CS208684B2 - Method of refining the textile configurations - Google Patents

Method of refining the textile configurations Download PDF

Info

Publication number
CS208684B2
CS208684B2 CS261565A CS261565A CS208684B2 CS 208684 B2 CS208684 B2 CS 208684B2 CS 261565 A CS261565 A CS 261565A CS 261565 A CS261565 A CS 261565A CS 208684 B2 CS208684 B2 CS 208684B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
fabric
stretching
width
textile
areas
Prior art date
Application number
CS261565A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Alfred Lauchenauer
Original Assignee
Lauchneauer Alfred
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Lauchneauer Alfred filed Critical Lauchneauer Alfred
Priority to CS261565A priority Critical patent/CS208684B2/en
Publication of CS208684B2 publication Critical patent/CS208684B2/en

Links

Landscapes

  • Treatments For Attaching Organic Compounds To Fibrous Goods (AREA)
  • Treatment Of Fiber Materials (AREA)

Description

Vynález se týká způsobu zušlechťování textilních útvarů, sestávajících alespoň částečně z celulózy, zesítěním, přičemž se textilní útvary před provedením zesilovací reakce protahují v nabobtnaném stavu nejméně o 30 % poměrného prodloužení při přetržení.The invention relates to a process for the refinement of textile structures consisting at least partially of cellulose by crosslinking, wherein the textile formations are stretched in the swollen state by at least 30% elongation at break before carrying out the crosslinking reaction.

Je již známo zušlechťovat celulózové textilie zesilovacími prostředky nejrůznějšiho druhu k dosažení jejich lepších vlastností při používání a praní, například nemačkavosti za sucha i za mokra, rozměrové stálosti a podobně. Hlavní závadou těchto způsobů je okolnost, že při dosažení dobrých výsledků je třeba počítat se značným poklesem pevnosti, který může například v případě, že se jedná o přírodní vlákna, dosáhnout až 60 % původní pevnosti v tahu, tj. pevnosti na přetržení. Podobně velké nebo dokonce i větší poklesy nastávají v takových případech i u stálosti v oděru a pevnosti v natržení.It is already known to refine cellulosic fabrics with a variety of reinforcing agents of various kinds to achieve their improved use and washing properties, such as dry and wet squeeze, dimensional stability, and the like. The main drawback of these methods is the fact that, in order to achieve good results, a considerable decrease in strength is to be expected, which may, for example, in the case of natural fibers, reach up to 60% of the original tensile strength, i.e. tear strength. Similarly large or even larger drops occur in such cases in abrasion resistance and tear strength.

Normálně se textilní zboží apretuje roztokem zušlechťovacího prostředku, potom se vyždímá a alespoň částečně usuší, načež se vlastní zesítění způsobí zpravidla tepelným zpracováním. V jiných případech se dosáhne zesítění udržováním nabobtnání vláken, například při teplotě místnosti.Normally, the textile article is finished with a solution of a refining agent, then it is squeezed and at least partially dried, whereupon the crosslinking itself is usually caused by heat treatment. In other cases, crosslinking is achieved by maintaining the swelling of the fibers, for example at room temperature.

Bylo již navrženo protahovat textilní zboží před zesítěním nebo při něm na napínacích rámech nebo podobných zařízeních, jedná-li se o plošné útvary, přičemž se na zpracovávané textilní zboží působilo v celé šířce nebo délce mechanickým tahem.It has already been proposed to stretch textile articles before or during crosslinking on tensioning frames or similar devices, in the case of flat formations, whereby the fabric being processed has been subjected to mechanical tension in its entire width or length.

Jak však vyplývá z číselných údajů, uvedených v literatuře, je dosažené zlepšení pevnosti v tahu zpravidla velmi malé a nedosahuje 10 %, přičemž u napínaných vzorků se přitom používá menšího množství zesilovacího prostředku než u nenapínaných.However, according to the numerical data reported in the literature, the tensile strength improvement achieved is generally very small and does not reach 10%, while the tensioned samples use less reinforcing agent than the non-tensioned ones.

Velký počet pokusů, vykonávaných i v průmyslovém měřítku ukázal, že při běžném používání těchto pracovních postupů, zakládajících se na dloužení zboží v přítomnosti zesilovacího prostředku před zesítěním, se snížením poklesu pevnosti v tahu nedosahuje žádných výhod, které by odůvodňovaly průmyslové použiti těchto postupů ve větším měřítku.A large number of trials, even on an industrial scale, have shown that in the normal use of these procedures, based on drawing goods in the presence of a crosslinking agent prior to crosslinking, reducing the tensile strength reduction does not achieve any advantages to justify the industrial use of these processes scale.

Důvod toho souvisí s okolností, že při obvyklých způsobech protahování, při nichž se například působí při protahování ve směru napříč k pásu textilního zboží, což je zpravidla slabší směr a vyžaduje proto zlepšení v prvé řadě tahem na oba okraje páeu textilního zboží se v žádném případě nedosáhne stejnoměrného prodloužení v celé délce protahované soustavy přízí, což je způsobováno jednak tím, že příze jsou nevyhnutelně nestejnoměrné, takže některá jejich místa jsou protahována značně, jiné zůstávají potom téměř neprotažena, jednak tím, že v rozsahu protahované plochy vznikají snadno prokazatelné nepravidelnosti v rozsahu protažení. Například v místě působení mechanického tahu, jako na okrajích tkaniny, která je protahována napříč, je protažení tkaniny podstatně větší, než například uprostřed pásu zboží.The reason for this is due to the fact that, in the usual stretching methods, such as being stretched in a direction transverse to the fabric web, which is generally a weaker direction and therefore requires improvement primarily by pulling on both edges of the fabric web, does not achieve uniform elongation over the entire length of the yarn to be drawn, which is due to the inevitable unevenness of the yarns, so that some of their points are stretched extensively, others remain almost unstretched, and stretching. For example, at the point of mechanical tension, such as at the edges of a fabric that extends transversely, the elongation of the fabric is substantially greater than, for example, in the middle of a web of goods.

Vzhledem k tomu však, že dosažený účinek je velmi značně závislý na skutečném stupni protažení a pod určitým minimálním protažením se vůbec nedosahuje měřitelného zlepšení pevnosti v tahu po zesítěnl, dosáhne se v konečném výrobku nanejvýše zrovnoměrnění pevnosti, nebot při dloužení míst,která kladou nejmenší odpor, se dosáhne u nich zmenšeného poklesu pevnosti v tahu, tj. vyšší konečné pevnosti, kdežto u oblastí, již od počátku pevnějších zůstane zachován normální pokles pevnosti, takže tato místa mají spíše nižší pevnost nebo stejnou pevnost jako místa dloužená. Tím lze také vysvětlit, proč při zkoušení způsobů,používajících protahováni, se v laboratorním měřítku, tj. při protahování malých vzorků tkanin nebo krátkých délek jednotlivých přízí dosahuje mnohem lepších výsledků než při práci v průmyslovém měřítku.However, since the effect achieved is highly dependent on the actual degree of elongation and below a certain minimum elongation, there is no measurable improvement in the tensile strength after crosslinking at all, in the final product at most a uniformity of strength is achieved, since a reduced decrease in tensile strength is achieved, i.e. a higher final strength, whereas in regions which have been strengthened from the beginning, the normal strength decrease is maintained, so that these points have a lower strength or the same strength as the elongated ones. This can also explain why when testing methods using broaching, much better results are achieved on a laboratory scale, i.e. when bending small fabric samples or short lengths of single yarns than when working on an industrial scale.

Dále je známé rozpínání tkaniny při mercerování. Provádí se rozpínkami různého druhu, například na stroji firmy Benninger nebo Zittauer Maschipenfabrik. Rozpínky zde působí ve směru útku jen tehdy, když se provádí i natahování ve směru osnovy. Rozpinací účinek je závislý na délkovém tahu, kterým se působí, jelikož tento rozpinací účinek závisí pouse na tření mezi rozpínacím zařízením a tkaninou. Nelze zde dosáhnout protažení nad mez pružnosti.It is further known to expand the fabric during mercerization. It is carried out with various types of spacers, for example on a Benninger or Zittauer Maschipenfabrik machine. Here, the spacers only act in the weft direction when stretching in the warp direction is also performed. The disintegration effect is dependent on the longitudinal tension exerted, since this disintegration effect depends solely on the friction between the expander and the fabric. Elongation beyond the elastic limit cannot be achieved here.

I za nepříznivých podmínek lze dosáhnout pouze šířky tkaniny v surovém stavu, většinou však menší.Even under unfavorable conditions, only the fabric width in the raw state can be achieved, but mostly smaller.

Zvýšení pevnosti při mercerizaci není způsobeno mechanickým vytahováním vláken nebo přízí, nýbrž přechodem struktury buničiny do jiné struktury vlivem sodného louhu. Buničina I přechází částečně na buničinu II. Je zde možno poukázat na publikaci: Jeffries a Warwicker Textile Research Journal 22» 548 (1969).The increase in mercerization strength is not caused by mechanical drawing of fibers or yarns, but by the transition of the pulp structure to another structure due to sodium hydroxide. Pulp I is partially converted to pulp II. Reference is made to Jeffries and Warwicker Textile Research Journal 22, 548 (1969).

K určitému vytahování textilních materiálů dochází také při lámání na lámacích strojích a při vytlačování jemných plastických vzorů na kalandrech. Lémací zpracování se však provádí zpravidla po úpravě, když již bylo provedeno zpracováni, které je u všech zušlechtovacích postupů. Lámání mé za účel opětné změkčení ztvrdnutí, které bylo vyvoláno úpravou nebo jinými zušlechlovacími úkony. Nedochází zde však ke změně rozměrů zpracovávané textilie. Při ražení vzorků kalandrováním nejde o pravidelné vytahování. Proto nikde v literatuře není zmínka o tom, že by se ražením vzoru zvyšovala pevnost výrobků. Přetržení útvaru závisí na nejnižší pevnosti v určitém místě. Protože' při ražení vzoru jsou místa, která nebyla protažena, nemůže dojít u plošného útvaru ke zvýšení pevnosti při přetržení.There is also some pulling of the textile materials when breaking on the breaking machines and when embossing fine plastic patterns on the calenders. However, the hemming treatment is usually carried out after treatment, when the treatment has already been carried out, which is in all the finishing processes. It breaks mine for the purpose of softening again the hardening which has been caused by treatment or other refinement operations. However, there is no change in the dimensions of the fabric being processed. Calibration of samples by calendering is not a regular extraction. Therefore, nowhere in the literature is it mentioned that the stamping of the pattern increases the strength of the products. The breakage of the formation depends on the lowest strength at a particular location. Since there are spots that have not been elongated when embossing the pattern, the tear strength cannot be increased in the sheet.

Bylo zjištěno, že účinků vysokého zušlechtění při současném značně zmírněním poklesu pevnosti, zejména pevnosti v tahu a pevnosti v natrženi než při obvyklých pracovních způsobech, a to u zboží sestávajícího alespoň částečně z celulózového vlákna lze dosáhnout tím, že se u takového textilního zboží, které je výhodně v nabobtnalém stavu, vyvolá nejpozději bezprostředně před tim, než nastane zesítění celulózy, které se projevuje zvýšením pružnosti celulózy a zmenšením její průtažnosti, protažením zpracovávaného textilního zboží, stejnoměrným v celém textilním zboží, nejméně o 30 %, výhodně váak více než o 50 35, protažení při přetržení zpracovávaného textilního zboží v protahovaném směru, měřeno stejným způsobem v obou případech, nové uspořádání přízí, vláken a jejich složek.It has been found that the effects of high refinement while at the same time greatly mitigating the decrease in strength, in particular tensile and tear strength, than in conventional working methods, for goods consisting at least partially of cellulose fiber, can be achieved by preferably in the swollen state, at the latest immediately before the cross-linking of the cellulose occurs, which results in an increase in the elasticity of the cellulose and a reduction in its elongation, elongation of the processed textile goods uniform throughout the textile goods by at least 30%; 35, the elongation at break of the fabric being processed in the elongated direction, measured in the same manner in both cases, a new arrangement of yarns, fibers and their components.

Vynález spočívá v tom, že se protahování rozložené po textilním útvaru provádí tak, že se silami, vyvolávajícími protažení, působí na mnoha blízko vedle sebe ležících bodech povrchu zpracovávaného textilního útvaru.The invention is characterized in that the stretching distributed over the textile formation is carried out in such a way that the elongation forces are applied at many closely adjacent points of the surface of the textile formation being processed.

Podle provedení vynálezu se protahování provádí vychylovéním textilních útvarů z jejich roviny při zachovávání jejich původních rozměrů, přičemž protahování se provádí v protahovaném směru v oblastech rozměrově malých vzhledem k šířce textilního útvaru a rovná se nejméně 50 % prodloužení při přetržení příslušného textilního materiálu ve směru protahování, načež se vychýlení textilního útvaru z jeho roviny před započetím zesílóvání vyrovná.According to an embodiment of the invention, the stretching is carried out by deflecting the textile formations from their plane while maintaining their original dimensions, the stretching being performed in the stretched direction in areas dimensionally small relative to the width of the textile formation and equal to at least 50% elongation at break of the respective textile material in the stretching direction. whereupon the deflection of the textile formation from its plane is equalized before the amplification begins.

