CN1730279A - 外文姓名译汉文字篆刻系统 - Google Patents
外文姓名译汉文字篆刻系统 Download PDFInfo
- Publication number
- CN1730279A CN1730279A CN 200510023762 CN200510023762A CN1730279A CN 1730279 A CN1730279 A CN 1730279A CN 200510023762 CN200510023762 CN 200510023762 CN 200510023762 A CN200510023762 A CN 200510023762A CN 1730279 A CN1730279 A CN 1730279A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- name
- chinese
- seal
- characters
- user
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Landscapes
- Document Processing Apparatus (AREA)
Abstract
本系统提供了一个将外文姓名翻译成音译汉文字姓名和意译汉文字姓名,并制造出篆刻印章的平台。本系统将外文姓名翻译成音译汉文字和意译汉文字,通过对汉文字的解释和替换形成各种汉字姓名。系统能将汉文字姓名转化成简体、繁体、以及中国历史上各种古汉文字,并通过古汉文可译字造字机制造出可以作为外国人姓名的历史上没有的古汉文字。最后系统将汉文字姓名制造成印章,并通过印章字符数字对比搜索来保证印章的独一性。
Description
技术领域
本发明涉及一种外文姓名译汉文字篆刻系统。
背景技术
印章刻字是中国传统文化的精华。造型古朴、设计精致的篆刻印章,不仅深受中国文人雅士的喜爱,也逐渐成为对中国文化有浓厚兴趣的外国友人的收藏品。一枚印章不仅是信誉身份的象征,也是中国汉文字艺术的体现。
而对于外国人士来说,由于语言文字的差异,本国文字可能无法体现汉文字的艺术之美,更无法体现书法中的各种字体变化。同时普通的电子印章形式单一,无法体现出印章独一无二的特性,无法体现汉文字的博大精深的文化。
因此,本系统为了使海外人士能够方便的制作一枚汉文字印章,通过一系列程序,从而达到翻译、排版、一字多篆、机器造字、以及印章搜索等功能于一身。为了使每一枚印章都是“独一无二”的,体现汉文字的广博历史,本系统采用了中国历史上大量的古汉文字,并能让用户创造古汉文字,能提高外国人士对汉文字的兴趣,同时加以字体、排版以及篆刻数据上的变化,就可以产生不同的效果。
发明内容
本系统由六个部分组成:外文姓名翻译模块、一字多篆转化模块、古汉文字造字系统、刻字系统排版模块、印章字符数字对比搜索模块、自建姓名发音释意模块,本系统的步骤如下:
1)用户在系统中输入自己的本国文字姓名,传送到外文姓名翻译模块,最后根据系统的设定将用户的本国文字姓名翻译成音译汉文字姓名或意译汉文字姓名;
2)翻译后的音译汉文字姓名和非音译汉文字姓名传送到自建姓名发音释意模块,系统会发出用户选择的汉字的读音,并将汉字的中文字解显示出来,用户可更换姓名中的汉字,创造自己的汉文字姓名:
3)一字多篆转化模块将用户的汉文字姓名从已译姓名数据库中读出,将汉文字姓名在系统的现有字体数据库中比对汉字的各种字体,首先显示汉字的简体字和繁体字,然后依次将甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书各种字体的简体和繁体形式显示出来;
4)对于现有字体数据库中没有记录的字体,用户可以启动古汉文字造字系统,连接古汉文可译字造字机创造古汉字;
5)系统将选定的汉字字体通过刻字系统排版模块将转换后的字体放在印章模板上排版,生成一个印章文件;
6)印章文件通过印章字符数字对比搜索模块在数据库中搜索是否有相同的印章,如有相同的印章,搜索模块会显示出印章相同的部分,并能转移到相应模块以便用户修改,最终制造出独一无二的印章。
附图说明
图1是外文姓名翻译创造汉文字姓名流程图。
图2是字体转化创造流程图。
图3是古汉文可译字造字机运作示意图。
图4是印章排版流程图。
图5是印章字符数字对比搜索流程图
图6是印章效果图。
具体实施方式
图1是外文姓名翻译创造汉文字姓名流程图。
用户要将自己的外文姓名变成汉文字姓名,首先用户在系统中输入自己的本国文字姓名,传送到外文姓名翻译模块。
外文姓名翻译模块将用户输入的字符存储在模块中,将字符转换成系统能够识别的外文字符,然后将记录用户使用的语言,根据用户的使用语言将该外文字符在可译汉文字数据库中搜索。
