CS201528B2 - Cover stabil in the shape - Google Patents

Cover stabil in the shape Download PDF

Info

Publication number
CS201528B2
CS201528B2 CS746385A CS638574A CS201528B2 CS 201528 B2 CS201528 B2 CS 201528B2 CS 746385 A CS746385 A CS 746385A CS 638574 A CS638574 A CS 638574A CS 201528 B2 CS201528 B2 CS 201528B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
inner liner
outer shell
lid
package
packaging
Prior art date
Application number
CS746385A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
Lars Goeran Larsson
Richard Leroy Bruke
Original Assignee
Platmanufaktur Ab
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Platmanufaktur Ab filed Critical Platmanufaktur Ab
Publication of CS201528B2 publication Critical patent/CS201528B2/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D5/00Rigid or semi-rigid containers of polygonal cross-section, e.g. boxes, cartons or trays, formed by folding or erecting one or more blanks made of paper
    • B65D5/42Details of containers or of foldable or erectable container blanks
    • B65D5/56Linings or internal coatings, e.g. pre-formed trays provided with a blow- or thermoformed layer
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D77/00Packages formed by enclosing articles or materials in preformed containers, e.g. boxes, cartons, sacks or bags
    • B65D77/04Articles or materials enclosed in two or more containers disposed one within another
    • B65D77/06Liquids or semi-liquids or other materials or articles enclosed in flexible containers disposed within rigid containers

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Packages (AREA)

Description

(54) Tvarově stálý obal(54) Stable packaging

Vynález se týká tvarově stálého obalu, sestávajícího z vnějšího pláště z tuhého materiálu, jako například kartónu, papíru, umělé hmoty nebo kovu a z do něho vložené vnitřní vložky z ohebného materiálu, jako z fólie z umělé hmoty, papíru nebo kovové fólie, pro uložení tekutého, pastovitého, práškovitého nebo zrnitého zboží.BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a shape-stable package consisting of an outer sheath of a rigid material such as cardboard, paper, plastic or metal, and an inner liner of flexible material such as plastic, paper or metal foil inserted therein for receiving liquid. , pasty, powdered or granular goods.

Jako obal pro shora uvedené zboží se podle známého stavu techniky používá mimo jiné kombinace z tuhého vnějšího pláště a vnitřní vložky z fóliového materiálu. Přitom nemá vnitřní vložka pevné umístění ve vnějším plášti. U této konstrukce je spojeno s jistými potížemi vyprázdnit z vnitřní vložky její obsah. K těmto potížím dochází a sice nezávisle na tom, zdali vnitřní vložka zůstává v souvislosti s jejím vyprazdňováním ve svém vnějším obalu a nebo zdali je z něho vyjmuta.As a packaging for the aforementioned goods, a combination of a rigid outer shell and an inner liner of foil material is used according to the prior art. The inner liner does not have a fixed position in the outer shell. With this construction, there is some difficulty in emptying the contents of the inner liner. These problems occur irrespective of whether or not the inner liner remains in its outer packaging in connection with its emptying.

Při plnění vnitřní vložky se pracuje často se silným vakuem. Vyprazdňováním na vzduchu se pak vystavuje fólie z umělé hmoty velkým zatížením, což má za následek, že vznikají lehké pórovitosti, zejména tehdy, jestliže zabalené zboží má ostré hrany, například jestliže se jedná o zrnkovou KáYU, Kromě toho je obtížné vytvořit svary tak těsně, aby dokonale odolávaly silám, kterým jsou vystaveny v důsledku sil2 ného vakua. Je zcela zřejmé, že vzduch vnikne do obalu a zcela jej vyplní, jestliže vznikne, byť sebemenší, otvor v materálu, který obklopuje zboží. Tím vznikne nebezpečí, že se zabalené zboží zkazí. Sestává-li zboží například z kávy, zhorší se kvalita již po jednom týdnu.When filling the inner liner, a high vacuum is often used. Emptying in air then exposes the plastic sheet to heavy loads, which results in light porosity, especially when the packaged goods have sharp edges, for example, when the beads are KáYU. In addition, it is difficult to form welds so tightly, to withstand the forces to which they are subjected as a result of the high vacuum. Obviously, air enters the package and completely fills it if there is, even the slightest, an opening in the material surrounding the goods. There is a risk that the packaged goods will spoil. For example, if the goods consist of coffee, the quality deteriorates after only one week.

Dále se používá taková vnitřní vložka, která se neplní při vakuu. S vložkou, naplněnou takovýmto způsobem, se obtížně manipuluje a je také obtížné umístit ji v jejím vnějším plášti. Kromě toho je obtížné docílit toho, aby vnitřní vložka zcela vyplnila vnější plášť. Tím je kupující uváděn v omyl, pokud se týká množství zabaleného zboží.Further, an inner liner is used which does not fill under vacuum. The liner filled in such a manner is difficult to handle and it is also difficult to place it in its outer shell. In addition, it is difficult for the inner liner to completely fill the outer sheath. In this way, the buyer is misled as to the quantity of the packaged goods.

