatřen vybráním, tvořícím plnicí komoru a drážkou pro těsnění, hlavní kruhu má na vnitřním čele potřebný počet otvorů pro přívody. Takto vytvořený zámek podstatně usnadní a urychlí výměnu přehýbací membrány. Dále umožňuje připojení bezpečnostních ventilů na plnicí komoru, čímž se zamezí destrukci v případě vniknutí vyššího tlaku plnicího média do tohoto prostoru. Rovněž umožňuje připojení více odvzdušňovacích prvků, čímž se dosáhne snížení potřebného času k plnění a vyprázdňování membrán při dané světlosti přívodů. Toto ve svých důsledcích dlouhodobě ovlivňuje produkci na konfekčních strojích a linkách. K podrobnějšímu objasnění vynálezu slouží další popis a přiložený výkres, kde na obr. 1 je zámek přehýbací membrány v řezu, při umístění na konfekčním bubnu.The above-mentioned disadvantages are overcome by the fold diaphragm lock solution according to the present invention, which is based on the fact that the diaphragm feet are inserted in an annular ring which is slidably mounted in a sealed space between the main ring and the sub-ring. accessible. The main ring and the auxiliary ring are centered to each other, the auxiliary ring is provided with a recess forming a filling chamber and a groove for sealing, the main ring having the necessary number of feed openings on the inner face. The lock thus formed will greatly facilitate and accelerate the exchange of the folding membrane. Furthermore, it allows the safety valves to be connected to the filling chamber, thereby preventing destruction if a higher pressure of the filling medium enters this space. It also allows the connection of multiple venting elements, thereby reducing the time required for filling and emptying the membranes at a given lead size. This has a long-term impact on production on ready-made machines and lines. For a more detailed explanation of the invention, a further description and accompanying drawing are provided, in which Fig. 1 shows the folding diaphragm lock in cross section when placed on a ready-made drum.
Vlastní zámek je tvořen dvěma vůči sobě středěnými kruhy. Hlavním kruhem 1 a pomocným kruhem 2, jejichž profil je v místě patky 12 membrány 13 vytvarován protisměrně tvaru patky 12. Pomocný kruh 2 je v místě pod patkou 12 membrány 13 opatřen vybráním 5 probíhajícím po celém obvodu a sloužícím jako plnicí komora. Do této komory je veden určitý počet trubek, procházejících otvory 6 ve vnitřním čele 10 hlavního· kruhu 1, k realizaci přívodů a potřebných bezpečnostních a odvzdušňovacích prvků. Nad vnější čelo 7 hlavního kruhu 1 jsou vyvedeny hlavy stavěčích šroubů 8, jimiž je pohybován pomocný kruh 2, kterým se provádí upínání a uvolňování patky membrány 12. Vlastní patka 12 membrány 13 je zasunuta v mezikruží 4, které je suvně uloženo v utěsněném prostoru mezi hlavním kruhem 1 a pomocným kruhem 2, ve kterém je rovněž drážka pro těsnění 3. Membrána 13 má rovnoměrně po svém vnitřním obvodu nejméně dva vstupní otvory 9, v nichž jsou zavulkanizovány trubky 14 opatřené vnitřním závitem k našroubování plnicích ventilů. Odlehčení 11 v mezikruží 4 je upraveno pro umístění a dosednutí plnicích ventilů.The lock itself consists of two circles centered on each other. The main ring 1 and the auxiliary ring 2, the profile of which is shaped in the opposite direction of the foot 12 at the foot 12 of the diaphragm 13. The auxiliary ring 2 has a recess 5 extending all around the circumference and serving as a filling chamber. A plurality of tubes are passed into this chamber through the openings 6 in the inner face 10 of the main ring 1 to provide the inlets and the necessary safety and venting elements. Above the outer face 7 of the main ring 1, the heads of the adjusting screws 8 are led through which the auxiliary ring 2 is moved to clamp and release the diaphragm foot 12. The diaphragm foot 12 itself is inserted in an annulus 4 which is slidably mounted in a sealed space between The diaphragm 13 has at least two inlet openings 9 uniformly around its inner circumference, in which the internally threaded tubes 14 are vulcanized to screw in the filling valves. The relief 11 in the annulus 4 is adapted to accommodate and seat the filling valves.