可译汉文字数据库记录着英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄语、阿拉伯语、伊朗语、葡萄牙语、丹麦语、挪威语、匈牙利语、波兰语、瑞典语、芬兰语、荷兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、保加利亚语、爱沙尼亚语、乌克兰语、爱尔兰语、苏格兰语、土耳其语、希伯来语、斯洛文尼亚语、拉托维亚语、塞尔维亚-罗马尼亚语、立陶宛语、阿尔巴尼亚语、希腊语、朝鲜语、日语、泰国语、越南语、印尼语、柬埔寨语、马来语、缅甸语40种语言相对应的各种常用可译汉文字姓名,每一种外国文字姓名都对应着多个汉文字姓名,并将这些汉文字姓名区分成音译汉文字姓名和意译汉文字姓名。
用户输入本国文字姓名后,外文姓名翻译模块通过与可译汉文字数据库相连接,将姓名翻译成音译汉字和意译汉字,对于在本国文字姓名中含有汉字的,系统会直接使用该汉字。
实施例如下:如英语名为“BELL”,可以选择音译汉文字名为“贝尔”,也可选择意译汉文字名为“铃”。如日语名“高山みなみ”,其中“高山”可以直接使用汉文字,而“みなみ”按照意译汉文字名为“南”。
用户从外文姓名翻译模块所翻译的多个汉文字姓名中选定一个汉文字姓名后,系统会启动自建姓名发音释意模块,自建姓名发音释意模块连接着汉字发音释意数据库,汉字发音释意数据库记录着各种常用汉文字的发音音频记录和含义,同时每一个汉文字关联着和它形似、音似以及意思相似的汉文字,并记录下这些相似汉文字的常用性。
用户在系统中点击选定的汉文字姓名中的一个汉字后,这个汉字会通过自建姓名发音释意模块播放出汉字的发音,显示出汉字的拼音、含义,以及与该汉字相关联的形似、音似以及意思相似的常用汉字,供用户选择并修改汉文字姓名。
当用户最后确认好自己的汉文字姓名后,他的汉文字姓名就存储到了已译姓名数据库,并记录下他的本国文字姓名。
图2是字体转化创造流程图。
用户启动一字多篆转化模块后,该模块能够从已译姓名数据库中将用户的汉文字姓名读出,并在本模块处理。
一字多篆转化模块连接着一个现有字体数据库,该数据库中包括着甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书等各种汉字字体,以及每个字每种字体的多种写法,一字多篆转化模块即可以将汉文字转化为历史和现代使用的各种字体,也能够在同一种汉文字字体上设定多种篆刻方法和写法。
一字多篆转化模块能将用户的汉文字姓名从已译姓名数据库中读出,将汉文字姓名在系统的现有字体数据库中比对汉字的各种字体,一字转化的界面上设置了多个字体的显示框,每个字体的显示框都连接着现有字体数据库中的一个字体项,当用户选择一个汉字后,首先出现该汉字的简体、然后出现汉字的繁体,然后依次显示甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书等各种字体的简体和繁体形式,这些字体按照它们在历史上出现的时间顺序从古到今显示出来,用户点选每一种字体后还能选择该字体的多种写法,以上字体和多种写法可以横向排列或纵向排列。
一字多篆转化模块在字体转换前会提示用户是“在印章上使用同一字体”还是在“在印章上使用混合字体”,当用户选择“在印章上使用同一字体”时,用户只要选择一种字体,模块就打开一个姓名显示界面显示用户汉文字姓名的字体,如果用户选择“在印章上使用混合字体”,用户可以选择姓名中的任一汉字,确认字体后再选择另一个字体。
如果一字多篆转化模块无法在现有字体数据库找到姓名中汉字的古文字体,会提示用户是否要创造字,如用户选择同意,系统会启动古汉文字造字系统,并启动古汉文可译字造字机进行古文字创造。古汉文可译字造字机的运作方法见图3。
最后当用户确认自己的汉文字姓名字体后,一字多篆转化模块和古汉文字造字系统将汉文字姓名的字体图象保存到用户的已译姓名数据库中。
图3是古汉文可译字造字机运作示意图。
古代汉文字多为象形字,而现代汉文字多为形声字,因此许多现代汉文字在古代没有记录,也不能简单的把现代汉文字按形声字拆分并按古代字再拼接,应为现代汉文字重新创造象形字。
古汉文可译字造字机为安装在系统主机端上的一个造字机,它内部包含着多个存储器,能够根据信号的指令来打开或断开某个存储器的断口,读取存储器的信息,同时他能够处理各种图像文件,将图像文件的各个字符分别从文件中划分成若干文件进行管理,它所创造的古汉文字仅用于将外国人的外国文字姓名创造成符合古汉文字造字规律的古汉文字中没有的字,且仅适用于甲骨文、金文等非现代字。
当用户选定一个没有古字体的汉文字并选择“创造汉文字”时,古汉文字造字系统启动,模块会将用户姓名中汉文字的意思显示出来,然后用户可以根据汉文字的意思自己设计象形图案,并通过扫描仪以将图片扫描或在电脑上制作,将图片文件传送至古汉文字造字系统,系统可以将用户上传的图片文件通过网络保存到造字机上。
然后系统会提示用户希望使用哪一种古汉文字,如甲骨文、金文等,用户选定后信号传送到造字机,造字机将打开该种文字的存储器端口,存储器中保存着现有所有该种古汉文字,造字机就能够将用户上传的图案通过变形,与存储器中的古汉文字保持相似,并传回给用户确认。