Shora zmíněné typy obalu s volnou vložkou z fóliového materiálu mají ten nedostatek, že se obal nemůže vyprázdnit o určité množství a potom opět uzavřít, nýbrž že se musí celý obsah předat do jiné uzavíratelné nádrže.The above-mentioned types of packaging with a loose liner of foil material have the drawback that the packaging cannot be emptied by a certain amount and then resealed, but that the entire contents must be transferred to another closable tank.

Mohou se také používat obaly s tuhým vnějším pláštěm, které jsou uvnitř vystlány vložkou z ohebného materiálu. Takováto vložka je uzavřena pomocí záhybu a příložky. Tyto vložky lze obtížně otevřít a jestliže se jednou otevřely, je možno je opět uzavřít, avšak nikoliv těsně, z čehož vyplývá, že pokud má zboží v obalu určité aró201528 ma, může se toto aroma při otevření a vyjmutí určitého množství, u zboží, zbývajícího v obalu zkazit.Packages with a rigid outer shell which are lined with a flexible material liner may also be used. Such an insert is closed by a fold and a spacer. These inserts are difficult to open and once opened, they can be closed again, but not tightly, which means that if the goods have a certain flavor of201528 ma, the aroma may, when opened and removed a certain amount, for the goods remaining in the package spoil.

Výše uvedené nedostatky odstraňuje tvarově stálý obal podle vynálezu, jehož pod-, stata spočívá v tom, že vnitřní vložka dosedá jednou postranní plochou na tu plochu vnějšího pláště, která má otvor, odpovídající vyprazdňovacímu otvoru, a vnitřní vložka podél tohoto později vzniklého vyprazdňovacího otvoru nebo blízko něho je spojena s vnitřním povrchem vnějšího pláště obvodovým spojem ve tvaru pásku.The above-mentioned drawbacks are remedied by the form-stable packaging according to the invention, which consists in that the inner liner abuts with one side surface on that surface of the outer shell having an opening corresponding to the discharge opening and the inner liner along the later emerging discharge opening; near it, it is connected to the inner surface of the outer shell by a band-shaped peripheral joint.

Rozvinutí vynálezu spočívá v tom, že vnější plášť je opatřen v blízkosti svého vyprazdňovacího otvoru dovnitř zasahující obvodovou lištou, na jejíž spodní straně je po celém obvodu upevněna vnitřní vložka obvodovým spojem ve tvaru pásku.The development of the invention is characterized in that the outer casing is provided in the vicinity of its discharge opening with an inwardly extending peripheral strip, on the underside of which the inner liner is fixed by a circumferential joint in the form of a strip.

Význakem vynálezu rovněž je, že obvodová-lišta je tvořena zahnutými částmi stěn vnějšího^ pláště.It is also a feature of the invention that the perimeter strip is formed by the curved portions of the outer shell walls.

Výhodnost obalu podle vynálezu spočívá v tom, že se pro podpěrný vnější plášť může použít levnější materiál, zatímco použití dražšího materiálu, vytvářejícího ochranu zboží, je omezeno jen na vnitřní vložku. Tato konstrukce tedy umožňuje uspořit dražší materiál. Další výhody obalu podle vynálezu spočívají v dobré manipulovatelnosti s ním. Lze jej dobře stohovat, vyprazdňovat a opět, po odebrání určitého množství, uzavřít. Je výhodné rovněž to, že vnitřní vložka se plní před jejím umístěním do vnějšího pláště, a to takovým způsobem, že naplněné zboží vyplňuje celý objem vnitřní vložky. Pro vynález je dále charakteristické také to, že geometrický tvar vnitřní vložky se dobře přizpůsobí geometrickému tvaru vnějšího pláště.The advantage of the packaging according to the invention is that a cheaper material can be used for the supporting outer sheath, while the use of the more expensive material protecting the goods is limited to the inner liner. This construction thus makes it possible to save more expensive material. Further advantages of the packaging according to the invention reside in its good handling. It can be well stacked, emptied and closed again after taking a certain amount. It is also advantageous that the inner liner is filled before it is placed in the outer shell in such a way that the filled goods fill the entire volume of the inner liner. It is also characteristic of the invention that the geometric shape of the inner liner adapts well to the geometric shape of the outer shell.

Výhodnost řešení podle vynálezu spočívá rovněž v tom, že před uzavřením se může vnitřní vložka naplnit ochranným plynem, což je vhodné například při skladování kávy. Další výhoda řešení podle vynálezu spočívá v tom, že vnitřní vložka a vnější plášť jsou . spolu navzájem spojeny tak, že u vyprázděného obalu se může vnitřní vložka, která je z ohebného materiálu, lehce oddělit od vnějšího pláště z tuhého materiálu.;,..The advantage of the solution according to the invention is also that before closing the inner liner can be filled with a protective gas, which is suitable, for example, when storing coffee. A further advantage of the solution according to the invention is that the inner liner and the outer shell are. are connected to each other such that, in the case of the drained package, the inner liner, which is of flexible material, can be easily detached from the outer casing of rigid material.