Podle dalšího provedení se nové rozmístění přízí, vláken, popřípadě jejich složek ve zpracovávaném textilním útvaru, provédí protahováním textilního útvaru v oblastech malých vzhledem k šířce tohoto útvaru při teplotě místnosti, popřípadě i při zvýšené teplotě a při alespoň mírně nabobtnalém stavu celulózových vláken.According to a further embodiment, the redistribution of the yarns, fibers or their constituents in the fabric to be processed is carried out by stretching the fabric in areas small with respect to the width of the fabric at room temperature or at elevated temperature and at least slightly swollen cellulose fibers.

Zpracovávaný textilní útvar se účelně protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce v přítomnosti zesilovacího prostředku a při obsahu vlhkosti v celulózovém podílu útvaru nejméně 30 %.The fabric to be processed is preferably elongated in areas small in size due to its width in the presence of a crosslinker and at a moisture content of at least 30% in the cellulosic proportion of the formation.

Podle jiného provedení vynálezu se textilní útvar protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce, a to v alespoň jednom směru před nanesením zesilovacího prostředku, po nanesení zesilovacího prostředku následuje další protahovací zpracovávání, avšak alespoň před zesilováním nebo při zesilováni jsou zachovávány rozměry, které byly textilnímu útvaru uděleny v protahovaném směru při posledním protahování.According to another embodiment of the invention, the fabric is stretched in areas small in relation to its width, in at least one direction prior to the application of the reinforcing agent, the application of the reinforcing agent is followed by further stretching processing, but at least prior to or during the formation is granted in the stretched direction at the last stretch.

Účelně se textilní útvar protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce v několika, bezprostředně po sobě následujících pracovních stupních, přičemž v prvním stupni se provede pouze část a v dalších stupních zbytek předem určeného protažení, jakož i také, že se protažení provede nejdříve v plné míře a potom jen zčásti v různých stupních zušlechlovacího pochodu, přičemž mezi jednotlivými stupni protažení se provádějí textilní úpravnické úkony a poslední zpracování protahováním nastává bezprostředně před nanesením nebo po nanesení zesilovacího prostředku.Suitably, the textile formation is stretched in areas of small width relative to its width in several consecutive working stages, with only a portion in the first stage and the rest of the predetermined stretching in the subsequent stages, as well as first stretching in full The textile stretching operations are carried out between the individual stretching stages and the last stretching treatment occurs immediately before or after the application of the reinforcing agent.

Přitom účelně alespoň jeden stupeň zpracování protahováním v oblastech malých vzhledem k šířce textilního útvaru probíhá při nabobtnalém celulózovém podílu textilního útvaru, přičemž před protahovacím zpracováním se způsobí účinkem bobtnacího prostředku sražení zpracovávaného textilního útvaru.Suitably, at least one stretching step in the areas small in relation to the width of the textile formation takes place at the swollen cellulosic proportion of the textile formation, whereby before the stretching treatment the swelling means causes the precipitation of the textile formation to be processed.

Podle dalšího provedení vynálezu se protahování textilního útvaru v oblastech malých vzhledem k šířce textilního útvaru provádí pod úhlem působení mezi směrem protahovacího účinku a protahovanou sílovou soustavou nejvýše 15° a protahování se provádí ve směru, ve kterém má textilní útvar menší pevnost v tahu.According to a further embodiment of the invention, the stretching of the textile formation in areas small relative to the width of the textile formation is performed at an angle of action of not more than 15 ° between the direction of the stretching effect and the elongated force system and stretching in the direction in which the textile formation has less tensile strength.

Podle ještě jiného provedení vynálezu se zvětšení rozměrů, způsobené protahováním zpracovávaného textilního zboží v oblastech malých vzhledem k jeho šířce, alespoň částečně vyrovnává mechanickým nebo chemickým zpracováním, způsobujícím zmenšení rozměrů zpracovávaného textilního útvaru, a to před a/nebo po zpracování zboží textilního útvaru protahováním v oblastech malých vzhledem k jeho šířce.According to yet another embodiment of the invention, the dimensional increase caused by stretching of the fabric to be processed in areas small in relation to its width is at least partially offset by a mechanical or chemical treatment causing a reduction in the dimension of the fabric to be processed before and / or after small areas due to its width.

Přitom se účelně na celulózový podíl textilního útvaru působí činidly, schopnými vytvářet můstky, tj. reagovat s nejméně dvěma celulózovými hydroxyly, popřípadě vložením nebo vytvořením in sítu tělísek, způsobujících zesílenou mezimolekulovou souvislost celulózy zvýšešenim počtu vazeb na způsob vodíkových můstků nebo komplexních vazeb, popřípadě se působíSuitably, the cellulosic portion of the textile structure is treated with bridging agents, i.e., reacts with at least two cellulosic hydroxyls, optionally by inserting or forming an in-situ network of the celluloses causing increased intermolecular cellulose interconnection by increasing hydrogen bonding or complex bonding, or works

208684 4 fyzikálními prostředky, například energeticky bohatým zářením nebo tepelným zpracováním, které způsobuje zvýšenou mezimolekulovou soudržnost celulózy.By means of physical means, for example energy-rich radiation or heat treatment, which causes increased intermolecular cohesion of cellulose.

Podle provedení vynálezu se zesilováni po zpracování textilního útvaru protahováním v oblastech malých vzhledem k jeho šířce vykoná pouze částečně a dokončí teprve až po dalším zpracování textilního útvaru.According to an embodiment of the invention, the crosslinking after the treatment of the textile formation by stretching in areas small in relation to its width is only partially performed and is only completed after further processing of the textile formation.

Podle jiného provedení se zpracovávaný útvar po posledním stupni protahovacího zpracovávání v oblastech malých vzhledem k jeho šířce mechanicky tvaruje a potom fixuje, aby byl stálý i při praní a zesilovacím zpracování.According to another embodiment, the workpiece is mechanically shaped after the last stretching step in areas small in relation to its width and then fixed to be stable even during washing and reinforcing processing.

Jedná se tedy o to, aby nejpozději před nástupem zesítění chemického nebo fyzikálního nebo obojího druhu bylo způsobeno v podstatě nevratné nové uspořádání přízí nebo přízových nebo vláknových složek,anebo obojího protažením materiálu, přičemž věak protažení není způsobováno jako dosud je obvyklé, účinkem mechanického tahu na poměrně daleko navzájem vzdálených bodech zpracovávaného textilního zboží, například na okrajích tkaniny, nýbrž protahováním v minimálních oblastech, tj. s rozdělením protahované délky nebo plochy na malé nebo nejmenší protahované oblasti, ve kterých jsou všechny části textilního útvaru protahovány dalekosáhle stejnoměrným způsobem ve směru protahování, například za vyklenuti, popřípadě vychýlení zpracovávaného textilního útvaru z jeho osy, popřípadě roviny v podstatě za zachovávání původních jeho rozměrů, měřených v ose, popřípadě rovině zpracovávaného textilního útvaru nebo lisováním mezi dvěma pružnými nebo jedním pružným a jedním nepružným, popřípadě méně pružným tělesem, například dvěma válci, pásy nebo deskami, nebo konečně zpracováváním mezi dvěma navzájem se stýkajícími otáčejícími se tělesy nebo pásy, jejichž povrchové rychlosti se navzájem odlišují tak, že zvětšením povrchu, nastávajícím při lisování na pružném tělese, je způsobováno protažení zpracovávaného textilního útvaru v žádaném směru nebo žádaných směrech.It is therefore a matter that, at the latest before the onset of crosslinking of the chemical or physical or both, a substantially irreversible rearrangement of the yarns or yarn or fiber components, or both, of the stretching of the material, is caused. relatively distant points of the fabric to be processed, for example at the edges of the fabric, but by stretching in minimal areas, i.e. dividing the length or area to be elongated into small or smallest elongated regions in which all parts of the fabric are stretched in a substantially uniform manner. for example by arching or deflecting the fabric to be processed from its axis or plane, essentially maintaining its original dimensions, measured along the axis or plane, or by pressing between two resilient or one resilient and one non-resilient or less resilient body, for example two rolls, strips or plates, or, finally, by processing between two interlocking rotating bodies or strips whose surface speeds differ from each other, That is, the enlargement of the surface occurring during the pressing on the elastic body causes the fabric to be processed to be stretched in the desired direction or directions.

Způsob podle vynálezu umožňuje na rozdíl od dosavadních způsobů, při nichž se pracuje s protažením, protahovat zpracovávaný textilní útvar nikoliv až v přítomnosti zesilovacího prostředku, tj. bezprostředně zesilováním nebo při něm, přičemž zesilování za napětí nebo tahu nebo po sušení za značného napětí skýtá, jak je všeobecně známo, mezi jiným horší rozměrovou stálost, horší úhel zmačkání a nepříjemný prkenný omak, nýbrž dovoluje zpracovávat textilní útvar zesilovacími prostředky, například bez přídavného stupně v souvislosti a předběžným zpracováním nebo v připojení k takovému předběžnému zpracování a po usušení, přičemž zesilovacích prostředků se používá obvyklým způsobem, tj. za udržování rozměrů zpracovávaného textilního útvaru, avěak bez podstatnějšího jeho dalšího protahování. V každém případě se však způsobem podle vynálezu dosáhne zcela podstatně lepší mechanické pevnosti, především pevnosti v tahu, avšak i pevnosti v natržení a stálosti proti oděru, než při dosavadních prótahovacích způsobech.The process according to the invention makes it possible to draw the fabric to be processed not in the presence of the crosslinking agent, i.e., directly or by crosslinking, in contrast to the prior art stretching processes, wherein the crosslinking under tension or tension or after drying under considerable stress affords as is well known, among other things, worse dimensional stability, worse wrinkle angle, and unpleasant plank feel, but allows the fabric to be processed by reinforcing means, for example without an additional step in connection with or pretreated with or after such pretreatment and drying. is used in a conventional manner, i.e. maintaining the dimensions of the fabric being processed, but without substantially stretching it further. In any case, however, the method according to the invention achieves a substantially better mechanical strength, in particular tensile strength, but also tear strength and abrasion resistance, compared to the prior art punching methods.

Způsobem podle vynálezu lze zpracovávat nejen textilní útvary v podobě plošných útvarů, zejména tkanin, nýbrž i v podobě přízí, přičemž však předpokladem je, že zpracovávaný textilní útvar sestává alespoň částečně z celulózových vláken, zejména přírodních celulózových vláken, avěak také z regenerované celulózy, al již v podobě souvislých vláken nebo stříže, anebo vláken, která mají vysokou pevnost za mokra nebo z předběžně zesítěných vláken, tzv. polynozických vláken.With the method according to the invention, not only textile formations can be processed in the form of sheets, in particular fabrics, but also in the form of yarns, provided that the treated textile structure consists at least partially of cellulose fibers, in particular natural cellulose fibers, but also regenerated cellulose. either in the form of continuous fibers or staple fibers, or fibers having a high wet strength or from pre-crosslinked fibers, the so-called polynose fibers.

Protažení dosahované podle vynálezu, a s ním spojené nové uspořádání přízí, vláken a vlákenných složek je nevratné v tom smyslu, že například prodloužení nastávající při něm v ose protahování,se i bez jakéhokoliv přídavného fixování, například i při normálním praní při těplotě 60 °C, ztratí ve srovnání se stejným způsobem zpracovaným úsekem, předtím však nedlouženým,o méně než 50 %, a že zvýšeni pevnosti v tahu, zjistitelná při použiti protahování v malých oblastech podle vynálezu, zůstávají zachována i po apretuře, tj. máčení, ždímání a usušeni. Jako trvalé protažení je zde označováno každé zvětšení délky kusu zpracovávaného textilního útvaru, zjištěné před protahovacím zpracováním ve směru protaho5 vání, přičemž toto zvětšení délky se měří bezprostředně po zpracování textilního útvaru protahováním po vyrovnání případných mechanických deformací do hladka.The elongation achieved according to the invention and the associated rearrangement of the yarns, fibers and fiber components is irreversible in the sense that, for example, the elongation occurring therein along the elongation axis, with or without any additional fixation, for example during normal washing at 60 ° C, it loses by less than 50% compared to the same treated but not previously stretched section, and that the tensile strength increases detectable by stretching in the small areas of the invention are maintained even after finishing, i.e. dipping, wringing and drying. Permanent elongation is herein referred to as any increase in the length of a piece of fabric to be found prior to stretching in the direction of elongation, the length increase being measured immediately after processing of the fabric by stretching after smoothing any mechanical deformations.