用户也同样可以将自己找到的古汉文字通过扫描仪以将图片扫描或在电脑上制作上传到古汉文字造字系统,古汉文字造字系统将这些古汉文字转换成造字机能够识别的字符,并传送到造字机,造字机将这些古汉文字保存在备用存储器,按照备用存储器的古汉文字与用户上传的象形图案进行比对,生成新古汉文字。
生成后的古汉文字保存在造字机中,在用户确认造字成功后,造字机将创造的字体保存到一个新创古汉文字数据库中,同时设定一个编号,并记录下用户名。
最后如用户确认姓名后,这个新创古汉文字也被保存到已译姓名数据库中。
图4是印章排版流程图。
刻字系统排版模块能对印章字体进行排版,本模块启动后首先读取已汉化字体数据库,将汉文字姓名的字体图案读出,然后要求用户选择印章模板,各印章模板保存在印章模板数据库。
印章模板数据库连接保存的印章模板是一个文件,其中存储着一套程序,程序如下;
1)将整个印章划分为汉字姓区,汉字名区、本国文字区、木刻装饰区:每个区是一个文本框,当用户输入选择自己的汉文字姓名、本国文字、以及木刻装饰,这些文字数据会显示在各自的文本分区中;
2)每一分区设定了排版的样式汉字或用户的本国文字可以自动按照各区设定的排版方式排列,而木刻装饰也按照印章文件的程序自动排版;
3)在汉字姓区和汉字名区中,每一个汉字被分成一个位图。当用户点选一个汉字,可以设置阴刻和阳刻。
用户选定一个印章模板后,印章模板只显示汉文字姓区和汉文字名区,用户如果需要输入本国文字的话,印章会显示出本国文字区,用户可以输入本国文字姓名。
每一个印章模板还保存着一个木刻装饰区,当用户选择木刻装饰的话,模块会显示木刻装饰数据库中的木刻装饰,并将选定的木刻装饰按照用户的选择和印章模板的设定出现在印章模板上。
最后用户选择印章的大小尺寸,然后进行确认,这样印章的模板、木刻装饰、以及印章尺寸都被存储到印章文件数据库中的用户栏,而在已译姓名数据库中存储的用户姓名的文字和字体信息也存储到印章文件数据库中。
图5是印章字符数字对比搜索流程图。
如果用户希望自己的汉文字姓名与众不同,可以点击“搜索已有印章”,从而启动印章字符数字对比搜索模块,搜索印章文件数据库。
印章文件数据库中将用户的印章信息转换成一个数列,这些数列为印章各个信息在其原数据库中的编号,用户使用的汉文字姓名、使用的字体、使用的印章、使用的装饰图案、印章的尺寸都在印章文件数据库中以数字形式记录,并在用户名下形成一个数列。
实施例如下:如用户的汉文字姓名在已译姓名数据库中的编号为“00001”,使用的字体为甲骨文在系统中设定为“00002”,使用的印章形状为正方形在印章模板数据库中记录为“00003”,使用的木刻装饰在木刻装饰数据库中记录为“00004”,尺寸大小记录为“10”则最后在印章文件数据库中记录为“0000100002000030000410”。
印章字符数字对比搜索模块能将这个数列读出,并加以划分,用户可以选择印章的一项内容作为第一搜索项,再选择另一项内容为第二搜索项,这样模块可以读出在印章文件数据库中有多少个数列在第一搜索项部分是一样的,而在第一搜索项相同的所有数列中,又有多少数列在第二搜索项部分是相同的,以次类推。
实施例如下,如用户的汉文字姓名为“玛丽凯勒”,使用字体为甲骨文,则用户可以选择“玛丽凯勒”为第一搜索项,假设“玛丽凯勒”在已译姓名数据库中记录为“00111”则印章字符数字对比搜索模块在印章文件数据库中会寻找头五位数为“00111”的数列并记录下来,用户选择甲骨文为第二搜索项,假设“甲骨文”在系统中设定为“00002”,则模块会在印章文件数据库中寻找头十位为“0011100002”的数列并记录下来。
印章字符数字对比搜索模块还能够根据用户的选择启动其他模块。如当用户觉得自己的姓名使用人太多时,向印章字符对比搜索模块发出请求,印章字符对比模块会启动外文姓名翻译模块,进入外文姓名翻译的界面。
图6是印章效果图。
如图所示,这是印章使用后的实际效果。上方印章为甲骨文印章,署名自上而下从右读起为“西拉里 克林顿”。下方印章使用了秦篆与英文结合,秦篆自上而下从右读起为“希拉里克林顿”,英文自左向右为“Hillary Clinton”。
Claims (12)
1 一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于本系统由六个部分组成:外文姓名翻译模块、一字多篆转化模块、古汉文字造字系统、刻字系统排版模块、印章字符数字对比搜索模块、自建姓名发音释意模块,本系统的步骤如下:
1)用户在系统中输入自己的本国文字姓名,传送到外文姓名翻译模块,最后根据系统的设定将用户的本国文字姓名翻译成音译汉文字姓名或意译汉文字姓名;
2)翻译后的音译汉文字姓名和非音译汉文字姓名传送到自建姓名发音释意模块,系统会发出用户选择的汉字的读音,并将汉字的中文字解显示出来,用户可更换姓名中的汉字,创造自己的汉文字姓名;