Vynález budě blíže popsán v dalším textu za pomoci připojených výkresů, kde na obr. 1 je znázorněno principiální vytvoření obalu podle vynálezu, sestávajícího z vnějšího pláště ve tvaru rovnoběžnostěnu a vnitřní vložky rovněž ve tvaru rovnoběžnostěnu, která je z ohebného materiálu a upravena pro zasazení do uvedeného vnějšího pláště, na obr. 2 je znázorněna vnitřní vložka umístěná ve vnějším plášti s uzávěrem z ohebného materiálu, na obr. 3 je znázorněna obměna obalu podle obr. 2, na obr. 4 je znázorněno, jak je vnitřní vložka upevněna na vnějším plášti obalu podle obr. 3, na obr. 5 je znázorněn obal podle obr. 3, který je opatřen uzavíracím víkem, na obr. 6 je znázorněno odstranění uzávěru podle obr. 5, na obr. 7 je znázorněn obal podle obr. 6 s odstraněným uzávěrem, na obr. 8 je znázorněno, jak lze vnitřní vložku u vyprázdněného obalu vyjmout z vnějšího pláště, na obr. 9 a 10 je znázorněn vnější plášť s vnitřní vložkou se zbožím, přičemž dovnitř zasahující obvodová lišta sestává z částí· stěn vnějšího pláště, na obr. 11 je znázorněn polotovar pro vnější plášť podle obr. 9 a 10, na obr. 12 je znázorněn obal se zasunutou vnitřní vložkou a obal je opatřen odnímatelným víkem s otvorem, na obr. 13 je znázorněn obal podle obr. 12 s víkem s otvorem, pod kterým se vnitřní vložka právě odstraňuje, na obr. 14 je znázorněn obal podle obr. 12 a 13, který se právě vyprazdňuje, na obr. 15 je znázorněn obal podle obr. 12 až 14 s nasazeným víkem, na obr. 16 a 17 jsou znázorněny obaly ve tvaru rovnoběžnostěnu, u kterých má vnější plášť dovnitř směrovanou obvodovou lištu, s kterou spolupůsobí zapuštěné víko, které je opatřeno páskem, který na jedné straně působí jako závěs a na druhé straně jako zajišťovací orgán, na obr. 18 a 19 je znázorněn obal podle obr. 3 s uzavírací částí v různých situacích, kterážto uzavírací část sestává z rámu, obvodové lišty a víka, na obr. 20 je znázorněno upevnění rámu a na obr. 21 až 24 je znázorněn v různých situacích obal podle obr. 3 s víkem, které je hermeticky uloženo na obvodové liště.BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS The invention will now be described in more detail with reference to the accompanying drawings, in which: Figure 1 shows a principal embodiment of a package according to the invention consisting of a parallelepiped outer shell and a parallelepiped inner liner made of flexible material and adapted Fig. 2 shows an inner liner disposed in an outer casing with a closure of flexible material; Fig. 3 shows a variation of the packaging of Fig. 2; Fig. 4 illustrates how the inner liner is mounted on the outer casing; 3, FIG. 5 shows the packaging of FIG. 3 with a closure lid, FIG. 6 shows the removal of the closure of FIG. 5, FIG. 7 shows the packaging of FIG. FIG. 8 illustrates how the inner liner can be removed from the outer shell of the empty package in FIG. 9; and Fig. 10 shows an outer shell with an inner liner with goods, the inwardly extending skirting consisting of portions of the outer shell walls; Fig. 11 shows a blank for the outer shell according to Figs. 9 and 10; the inner liner and the package are provided with a removable lid with an opening, FIG. 13 shows the package of FIG. 12 with a lid with an opening below which the inner liner is being removed; FIG. 12 to 14 with the lid in place, FIGS. 16 and 17 show packages in the shape of a parallelepiped, in which the outer shell has an inwardly directed perimeter strip with which the recessed lid cooperates, 18 and 19, the packaging according to FIG. 3 is shown in FIG. with the closure part in different situations, which closure part consists of a frame, a skirting board and a lid, FIG. 20 shows the frame fastening and FIGS. placed on the perimeter bar.

Na obr. 1 je znázorněna vnitřní vložka 1 ve tvaru rovnoběžnostěnu z ohebného materiálu, která je naplněna vhodným zbožím, například mlékem, máslem, cukrem, kávou, čajem nebo podobným zbožím. Vhodný materiál pro vnitřní vložku je vícevrstvý film z umělé hmoty. Příklad takovéhoto filmu je pětivrstvý film se střední vrstvou z polyvinyl denchloridu, s vnější vrstvou z polyethylenu a s mezivrstvou z kopolymeru ethylenu a vinylacetátu. Vhodné hodnoty pro tloušťku stěn vnitřní vložky jsou u takovéto konstrukce filmu mezi 50 až 200 ,um. V příkladu provedení byla použita tloušťka 100 ,«m. Film má takové vlastnosti, že zabraňuje přístupu například kyseliny nebo vodní páry z vnější atmosféry a současně zadržuje aromatické látky u uzavřeného zboží uvnitř vnitřní vložky..FIG. 1 shows an inner liner 1 in the form of a parallelepiped made of flexible material which is filled with suitable goods, for example milk, butter, sugar, coffee, tea or the like. A suitable material for the inner liner is a multilayer plastic film. An example of such a film is a five-layer film with a middle layer of polyvinyl denloride, an outer layer of polyethylene and an intermediate layer of a copolymer of ethylene and vinyl acetate. Suitable values for the wall thickness of the inner liner in such a film construction are between 50 and 200 µm. In the exemplary embodiment, a thickness of 100 µm was used. The film has such properties that it prevents access of, for example, acid or water vapor from the external atmosphere and at the same time retains the flavorings of the enclosed goods within the inner liner.

Když se vnitřní vložka naplní, má z počátku účelně tvar otevřené trubky, která se potom vhodným strojem uzavře, aby vložka obdržela tvar, znázorněný na obrázku. Uzavření se provádí takovým způsobem, aby uzavřená vnitřní vložka podržela tvar, který má dobrou přizpůsobivost na vnější plášť. Jestliže se vnitřní vložka naplní práškovým materiálem, který se popřípadě stlačí anebo podrobí vakuaci, dostane se tuhé a tvarově stálé těleso. Je charakteristické, že vnitřní vložka je vždy dobře naplněna.When the inner liner is filled, it initially has the shape of an open tube, which is then closed by a suitable machine to give the liner the shape shown in the figure. The sealing is performed in such a way that the closed inner liner retains a shape that has good adaptability to the outer shell. If the inner liner is filled with a powdered material which is optionally compressed or subjected to a vacuum, a rigid and dimensionally stable body is obtained. It is characteristic that the inner liner is always well filled.

Vychází-li se z trubkového materiálu, bude mít podélný svar 2. Je-li· trubka zhotovena výtlačným lisováním, pak podélný svar chybí. Vnitřní vložka 1 se uzavře účelně na svých koncích pomocí svarů a příložek 3, 4. Vnitřní vložka 1 se může naplnit s použitím vzácného plynu nebo látky, která vylučuje plyn.If starting from the tubular material, it will have a longitudinal weld 2. If the tube is made by extrusion, the longitudinal weld is missing. The inner liner 1 is suitably closed at its ends by means of welds and shims 3, 4. The inner liner 1 can be filled using a noble gas or a gas-exuding substance.

Vnitrní vložka 1 má kromě toho obdélníkovou rovnou postranní plochu 5 a přesně stejné geometrické rozměry jako vnější plášť 6. Do tohoto podpěrného vnějšího pláště 6 se vnitřní vložka 1 zasune a vytvoří se tak kombinovaný obal, sestávající z tuhého vnějšího pláště a vnitřní vložky z ohebného materiálu. Podpěrný vnější plášť 6 může být z vhodného, libovolného materiálu, například lepenky, papíru, dřeva, kovu, umělé hmoty a jiných materiálů, jakož i jejich kombinací. Vnější plášť by se měl vytvořit tak, aby nebyl příčinou měkkého nebo nestabilního obalu. Tloušťka vnějšího pláště se dimenzuje podle charakteru naplněného zboží a podle vnějších požadavků na stabilitu obalu. Vnitřní vložka 1 ve tvaru rovnoběžnostěnu z pružného materiálu je podél svého obvodu blízko rovné postranní plochy 5 upevněna na vnitřní stěně vnějšího pláště 8, a sice podél úzkého pásu kolem otvoru vnějšího pláště. Přilnavost mezi materiálem vnitřní vložky 1 a vnějším pláštěm 8 má být taková, aby se postranní stěnou, nebo plochou 5 vnitřní vložky 1 vytvořil stabilní uzávěr. U vyprázdněného obalu má přilnavost splňovat ten požadavek, aby se vnitřní vložka 1 dala lehce oddělit od podpěrného vnějšího pláště. Obr. 2 ukazuje vnitřní vložku 1 zasazenou do podpěrného vnějšího pláště 8.In addition, the inner liner 1 has a rectangular flat lateral surface 5 and exactly the same geometric dimensions as the outer casing 6. The inner liner 1 is inserted into this supporting outer liner 6 to form a combined casing consisting of a rigid outer liner and an inner liner of flexible material . The supporting outer sheath 6 may be of any suitable material, for example cardboard, paper, wood, metal, plastic and other materials, as well as combinations thereof. The outer sheath should be designed so as not to cause a soft or unstable packaging. The thickness of the outer shell is dimensioned according to the nature of the filled goods and the external requirements for the stability of the package. The inner liner 1 in the form of a parallelepiped made of a resilient material is fixed along its circumference near the flat side surface 5 to the inner wall of the outer casing 8, namely along a narrow strip around the opening of the outer casing. The adhesion between the material of the inner liner 1 and the outer shell 8 should be such that a stable closure is formed by the side wall or surface 5 of the inner liner 1. In an emptied package, the adhesion should meet the requirement that the inner liner 1 can be easily detached from the supporting outer shell. Giant. 2 shows an inner liner 1 fitted into a supporting outer shell 8.

Obr. 3 ukazuje obal stejného druhu, jaký je znázorněn v obr. 2, ale s tím rozdílem, že vnější plášť 6’ je opatřen blízko svého ústí dovnitř směrovanou obvodovou lištou 7. Na spodní straně této lišty je upevněna vnitřní vložka 1. Jak je toto upevnění provedeno, vyplývá zřetelně z obr. 4, kde je provedeno jako obvodový spoj 10.Giant. 3 shows a package of the same kind as shown in FIG. 2, but with the exception that the outer shell 6 'is provided near its mouth with an inwardly directed circumferential strip 7. An inner liner 1 is attached to the underside of this strip. 4, where it is provided as a peripheral joint 10.

Obr. 5 ukazuje obal podle obr. 3, a sice s víkem 8, které může těsně uzavřít ústí vnějšího pláště 6’, takže vznikne těsný uzávěr. Víko je účelně zhotoveno z umělé hmoty, nebo kartónu.Giant. 5 shows the package according to FIG. 3, namely with a lid 8 which can close the mouth of the outer casing 6 'so as to form a tight closure. The lid is expediently made of plastic or cardboard.

Popsané obaly podle obr. 2, 3 a 5 funguji následujícím způsobem. Vnitřní vložka 1 se zasadí dp pláště 8 nebo 6’, jak bylo již dříve popsáno, přičemž postranní plocha 5 vnitřní vložky 1 působí jako uzávěr kombinovaného obalu. Vnitřní vložka 1 je na vnějším plášti 6, 8’ upevněna průběžně nebo přerušovaně obvodovým spojem 10. Jestliže se má obal podle obr. 2, 3 nebo 5 otevřít, vyřízne se podél obvodu uzávěru, tvořeným postranní plochou 5 z ohebného materiálu, nožem 9 tento ohebný materiál. Toto lze jednoznačně seznat z obr. 6. Poté, co byl uzávěr, tvořený postranní plochou 5 odstraněn, může se z obalu, viz například obr. 7, odebrat požadované množství obsahu 11 a potom pomocí víka 8 opět uzavřít. Je-li obal zcela vyprázdněn, může se vnitřní vložka 1 lehce od vnějšího pláště 6, nebo 6’ odtrhnout, neboť je upevněn jen obvodovým spojem 10. Toto je znázorněno v obr. 8. Tímto postupem se materiály oddělí a jednotlivé složky se mohou roztřídit pro jejich opětovné použití.2, 3 and 5 operate as follows. The inner liner 1 is fitted with a double shell 8 or 6 'as previously described, the side surface 5 of the inner liner 1 acting as a closure of the combined package. The inner liner 1 is fixed to the outer casing 6, 8 'continuously or intermittently by a circumferential connection 10. If the package according to FIGS. 2, 3 or 5 is to be opened, a knife 9 is cut along the periphery of the closure formed by the lateral surface 5. flexible material. This can be clearly seen from Fig. 6. After the closure formed by the side surface 5 has been removed, the desired amount of contents 11 can be removed from the package, see for example Fig. 7, and then closed again by means of the lid 8. When the package is completely emptied, the inner liner 1 may be slightly detached from the outer sheath 6 or 6 'as it is fixed only by the peripheral joint 10. This is shown in Fig. 8. By this procedure the materials are separated and the components can be sorted for their reuse.

V obr. 9 je znázorněn obal ve tvaru rovnoběžnostěnu, jehož stěnové části 12 a 13 vnějšího pláště 6” jsou opatřeny rovnými drážkami, aby se vytvořila obvodová lištaFIG. 9 shows a parallelogram-shaped casing whose wall portions 12 and 13 of the outer casing 6 ”are provided with straight grooves to form a skirting

7. Na koncích stěnových částí jsou ve vnějším plášti 6” upravena vybrání 14, aby se zabránilo překrývání stěnového materiálu. Vytvořená obvodová lišta 7 tedy sestává ze dvou nad sebou ležících stěnových částí 12 a 13, jak je znázorněno v obr. 9 a 10. Volná rovinná postranní plocha 5 vnitřní vložky 1 je na stěnové části 12 upevněna tím způsobem, jak je ukázáno v obr. 4. Vnější plášť 6” je vybaven čtyřmi víkovými příložkami 15, 16, 17 a 18 pro uzavření obalu. V obr. 11 je znázorněn polotovar pro vnější plášť 6” s jeho víkovými příložkami 15, 18, 17 a 18, 15a, 16a, 17a, 18a a s vybráním7. At the ends of the wall portions, recesses 14 are provided in the outer casing 6 ”to prevent overlapping of the wall material. Thus, the formed skirting 7 consists of two superimposed wall portions 12 and 13, as shown in FIGS. 9 and 10. The free planar side surface 5 of the inner liner 1 is fixed to the wall portion 12 as shown in FIG. 4. The outer casing 6 ”is equipped with four cover plates 15, 16, 17 and 18 to close the package. FIG. 11 shows a blank 6 ”with its cover plates 15, 18, 17 and 18, 15a, 16a, 17a, 18a and a recess

14.14.

V obr. 12 až 15 je znázorněn obal 6”’ ve tvaru, rovnoběžnostěnu. Postranní plocha 5 vnitřní vložky je v poměru k hraně ústí vnějšího pláště 6”’ poněkud zapuštěna. Vnější část rovinné postranní plochy 5 vnitřní vložky je zakryta horní částí 19 z tuhého materiálu, která může být upevněna na plášťové ploše vnějšího pláště 6”’. Horní část 19 má takový tvar, že nezakryje trojúhelníkovou plochu 20. U této trojúhelníkové plochy 20 je rovinná postranní plocha 5 vnitřní vložky 1 volná. Obal má víko 21 například z umělé hmoty, které se může zapustit do prohlubně otvoru, která je tvořena hranou vnějšího pláště 6”’ a horní částí 19. Víko 21 má hranové zaoblení 80, které je v souladu s trojúhelníkovou plochou 20. Toto lze zřetelně seznat z obr. 12, ve kterém jak hranové zaoblení 60 víka 21, tak také hrana horní části 19 u trojúhelníkové plochy 20 spolu lícují a tvoří podporu pro odříznutí odkryté stěnové části vnitřní vložky 1 pomocí nože 9. Když je postranní plocha 5 odstraněna, může se obal s odejmutým nebo nasazeným víkem 21 vyprázdnit o požadované množství, (viz obr. 12 nebo 14). Obal se může po vyprázdnění uzavřít, jak lze seznat z obr. 15, přičemž víko 21 je otočeno o 1/4, 1/2 nebo 3/4 vzhledem k poloze, která je znázorněna v obr.Figures 12 to 15 show a parallelogram-shaped envelope 6 ''. The side surface 5 of the inner liner is somewhat recessed relative to the edge of the mouth of the outer shell 6 '. The outer part of the planar side surface 5 of the inner liner is covered by an upper portion 19 of rigid material, which can be fixed to the outer surface of the outer shell 6 ''. The upper portion 19 is such that it does not cover the triangular surface 20. In this triangular surface 20, the planar side surface 5 of the inner liner 1 is free. The casing has a lid 21, for example of plastic, which can be embedded in an opening of the opening which is formed by the edge of the outer casing 6 "'and the upper part 19. The lid 21 has an edge rounding 80 which coincides with a triangular surface 20. 12, in which both the edge curvature 60 of the lid 21 and the edge of the upper portion 19 at the triangular surface 20 are flush with each other and form a support for cutting the exposed wall portion of the inner liner 1 by means of a knife 9. empty the container with the lid 21 removed or fitted by the required amount (see Fig. 12 or 14). The container can be closed after emptying, as can be seen from FIG. 15, with the lid 21 rotated 1/4, 1/2 or 3/4 relative to the position shown in FIG.

12.12.

V obr. 16 je znázorněn vnější plášť 6IV stejného druhu jako v obr. 3. V prostoru, který je nad postranní plochou 5 vnitřní vložky a obvodovou lištou, je uspořádáno těsnicí víko 22, které má nahoru směřující obvodovou stěnu a dno. Ve středu víka je uspořádáno zvýšení 24, které při nasazeném víku lícuje svou plochou s hranou otvoru vnějšího pláště 6IV. Na víku je upevněn pás 23, který má jeden konec pevně spojený s postranní stěnou vnějšího pláště 6IV a dru201528 hý konec pro spolupůsobení s protilehlou stěnou, přičemž posledně uvedený konec se může uvést do styku a mimo styk se stěnou vnějšího pláště 6IV a přitom slouží jako blokovací ústrojí. První konec pásu 23 působí jako závěs. Funkce obou konců pásu je jednoznačně znázorněna v obr. 17.In Fig. 16, an outer shell 6 IV of the same kind as in Fig. 3 is shown. In the space which is above the side surface 5 of the inner liner and the perimeter strip, a sealing lid 22 is provided having an upwardly facing perimeter wall and bottom. In the center of the lid there is an elevation 24 which, with the lid on, aligns with the edge of the opening of the outer shell 6 IV . On the lid is fastened a belt 23 having one end fixedly connected to the sidewall of the outer casing 6 IV and the other end to interact with the opposite wall, the latter end being able to contact and outside the wall of the outer casing 6 IV and serves as a locking mechanism. The first end of the belt 23 acts as a hinge. The function of both belt ends is clearly shown in Fig. 17.

V obr. 18 a 19 je znázorněn obal podle obr. 2. Vnější plášť má vztahovou značku18 and 19 show the package of FIG. 2. The outer shell has a reference numeral

8. S vnějším pláštěm spolupůsobí víko 25, které je upevněno na obvodovém rámu 26, který má obvodovou drážku 27. Drážka 27 je uspořádána tak, aby mohla být do ní zavedena hrana vnějšího pláště 6. Drážka 27 může účelně obsahovat přilnavý prostředek, aby nasazený rám ulpěl na vnějším plášti 6. Obvodový rám 26, s přírubou 7’ a s víkem 25 jsou vhodným způsobem spojeny v jednotku a sestávají například z umělé hmoty.8. A lid 25, which is mounted on a peripheral frame 26 having a circumferential groove 27, interacts with the outer shell. The groove 27 is arranged so that the edge of the outer shell 6 may be introduced therein. The peripheral frame 26, with the flange 7 'and with the lid 25 are suitably connected to the unit and consist, for example, of plastic.

Víko 25 je na jedné straně na obvodový rám 26 upevněno takovým způsobem, že vzniká závěs. Nasazené víko 25 s obvodovým rámem 26 jsou jednoznačně ukázány v obr. 19 a obr. 20 znázorňuje podrobněji, jak je hrana otvoru vnějšího pláště 6 zavedena do drážky 27.The lid 25 is fixed on one side to the peripheral frame 26 in such a way that a hinge is formed. The fitted lid 25 with the peripheral frame 26 is clearly shown in Fig. 19 and Fig. 20 shows in more detail how the edge of the opening of the outer shell 6 is introduced into the groove 27.

Obr. 21, 22, 23 a 24 obsahují obal podle obr. 3, kde ovšem obal má na své hraně víkové příložky 29, 30, 31 a 32, aby se vnější plášť uzavřel, přičemž tento vnější plášť má zde vztahovou značku 6V. Na postranní plochu 5 vnitřní vložky je položeno víko 28 z umělé hmoty nebo víko z jiného materiálu. Víko 28 je opatřeno prohloubeními nebo vyvýšeními.Giant. 21, 22, 23 and 24 comprise a shell of FIG. 3, where, however, the packaging has a lid at its edge flaps 29, 30, 31 and 32 to the closed outer shell, said outer shell here has the reference numeral 6. A plastic cover 28 or a cover made of another material is placed on the side surface 5 of the inner liner. The lid 28 is provided with depressions or elevations.

Obaly posledně uvedeného druhu se používají následujícím způsobem. Nejdříve se umístí do vnějšího pláště 6V naplněná vnitřní vložka, která se upevní na vnějším plášti 6V vhodným způsobem pod obvodovou lištou 7. Jestliže je toto provedeno, nasadí se víko 8 na postranní plochu 5 vnitřní vložky 1. Potom se uzavře obal pomocí vlkových příložek 29, 30, 31 a 32. Obal je nyní hotov pro prodej. Spotřebitel odtrhne nejdříve koncovou plochu, tvořenou vlkovými příložkami 29 až 32. Potom sejme víko 28 a nařízne uzávěr, který je tvořen postranní plochou 5 vnitřní vložky. Požadované množství se může nyní z obalu odejmout a když se toto stalo, může se víko 28 opět nasadit, přičemž jeho hrana přijde proti obvodové liště 7.Packaging of the latter kind is used as follows. First, a filled inner liner 6 V is placed in the outer casing 6, which is fastened to the outer casing 6 V in a suitable manner under the skirting board 7. If this is done, the lid 8 is placed on the side surface 5 of the inner liner 1. enclosures 29, 30, 31 and 32. The packaging is now ready for sale. The consumer first tears off the end surface formed by the wedges 29 to 32. Then he removes the lid 28 and cuts the closure which is formed by the side surface 5 of the inner liner. The required amount can now be removed from the package and when this has happened, the lid 28 can be put back on, its edge coming against the peripheral strip 7.

V předcházející části popisu se vycházelo z předpokladu, že vnitřní vložka při jejím umístění do vnějšího pláště se obrátí tak, že rovinná postranní jplocha 5 vnitřní vložky leží vždy proti té části vnějšího pláště, která představuje otvor obalu. Tím se obdrží rovinný uzávěr. Mohou však někdy existovat důvody, aby se jiné postranní plochy vnitřní vložky obrátily proti otvoru pláště. Také tato kombinace vnitřní vložky a vnějšího pláště je v rámci myšlenky vynálezu. V případě, že se proti otvoru směruje plocha se svarem, nebo s uzavírací příložkou, ztíží se přirozeně naříznutí uzavírací plochy.In the foregoing, it has been assumed that when the inner liner is placed in the outer casing, the inner liner reverses so that the planar side face 5 of the inner liner is always opposite to the portion of the outer casing that represents the opening of the package. This provides a planar closure. However, there may be occasions for other side faces of the inner liner to face the opening of the housing. This combination of inner liner and outer shell is also within the spirit of the invention. If a welded surface or a closure plate is directed against the opening, it is naturally difficult to cut the closure surface.

V rámci myšlenky vynálezu je také zahrnuto, že trubka, ze které se tvoří vnitřní vložka, je tvořena dvěma nebo více fóliemi, které jsou navzájem svařeny, takže stěny trubky obsahují větší počet svarů. Také v tomto provedení může otvorová část vnitřní vložky sestávat z rovné plochy.It is also within the scope of the invention that the tube from which the inner liner is formed is formed by two or more foils that are welded together so that the walls of the tube comprise a plurality of welds. Also in this embodiment, the opening portion of the inner liner may consist of a flat surface.

Také je možné, vytvarovat vnitrní vložku z více fóliových listů, které se předem nastříhají, a které se svaří tak, že se obdrží shora zmíněné vlastnosti hotové vnitřní vložky.It is also possible to shape the inner liner from a plurality of foil sheets which have been pre-cut and which are welded so as to obtain the above-mentioned properties of the finished inner liner.

Claims (3)

píedmEtпечет 1. Tvarově stálý obal, sestávající z vnějšího· pláště z tuhého materiálu, jako například kartónu, papíru, umělé hmoty nebo kovu a z do něho vložené vnitřní vložky z ohebného materiálu, jako z fólie z umělé hmoty, papíru nebo kovové fólie, pro uležení tekutého, pastovitého, práškovítého nebo zrnitého zboží, vyznačující se tím, že vnitřní vložka (2J dosedá jednou postranní plochou (5) na tu plochu vnějšího pláště (6, 6‘, 6“, 6“‘, 6IV, 6V), která má otvor, odpovídající vyprazdňovacímu otvoru a vnitřní vložka (1) podél tohoto později vzniklého vyprazdňovacího otvoru nebo blízko něYNÁLEZU ho je spojena s vnitřním povrchem vnějšího pláště (6, 6‘, 6“, 6‘“, 6IV, 0V) obvodovým spojem (10) ve tvaru pásku.A shape-stable package consisting of an outer sheath of a rigid material, such as cardboard, paper, plastic or metal, and an inner liner of flexible material, such as a plastic, paper or metal foil, inserted therein to accommodate a liquid. paste, powder-like or granular goods, characterized in that the inner liner (2J) abuts with one side face (5) on that face of the outer shell (6, 6 ', 6 ", 6"', 6 IV , 6 V ) which has an opening corresponding to the discharge opening and an inner liner (1) along or near the later emerging discharge opening is connected to the inner surface of the outer shell (6, 6 ', 6 ", 6'", 6 IV , 0 V ) by a peripheral connection (10) in the form of a tape. 2. Tvarově stálý obal podle bodu 1, vyznačující se tím, že vnější plášť (6, 6‘, 6“, 6‘“, 6IV, 6V) je opatřen v blízkosti svého vyprazdňovacího otvoru dovnitř zasahující obvodovou lištou (7), na jejíž spodní straně je po celém obvodu upevněna vnitřní vložka obvodovým spojem (10) ve tvaru pásku.Shaped package according to Claim 1, characterized in that the outer shell (6, 6 ', 6 ", 6'", 6 IV , 6 V ) is provided with an inwardly extending peripheral strip (7) near its discharge opening, on the underside of which the inner liner is fixed around the perimeter by a band-shaped peripheral connection (10). 3. Tvarově stálý obal pcdle bodů 1 a 2, vyznačující se tím, že obvodová lišta (7 j je tvořena zahnutými částmi stěn vnějšího pláště (6, 6‘, 0“, 6‘“, 61V, 6V).Dimensionally stable packaging third pcDL claims 1 and 2, characterized in that the peripheral strip (7 j is formed by bent portions of the walls of the outer sheath (6, 6 ', 0 ", 6"', 6 1V 6 V).
CS746385A 1973-09-18 1974-09-17 Cover stabil in the shape CS201528B2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
SE7312683A SE387089B (en) 1973-09-18 1973-09-18 PACKAGING CONSISTING OF AN OUTER APPROPRIATE COVER AND A FLEXIBLE MATERIAL CONTAINER INSIDE THIS

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS201528B2 true CS201528B2 (en) 1980-11-28

Family

ID=20318579

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS746385A CS201528B2 (en) 1973-09-18 1974-09-17 Cover stabil in the shape

Country Status (5)

Country Link
AT (1) AT346236B (en)
BE (1) BE819997A (en)
CS (1) CS201528B2 (en)
SE (1) SE387089B (en)
ZA (1) ZA745932B (en)

Also Published As

Publication number Publication date
BE819997A (en) 1975-03-17
ZA745932B (en) 1976-04-28
SE7312683L (en) 1975-03-19
ATA731274A (en) 1978-02-15
AT346236B (en) 1978-10-25
SE387089B (en) 1976-08-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3944127A (en) Dispensing carton having a bag-like liner
US11111062B2 (en) Method of making packaging container for bulk solids
US3765595A (en) Heat sealed food container
US2898027A (en) Container for fluent materials
RU2392209C2 (en) Package for powdery material
US3127082A (en) And like cartoxing m materials
US11072444B2 (en) Method of producing and filling a packaging container
US4169540A (en) Packaging container
EP3319884B1 (en) Food packaging containing an inner bag
EP0995688A1 (en) Tubular container with independently openable compartments
EP0571775B1 (en) Rigid container for interchangeable flexible packs
IE64764B1 (en) Flexible pouch with reinforcement to facilitate pouring
US3955743A (en) Packaging container
US2913861A (en) Multiple packages
EP0053310B1 (en) Composite packing container
JP3865795B2 (en) Cup shape paper container
US3135451A (en) Packaging container
US4579250A (en) Cone dispensing package, assembly and method
CS201528B2 (en) Cover stabil in the shape
US4244473A (en) Composite packing
JP3276397B2 (en) Pet food straight containers
JPS5937495Y2 (en) packaging container
JPS5822916Y2 (en) Sealed container with easy opening structure
US5492410A (en) Container and method for forming the same
JPS5917817Y2 (en) container lid