Ke způsobování protažení textilního útvaru v oblastech malých vzhledem k jeho šířce lze používat kontinuálně nebo semlkontinuálně pracujících zařízení, například zařízení dále uvedeného druhu.Continuously or semi-continuously operating devices, for example devices of the following type, may be used to cause the fabric to stretch in areas small in relation to its width.

K protahování nebo dloužení textilních plošných útvarů v příčném směru lze například používat válců nebo desek, které jsou upraveny ve dvojicích a opatřeny vyvýšeninami, které probíhají přibližně rovnoběžně s podélným směrem zpracovávaného textilního útvaru a jsou umístěny v malých, pravidelných vzájemných vzdálenostech, jako například žebry nebo podobně, přičemž vyvýšeniny jednoho válce nebo jedné desky zabírají vždy do vyhloubení druhého válce nebo druhé desky zmíněné dvojice. Hloubkou záběru těchto vyvýšenin do s nimi spolupracujících vyhloubení, tj. velikosti výchylky zpracovávaného textilního plošného útvaru z jeho roviny, lze při tom regulovat míru protažení zpracovávaného textilního útvaru. Lze také použít válců nebo desek, které jsou opatřeny vyhloubeními, která se opakují v malých pravidelných vzdálenostech, a do kterých je zpracovávaný plošný textilní útvar zatlačován pružně poddajnými hladkými válci, deskami nebo pásy. Lze také pracovat s válci nebo deskami s vyhloubeními, které jsou uspořádány v určitém vzoru, a do nichž je zpracovávaný textilní útvar vtlačován uzavřenými pásy, opatřenými výstupky, uspořádanými v odpovídajícím vzoru.For example, rollers or plates which are arranged in pairs and provided with ridges that extend approximately parallel to the longitudinal direction of the fabric to be processed and which are spaced at small, regular spacings, such as ribs or likewise, wherein the ridges of one cylinder or one plate each engage in a recess of the other cylinder or second plate of said pair. The depth of engagement of these ridges in the cooperating recesses, i.e. the magnitude of the displacement of the fabric to be processed from its plane, can be used to control the elongation rate of the fabric to be processed. It is also possible to use rollers or plates which have recesses which are repeated at small regular intervals and into which the fabric to be processed is pressed by resiliently smooth rollers, plates or strips. It is also possible to work with rolls or plates with recesses which are arranged in a certain pattern and into which the fabric to be processed is pressed by closed strips provided with protrusions arranged in the corresponding pattern.

K protahování plošných textilních útvarů v jejich podélném směru, popřípadě přízí v oblastech rozměrově malých vzhledem k jejich šířce, lze používat v podstatě stejných zařízení, přičemž však výstupky, popřípadě vyhloubeni na nich upravená, probíhají přibližně ve směru kolmo ke směru postupu zpracovávaného textilního útvaru. Také lze pracovat se zařízeními, která sestávají z jednoho nebo více těles, jako například válců, uzavřených pásů, například z pružného materiálu, přičemž protahování zpracovávaného textilního materiálu v malých oblastech je dosahováno využitím rozdílů v povrchové rychlosti jednoho tělesa nebo povrchových rychlostí dvou po sobě běžících těles, jako válců nebo uzavřených pásů. Přitom se používá k dosažení protažení v malých oblastech vzhledem k šířce, popřípadě ke znemožnění volného protažení v delších vzdálenostech a tím i ke znemožnění nepravidelného protaženi zpracovávaného textilního útvaru na místech, na nichž je protahováno výhodně stlačení zpracovávaného textilního útvaru mezi dvěma tělesy, z nichž alespoň jedno má mít poměrně značné tření ve svém styku se zpracovávaným textilním útvarem. Protažení v malých oblastech lze dosáhnout také tím, že pružné těleso, na které je zpracovávaný plošný textilní útvar položen·, se deformuje použitím méně pružného tělesa za zvětšení povrchu prvého tělesa a tím i na něj položeného zpracovávaného textilního útvaru.Substantially the same devices may be used to stretch the fabric webs in their longitudinal direction or the yarns in areas dimensionally small in relation to their width, but the protrusions or recesses provided therein extend approximately in a direction perpendicular to the process direction of the fabric being processed. It is also possible to work with devices which consist of one or more bodies, such as rollers, closed strips, for example a resilient material, wherein the stretching of the fabric to be processed in small areas is achieved by utilizing differences in surface speed of one body or surface speeds of two successive bodies, such as rollers or closed strips. In this case, it is used to achieve elongation in small areas with respect to width, or to prevent free elongation at longer distances, and thus to prevent irregular elongation of the fabric to be formed at locations where preferably the compression of the fabric to be stretched between two bodies, at least one should have relatively high friction in contact with the fabric being processed. Elongation in small areas can also be achieved by deforming the resilient body on which the fabric to be processed is deformed by using a less resilient body to increase the surface of the first body and hence the fabric to be processed.

Ué-li být plošný textilní útvar protahován ve dvou směrech, lze zařízení skýtající shora uvedené účinky navzájem kombinovat nebo upravit za sebou.If the textile web is to be stretched in two directions, the devices providing the above effects can be combined or adjusted one after the other.

Při zpracovávání tkanin bylo zjištěno, že zvlášt značných protažení bez nebezpečí natržení se dosáhne v případě, že osa protahování není přesně rovnoběžná s osou protahované vláknové soustavy, nýbrž probíhá šikmo k ní v ostrém úhlu, zpravidla menším než 30°.In fabric processing, it has been found that particularly significant elongations without the risk of tearing are achieved when the elongation axis is not exactly parallel to the axis of the elongated fiber assembly but runs obliquely to it at an acute angle, typically less than 30 °.

Tím lze dosáhnout zvlášt intenzivního protažení, například tkanin v útkovém směru.In this way, a particularly intense elongation, for example of fabrics in the weft direction, can be achieved.

Toto závisí potom na zpracovávaném textilním útvaru, na směru protahování tohoto útvaru, na žádaných účincích a podobně, kterých zařízení nebo zařízení, pracujících na základě obdobných principů, se použije v jednotlivých případech k protažení zpracovávaného textilního útvaru v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce. Zpracovávaný textilní útvar je při tom protahován ve velmi malých, možno říci nekonečně malých oblastech, probíhá-li alespoň při vlastním protahování mezi dvěma tělesy, stýkajícími se navzájem v celé protahované ploše.This then depends on the fabric to be processed, the direction of stretching of the fabric, the desired effects and the like which devices or devices operating on similar principles are used in individual cases to stretch the fabric to be processed in areas dimensionally small with respect to its width. The fabric to be processed is stretched in very small, i.e. infinitely small, regions, if at least during the stretch itself, it takes place between two bodies which contact each other in the entire stretched surface.

Zpracovávaný textilní útvar lze protahovat v jeho oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho Šířce při teplotě místnosti nebo při zvýšené teplotě. Textilní útvar může být přitom suchý nebo výhodně lehce nabobtnalý, může také obsahovat o sobě znémé zušlechlovací prostředky, barviva, zesilovací prostředky nebo jiné úpravnické chemikálie, zejména potom takové, které působí na vzájemné tření mezi přízemi a vlákny.The fabric to be processed can be stretched in its regions dimensionally small relative to its width at room temperature or at elevated temperature. The textile formation may be dry or preferably slightly swollen, it may also contain well-known refining agents, dyes, reinforcing agents or other conditioning chemicals, in particular those which act on the friction between the yarns and the fibers.

Ve mnoha případech je výhodné, neprotahuje-li se zpracovávaný textilní útvar najednou, nýbrž v za sebou následujících stupních, tj. například opětovným zpracováním ve vhodných zařízeních, přičemž mezi dvěma nebo více za sebou následujícími stupni zpracování se textilní útvar popřípadě zpracuje některým o sobě známým úpravnickým nebo pracovním postupem.In many cases, it is advantageous if the fabric to be processed does not stretch at once, but in successive steps, i.e. by reprocessing in suitable devices, whereby between two or more successive processing steps, the fabric is optionally treated by a process known per se treatment or workflow.

Vzhledem k tomu, že textilní útvar se zcela rozdílně chová při přetrhávání vzorkových proužků k určení, například pevnosti v tahu a prodloužení při přetržení a při protahování celých textilních pásů, jednak podle dosavadních postupů a jednak při jejich zpracování způsobem podle vynálezu, při kterém je zpracovávaný textilní útvar protahován v malých a minimálních oblastech, nelze přímo srovnávat podmínky, doporučované pro práci při používání dosavadních postupů,s podmínkami, při nichž se pracuje při způsobu podle vynálezu. Minimální, popřípadě optimální pracovní podmínky, potřebné k dosažení žádaných výsledků při práci způsobem podle vynálezu, lze vyjádřit například takto:Since the textile structure behaves quite differently in breaking the sample strips to determine, for example, the tensile strength and elongation at break and the stretching of whole textile belts, both according to the prior art processes and secondly in their processing according to the invention in which the textile formation stretched in small and minimal areas, it is not possible to directly compare the conditions recommended for working in the prior art with the conditions under which the method according to the invention is used. The minimum or optimal operating conditions required to achieve the desired results in the process according to the invention can be expressed, for example, as follows:

Pracovní podmínky, používané při protahování zpracovávaného textilního útvaru, musí být k dosažení žádaného výsledku při práci způsobem podle vynálezu nastaveny, pokud jde o činitele, určující stupeň protažení, tedy pokud jde o výšku vyklenutí, tlak při protahování zvětšováním povrchové plochy pružných těles, hloubku vnikání navzájem zabírajících těles do sebe,a podobně,tak, aby protažení zpracovávaného textilního útvaru, měřené v původní rovině nebo ose ve směru protahování, se rovnalo alespoň 30 %, výhodně však více než 50 $6, nejlépe 60 až 90 % toho protažení, při kterém se textilní útvar, který měl stejný původní stav, při zpracování na stejném mechanickém zařízení trhá současně na více místech následkem překročení maximálního přípustného protažení.The working conditions used to stretch the fabric to be processed must be adjusted in order to achieve the desired result in the process according to the invention in terms of the factors determining the degree of elongation, i.e. in terms of arching height, elongation pressure by increasing the surface area of the elastic bodies. interlocking bodies, and the like, such that the elongation of the fabric to be processed, measured in the original plane or axis in the direction of elongation, is at least 30%, preferably more than 50 $ 6, most preferably 60 to 90% of that elongation, a textile formation having the same initial condition tears simultaneously in several places at the same mechanical device as a result of exceeding the maximum permissible elongation.

Všeobecně lze také říci, že má-li se dosáhnout podstatně zmenšeného poklesu pevnosti v tahu po zesítění zpracovávaného textilního útvaru, musí se snížení prodloužení při přetržení, způsobené u textilního útvaru, zpracovávaného způsobem podle vynálezu jeho protažením v malých oblastech, měřené obvyklým způsobem bezprostředně před a bezprostředně po protahování, a to bez dalších zpracování a bez zesítění zesilovacím prostředkem, přítomným na zpracovávaném textilním útvaru, rovnat nejméně 30 %, výhodně však 50 % a více procent.In general, also, in order to achieve a substantially reduced tensile strength reduction after crosslinking of the fabric to be treated, the elongation at break of the fabric to be processed by the process of the present invention must be reduced by stretching it in small areas, measured conventionally immediately before and immediately after stretching, at least 30%, preferably 50% or more, without further processing and without crosslinking with the reinforcing agent present on the fabric being processed.

Podle další možnosti lze minimální pracovní podmínky při potahování zpracovávaného textilního útvaru v jeho oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce,vyjádřit tak, že při protahování daného textilního útvaru v jeho malých oblastech v mokrém stavu musí být pracovní podmínky takové, že pevnost příslušného textilního materiálu, měřená bu3 v suchém nebo mokrém stavu bezprostředně před protahovaclm zpracováním v malých oblastech zpracovávaného textilního útvaru a bezprostředně po tomto protahovacím zpracování, tedy bez vložených zpracování, vzroste nejméně o 5 ť.Alternatively, the minimum working conditions for coating a fabric to be processed in its regions dimensionally small with respect to its width may be expressed as such that when stretching the fabric in its small regions in the wet state, the working conditions must be such that measured either in the dry or wet state immediately before the stretching process in the small areas of the fabric being processed and immediately after the stretching process, i.e. without the intermediate processes, increases by at least 5%.

Ke zvýšení rozměrové stálosti textilního útvaru, zpracovávaného způeobem podle vynálezu, lze po jeho zesítění zpracovat tento textilní útvar za mokra bez jeho napínání za účelem jeho kompresivního smrštění mechanickými prostředky nebo pracovat při jeho zesilováni ve dvou stupních, přičemž v prvém stupni se zpracovávaný textilní útvar předběžně zesiluje v nataženém stavu, kdežto v druhém stupni se stabilizují rozměry, která zpracovávaný textilní útvar dostal při předběžném zesilováni. Oba tyto postupy jsou ovšem samostatně a o sobě známy.In order to increase the dimensional stability of the fabric treated by the process of the invention, after its crosslinking, the fabric can be wet-treated without being stretched to compressively shrink it by mechanical means or worked in two stages for strengthening, the first fabric forming in the stretched state, while in the second stage, the dimensions obtained by the fabric to be treated during pre-crosslinking are stabilized. However, both of these processes are known per se and per se.

Má-li být z důvodů dobré hustoty zboží nebo z nějakého jiného důvodu odstraněno nebo alespoň zmenšeno zvětšeni plochy textilního útvaru, způsobené jeho protažením, lze k tomu použít o sobě známých zpracování mechanického nebo chemického druhu, jimiž se zmenšují plošné rozměry zpracovávaného textilního útvaru, například upracování prostředky, způsobujícími smrštění nebo'sražení textilního útvaru, a to bu3 před zpracováním tohoto útvaru jeho prota7 žením v rozměrově malých oblastech vzhledem k jeho šířce nebo po tomto protažení,anebo také mezi dvěma jeho protahováními podle vynálezu. Takto lze tedy zvětšení rozměrů zpracovávaného textilního útvaru, způsobené jeho protahovacím zpracováním, alespoň částečně opět zrušit nebo lze zpracovávat předem sražený textilní útvar, kterému se protahovacím zpracováním opět dodají zvětšené rozměry, například přibližně jeho původní rozměry, které měl před srážecím zpracováním.If, due to the good density of the goods or for some other reason, the extension of the textile formation caused by its elongation is to be eliminated or at least reduced, it is possible to use known mechanical or chemical treatments to reduce the surface dimensions of the textile formation to be processed, e.g. processing by shrinking or shrinking the textile formation, either before or after the stretching of the textile formation in dimensionally small regions with respect to its width or after its stretching, or also between two of its stretching according to the invention. Thus, the enlargement of the dimensions of the fabric to be processed due to its stretching treatment can be at least partially canceled, or a pre-shrunk fabric can be processed to which the stretched processing is again supplied with enlarged dimensions, e.g. approximately its original dimensions prior to the precipitation processing.

Příze a plošné textilní útvary lze, jak již bylo zmíněno, protahovat v libovolném stavu jejich předběžného zpracování nebo s protahováním lze započít v takovém libovolném stavu a lze v něm pokračovat, popřípadě je skončit bezprostředně před zušlechlovacím zpracováním, způsobovaným zesilováním, nebo v průběhu tohoto zesilováni. Lze při něm pracovat v několika stupních, takže protahování nenastává najednou, nýbrž celé nebo alespoň částečně nastává v obdobích případně časově navzájem vzdálených, a to s použitím stejných nebo navzájem odlišných mechanických prostředků. Ukázalo sě například, že téhož protažení lze dosáhnout s vynaložením menší síly v případě, žé textilní útvar byl v dřívějším pracovním stupni zpracován protažením za použití srovnatelné síly.As already mentioned, the yarns and fabrics can be stretched in any state of their pretreatment or the stretching can be started in any arbitrary state and can be continued or terminated immediately before or during the crosslinking process. . It can be operated in several stages, so that stretching does not occur at the same time, but in whole or at least in part, in periods possibly spaced apart, using the same or different mechanical means. It has been shown, for example, that the same elongation can be achieved with less force when the textile formation has been elongated at an earlier stage using a comparable force.

Jak již bylo zmíněno, lze textilní útvar protahovat způsobem podle vynálezu v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce, je-li v alespoň mírně zbobtnalém stavu. To je nejvýhodnější provedení způsobu podle vynálezu. Textilní útvar lze tedy protahovat v malých oblastech, například po obvyklých postupech k jeho předběžnému zpracování nebo mezi takovými postupy, a to bez jeho usušení, tj. v přítomnosti bobtnaclch činidel, jako vody, louhů nebo kyselin. Zařízení k protahování zpracovávaného textilního útvaru v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce, lze tedy umístit například na vstupu nebo výstupu strojů k předběžnému jeho zpracování nebo na vstupu sušicího stroje.As already mentioned, the textile structure can be stretched by the method of the invention in areas dimensionally small with respect to its width when it is in at least slightly swollen state. This is the most preferred embodiment of the method of the invention. Thus, the fabric can be stretched in small areas, for example, after or between conventional pre-treatment processes without drying, i.e., in the presence of swelling agents such as water, lye or acids. Thus, the device for drawing the fabric to be processed in areas dimensionally small with respect to its width can be positioned, for example, at the inlet or outlet of the pretreatment machines or at the inlet of the drying machine.

Protahuje-li se zpracovávaný textilní útvar v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce nikoliv v bezprostřední souvislosti se zesilovacím zpracováním, nýbrž výlučně v některém předchozím pracovním stupni, je třeba dbát toho, aby mezi protahovacím zpracováním a zesilováním nepůsobily na zpracovávaný textilní útvar žádné vlivy, které by mohly nějak porušit nové uspořádání vláken s vlákennýoh složek, způsobené protahovacím zpracováním zpracovávaného textilního útvaru. V pochybných případech lze protahovaeí zpracování k protažení zpracovávaného textilního útvaru v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce opakovat. V kterémkoliv okamžiku, zejména před počátkem nebo po skončení zesilováni lze zpracovávaný textilní útvar, případně o sobě známým způsobem mechanicky tvarovat, například mezi hladkými nebo na povrchu vzorovanými nebo podobně upravenými horkými nebo studenými kalandrovými válci, přičemž případně lze takto dosaženou mechanickou deformaci zpracovávaného textilního útvaru o sobě známým způsobem fixovat zesítěním upracovávaného textilního útvaru.If the fabric to be processed extends in areas small in size due to its width, not directly in the context of the reinforcing process, but solely at a previous stage, care should be taken to ensure that there is no effect on the fabric to be processed between the stretching and reinforcing process, which could somehow disrupt the fiber arrangement with the fiber components caused by the stretching treatment of the fabric being processed. In doubtful cases, the stretching of the treatment to stretch the fabric to be processed may be repeated in areas of dimensionally small with respect to its width. At any time, in particular before or after the crosslinking, the fabric to be processed may be mechanically shaped in a manner known per se, for example between smooth or patterned or similarly treated hot or cold calender rolls, where appropriate the mechanical deformation of the fabric to be processed fixed in a known manner by crosslinking the fabric to be processed.

Označením zesítění je míněno nejen vytvoření můstků mezi celulózovými řetězci kovalentními homeopolárňími vazbami, nýbrž i vznik komplexů a vazeb na způsob vodíkových můstků.By cross-linking is meant not only the formation of bridges between cellulose chains by covalent homeopolar bonds, but also the formation of complexes and bonds in the manner of hydrogen bridges.

Jako příklady zesilovacích prostředků, způsobujících vznik převážně kovalentních vazeb, lze uvést tzv. termosety reaktantního typu v podobě jejich předkondenzátů nebo složek, které lze vyrobit z dusíkatých sloučenin s amidově vázaným dusíkem (-CO-KH-), a monofunkční nebo polyfunkční karbonylové sloučeniny, zejména aldehydy, například reakční produkty formaldehydu, glyoxalu nebo akroleinu s močovinou, popřípadě jejími homology, zejména cyklickými alkylenmočovinami, ureiny, tzv. triazony nebo jinými heterocyklickými sloučeninami se.skupinou -NH-CO-NH, dále monomerní nebo polymerní zesilovací prostředky s aldehydovými skupinami, zejména nízkomolekulérní aldehydy, jako formaldehyd, glyoxal, akrolein, acetaldehyd, použité buS jako takové nebo v podobě,derivátů jako acetalů, enoléterů, polymerů nebo jiných reakčních produktů, které jsou schopny za použití reakčních podmínek zesítit celulózu nebo odštěpovat aldehyd se zesilovacím účinkem, difunkční nebo polyfunkční zesilovací prostředky, obsahující epoxidové skupiny, izokyanétové skupiny, vinylsulfoskupiny nebo jiné reaktivní vinylskupiny, popřípadě akrylskupiny, zesilujícím účinkem působící organické halogenové sloučeniny, halogenhydriny, dikarbonové kyseliny ve volné podobě nebo v podobě jejich deri208684 vátů, difunkční nebo polyfunkční oniové sloučeniny jako sulfoniové, fosfoníové a podobné, dále reakční produkty dvou karboňylových sloučenin, schopné zesílovávat celulózu, jako například ketonů s nízkomolekulárními aldehydy, zejména formáldehydem, akroleinem nebo glyoxalem, přičemž všechny uvedené sloučeniny se uvádějí o sobě známým způsobem do reakce použitím vhodných katalyzátorů, například kyselých, bazických, potenciálně kyselých nebo bazických, radikálů nebo záření a používají se popřípadě spolu s činidly, které působí na vlákninu nabobtnávacím účinkem nebo spolu s o sobě známými látkami, které působí na vzájemné tření vláknových nebo přízpvých složek, nebo jinými o sobě známými přísadami jako barvivý nebo barvivotvornými látkami, bílými nebo barevnými pigmenty, omakovými apreturami nebo podobně.Examples of crosslinking agents that cause predominantly covalent bonds include so-called reactant-type thermosets in the form of their precondensates or components that can be made of amide-bonded nitrogen compounds (-CO-KH-) and monofunctional or polyfunctional carbonyl compounds, in particular aldehydes, for example reaction products of formaldehyde, glyoxal or acrolein with urea or homologues thereof, in particular cyclic alkylene ureas, ureins, so-called triazones or other heterocyclic compounds with the -NH-CO-NH group, further monomeric or polymeric crosslinkers with aldehyde groups in particular low molecular weight aldehydes such as formaldehyde, glyoxal, acrolein, acetaldehyde, used either as such or in the form of derivatives such as acetals, enol ethers, polymers or other reaction products which are capable of crosslinking cellulose or cleaving alcohols using reaction conditions cross-linking dehydrate, difunctional or polyfunctional cross-linking agents, containing epoxide groups, isocyanate groups, vinylsulfo groups or other reactive vinyl groups, or acrylic groups, with the effect of organic halogen compounds, halohydrins, dicarboxylic acids acting in free form or in the form of derivatives thereof, difunctional or polyfunctional onium compounds such as sulfonium, phosphonium and the like, and reaction products of two carbonyl compounds capable of crosslinking cellulose, such as ketones with low molecular weight aldehydes, in particular formaldehyde, acrolein or glyoxal, all of which are reacted in a manner known per se using suitable catalysts , for example acidic, basic, potentially acidic or basic, radicals or radiation and are optionally used together with fiber-acting agents for swelling action or together with known substances which act on the friction of the fiber or contributing components, or with other additives known per se, such as coloring or coloring agents, white or colored pigments, feelings or the like.

Použit lze i zesilováni, dosahovaných fyzikálními nebo fyzikálně-chemickými účinky, jako například tepelným zpracováním, ozařováním energeticky bohatým zářením, jako korpuskulární záření, velmi krátkovlnným zářením, substitučními reakcemi nebo reakcemi roubové polymerace na hydroxylových skupinách celulózy, vpravováním nebo přípravou vysoce polymerovaných polymerů, které lze vykonávat in šitu. Všeobecně jsou vhodná činidla nebo prostředky, které způsobují zvýšení pružnosti celulózy, jakož i zmenšení její průtažnosti.It is also possible to use crosslinking through physical or physicochemical effects, such as heat treatment, energy-rich radiation, such as corpuscular radiation, very short-wave radiation, substitution reactions or graft polymerization reactions on hydroxyl groups of cellulose, by incorporating or preparing highly polymerized polymers. can be performed in situ. Generally, agents or compositions which increase the elasticity of the cellulose as well as reduce its ductility are suitable.

Používá-li se jako zesilovacího prostředku chemické sloučeniny, lze ji uvádět do styku se zpracovávaným textilním útvarem z roztoku, disperze, emulze nebo plynné fáze, načež se případně použité těkavé složky jako voda nebo organické rozpouštědlo odpaří a zároveň nebo poté se způsobí alespoň částečně zesítění, nebo se celulóza zesilovaná v kapalné fázi, tj. při alespoň částečně nabobtnalém svém stavu. Používá-li se k dosažení zesítění fyzikálně-chemických prostředků, používá se postupů, obvyklých v takových případech. V každém případě lze však, jak již bylo zmíněno, zesilováni zahajovat, popřípadě urychlovat nebo v jeho průběhu řídit použitím katalyzátorů nebo urychlovačů reakce, vhodných k tomu účelu.When a chemical compound is used as a crosslinking agent, it can be contacted with the fabric being formed from a solution, dispersion, emulsion or gas phase, whereupon any volatile components such as water or organic solvent used may be evaporated and at least partially crosslinked or the cellulose is crosslinked in the liquid phase, i.e. at least partially swollen. When used in order to achieve crosslinking of physicochemical compositions, procedures customary in such cases are used. In any case, however, as mentioned, crosslinking can be initiated, optionally accelerated or controlled during the use of suitable catalysts or reaction accelerators.

Jak již bylo zmíněno, lze protažení zpracovávaného textilního útvaru v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce, pokud nebylo již předem vykonáno v celé míre, vykonat nebo dokončit bezprostředně před zesilovacím zpracováním nebo při něm. Také lze zesilováni po předběžném nebo při současném protahovacím zpracování vykonat pouze neúplně a dokončit je popřípadě po dalším protahovacím zpracování v pozdější době.As already mentioned, the stretching of the fabric to be processed in areas dimensionally small with respect to its width, if not already executed in its entirety, can be performed or completed immediately before or during the reinforcing treatment. Also, the crosslinking can only be performed incomplete after the preliminary or simultaneous stretching treatment and, if necessary, completed at a later time, if necessary.

Po zesítění jsou protahovací zpracování spíše škodlivá. Naproti tomu lze bez závady použít o sobě známých zušlechlovacích postupů jako vypírání, nanášení apretur, změkčovadel, barviv, pigmentů, speciálních apretur, a také lze zesítěný textilní útvar bez závad mechanicky srážet, například komprisivním srážením a rovněž lze textilní útvar zpracovávat k jeho nabobtnání nabobtnávacími prostředky, a také lze již zesítěný textilní útvar dále zpracovávat známými úpravnickými a konfekčními postupy.After crosslinking, the stretching processes are rather harmful. On the other hand, well-known refinement processes such as washing, coating, plasticizers, dyes, pigments, special finishes can be used without defects, and the crosslinked textile formation can be mechanically precipitated without defects, for example by composite precipitation, and the textile formation can also be processed to swell it. means, and also the crosslinked textile formation can be further processed by known finishing and ready-to-wear processes.

Jedná-li se o dosažení zvlášl vysokého úhlu nemačkavosti, nebo je-li to žádoucí z některého jiného důvodu, lze po zesítění zpracovaný textilní útvar zesilovat dále, přičemž i v tomto případě umožňuje použití protahování v rozměrově malých oblastech vzhledem k jeho ěířce na rozdíl od obvyklého protahovacího zpracování při průmyslovém provozu využití všech výhod dosahovaných způsobem podle vynálezu.If a particularly high degree of crease is achieved, or if it is desired for some other reason, the processed textile formation can be further reinforced after the cross-linking, and in this case also allows the use of stretch in dimensionally small areas relative to its width. Conventional broaching in industrial operation exploits all the advantages achieved by the process of the invention.

Příklad 1Example 1

Všechny výsledky hodnocení jeou shrnuty v tabulce I. Protažení zpracovávaného textilního útvaru při jeho protahování v oblastech rozměrově malých vzhledem k jeho šířce se ve všech případech rovnalo více než 50 %, zpravidla 60 až 80 % protažení při přetržení.All evaluation results are summarized in Table I. The elongation of the fabric being processed in the elongation in areas dimensionally small with respect to its width was in all cases more than 50%, typically 60 to 80% elongation at break.

a) Bavlněný popelín byl po obvyklém předběžném zpracování, jako opalování, odělichtování, bílení a mercerizací protahován dále popsaným způsobem o 9 % za vychylování z jeho roviny v útkovém směru, tj. slabším směru podle principu protahováni malých oblasti: textilní pás, udržovaný rozpínkami v hladkém stavu, byl veden mezi dvěma válci, které byly opatře9 ny na svém povrchu žebrovitými výstupky, probíhajícími rovnoběžně s obvodem válců, přičemž žebra jednoho válce zabírala do mezižebrových mezer druhého válce, aniž by se však stýkala s jejich stěnami nebo dny. Žebra byla vysoká 5 mm, byla upravena s roztečí 4,5 mm a byla široká na své základně 2 mm.(a) Cotton poplin, after conventional pre-treatment such as tanning, stripping, bleaching and mercerisation, was stretched by 9% in the following manner, deflecting from its plane in the weft direction, ie weaker according to the principle of stretching small areas: It was guided between two rollers which were provided with rib-like projections on their surface running parallel to the circumference of the rollers, the ribs of one roll engaging the inter-rib gaps of the other roll without touching their walls or bottoms. The ribs were 5 mm high, 4.5 mm spaced and 2 mm wide at their base.

Vzhledem k tomu, že šířka zpracovávaného pásu tkaniny zůstávala při průchodu mezi válci prakticky nezměněna, bylo možno míru protaženi zpracovávané tkaniny ve směru útku snadno regulovat jednoduchým přestavováním hloubky, do které vznikala žebra jednoho válce mezi mezery žeber druhého válce. Po průchodu mezi válci měla tkanina podélně probíhající vyvýšení a vyhloubení, která měla vzájemnou vzdálenost, odpovídající rozteči žeber na protahovacích válcích, a které byla posléze odstraněna při následujícím sušení na napínacím rámu protažením v příčném směru, šířka tkaniny, která měřila před zpracováním 90 cm, rovnala se po průchodu tkaniny mezi válci při měření po narovnání netrvalých deformací, vzniklých při průchodu mezi válci asi 98 cm a Stejná šířka byla také nastavena při sušení na napínacím rámu.Since the width of the fabric web to be treated remained virtually unchanged during the passage between the rolls, the degree of elongation of the fabric to be processed in the weft direction could be easily controlled by simply adjusting the depth at which the ribs of one roll formed between the rib gaps of the other. After passing between the rollers, the fabric had longitudinally extending elevations and recesses having a mutual spacing corresponding to the spacing of the ribs on the stretching rollers, and which was subsequently removed in the transverse direction by subsequent stretch-drying drying on the tensioning frame, it was equal to after passing the fabric between the rolls when measured after straightening the non-permanent deformations produced by the passage between the rolls of about 98 cm and the same width was also set when drying on the tensioning frame.

Takto zpracované tkanina byla potom apretována známým způsobem použitím dimetylol-propylenmočoviny v množství 160 g na litr, dusičnanu zinečnatého v množství 14 g na litr a polyetylenového změkčovadla v množství 30 g na litr, usušena za udržování šířky 98 cm a kondenzována 4 minuty při teplotě 150 °C.The fabric was then treated in a known manner using 160 g / l of dimethylol-propylene urea, 14 g / l of zinc nitrate and 30 g / l of polyethylene softener, dried to a width of 98 cm and condensed for 4 minutes at 150 ° C. Noc: 2 ° C.

b) Ústřižek stejné tkaniny byl pro srovnání apretován stejnou lázní bez předběžného protahování v malých oblastech a při zachování jeho šířky, tj. 90 cm, usušen a kondenzován stejným způsobem jako podle příkladu la.b) The cut of the same fabric was finished by comparison with the same bath without pre-stretching in small areas and keeping its width, i.e. 90 cm, dried and condensed in the same manner as in Example 1a.

Příklad 2Example 2

a) Jemná bavlněná tkanina (perkál) byla po obvyklém předběžném zpracování, tj. opáleni, odšlichtování, bělení, mercerizování a barvení, protažena stejným způsobem jako podle příkladu la za mokra o 11 % podle principu protahováni malých oblastí z počáteční šířky 90 cm na konečnou šířku 100 cm. Po usušení při šířce opět 100 cm byla apretována lázní, obsahující na litr 120 g formalinu, 24 g katalyzátoru, tvořeného solí některého kovu a 30 g polyetylenového zvláčňovadla, usušena na konečnou šířku 100 cm a kondenzována při teplotě 130 stupňů Celsia během 4 minut. K odstranění nezreagovaného formaldehydu a katalyzátoru byla nakonec bez napínání vyprána, nejdříve alkalicky, poté neutrálně.(a) The fine cotton fabric (percale) was stretched after the usual pre-treatment, ie, tan, desizing, bleaching, mercerizing and dyeing, in the same manner as in Example 1a wet by 11% according to the principle of stretching small areas from an initial width of 90 cm to final width 100 cm. After drying at a width of 100 cm again, it was finished with a bath containing 120 g of formalin, 24 g of a metal salt catalyst and 30 g of polyethylene plasticizer, dried to a final width of 100 cm and condensed at 130 degrees Celsius for 4 minutes. To remove unreacted formaldehyde and the catalyst, it was finally washed without stretching, first alkaline, then neutral.

b) Tatáž tkanina jako podle příkladu 2a byla zpracována postupem, popsaným v tomto příkladu, bezprostředně před jejím protahováním v minimálních oblastech byl však úhel mezi osnovními a útkovými nitěmi převeden z hodnoty 90° na hodnotu 75°, takže směr protahování tkaniny nebyl přesně rovnoběžný s útkovými nitěmi, které měly být protahovány. Prodloužení se rovnalo 11,5 % při konečné šířce 100,5 cm. Při následujícím sušení byl opět nastaven původní úhel mezi osnovními a útkovými nitěmi, tkanina byla zesítěna a vyprána.(b) The same fabric as in Example 2a was processed as described in this example, but immediately before stretching in the minimum areas, the angle between the warp and the weft yarns was changed from 90 ° to 75 °, so that the fabric stretching direction was not exactly parallel to the weft threads to be drawn. The elongation was 11.5% at a final width of 100.5 cm. During the subsequent drying, the original angle between the warp and the weft yarns was again set, the fabric was crosslinked and washed.

c) Tkanina, popsaná v příkladu 2a, byla po obdobném předběžném zpracování, avšak bez protahování v minimálních oblastech,zpracována za stejných podmínek jako podle příkladu 2a a 2b.c) The fabric described in Example 2a was treated under the same conditions as in Examples 2a and 2b after a similar pretreatment but without stretching in the minimal areas.

Příklad 3Example 3

a) Bavlněný popelín byl po opálení, odšlichtování a bílení bez vloženého sušení, tj. v mokrém-stavu, zpracován protahováním v minimálních oblastech postupem podle příkladu 1a, přičemž bylo dosaženo protažení o 9,5 % na konečnou šířku 98,5 cm. Po usušení na napínacím rámu se zachováním maximální šířky, dosažené při protahování v minimálních oblastech, byl popelín bez napínání, avšak také bez ztráty šířky zpracován působením louhem o mercerizační hustotě (25° Bé), přičemž tkanina se smrštila o 8,5 %. Po neutralizaci a usušení na šířku cm byla tkanina apretována lázní, které obsahovala v litru 160 g dimetylol-etylenmočoviny, 12 g chloridu hořečnatého a 30 g neionogenního zvláčňovadla, usušena a kondenzována při teplotě 140 °C 4 minuty.a) After the tanning, desizing and bleaching without intermediate drying, i.e. wet-drying, the cotton poplin was treated by stretching in the minimal areas according to the procedure of Example 1a, obtaining an elongation of 9.5% to a final width of 98.5 cm. After drying on the tensioning frame, while maintaining the maximum width achieved in stretching in the minimum areas, the ash was treated without caution, but also without loss of width, by treating with a mercerizing density liquor (25 ° Be), with the fabric shrinking by 8.5%. After neutralization and drying to a width of cm, the fabric was finished with a bath containing 160 g of dimethylol-ethylene urea, 12 g of magnesium chloride and 30 g of non-ionic plasticizer, dried and condensed at 140 ° C for 4 minutes.

b) Tatáž tkanina byla po stejném předběžném zpracování, protažení v oblastech rozměrově malých vzhledem k její šířce a po zpracování louhem bez mezivysušení, tj. ve značná nabobtnalém stavu, protahována po druhé v malých oblastech ve směru útku, čímž bylo způsobeno zvětšení její šířky o 5 %. Přitom dosažená šířka byla uchována při následujícím sušení, načež tkanina byla zpracována silovaeím prostředkem podle předpisu, uvedeno v příkladu 3a.(b) After the same pre-treatment, stretching in areas dimensionally small with respect to its width and after caustic treatment without intermediate drying, ie in a substantially swollen state, the same fabric was stretched for a second time in small areas in the weft direction, thereby increasing its width by 5%. The width achieved was retained in the subsequent drying, after which the fabric was treated with the prescribed silage agent as described in Example 3a.

c) Tatáž tkanina byla po stejném předběžném zpracování bez protahování v malých oblastech zpracována louhem bez napětí ve směru útku, přičemž se srazila o 8 56. Po neutralizaci bez meziusušením byla tkanina zpracována protahováním v oblastech rozměrově malých vzhledem k její šířce postupem podle příkladu la, přičemž se její šířka zvětšila o 9 56, načež byla zesítěna stejným postupem jako podlé přikladu 3a. ‘(c) After the same pre-treatment without stretching in small areas, the same fabric was treated with caustic in the weft direction, shrinking by 8 56. After neutralization without intermediate drying, the fabric was stretched in areas dimensionally small with respect to its width according to Example 1a; its width was increased by 956 and then crosslinked in the same manner as in Example 3a. ‘

d) Tatáž tkanina byla zpracována stejným způsobem jako podle příkladu 3c, po zpracování louhem a neutralizaci byla však usušena, načež byla apretována lázní, uvedenou-v příkladu 3a, a potom protahována v malých oblastech za mokra, tj. v přítomnosti zesilovacího prostředku. Tím byla její šířka zvětšena o 10 56. Za zachování této šířky byla potom tkanina usušena na napínacím rámu a poté kondenzována 4 minuty při teplotě 140 °C.d) The same fabric was treated in the same manner as in Example 3c, but after drying with caustic treatment and neutralization, it was dried and then treated with the bath of Example 3a and then stretched in small areas in the wet, i.e. in the presence of a crosslinker. The width was then increased by 1056. To maintain this width, the fabric was then dried on a tensioning frame and then condensed at 140 ° C for 4 minutes.

e) Tatáž tkanina byla zpracována postupem podle příkladu 3c, přičemž však byla protahována v minimálních oblastech před neutralizací, tj. v přítomnosti louhu a tedy v silně nabobtnalém stavu. Protažení, způsobené protahovacím zpracováním se rovnalo 9 56. Poté. byla tkanina dále zpracována způsobem.popsaným v příkladu 3c, tj. druhým protahovacím zpracováním v minimálních oblastech byla bavlna zesítěna.e) The same fabric was treated as in Example 3c but was stretched in the minimal areas prior to neutralization, i.e. in the presence of caustic and thus in a strongly swollen state. The elongation caused by the stretching treatment was equal to 956. Then. The fabric was further processed as described in Example 3c, i.e., by a second stretching treatment in the minimal areas, the cotton was crosslinked.

f) Tatáž tkanina byla zpracována postupem podle příkladu 3a, avšak bez protahovacího zpracování v minimálních oblastech.f) The same fabric was processed as in Example 3a, but without stretching in minimal areas.

PříkladěExample

a) Bavlněná tkanina kambrik byla po obvyklém předběžném zpracování, tj. opálení, odšlichtování, mercerizací a bílení usušena, poté apretována lázní, obsahující na 1 litr 140 g 36% formalinu, 24 g katalyzátoru a 30 g polyetylenové disperze a potom za mokra protahována ve směru útku v minimálních oblastech postupem podle přikladu la. Její šířka se přitom zvětšila z 90 cm na 100 cm. Poté byla tkanina usušena při zachování této její zvětšené šířky a posléze kondenzována 4 minuty při teplotě 13.0 °C. Potom byla bez napínání vyprána nejprve v alkalické, poté v neutrální prací lázni a usušena se šířkou 97 om. Poté byla ve směru osnovy kompreeivně sražena ke zlepšení rozměrové stálostí.(a) The cotton fabric Cambrian was dried after the usual pre-treatment, ie tanning, desizing, mercerizing and bleaching, then finished with a bath containing 140 g of 36% formalin per liter, 24 g of catalyst and 30 g of polyethylene dispersion and then wet-stretched the weft direction in the minimum areas according to the procedure of Example 1a. Its width increased from 90 cm to 100 cm. The fabric was then dried while maintaining its increased width and then condensed at 13.0 ° C for 4 minutes. It was then washed without tensioning first in an alkaline, then in a neutral washing bath and dried with a width of 97 [mu] m. It was then shrunk down in the direction of the warp to improve dimensional stability.

b) Tatáž bavlněná tkanina kambrik byla po obdobném předběžném zpracování, avšak β vynecháním protahování v minimálních oblastech protahována způsobem podle amerického patentního spisu č. 2 977 665, tj. použitím tahu v přítomnosti zesilovacího prostředku ve větších dílkách, v daném případě v celé její šířce, mezi jehlami napínacího rámu, a to ve směru útku. Největší šířka, které bylo možno dosáhnout bez odtrženi tkaných okrajů, se rovnala cm při původní šířce 90 cm. Poté byla tkanina takto protažená ve směru útku, usušena, kondenzována a vyprána způsobem popsaným v příkladu 4a.b) The same cotton fabric Cambrian was stretched after a similar pretreatment but β by omitting stretching in the minimal areas by the method of U.S. Patent No. 2,977,665, i.e. by applying tension in the presence of a reinforcing agent in larger pieces, in this case its entire width between the needles of the tensioning frame in the weft direction. The greatest width that could be achieved without tearing off the woven edges was equal to cm at the original width of 90 cm. Thereafter, the fabric was drawn in the weft direction, dried, condensed and washed as described in Example 4a.

c) Tatáž bavlněná tkanina byla bez zpracování protahováním v minimálních oblastech zpracována přesně stejným způsobem formaldehydem jako zesilovacím prostředkem, vyprána a kompresivně sražena.(c) The same cotton fabric was treated in the same way as formaldehyde as a reinforcing agent without stretching in minimal areas, washed and compressed.

Př i k 1 a d 5Example 1 and d 5

a) Bavlněný perkál byl po obvyklém předběžném zpracování, tj. opálení, odšlichtování, bílení a mercerizování zpracován způsobem, popsaným v příkladu 1, protahováním v minimálních oblastech ve směru útku. Před protahovacim zpracováním byl perkál apretovén lázní, obsahující v litru 30 g akrylového polymeru, schopného samozesítění (přípravek Primal HA 8 firmy Rehm & Haas, Philadelphie), tj. perkál byl protahován v přítomnosti prostředku, zvyšujícího tření mezi jednotlivými vlánky. Šířka zpracovávané tkaniny se při protahování ve směru útku zvětšila z původních 90 cm na 100 cm. Při zachování této šířky tkanina byla potom usušena při teplotě 140 °C a poté apretována lázní, obsahující na 1 litr 140 g dimetylol-propylenmočoviny, 14 g dusičnanu zinečnatého a 30 g zvláčňovadla. Po usušení, při němž byla zachována šířka 100 cm, byla tkanina kondenzována 4 minuty při teplotě 150 °C.a) The cotton percale, after the usual pre-treatment, i.e., tanning, desizing, bleaching and mercerizing, was treated in the manner described in Example 1 by stretching in minimal areas in the weft direction. Prior to the stretching treatment, the percale was finished with a bath containing 30 g of self-crosslinking acrylic polymer (Primal HA 8 from Rehm & Haas, Philadelphia), i.e., the percale was stretched in the presence of a friction enhancer. The width of the fabric to be fabricated was increased from the original 90 cm to 100 cm when stretched in the weft direction. While maintaining this width, the fabric was dried at 140 ° C and then finished with a bath containing 140 g of dimethylol-propylene urea, 14 g of zinc nitrate and 30 g of plasticizer per liter. After drying, while maintaining a width of 100 cm, the fabric was condensed at 150 ° C for 4 minutes.

b) Tatáž bavlněná tkanina byla po předběžném zpracování obdobným způsobem apretována zesilovací apreturou podle příkladu 5a, načež byla v mokrém stavu protahována v minimálních oblastech ve směru útku, přičemž její šířka vzrostla z 90 cm na 98,5 cm. Potom byla usušena a kondenzována způsobem popsaným v příkladu 5a.b) After the pretreatment, the same cotton fabric was similarly sized with the reinforcing finish of Example 5a and was then stretched in the weft direction in minimal areas in the wet state, increasing its width from 90 cm to 98.5 cm. It was then dried and condensed as described in Example 5a.

c) Tentýž bavlněný perkál byl po obdobném předběžném zpracování a po nanesení zesilovacího prostředku, popsaného v příkladu 5a, protahován ve směru útku, nikoliv však v minimálních oblastech, nýbrž v celé své šířce upnutím mezi svorkami napínacího rámu, tedy způsobem popsaným v americkém patentním spisu č. 2 977 665. Maximální šířku, na kterou bylo možno tkaninu natáhnout bez odtržení tkaných okrajů, se rovnala 95 cm.c) The same cotton percale, after a similar pretreatment and after applying the reinforcing agent described in Example 5a, was drawn in the weft direction, but not in the minimum regions, but over its entire width by clamping between the clamps of the tensioning frame, as described in U.S. Pat. No. 2,977,665. The maximum width to which the fabric could be stretched without tearing off the woven edges was 95 cm.

d) Tentýž bavlněný perkál byl apretován zesilovacím prostředkem, popsaným v příkladu 5a, avěak bez jakéhokoliv zpracování protahováním, usušen a kondenzován způsobem, uvedeným v příkladu 5a.d) The same cotton percale was finished with the crosslinking agent described in Example 5a but without any stretching treatment, dried and condensed as described in Example 5a.

Příklad 6Example 6

Bavlněný popelín byl po obvyklém předběžném zpracování zpracován způsobem podle příkladu la, přičemž věak při protahování ve směru útku v minimálních oblastech zpracovávané tkaniny byly zařízením, popsaným v přikladu la, vedeny vždy dvě vrstvy zpracovávaného bavlněného popelínu najednou. Tím bylo možno zdvojnásobit pracovní výkon zařízení bez zmenšení účinků, dosahovaných způsobem podle vynálezu.Cotton poplin was treated after the usual pretreatment according to the method of Example 1a, but two layers of treated cotton poplin were fed at the same time in the weft direction in the minimum areas of the fabric to be treated. Thus, it was possible to double the operating power of the device without reducing the effects achieved by the method according to the invention.

Příklad 7Example 7

Bavlněný popelín byl po předchozím zpracování obvyklým způsobem protahován v minimálních svých oblastech podle údajů příkladu la a poté zesilován popsaným způsobem, přičemž však při protahování popelínu ve směru útku v minimálních oblastech se postupovalo tak, že tkanina byla vedena při protahování v širokém svém stavu mezi válcem, opatřeným žebry o výšce a šířce uvedené v příkladu la, a po něm běžícím uzavřeným gumovým pásem, přitlačovaným k válci na obvodu 90°. Vzhledem k tomu, že povrch gumového pásu se při přitlaČování na povrch žebrového válce přimyká do mezižeberníeh mezer žebrového válce a tím způsobuje zvětšení plochy tkaniny, ležící mezi válcem a na něj přitlačovaným gumovým pásem, byla zpracovávaná tkanina tímto způsobem protažena ve směru své šířky o 8 %.Cotton poplin, after pre-treatment, was stretched in a minimum manner in its minimum region according to the data of Example 1a and then reinforced as described, but the web was stretched in the weft direction in the minimum region by passing the fabric in a wide condition between the rolls. provided with the ribs of the height and width shown in Example 1a, and running thereafter a closed rubber band pressed against the roll at a circumference of 90 °. Since the surface of the rubber strip, when pressed against the surface of the rib roll, closes into the intercostal gaps of the rib roll and thereby increases the surface area of the web lying between the roll and the rubber web pressed against it. %.

Příklad 8Example 8

a) Bavlněný perkál byl po obvyklém předběžném zpracování, viz příklad 5a, protahován za mokra ve směru útku v minimálních oblastech způsobem, blíže popsaným v příkladu 1a. Tím byla jeho šířka zvětšena z původních 90 cm na 100,5 cm. Poté byla tkanina za mokra, tedy v nabobtnalém stavu zesítěna tím, že byla nejprve apretována roztokem, okyseleným minerální kyselinou a obsahujícím v 1 litru 120 g prostředku liykon reaktant PB (výrobek firmy Warwick Chemical V Bradfordu, Velká Británie), a poté navinuta při zachování Šířky a ponechána v klidu 6 hodin. Po neutralizaci a vyprání byla potom takto zpracovaná tkanina usušena.a) The cotton percale was wet-drawn in the weft direction in the minimum regions after the usual pre-treatment, see Example 5a, as described in Example 1a. Thus, its width was increased from the original 90 cm to 100.5 cm. Subsequently, the fabric was wet cross-linked in a swollen state by first being treated with a solution acidified with mineral acid and containing 120 g of liykon reactant PB (product of Warwick Chemical in Bradford, UK) in 1 liter and then wound while maintaining Width and left for 6 hours. After neutralization and washing, the fabric was then dried.

b) Tentýž bavlněný perkál byl zpracován podobně jako podle příkladu 8a, byl však protahován v minimálních oblastech až bezprostředně po apretování kyselým roztokem zesilovacího prostředku.b) The same cotton percale was treated similar to Example 8a, but was stretched in minimal areas only immediately after finishing with an acidic solution of the crosslinker.

c) Tentýž perkál byl zpracován obdobně jako podle příkladu 8a, nebyl však protahován v minimálních oblastech.c) The same percale was processed analogously to Example 8a but was not stretched in the minimal areas.

Příklad 9Example 9

a) Bavlněný popelín byl po obvyklém předběžném zpracování a po protahování v minimálních oblastech ve směru útku za mokra postupně podle příkladu 1 a zesilován za mokra použitím derivátu epichlorhydrinu v alkalickém prostředí, viz příklad 1, bitského patentního spisu č. 894 195. V ještě mokrém stavu byla tkanina zpracována protahováním v minimálních oblastech podruhé, viz příklad 1a, a poté usušeno obdobně jako podle příkladu 1a a potom zesilována za sucha.a) Cotton poplin, after the usual pretreatment and after stretching in the minimum regions in the wet weft direction, was successively as in Example 1 and wet crosslinked using an epichlorohydrin derivative in an alkaline medium, see Example 1 of Bit-A-894195. In the state of the art, the fabric was stretched in the minimal areas a second time, see Example 1a, and then dried in a similar manner to Example 1a and then dry-strengthened.

b) Tentýž popelín byl zpracován obdobně jako podle příkladu 9a, avšak s vynecháním protahování v minimálních oblastech.b) The same poplin was treated analogously to Example 9a, but omitting stretching in minimal areas.

Příklad 10Example 10

a) Bavlněná tkanina Renforcé byla po obvyklém předběžném zpracování podrobena za mokra, tj. ve vlhkém stavu, ve kterém'obsahovala 30 % vlhkosti, protahování v minimálních oblastech způsobem podle příkladu 1a, přičemž její šířka byla zvětšena z 90 cm na 103 cm, a potom usušena se zachováním její zvětšené šířky. Poté byla takto zpracovaná tkanina apretována roztokem formaldehydacetalu (Quaker Reactant 16), obsahující v 1 litru 200 g této látky a 25 g chloridu hořečnatého, usušena a kondenzována 5 minut při teplotě 140 °C. Poté byla na vijáku vyprána bez napínání, za mokra apretována roztokem, obsahujícím v 1 litru 60 g kationaktivního zvláčňovadla a potom usušena.(a) Renforcé cotton fabric was subjected to wet stretching, i.e., in a humid state containing 30% moisture, in the minimum regions by the method of Example 1a, having been increased from 90 cm to 103 cm, after the usual pre-treatment, and then dried while maintaining its increased width. The fabric was then treated with a formaldehyde acetal solution (Quaker Reactant 16) containing 200 g of this material and 25 g of magnesium chloride in 1 liter, dried and condensed at 140 ° C for 5 minutes. It was then washed in a winch without stretching, wet-wetted with a solution containing 60 g of cationic plasticizer in 1 liter and then dried.

b) Tatáž bavlněná tkanina Renforcé byla po obvyklém předběžném zpracováni apretována roztokem, obsahujícím na 1 litr 140 g triazinonového předkondenzátů, Fixapret PH firmy Badische Anilin- und Sodafabrik, Ludwigshafen, 12 g chloridu hořečnatého a 20 g anionaktivního zvláčňovadla a v mokrém stavu byla zpracována protahováním v minimálních oblastech postupně podle příkladu 7, usušena za zachování zvětšené šířky 102 cm, původní šířka 90 cm a po dobu 4 minut kondenzována při teplotě 140 °C.(b) The same Renforcé cotton fabric, after conventional pre-treatment, was pre-treated with a solution containing 140 g of triazinone precondensates, Fixapret PH of Badische Anilin- und Sodafabrik, Ludwigshafen, 12 g of magnesium chloride and 20 g of anionic plasticizer per liter. in the minimum regions, successively according to Example 7, dried while maintaining an increased width of 102 cm, an original width of 90 cm, and condensed at 140 ° C for 4 minutes.

c) Tatáž bavlněná tkanina byla apretována postupem podle příkladu 10a s použitím prostředku Quaker Reactant 16, zpracování protahováním v minimálních oblastech bylo však vynecháno.c) The same cotton fabric was sized as described in Example 10a using Quaker Reactant 16, but the stretching in the minimal areas was omitted.

Příklad 11Example 11

a) Bavlněný popelín byl po obvyklém předběžném zpracování, tj. opálení, odšlichtování, bílení, mercerizování a barvení zpracován v mokrém stavu protahováním v minimálních oblastech způsobem podle příkladu 1a ve směru útku, usušen za zachování při tom nabytých rozměrů, tj. ve směru osnovy žádná změna, ve směru útku zvětšeni šířky z 90 cm na 98 cm, apretován roztokem, obsahujícím na 1 litr 140 g dimetylol-etylenmočoviny a 14 g chloridu hořečnatého, usušen opět při zachování zvětšených rozměrů a nakonec kondenzován 3 minuty při teplotě 150 °C.(a) Cotton poplin, after conventional pre-treatment, ie tanning, desizing, bleaching, mercerizing and dyeing, was treated in the weft direction by stretching in the minimum regions as described in Example 1a in the weft direction, maintaining the dimensions obtained, ie in the warp direction. no change, in the weft direction of increasing the width from 90 cm to 98 cm, finished with a solution containing 140 g of dimethylol-ethylene-urea and 14 g of magnesium chloride per liter, dried again while keeping the dimensions larger and finally condensed for 3 minutes at 150 ° C.

b) Tentýž popelín byl zpracován stejným způsobem jako podle příkladu 11a, avšak s vynecháním zpracování protahováním v minimálních oblastech.b) The same poplin was treated in the same manner as in Example 11a, but omitting stretch processing in the minimal areas.

Tabulka ITable I

Pří- klad At- klad Tkanina Fabric Zesilovací prostředek Amplifier means Prota- hovací zpra- cování Prota- hovací zpra- cování Pevnost v tahu ztráta v % Tensile strength loss in% Pevnost v natržení Tear strength Stá- lost v oděru Stá- lost in abrasion Úhel zmač- kání Angle zmač- repentance Vliv praní Influence washing Pří- růstek plochy At- growth areas 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 la la bavlněný popelín cotton poplin DMPU DMPU min U min U 19,5 (20,5 95) 19.5 (20.5 95) 250° 250 ° 4 4 7,5 % 7.5% 1b 1b bavlněný popelín cotton poplin DMPU DMPU žádné none 13,6 (45 %) 13.6 (45%) 255° 255 ° 4 4 - - 2a 2a bavlněný perkál cotton percale formal- dehyd formal- dehyd min U min U , 85 (39 95) 8 ' 5 (39 95) 285° 285 ° 4 (1,0) 4 (1.0) 10 56 10 56 2b 2b bavlněný perkál cotton percale formal- dehyd formal- dehyd min U min U 10,0 (29 95) 10.0 (29 95) 280° 280 ° 4 (0,5) 4 (0.5) 10,5 % 10.5% 2c 2c bavlněný perkál cotton percale formal- dehyd formal- dehyd žádné none 5,5 (61 95) 5.5 (61 95) 285° 285 ° 4 (1,0) 4 (1.0) - - 3a 3a bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU min U min U 16,0 (22 95) 16.0 (22 95) 700 700 550 550 250° 250 ° 4 až 5 (0) 4 to 5 (0) - - 3b 3b bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU min U min U 18,0 ( 1 2 95) 18.0 (1 2 95) 750 750 500 500 245° 245 ° 4 až 5 (0,5) 4 to 5 (0.5) 5 % 5% 3c 3c bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU min U min U 15,5 (24 95) 15.5 (24 95) 800 800 550 550 250° 250 ° 4 až 5 (0,5) 4 to 5 (0.5) 2 % 2% 3d 3d bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU min U min U 15,5 (24 95) 15.5 (24 95) 750 750 500 500 255° 255 ° 4 až 5 (0,5) 4 to 5 (0.5) 3 95 3 95 3e 3e bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU min U min U 19,0 (7,5 95) 19.0 (7.5 95) 700 700 550 550 255° 255 ° 4 až 5 (0,5) 4 to 5 (0.5) 4 % 4% 3f 3f bavlněný popelín cotton poplin DMEU DMEU žádné none 13,0 (36 95) 13.0 (36 95) 550 550 350 350 230° 230 ° 4 až 5 (0,5) 4 to 5 (0.5) - - 4a 4a bavlněný kambrik cotton kambrik formal- dehyd formal- dehyd min U min U 8,5 (35 95) 8.5 (35 95) 350 350 280° 280 ° 4 (0,5) 4 (0.5) 8 95 8 95 4b 4b bavlněný kambrik cotton kambrik f ormaldehyd 2 Formaldehyde 2 em. spis 977 665 7) em. file 977 665 7) 6,0 (55 95) 6.0 (55 95) 250 250 275° 275 ° 4 (0,5) 4 (0.5) 4 95 4 95 4c 4c bavlněný kambrik cotton kambrik formal- dehyd formal- dehyd žádné none 5,5 (60 95) 5.5 (60 95) 200 200 275° 275 ° 4 (0,5) 4 (0.5) - -

pokračování tabulky Icontinuation of Table

Pří- klad At- klad Tkanina Fabric Zesilovací prostředek Amplifier means Protaho vací zpracování Recovery processing Pevnost v tahu ztráta v % 1 Tensile strength loss in% 1 Pevnost v natržení 2 Tear strength 2 Stá- lost v oděru 3 Stá- lost in abrasion 3 Úhel zmač- kání 4 Angle zmač- repentance 4 Vliv praní 5 Influence washing 5 Pří- růstek plochy 6 At- growth areas 6 5a 5a bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U 12,0 12.0 550 550 260° 260 ° 3 až 4 3 to 4 10 » 10 » perkél perkel (11 %) (11%) 5b 5b bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U 9,5 9.5 400 400 250° 250 ° 3 až 4 3 to 4 8 % 8% perkál percale (30 %) (30%) 5c 5c bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U 7,5 7.5 300 300 245° 245 ° 3 až 4 3 to 4 4 % 4% perkál percale <45 %} <45%} 5d 5d bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U . 7,0 . 7.0 300 300 245° 245 ° 3 až 4 3 to 4 perkál percale (48 «) (48 «) 6 6 bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U 19,0 19.0 800 800 250° 250 ° 4 4 7 % 7% popelín poplin (20,5 %) (20.5%) 7 7 bavlněný cotton DMPU DMPU min U min U 19,5 19.5 750 750 255° 255 ° 4 4 8 % 8% popelín poplin (20,0 %} (20.0%) 8a 8a bavlněný cotton zesilováni amplified min U min U 12,0 12.0 3 až 4 3 to 4 perkél perkel za mokra wet (15 ») (15 ») 8b 8b bavlněný cotton zesilováni amplified min U min U l’,5 l ', 5 3 až 4 3 to 4 perkál percale za mokra wet (18 «) (18 «) 8c 8c bavlněný cotton zesilováni amplified žádné none , 9,0 , 9.0 3 až 4 3 to 4 perkál percale za mokra wet (35 ») (35 ») 9a 9a bavlněný cotton zesilováni amplified min U min U 18,0 18.0 260° 260 ° 4 až 5 4 to 5 perkál percale za mokra + wet + (27 %) (27%)

+ zesilováni+ amplified

za sucha dry 255° 255 ° 4 až 5 4 to 5 9b 9b bavlněný perkél cotton perkel zesilování za mokra + + zesilován: za sucha wet reinforcement + + reinforced: dry žádné C none C 11,0 (55 %) 11.0 (55%) 10a 10a bavlněné cotton acetal acetal min U min U 17,0 17.0 Renforcé Renforcé (20 %) (20%) 10b 10b bavlněné cotton triazinon triazinone min U min U 18,0 18.0 Renforcé Renforcé (15 %) (15%) 10c 10c bavlněné cotton acetal acetal žádné none 14,5 14.5 Renforcé Renforcé (35 «) (35 «) 11a 11a bavlněný cotton DMEU DMEU min U min U 24,0 24.0 500 275° 500, 275 ° 4 (0,75) 4 (0.75) popelín poplin (9,5 #) (9.5 #) 11b 11b bavlněný cotton DMEU DMEU žádné none 15,5 15.5 500 280° 500 280 ° 4 (0,5) 4 (0.5) popelín poplin (41,5 «) (41.5 «)

DMPU = dimetylol-propylenmočovinaDMPU = dimethylol-propyleneurea

DMEU = dimetylol-etylenmočovinaDMEU = dimethylol-ethyleneurea

Vysvětlivky k tabulce I:Explanatory notes to Table I:

1. Pevnost v tahu: určována ve směru, ve kterém byla tkanina protahována. U neprotahovaných tkanin ve stejném směru jako u protahovaných. Šířka zkoušeného vzorku 2,5 cm, délka 10 cm. Zatížení při přetržení v kp. V závorkách je uvedena ztráta pevnosti v tahu, způsobená zpracováním postupem podle příslušného příkladu ve směru, ve kterém byla tkanina zpracována protahováním. U neprotahované tkaniny ve stejném směru.1. Tensile strength: determined in the direction in which the fabric was drawn. For uncoated fabrics in the same direction as for stretched fabrics. Test specimen width 2.5 cm, length 10 cm. Breaking load in kp. The parenthesis shows the tensile strength loss caused by the processing according to the example in the direction in which the fabric was stretched. For uncoated fabric in the same direction.

2. Pevnost v natržení: určována ve směru, ve kterém byla tkanina protahována. U neprotahovaných tkanin ve stejném směru. K určení bylo použito přístroje podle Elmendorfa.2. Tear strength: determined in the direction in which the fabric was drawn. For uncoated fabrics in the same direction. Elmendorf apparatus was used to determine this.

3. Stálost v oděru: byla zjišťována s použitím přístroje podle Stoll-Quartermastera ke zjišťování oděru při ohýbání. Stálost v oděru byla určována ve směru, ve kterém byla tkanina protahována. U neprotahovanýeh tkanin ve stejném směru.3. Abrasion Stability: was determined using a Stoll-Quartermaster to detect bending abrasion. Abrasion stability was determined in the direction in which the fabric was drawn. For uncoated fabrics in the same direction.

4. Úhel zmačkání: součet údajů pro osnovu a útek. Určován postupem podle AATCC Tentative Test Method 66-1959, T, případně ASTM D 1255-60 f.4. Crease angle: sum of warp and weft data. Determined according to AATCC Tentative Test Method 66-1959, T or ASTM D 1255-60 f.

5. Vliv praní: určován podle AATCC Tentative Test Method 88-1961 Τ. V závorkách: sraženi při praní ve směru, ve kterém byla tkanina při svém zpracování protahována.5. Washing Effect: Determined according to AATCC Tentative Test Method 88-1961 Τ. In parentheses: shrinkage during washing in the direction in which the fabric was drawn during processing.

6. Zvětšená plocha: rozdíl mezi plochou tkaniny, která byla zpracována protahováním v minimálních oblastech a srovnávacím vzorkem, který nebyl zpracován protahováním.6. Enlarged area: the difference between the area of the fabric which has been stretched in the minimum areas and a comparative sample that has not been stretched.

7. Americký patentní spis č. 2 977 665: způsob zvýšení rozměrové stálosti při zlepšené pevnosti v tahu zesíťováním při napětí, tj. napínáním tkaniny v přítomnosti zesíťovacího prostředku v celé její ploše, tedy bez zpracování protahováním v minimálních oblastech tkaniny.U.S. Patent No. 2,977,665: a method of increasing dimensional stability with improved tensile strength by crosslinking under tension, i.e., stretching the fabric in the presence of the crosslinker over its entire area, i.e. without stretching in minimal areas of the fabric.

Ve čtvrtém sloupci tabulky, ve kterém je uváděn druh protahovacího zpracování, značí údaj min zpracování protahováním v minimálních oblastech způsobem podle vynálezu a údaj U” značí protahování ve směru útku.In the fourth column of the table in which the kind of stretching treatment is given, the figure min indicates the stretching treatment in the minimum regions according to the method of the invention and the figure U 'indicates the stretching in the weft direction.

Claims (12)

PŘEDMĚT VYNÁLEZUSUBJECT OF THE INVENTION 1. Způsob zušlechťování textilních útvarů, sestávajících alespoň částečně z celulózy, zesítěním, přičemž se textilní útvary před provedením zesíťovací reakce protahují v nabobtnalém stavu nejméně o 30 % poměrného prodloužení při přetrženi, vyznačující se tím, že se protahování rozložené po textilním útvaru provádí tím, že se silami, vyvolávajícími protažení, působí na mnoha blízko vedle sebe ležících bodech povrchu zpracovávaného textilního útvaru.Method for the treatment of textile formations consisting at least partially of cellulose by crosslinking, wherein the textile formations are stretched in the swollen state by at least 30% elongation at break, characterized in that the stretching distributed over the textile form is carried out by: that the elongation forces are applied at many closely adjacent points of the surface of the fabric being processed. 2. Způsob podle bodu 1, vyznačující se tim, že protahování se provádí vychylováním textilních útvarů z jejich roviny při zachování jejich původních rozměrů, přičemž se provádí v protahovaném směru v oblastech rozměrově malých vzhledem k šířce textilního útvaru a rovná se nejméně 50 % prodlouženi při přetržení příslušného textilního materiálu ve směru protahování, načež se vychýlení textilního útvaru z jeho roviny před započetím zesíťování vyrovná.2. Method according to claim 1, characterized in that the stretching is carried out by deflecting the textile formations from their plane while maintaining their original dimensions, being carried out in the stretching direction in areas dimensionally small with respect to the width of the textile form and equal to at least 50% elongation at tearing the respective textile material in the direction of stretching, whereupon the deflection of the textile formation from its plane is compensated before the crosslinking begins. 3. Způsob podle bodů 1 nebo 2, vyznačující se tím, že nové rozmístění přízí, vláken, popřípadě jejich složek ve zpracovávaném textilním útvaru se provádí protahováním textilního útvaru v oblastech malých vzhledem k šířce tohoto útvaru při teplotě místnosti, popřípadě i při zvýšené teplotě a při alespoň mírně nabobtnalém stavu celulózových vláken.3. Method according to claim 1 or 2, characterized in that the redistribution of the yarns, fibers or their constituents in the fabric to be processed is carried out by stretching the fabric in areas small with respect to the width of the fabric at room temperature or at elevated temperature. at least slightly swollen state of the cellulose fibers. 4. Způsob podle bodu 3, vyznačující se tím, že zpracovávaný textilní útvar se protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce v přítomnosti zesilovacího prostředku a při obsahu vlhkosti v celulózovém podílu útvaru nejméně 30 %.4. A method according to claim 3, wherein the fabric to be processed extends in areas small to its width in the presence of a crosslinker and at a moisture content of at least 30% in the cellulosic portion of the formation. 5« Způsob podle bodu 4, vyznačující se tím, še textilní útvar se protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce, a to v alespoň jednom směru před nanesením zesilovacího prostředku, po nanesení zesilovacího prostředku následuje další protahovací zpracovávání, avšak alespoň před zesilováním nebo při zesilování jsou zachovávány rozměry, které byly textilnímu útvaru uděleny v protahovaném směru při posledním protahování.5. A method according to claim 4, wherein the textile formation stretches in areas small in relation to its width in at least one direction prior to the application of the reinforcing agent, followed by the further stretching process but at least prior to the strengthening or at The reinforcement retains the dimensions that have been given to the fabric formation in the stretched direction at the last stretch. 6. Způsob podle bodu 5, vyznačující se tím, že textilní útvar se protahuje v oblastech malých vzhledem k jeho šířce v několika bezprostředně po sobě následujících pracovních stupních, přičemž v prvním stupni se provede pouze část a v dalších stupních zbytek předem určeného protažení, jakož i také, že se protažení provede nejdříve v plné míře a potom jen zčásti v různých stupních zušlechlovacího pochodu, přičemž mezi jednotlivými stupni protažení se provádějí textilní úpravnické úkony a poslední zpracování protahováním nastává bezprostředně před nanesením nebo po nanesení zesilovacího prostředku.6. A method according to claim 5, wherein the textile formation extends in regions of small width relative to its width in several immediately successive working stages, with only a portion in the first stage and the rest of the predetermined stretching in subsequent stages as well as Also, the stretching is carried out first in full and then only partially in the different steps of the finishing process, with textile finishing operations being carried out between the individual stretching steps and the last stretching treatment occurs immediately before or after the application of the reinforcing agent. 7. Způsob podle bodu 6, vyznačující se tím, že alespoň jeden stupeň zpracováni protahováním v oblastech malých vzhledem k šířce textilního útvaru probíhá při nabobtnalém celulózovém podílu textilního útvaru, přičemž před protahovaclm zpracováním se způsobí účinkem bobtnacího prostředku sražení zpracovaného textilního útvaru.7. The method of claim 6, wherein the at least one stretching step in areas small relative to the width of the fabric is performed with a swollen cellulosic portion of the fabric, wherein prior to the stretching the effect of the swelling agent is caused to shrink the treated fabric. 8. Způsob podle bodu 5, vyznačující se tím, že protahování textilního účinku v oblastech malých vzhledem k šířce textilního útvaru se provádí pod úhlem působení mezi směrem protahovacího účinku a protahovanou sílovou soustavou nejvýše 15° a protahováni se provádí ve směru, ve kterém má textilní útvar menší pevnost v tahu.8. The method of claim 5, wherein stretching the textile effect in areas small relative to the width of the textile formation is performed at an angle between the direction of the stretching effect and the elongated force system of at most 15 [deg.] And stretching in the direction in which the textile smaller tensile strength. 9. Způsob podle bodu 2, vyznačující se tím, že zvětšení rozměrů, způsobené protahováním zpracovávaného textilního zboží v oblastech malých vzhledem k jeho šířce, se alespoň částečně vyrovnává mechanickým nebo chemickým zpracováním, způsobujícím zmenšení rozměrů zpracovávaného textilního útvaru, a to před a/nebo po zpracování zboží textilního útvaru protahováním v oblastech malých vzhledem k jeho šířce.Method according to claim 2, characterized in that the dimensional increase caused by the stretching of the fabric to be treated in areas small in relation to its width is at least partially compensated by a mechanical or chemical treatment causing a reduction in the dimensions of the fabric to be processed before and / or after processing of the goods of the textile formation by stretching in areas small in relation to its width. 10. Způsob podle bodu 2, vyznačující se tím, že na celulózový podíl textilního útvaru se působí činidly, schopnými vytvářet můstky, tj. reagovat s nejméně dvěma celulózovými hydroxyly, popřípadě vložením nebo vytvořením in šitu tělisek, způsobujících zesílenou mezimolekulovou souvislost celulózy zvýšením počtu vazeb na způsob vodíkových můstků nebo komplexních vazeb, popřípadě se působí fyzikálními prostředky, například energeticky bohatým zářením nebo tepelným zpracováním, které způsobuje zvýšenou mezimolekulovou soudržnost celulózy.10. The method of claim 2, wherein the cellulosic portion of the fabric is treated with agents capable of forming bridges, i.e., reacting with at least two cellulosic hydroxyls, optionally by inserting or forming in situ bodies causing enhanced intermolecular association of cellulose by increasing the number of bonds. hydrogen bridges or complex bonds, optionally by physical means, such as energy-rich radiation or heat treatment, which causes increased intermolecular cohesion of cellulose. 11. Způsob podle bodu 10, vyznačující se tím, že zesilování se po zpracování textilního útku protahováním v oblastech malých vzhledem k jeho šířce vykoná pouze částečně a dokončí teprve až po dalším zpracováni textilního útvaru.11. Method according to claim 10, characterized in that the reinforcement is only partially performed after the weft processing by stretching in areas small in relation to its width and is not completed until after the further processing of the textile formation. 12. Způsob podle bodu 6, vyznačující se tím, že zpracovávaný textilní útvar se po posledním stupni protahovacího zpracování v oblastech malých vzhledem k jeho šířce mechanicky tvaruje a potom fixuje, aby byl stálý při praní a zesilovacím zpracování.12. The method of claim 6, wherein after the last step of the stretching process, the fabric to be processed is mechanically shaped in regions small in relation to its width and then fixed to be stable during washing and reinforcing processing.
CS261565A 1965-04-22 1965-04-22 Method of refining the textile configurations CS208684B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS261565A CS208684B2 (en) 1965-04-22 1965-04-22 Method of refining the textile configurations

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS261565A CS208684B2 (en) 1965-04-22 1965-04-22 Method of refining the textile configurations

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS208684B2 true CS208684B2 (en) 1981-09-15

Family

ID=5363793

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS261565A CS208684B2 (en) 1965-04-22 1965-04-22 Method of refining the textile configurations

Country Status (1)

Country Link
CS (1) CS208684B2 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Zhang et al. Fibrillation tendency of cellulosic fibers—Part 3. Effects of alkali pretreatment of lyocell fiber
US2338983A (en) Process of treating fabrics
US3046079A (en) Process of reacting partially swollen cotton textiles with aqueous solutions of specific aldehydes containing acid catalysts to produce wet and dry crease resistance
CN109844208B (en) Non-iron fabrics and garments and methods of finishing the same
US3038777A (en) Process for improving the properties of regenerated cellulose fibrous material
US3624874A (en) Apparatus for stretching fabrics
US3125405A (en) Method of crease-proofing cellulosic
TW389799B (en) Cellulose multifilament yarn and fabric made thereof
CN1125470A (en) fabric treatment
Ghosh et al. Modification of cotton by acrylic acid (AA) in the presence of NaH2PO4 and K2S2O8 as catalysts under thermal treatment
Mukthy et al. Effects of resin finish on cotton blended woven fabrics
US3246946A (en) Method of crease-proofing cellulosic fabrics and fabrics obtained
Gagliardi et al. Influence of swelling and mowosubstitution on the strength of cross-linked cotton
CS208684B2 (en) Method of refining the textile configurations
US3125406A (en) Process for making them
US2395791A (en) Stabilizing wool
Jang et al. Crosslinking of cotton fabrics premercerized with different alkalis: part III: crosslinking and physical properties of DMDHEU-treated fabrics
US3402988A (en) Chemical deactivation of catalyst at both faces of a cellulosic fabric impregnated with a resin-catalyst system to improve abrasion resistance of fabric after curing
US4095944A (en) Treatment of textile materials
WO1982000164A1 (en) Fibrous product containing viscose
US3528762A (en) Process for abrasion resistant cellulose products
US2622994A (en) Method of producing linen-like effects on textiles
US3216781A (en) Method of setting wool textiles
US3386193A (en) Dry shaping of cellulosic fabrics at temperatures greater than 400 u deg. f. and pressures greater than 300 p. s. i.
US2689194A (en) Finishing process and fabric