3)一字多篆转化模块将用户的汉文字姓名从已译姓名数据库中读出,将汉文字姓名在系统的现有字体数据库中比对汉字的各种字体,首先显示汉字的简体字和繁体字,然后依次将甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书各种字体的简体和繁体形式显示出来;
4)对于现有字体数据库中没有记录的字体,用户可以启动古汉文字造字系统,连接古汉文可译字造字机创造古汉字;
5)系统将选定的汉字字体通过刻字系统排版模块将转换后的字体放在印章模板上排版,生成一个印章文件;
6)印章文件通过印章字符数字对比搜索模块在数据库中搜索是否有相同的印章,如有相同的印章,搜索模块会显示出印章相同的部分,并能转移到相应模块以便用户修改,最终制造出独一无二的印章。
2 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于外文姓名翻译模块与可译汉文字数据库相连接,且可译汉文字数据库记录着英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄语、阿拉伯语、伊朗语、葡萄牙语、丹麦语、挪威语、匈牙利语、波兰语、瑞典语、芬兰语、荷兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、保加利亚语、爱沙尼亚语、乌克兰语、爱尔兰语、苏格兰语、土耳其语、希伯来语、斯洛文尼亚语、拉托维亚语、塞尔维亚-罗马尼亚语、立陶宛语、阿尔巴尼亚语、希腊语、朝鲜语、日语、泰国语、越南语、印尼语、柬埔寨语、马来语、缅甸语40种语言相对应的各种常用可译汉文字姓名,每一种外国文字姓名都对应着多个汉文字姓名,并将这些汉文字姓名区分成音译汉文字姓名和意译汉文字姓名。
3 如权利要求2所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于用户输入本国文字姓名后,外文姓名翻译模块通过与可译汉文字数据库相连接,将姓名翻译成音译汉字和意译汉字,对于在本国文字姓名中含有汉字的,系统会直接使用该汉字。
4 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于用户从外文姓名翻译模块所翻译的多个汉文字姓名中选定一个汉文字姓名后,系统会启动自建姓名发音释意模块,自建姓名发音释意模块连接着汉字发音释意数据库,汉字发音释意数据库记录着各种常用汉文字的发音音频记录和含义,同时每一个汉文字关联着和它形似以及音似的汉文字,并记录下这些相似汉文字的常用性;
用户在系统中点击选定的汉文字姓名中的一个汉字后,这个汉字会通过自建姓名发音释意模块播放出汉字的发音,显示出汉字的拼音、含义,以及与该汉字相关联的形似、音似以及意思相似的常用汉字,供用户选择并修改汉文字姓名。
5 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于一字多篆转化模块连接着一个现有字体数据库,该数据库中包括着甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书等各种汉字字体,以及每个字每种字体的多种写法,一字多篆转化模块即可以将汉文字转化为历史和现代使用的各种字体,也能够在同一种汉文字字体上设定多种篆刻方法和写法。
6 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于一字多篆转化模块能将用户的汉文字姓名从已译姓名数据库中读出,将汉文字姓名在系统的现有字体数据库中比对汉字的各种字体,一字转化的界面上设置了多个字体的显示框,每个字体的显示框都连接着现有字体数据库中的一个字体项,当用户选择一个汉字后,首先出现该汉字的简体、然后出现汉字的繁体,然后依次显示甲骨文、金文、籀文、鸟虫文、石鼓文、刻符、摹印、署书、殳书、秦篆、缪篆、砖瓦陶文、镜铭文、古玺文、隶书、楷书、草书、行书等各种字体的简体和繁体形式,这些字体按照它们在历史上出现的时间顺序从古到今显示出来,用户点选每一种字体后还能选择该字体的多种写法,以上字体和多种写法可以横向排列或纵向排列。
7 如权利要求6所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于一字多篆转化模块在字体转换前会提示用户是“在印章上使用同一字体”还是在“在印章上使用混合字体”,当用户选择“在印章上使用同一字体”时,用户只要选择一种字体,模块就打开一个姓名显示界面显示用户汉文字姓名的字体,如果用户选择“在印章上使用混合字体”用户可以选择姓名中的任一汉字,确认字体后再选择另一个字体。
8 如权利要求1、6所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于如果一字多篆转化模块无法在现有字体数据库找到姓名中汉字的古文字体,会提示用户是否要创造字,如用户选择同意,系统会启动古汉文字造字系统,并启动古汉文可译字造字机进行古文字创造。
9 如权利要求8所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于古汉文可译字造字机为安装在系统主机端上的一个造字机,它内部包含着多个存储器,能够根据信号的指令来打开或断开某个存储器的断口,读取存储器的信息,同时他能够处理各种图像文件,将图像文件的各个字符分别从文件中划分成若干文件进行计算管理,它所创造的古汉文字仅用于将外国人的外国文字姓名创造成符合古汉文字造字规律的古汉文字中没有的字,且仅适用于甲骨文、金文等非现代字。
10 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于刻字系统排版模块连接着一个印章模板数据库,印章模板数据库连接保存的印章模板是一个文件,其中存储着一套程序,程序如下:
1)将整个印章划分为汉字姓区,汉字名区、本国文字区、木刻装饰区:每个区是一个文本框,当用户输入选择自己的汉文字姓名、本国文字、以及木刻装饰,这些文字数据会显示在各自的文本分区中;
2)每一分区设定了排版的样式汉字或用户的本国文字可以自动按照各区设定的排版方式排列,而木刻装饰也按照印章文件的程序自动排版;
3)在汉字姓区和汉字名区中,每一个汉字被分成一个位图,当用户点选一个汉字,可以设置阴刻和阳刻。
11 如权利要求1所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于印章字符数字对比搜索模块与印章文件数据库相连,印章文件数据库中将用户的印章信息转换成一个数列,这些数列为印章各个信息在其原数据库中的编号,用户使用的汉文字姓名、使用的字体、使用的印章、使用的装饰图案、印章的尺寸都在印章文件数据库中以数字形式记录,并在用户名下形成一个数列。
12 如权利要求1、11所述的一种外文姓名译汉文字篆刻系统,其特征在于印章字符数字对比搜索模块,能将用户制作完成的印章的数列读出,并加以划分,用户可以选择印章的一项内容作为第一搜索项,再选择另一项内容为第二搜索项,这样模块可以读出在印章文件数据库中有多少个数列在第一搜索项部分是一样的,而在第一搜索项相同的所有数列中,又有多少数列在第二搜索项部分是相同的,以次类推,印章字符数字对比搜索模块还能够根据用户的选择启动其他模块。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 200510023762 CN1730279A (zh) | 2005-02-02 | 2005-02-02 | 外文姓名译汉文字篆刻系统 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN 200510023762 CN1730279A (zh) | 2005-02-02 | 2005-02-02 | 外文姓名译汉文字篆刻系统 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN1730279A true CN1730279A (zh) | 2006-02-08 |
Family
ID=35962715
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN 200510023762 Pending CN1730279A (zh) | 2005-02-02 | 2005-02-02 | 外文姓名译汉文字篆刻系统 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN1730279A (zh) |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104008093A (zh) * | 2013-02-26 | 2014-08-27 | 国际商业机器公司 | 用于中文姓名音译的方法和系统 |
CN106570001A (zh) * | 2016-10-24 | 2017-04-19 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 一种音译文字的方法及装置 |
CN108312726A (zh) * | 2018-01-28 | 2018-07-24 | 山东中盾印章科技有限公司 | 一种防伪印章的制作方法 |
US10083172B2 (en) | 2013-02-26 | 2018-09-25 | International Business Machines Corporation | Native-script and cross-script chinese name matching |
WO2020168893A1 (zh) * | 2019-02-19 | 2020-08-27 | 天津字节跳动科技有限公司 | 姓名标签显示方法和装置 |
CN115657900A (zh) * | 2022-07-15 | 2023-01-31 | 内蒙古师范大学 | 基于自动翻译及文本转换的多文种私章定制方法与装置 |
-
2005
- 2005-02-02 CN CN 200510023762 patent/CN1730279A/zh active Pending
Cited By (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN104008093A (zh) * | 2013-02-26 | 2014-08-27 | 国际商业机器公司 | 用于中文姓名音译的方法和系统 |
US9858269B2 (en) | 2013-02-26 | 2018-01-02 | International Business Machines Corporation | Chinese name transliteration |
US9858268B2 (en) | 2013-02-26 | 2018-01-02 | International Business Machines Corporation | Chinese name transliteration |
US10083172B2 (en) | 2013-02-26 | 2018-09-25 | International Business Machines Corporation | Native-script and cross-script chinese name matching |
US10089302B2 (en) | 2013-02-26 | 2018-10-02 | International Business Machines Corporation | Native-script and cross-script chinese name matching |
CN106570001A (zh) * | 2016-10-24 | 2017-04-19 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 一种音译文字的方法及装置 |
CN106570001B (zh) * | 2016-10-24 | 2018-10-23 | 广州酷狗计算机科技有限公司 | 一种音译文字的方法及装置 |
CN108312726A (zh) * | 2018-01-28 | 2018-07-24 | 山东中盾印章科技有限公司 | 一种防伪印章的制作方法 |
WO2020168893A1 (zh) * | 2019-02-19 | 2020-08-27 | 天津字节跳动科技有限公司 | 姓名标签显示方法和装置 |
US11283740B2 (en) | 2019-02-19 | 2022-03-22 | Tianjin Bytedance Technology Co., Ltd. | Name label display method and apparatus |
CN115657900A (zh) * | 2022-07-15 | 2023-01-31 | 内蒙古师范大学 | 基于自动翻译及文本转换的多文种私章定制方法与装置 |
CN115657900B (zh) * | 2022-07-15 | 2023-09-22 | 内蒙古师范大学 | 基于自动翻译及文本转换的多文种私章定制方法与装置 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Andrist | Toward a definition of paratexts and paratextuality: The case of ancient Greek manuscripts | |
CN1730279A (zh) | 外文姓名译汉文字篆刻系统 | |
Wallis | The Old English Bede: Transmission and Textual History in Anglo-Saxon Manuscripts | |
Haugen | 6.1 Types of editions | |
Guéville et al. | Transcribing medieval manuscripts for machine learning | |
Yuretich et al. | The Chronicle of Constantine Manasses.[Translated Texts for Byzantinists 6.] | |
CN1529264A (zh) | 通过文字块位置编码查找相关联多媒体内容的方法 | |
Dillen | On edited archives and archived editions | |
Bieler | Ecclesiastical History of the English People | |
Stillinger | The Multiple Versions of Coleridge's Poems: How Many" Mariners" Did Coleridge Write? | |
Muller-Wille | Linnaean paper tools | |
Fouser | Korean Literature in Translation: A Trio Virtuoso The Moonlit Pond: Korean Classical Poems in Chinese, translated and introduced by Sung-Il Lee Port Townsend: Washington: Copper Canyon Press, 1998, 153 pages, 17.00paper(ISBN1-55659-076-8),AReady-MadeLife:EarlyMastersofModernKoreanFiction,selectedandtranslatedbyKimChong-unandBruceFulton.Honolulu:UniversityofHawai'iPress,1998,191pages, 38.00 cloth (ISBN 0-8248-2015-0), 15.95paper(ISBN0-8248-2071-1),TheProphetandOtherStories,YiCh'ong-jun,translatedbyJuliePickering.Cornell,NewYork:EastAsiaProgram,CornellUniversity,1999,189pages, 22, cloth (ISBN 1-885445-61–X), 14,paper(ISBN1-885445-01-6) | |
CN106021204A (zh) | 多重复字字库的制作与使用 | |
Rossi | The Situationist Times: Drawing and Design of Situlogy | |
Mroczek | New Maps of Early Jewish Literature Across the Boundaries of the Real: A Response to Molly M. Zahn | |
Peattie | Chant notation in transcription and translation | |
Anlezark | Genesis A: A New Edition, Revised | |
Byron | Textual Studies | |
Mackridge | Solomos after Alexiou: a critical study | |
Van de Kerckhof | Matías Díaz Padrón, Escritos sobre Rubens, edición revisada por Magdala García Sánchez de la Barreda, Colección Scripta Selecta, I (Madrid: Instituto Moll-Epiarte, 2021) | |
Zurcher | Texts and Resources | |
Vanides | Iohannes Hus, Constantiensia, ed. Helena Krmíčková, Dušan Coufal, Jana Fuksová, Lucie Mazalová, Petra Mutlová, Jana Nechutová, and Libor Švanda. Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis, 274. Turnhout: Brepols, 2016, xcii, 350 pp., 15. color ill. | |
Subačius | On the Threshold of Editorship. Or From Collection to Oeuvre | |
Opalińska | To the Rhythm of Poetry. A Study of Late Old English Metrical Prayers | |
Larkin | The Birth of the French Book |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |