CN1243284A - Method for converting super medium document into speech sound - Google Patents

Method for converting super medium document into speech sound Download PDF

Info

Publication number
CN1243284A
CN1243284A CN 98116195 CN98116195A CN1243284A CN 1243284 A CN1243284 A CN 1243284A CN 98116195 CN98116195 CN 98116195 CN 98116195 A CN98116195 A CN 98116195A CN 1243284 A CN1243284 A CN 1243284A
Authority
CN
China
Prior art keywords
hypermedia
table
string
tag
text
Prior art date
Application number
CN 98116195
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
CN1167999C (en
Inventor
钟锦钧
黄绍华
钟崇斌
Original Assignee
财团法人工业技术研究院
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 财团法人工业技术研究院 filed Critical 财团法人工业技术研究院
Priority to CNB981161952A priority Critical patent/CN1167999C/en
Publication of CN1243284A publication Critical patent/CN1243284A/en
Application granted granted Critical
Publication of CN1167999C publication Critical patent/CN1167999C/en

Links

Abstract

The system converting supermedium file into speech signal includes: supermedium indentification language parsing unit, fetching and parsing supermedium file, separating it into character content, supermedium tag and pronunciation control instruction; pronunciation control instruction parsing unit, analyzing pronunciation control instruction and storing its content into diffeent tables according to the category of instruction; character converting unit, executing substitution conversion of characters to correct pronunciation; tag conversion unit, analyzing supermedium tag, controlling pronunciation mode of traditional characters speech conversion unit and excecuting speech effect synthesis; and traditional characters speech conversion unit, for converting character content into speech signal.

Description

将超媒体文件转换为语音的方法 Hypermedia file conversion method for voice

本发明涉及将文字转换为语音的系统。 The present invention relates to a text-to-speech system.

文字语音转换器(text-to-speech converter)是一种将文字转换为语音的装置。 Text to speech converter (text-to-speech converter) is a means to convert text to speech. 对有视觉障碍的人而言,这种装置可帮助他们听取外界的信息。 For people with visual impairments, such a device can help them listen to outside information. 在特定的环境下,这种装置也是一般人获得信息的一种重要配备,例如开车的时候,或是使用电话的时候。 Under certain circumstances, such a device is equipped with most people get an important information, such as when driving or using the phone's time. 而这些信息的来源,可是电子文件,或是透过光学扫瞄单元及文字辩识装置所转换而来的文字信息。 These sources of information, but the electronic file, or through optical scanning means and character identification means from the converted character information.

在日常生活中,电子式信息的来源日益众多,且成级数增长,例如,电子邮件、日程表、电子新闻、股票信息及备受瞩目的全球信息网。 In daily life, the source of the increasing number of electronic information, and to increase the number of stages, for example, e-mail, calendar, e-news, stock information, and high-profile global information network. 要将这些电子信息转换为数字语音,若采用人工录音再加以数字化处理,不仅需要耗费庞大的人力及巨大的存储空间,而且人工录音方式无法适用于电脑系统依照使用者的需求来自动调整产生的电子信息。 To convert these electronic information into digital voice, coupled with the use of a manual recording digitized, not only it takes enormous manpower and huge storage space and manual recording methods can not be applied to computer systems automatically adjusted according to the user's needs arising digital information.

对文字语音转换单元的设计人员而言,如何将各种原本适用于视觉显示的电子信息转换为语音型式,确定是一种挑战。 For designers text to speech conversion unit, how to convert a variety of electronic information originally applied to the visual display of speech patterns to determine a challenge. 其中最主要的原因在于,电子信息的呈现不仅需要呈现其文字内容,同时也需要考虑这些文字内容的呈现方式,例如在视觉显示中的大小写、粗体、斜体、段落式及列举型式等呈现方式。 The most important reason is that, not only the electronic information to render its presentation text, but these also need to consider the presentation of text, for example in the case of a visual display, bold, italic, and other types include phrasing and presentation the way. 在进行文字语音转换时,这些原本用于控制视觉显示的格式及字体控制码,不能直接转换为语音。 During the text-to-speech, which was originally used to control the font and format visual display of control codes can not be directly converted to speech. 在文字内容中的标点符号也不是不能直接转换为语音。 Punctuation is not in the text content can not be directly converted to speech. 另外,在不同的前后文,一个字串的发音也会有不同的发音方法,例如中文的破音字发音,就是一典型的例子。 Further, different before and after the text, a pronunciation string will have different articulation, for example the Chinese pronunciation Poyin Zi, is a typical example. 为了解决这些问题,先前的技术发明提出了各种的解决方法。 To solve these problems, the previous invention proposes a variety of technical solutions.

美国专利第5,555,343号揭示了一种解决这类问题的文字语音转换技术。 US Patent No. 5,555,343 discloses a text-to-speech technology for solving such problems. 其中包含格式化及字体控制码的处理方式,以及标点符号及特定的文字数字格式的处理方法。 Wherein the treatment comprises formatting and font control codes, and a processing method of a specific alphanumeric and punctuation format. 此方法采用第一个事先建好的表格来将格式化及字体控制码对应成语音控制码,用来控制发音速度或音量大小。 This method uses a pre-built table format corresponding to the font control codes into speech and control code for controlling pronunciation speed or volume. 此方法采用第二个事先建好的表格来将特定的文字数字格式对应成口语化的文字字串。 This second method uses a table built in advance to a specific format corresponding to alphanumeric text string into colloquial. 这些特定的文字数字格式包括用来表示时间而以冒号分隔的数字字串、用来表示日期而以斜线分隔的数字字串及用来表示档案目录而以斜线分隔的文字字串等。 These specific alphanumeric format includes time to represent a colon-separated string of numbers that represents the date and string of numbers separated by a slash and used to represent files and directories separated by a slash character string and the like. 此方法采用第三个事先建好的表格来将标点符号或数学运算符号对应成口语化的文字字串或语音控制码。 This method uses the third form to the previously built punctuation marks or mathematical symbols correspond to colloquial speech control code or text string. 此方法使用一事先建好的表格,以决定一输入的字符为可发音或是不可发音。 This method uses a pre-built tables to determine a character input is not pronounceable or pronunciation. 遇到不可发音的字符,才依照前述的第一、第二及第三个事先建好的表格,决定适当的发音方式。 Pronunciation of the characters encountered not only in accordance with the first, second and third pre-built forms foregoing, determine the appropriate manner of articulation.

美国专利第5,634,084号揭示另一种解决这类问题的文字语音转换技术。 US Patent No. 5,634,084 discloses another text-to-speech technology to solve such problems. 此方法选将输入的文字依上下文的关系加以分类成数字、度量单位、地理名词及时间日期等类别。 This text input method selected will be classified according to the context of the relationship to digital, measurement units category, date and time of geographical terms. 再将此分类之后的文字依照一或多个不同类别的缩写字表加以展开,并对应成口语化的字词。 After this re-classification of text to be deployed according to one or more different categories abbreviations table, and corresponds to colloquial terms. 例如地名的缩写“SF,CA”,此方法可将其转换为“San Francisco California(旧金山,加利福尼亚州)”;亦可将“MPEG”转换为口语化的“m peg”。 Names, for example, the abbreviation "SF, CA", this method can be converted to "San Francisco California (San Francisco, CA)"; also the "the MPEG" is converted into colloquial "m peg".

由于网际网路(Internet)及全球信息网(World Wide Web)的普及,全球信息网已成为当今电子信息的主要来源之一。 As the popularity of Internet (Internet) and the World Wide Web (World Wide Web), the global information network has become a major source of today's electronic information. 全球信息网上的电子信息大部分采用超媒体标示语言(Hyper Text Markup Language,HTML)的格式,我们称之为超媒体文件。 Global electronic information information online is mostly hypermedia markup language (Hyper Text Markup Language, HTML) format, which we call hypermedia document. 超媒体文件与其他电子文件不一样的地方是,在其原始文件中,除了文件内容外,还含有超媒体标(HHTML tag)。 Hypermedia documents and other electronic files are not the same place, in its original file, in addition to the contents of the file also contains hypermedia standard (HHTML tag). 超媒体标签是超媒体标示语言所定义的文字标签,用于标示文件的内容与结构,或是文件的显示控制。 Hypermedia hypermedia label is marked text markup language defined for content and structure marked file, or display control file. 例如,下面这个例子表示一段超媒体文件的原始文件:<pre listing-type="program-listing"><![CDATA[ <! For example, the following example shows some hypermedia document original file: <pre listing-type = "program-listing"> <[CDATA [<!! BODYBGCOLOR=#DBFFFF> <body bgcolor=white> <CENTER> <map name=”Main”> <area shape=”rect” coords=”157,12,257,112”href=”Main.html”> <area shape=”rect” coords=”293,141,393,241”href=”VRML.html”> <area shape=”rect” coords=”18,141,118,241”href=”VRML.html”> <area shape=”rect” coords=”157,226,257,366”href=”Main.html”> </map> <img src=”Images/Main.gif” usemap=”#Main”border=0></img> <br><br><br><br> <b> <font size=3 color=black> Welcome to the VR workshop of our company </font> <a href=“http:∥www.ccl.itri.org.tw”><font size=3 color=blue>ITRI</font></a> <font size=3 color=black>/</font> <a href=“http:∥www.ccl.itri.org.tw”><font size=3 color=blue>CCL</font></a> <font size=3 color=black>.We have been<br> developing some advanc BODYBGCOLOR = # DBFFFF> <body bgcolor = white> <CENTER> <map name = "Main"> <area shape = "rect" coords = "157,12,257,112" href = "Main.html"> <area shape = "rect" coords = "293,141,393,241" href = "VRML.html"> <area shape = "rect" coords = "18,141,118,241" href = "VRML.html"> <area shape = "rect" coords = "157,226,257,366" href = "main.html"> </ map> <img src = "Images / Main.gif" usemap = "# Main" border = 0 > </ img> <br> <br> <br> <br> <b> <font size = 3 color = black> Welcome to the VR workshop of our company </ font> <a href = "http: ∥www .ccl.itri.org.tw "> <font size = 3 color = blue> ITRI </ font> </a> <font size = 3 color = black> / </ font> <a href =" http: ∥ www.ccl.itri.org.tw "> <font size = 3 color = blue> CCL </ font> </a> <font size = 3 color = black> .We have been <br> developing some advanc ed technologies as follows,<br> </b> <ul> <a href=”Main.html”> <li><font size=3 color=blue>PanoVR</font> </a> <font size=3>(A panoramic image-based VR)</font><br> <a href=”VRML.html”> <li><font size=3 color=blue>CyberVR</font> </a> <font size=3><A VRML 1.0 browser)</font><br> </ul> <br><br> <a href=”Winner.html”><img src=”Images/Winner.gif”border></img></a><br> </a> <br><br> <font size=3 color=black> <br>You are the <img src=”cgi-bin/Count.cgi? ed technologies as follows, <br> </ b> <ul> <a href="Main.html"> <li> <font size = 3 color = blue> PanoVR </ font> </a> <font size = 3> (A panoramic image-based VR) </ font> <br> <a href="VRML.html"> <li> <font size = 3 color = blue> CyberVR </ font> </a> <font size = 3> <A VRML 1.0 browser)</font> <br> </ ul> <br> <br> <a href="Winner.html"> <img src = "Images / Winner.gif" border> </ img> </a> <br> </a> <br> <br> <font size = 3 color = black> <br> You are the <img src = "cgi-bin / Count.cgi? df=vvr.dat”border=0 align=middle>thvisitor<br> </font> <HR size=2 WIDTH=480 ALIGN=CENTER> (C)Copyright 1996 Computer and CommunicationLaboratory,<br> Industrial Technology Research Institute,Taiwan,ROC </BODY>]]></pre>由这个例子可看到,在超媒体文件的原始文件中,全都是可显示的字符,没有特殊无法显示的控制码。超媒体标签是以“&lt;”及“&gt;”标示,并分为起始标签及结束标签。启始标签以“&lt;”起头,而结束标签则以“&lt;/”起头。因此,“&lt;font size=3 color=black&gt;”是“font”超媒体标签的起始标签,而“&lt;/font&gt;”则为其结束标签。 df = vvr.dat "border = 0 align = middle> thvisitor <br> </ font> <HR size = 2 WIDTH = 480 ALIGN = CENTER> (C) Copyright 1996 Computer and CommunicationLaboratory, <br> Industrial Technology Research Institute, taiwan, ROC </ BODY>]]> </ pre> can be seen from this example, the hypermedia file the original file, all characters can be displayed, no special control code can not be displayed. hypermedia label is "& lt;" and "& gt;" marked, and divided into a start tag and end tag start tag to. "& lt;" beginning and the end tag places "& lt; /" start Accordingly, "& lt;. font size = 3 color = black & gt; "is" font "hypermedia start tag label, and" & lt; / font & gt; "tag is its end.

超媒体标示语言将由超媒体标签的起始标签及结束标签所标示的文字内容赋予特殊的意义,以表达文件的结构,例如标题、段落、列举及表格等。 Hypermedia Hypertext Markup Language by the content of the media label of the start tag and end tag marked given a special meaning to express the structure of the document, such as headings, paragraphs, lists and forms. 而这些结构元件的显示方式则由全球信息网浏览单元所控制。 The display and controls these structural elements by the World Wide Web browsing unit. 因此,同一超媒体文件,在不同的全球信息游览单元或显示系统上,会有不同的显示方式。 Therefore, the same hypermedia document in a different unit or global tour information display system, have different display. 另外,超媒体标签也允许巢状的排列方式,例如在上例中,“&lt;b&gt;”及“&lt;fontsize=3 color=black&gt;”以巢状的方式加于“Welcome to the VR workgroup ofour company”。 Further, hypermedia tag allows nested arrangement, such as in the above example, "& lt; b & gt;" and "& lt; fontsize = 3 color = black & gt;" in a nested manner as to "Welcome to the VR workgroup ofour company ".

虽然上述范例是以英文撰写的超媒体文件,但超媒体文件的文字内容允许用其他的语言,如中、日及韩文等。 While the above examples are written in English hypermedia document, but the text content of a hypermedia document allows the use of other languages, such as Chinese, Japanese and Korean. 对一般全球信息网中文网页的读者而言,对一些英文的专用名词,如“Web”、“World Wide Web”及“HTML”等名词,并不陌生。 For the general reader Chinese World Wide Web pages, some English terminology, such as "Web", "World Wide Web" and "HTML" and other terms, is no stranger. 因此在一般的中文网页中,常会混杂英文的专有名词。 So in general the Chinese web page, often mixed proper nouns in English. 另一方面,在以超媒体标示语言所撰写的技术文件、开会通知及备忘录等文件中,也经常使用英文的专有名词或缩写。 On the other hand, in order to indicate hypermedia technical documents written language, the meeting notice and memorandum and other documents, often using proper nouns in English or abbreviation. 因此在一般的全球信息网网页中,常混杂有多种的语言。 So in general the World Wide Web pages, often mixed with a variety of languages. 除此之外,我们还需考虑同一字串具有多种发音的问题,例如中文的破音字,同一字在不同的词或前后文中,会有不同的发音方式。 In addition, we need to consider the same issue with a variety of pronunciation of a string, such as the Po Yinzi Chinese, the same word in different words or text before and after, there will be different ways of pronunciation.

上述传统的文字语音转换单元并不适用于将超媒体文件转换为语音信号。 Above conventional text voice conversion unit is not suitable for converting a voice signal hypermedia document. 在转换的过程中,首先必须解决的问题就是如何剖析超媒体文件以辩识超媒体标签。 In the conversion process, the problem must first be solved is how to parse hypermedia hypermedia document with identification tags. 由于超媒体标签均由可显示的字符所组成,而非特殊的控制码,而且超媒体标签允许巢状式的排列方式,因此先前有关文字语音转换单元的技术发明并不适用于剖析超媒体文件。 Since the label is composed by hypermedia displayable characters, instead of a special control code, and hypermedia type of label allow nested arrangement, thus the prior art disclosure relevant text to speech conversion unit does not apply to analysis of hypermedia files . 再者,上述传统的文字语音转换单元并无法解决破音字问题。 Further, the above conventional text to speech conversion unit and Po Yinzi not solve the problem. 虽然有些中文文字语音转换单元可解决部分的破音字问题。 Although some Chinese text-to-speech Po Yinzi solve part of the problem unit. 但这些文字语音转换单元并未考虑多种语言混杂的问题。 However, these units are not considered text-to-speech languages ​​confounding problem. 本发明的重点即在克服这些问题。 The focus of this invention is that to overcome these problems.

因此,本发明的目的就是提供一种能够将超媒体文件转换为语音信号的电脑系统及其转换方法,并能解决破音字的问题。 Accordingly, an object of the present invention is to provide a hypermedia document into a computer system and a voice signal conversion method, and can solve the problem of Poyin Zi.

依据本发明所提出的方法,可以将超媒体文件转换为语音信号,或是达到其他的目的。 The proposed method according to the present invention, super convert a speech signal to the media file, or to achieve other objects. 在此所提出的实施例,是一将超媒体文件转换为语音信号的电脑系统。 In the embodiment set forth herein, it is a hypermedia document into the computer system of a speech signal. 这个电脑系统包含一超媒体标示语言剖析单元、一发音控制提令剖析单元、一标签转换单元、一文字转换单元及一传统的文字语音转换单元。 The computer system includes a hypermedia markup language analysis unit, a control pronunciation make mention profiling unit, a label converting unit, a character conversion unit and a traditional text-to-speech unit. 超媒体标示语言剖析单元读取并剖析输入的超媒体文件,将其分离成文字内容、标示文件结构的超媒体标签及控制发音方式的发音控制指令。 Hypermedia markup language analysis unit reads and analyzes the input hypermedia document, which is separated into text, hypermedia Flag tag file structure and the control mode pronunciation pronunciation control command. 发音控制指令剖析器分析发音控制指令,并依据指令的类别将其内容存入标签对应表、音效表、参数表、破音字表或专有名词表中。 Analysis category pronunciation control command, and based on the contents of the instruction stored in the tag correspondence table, sound tables, parameter tables, the table or noun Po Yinzi sounding control table command parser. 文字转换单元依据破音字表,将超媒体文件的文字内容中凡是必须修改发音的字串,以替代字串修正文字的发音。 Text conversion unit according to Po Yinzi table, ultra-text content in all media files must be modified to pronounce string to replace the text string correction pronunciation. 同时文字转换单元也依据专有名词表,将超媒体文件的文字内容中凡是必须翻译的字串,以译文字串取代原字串的发音。 Both text conversion units are also based on proper nouns table, super text string in all media files must be translated in order to replace the original string string translation pronunciation. 标签转换单元分析超媒体标签,并依据标签对应表及参数表,控制传统文字语音转换单元的发音参数,以改变该超媒体标签所标示的文字内容的音量、速度及韵律等发音参数。 Analysis hypermedia tag label conversion unit, and based on the correspondence table and the parameter table label, the control parameters of conventional pronunciation text to speech conversion unit, to change the hypertext media content indicated on the label volume, speed, and other sound prosodic parameters. 同时标签转换单元也依据标签对应表及音效表执行音效的合成,让听众易于分辩文件的结构。 Meanwhile label converting units are also based on sound corresponding to the tag table and the table of the implementation of sound synthesis, the audience is easy to distinguish the structure of the file. 传统文字语音转换单元则依据标签转换单元所设定的发音方式,负责将经由文字转换单元转换完成的文字内容,转换为语音信号。 Traditional text-to-speech conversion unit according to the label unit is set pronunciation way responsible for the content of the text to be completed via text conversion unit, into a voice signal.

这个依据本发明所建构的系统,可以将超媒体文件转换为语音信号,同时也解决破音字及语言混杂等问题。 The system is constructed in accordance with the present invention, the super convert media files into voice signals, while also addressing the Po Yinzi language and confounding issues. 这个系统不但设计精巧,同时也极具应用与扩充能力。 This system is not only compact design, but also with great application scalability. 此装置与方法不但可提供个人化的文字语音转换,而且也让超媒体文件的提供者,更易于设计超媒体文件的语音表达方式。 This apparatus and method not only provides a personalized text-to-speech, but also to providers of hypermedia documents, easier to design voice expression hypermedia documents.

图式简单说明图1说明本发明的一具体实施例。 Brief Description of the drawings Figure 1 illustrates a particular embodiment of the present invention.

图2说明本发明各个元件间的数据流程。 FIG 2 illustrates the data flow between the various elements of the present invention.

图3说明将一序列隐藏于超媒体文件中的发音控制指令。 3 illustrates the sequence hidden in a hypermedia document pronunciation control command.

图4A、4B和4C分别说明参数表、音效表及标签对应表。 4A, 4B, and 4C illustrate parameter table, and the table sound tag correspondence table.

图5A及5B分别说明破音字表及专有名词表。 5A and 5B illustrate Po Yinzi table and the table proper nouns.

图6说明文件读取控制单元的执行步骤。 6 illustrates the control unit of the document reading step.

图7说明发音控制指令剖析单元的执行步骤。 7 illustrates a sounding control instruction step of profiling unit.

图8说明文字转换单元的执行步骤。 Figure 8 illustrates the step of performing character conversion unit.

图9说明标签转换单元的执行步骤。 9 illustrates steps performed label conversion unit.

发明的详细说明图1说明一依据本发明所建构的超媒体语音转换系统1O。 Detailed Description FIG. 1 illustrates the invention of the present invention is constructed hypermedia speech system based on a 1O. 此系统是一电脑系统,内含一中央处理器11、主存储器12、网路装置13、电话介面装置14、键盘和鼠标15、音效装置16、显示器17以及存储装置18。 This system is a computer system, including a central processor 11, main memory 12, network device 13, the telephone interface device 14, a keyboard and mouse 15, audio means 16, a display 17 and a storage device 18. 此系统使用一条总线19将这些装置11-18连接在一起。 This system uses a bus 19 connected to the devices 11-18. 经由此总线19,这此装置11-18间可传输指令或数据。 Thus via the bus 19, this means that between 11-18 may transmit instructions or data.

存储装置18可以是磁盘机,用于存储数据及程序(process)。 Storage device 18 may be a disk drive, for storing data and a program (process). 主存储器12也存储数据及程序,但通常是用来存储目前中央处理器11正在执行的指令及数据。 The main memory 12 also stores data and programs, but is usually used to store instructions and data currently being executed by the central processor 11. 中央处理器11用来执行程序中的指令并处理数据。 The central processor 11 to execute program instructions and process data. 网路装置13用来与电脑网路连接,例如乙太网路连接器或是其他型式的网路卡。 Means for connecting to the Internet computer network 13, for example, Ethernet connectors, or other types of network cards. 电话介面装置14用来与电话网路连接。 Telephone interface means 14 for connection to the telephone network. 键盘和鼠标15用于接收使用者输入的命令或数据。 Keyboard and mouse 15 for receiving commands or data input by the user. 显示器17以文字型式或图形型式显示电子信息。 Display the electronic display 17 as text information or graphic pattern. 音效装置16接收数字语音信号,并通过喇叭或耳机发出声音或音效。 Audio device 16 receives the digital voice signal, and sound or sounds through speakers or headphones.

如图1所示,存储装置18内存储了操作系统、应用程式、超媒体文件档案23、发音控制指令文件21及文件读取模块29。 As shown, the storage device 18 stores an operating system, an application, a hypermedia document file 23, commands file 21 and the sounding control file reading module 29. 操作系统及应用程式是一般熟知的技术,在此不再赘述。 Operating system and applications are generally well known in the art, it is not repeated here. 文件读取模块29包含文件读取控制单元28、文字语音转换单元27、超媒体标示语言剖析单元24、发音控制指令剖析单元22、标签转换单元25、标签对应表41、参数表42、音效表43、文字转换单元26、破音字表31及专有名词表32。 File reading module 29 comprises a file reading control unit 28, text to speech conversion unit 27, hypermedia markup language analysis unit 24, a sounding control unit 22 analyzes the instruction, the label conversion unit 25, the tag correspondence table 41, the parameter table 42, sound table 43, the character conversion unit 26, proper nouns and Po Yinzi table 31 table 32.

虽然上述的程序22,24-28是以分时共享的方式来由中央处理器11负责执行,但这只是为了便于陈述本发明的方法。 While the above procedure is time-sharing manner 22,24-28 reason the central processing unit 11 is responsible for implementation, but this is only for ease of presentation method of the present invention. 上述程序22,24-28也可使用熟知的硬件技术,以硬件的实施方式来达到相同的功能,在此不再赘述这种实施方式。 22,24-28 above program can also be used well-known hardware techniques, hardware embodiment to achieve the same functionality, in such an embodiment are not repeated here. 另外,文字语音转换单元27及超媒体标示语言剖析单元24也是熟知的技术,在此不再详述。 Further, text to speech conversion unit 27 and Hypermedia Markup Language profiling unit 24 is well known in the art, not described in detail here.

文件读取控制单元28负责控制整个转换过程中在各个程序22,24-27间的数据流程。 File reading control unit 28 is responsible for controlling the entire conversion process in each program data flow between 22,24-27. 图2显示文件读取控制单元28内的数据流程。 Figure 2 shows the flow of data within the file read control unit 28. 超媒体文件档案23可能源自于网路装置13,或是从存储装置18读取。 Hypermedia document file 23 may result from network devices 13, 18 or read from the storage means. 发音控制指令文件21也是源自于网路装置13,或是从存储装置18读取。 Pronunciation control command file 21 is derived from the network devices 13, 18 or read from the storage means.

超媒体标示语言剖析单元24分析超媒体文件档案23的内容,将其分离成文字内容、标示文件结构的超媒体标签及控制发音方式的发音控制指令。 Hypermedia Markup Language profiling unit 24 analyzes the content of a hypermedia document file 23, separated into text, hypermedia Flag tag file structure and the control mode pronunciation pronunciation control command. 超媒体标示语言剖析单元24将分离出的超媒体标签送至标签转换单元25。 Hypermedia Markup Language profiling unit 24 the separated labels to the label hypermedia conversion unit 25. 超媒体标示语言剖析单元24将分离出的文字内容送至文字转换单元26。 Hypermedia markup language analysis unit 24 separated text converting unit 26 to the text. 超媒体标示语言剖析单元24将分离出的发音控制指令送至发音控制指令剖析单元22发音控制指令剖析单元22负责分析发音控制指令。 Hypermedia Markup Language profiling unit 24 the separated control command to the pronunciation Pronunciation Pronunciation control instruction unit 22 analyzes the control command analyzing unit 22 analyzes the control command is responsible for pronunciation. 发音控制指令可能存储于独立的发音控制指令文件21,或是隐含在超媒体文件档案23中。 Pronunciation control instructions may be stored in a separate file 21 pronunciation control command, or implicitly in the hypermedia document file 23. 发音控制指令分成下列四种型式:(1)声音控制指令,其格式为:PARAM超媒体标签 属性 发音参数;(2)音效控制指令,其格式为;AUDIO超媒体标签 属性 音效数据;(3)破音字控制指令,其格式为:ALT破音字串 替代字串 前后文字串;(4)专有名词控制指令,其格式为:TERM专有名词串 译文字串。 Pronunciation control command into the following four types: (1) voice control command, the format: PARAM hypermedia tag attribute parameters Pronunciation; (2) Sound control instruction, the format; the AUDIO audio data attribute tag hypermedia; (3) Po Yinzi control instructions in the format: ALT Po Yinzi string alternative character strings before and after the string; (4) proper nouns control instructions in the format: tERM noun strings translated string.

图3显示一序列的发音控制指令110、120、130、140、150、160、170及180。 Figure 3 shows the sequence of a pronunciation 110,120,130,140,150,160,170 and 180 control commands. 这些发音控制指令是使用超媒体标示语言中的注解标签(commenttag)加以标示,使其能隐藏于超媒体文件中。 The pronunciation control directive is a hypermedia markup language in the comment tag (commenttag) are marked so that it can be hidden in the hypermedia document. 指令110是一声音控制指令,因其使用“PARAM”识别码111。 Instruction 110 is a voice control command, because the use of "PARAM" identifier 111. 这个声音控制指令110定义所有以超媒体标签113“LI”标示的文字内容均依据其发音参数115所定义的参数作声音控制。 The voice control commands 110 to define all hypermedia label 113 "LI" marked text are based on their pronunciation parameter 115 parameter defined as voice control. 这个声音控制指令110中,发音参数115所定义的参数为:速度(speed)是1.0,音量(volume)是0.8,韵律(pitch)是1.2。 The voice control command 110, the parameter 115 parameter pronounce defined as: speed (speed) is 1.0, the volume (Volume) 0.8, rhythm (Pitch) is 1.2. 在声音控制指令中,可以在超媒体标签113及发音参数115间选择性地加入属性栏位。 In the sound control instruction, may be selectively added attribute fields between the tab 113 and hypermedia pronunciations 115 parameters. 属性栏位用于限制该声音控制指令110所适用的范围。 Limit the scope of attribute field 110 applies the voice control command. 例如属性栏位可以是超媒体标签的一些属性,使用属性栏位则可限制该声音控制指令110只适用于具有特定属性的超媒体标签113。 E.g., attributes field may be hypermedia tag attributes, using the attribute of the sound field can limit control instruction 110 for ultra label media 113 having a particular attribute.

指令120是一音效控制指令,因其使用“AUDIO”识别码121。 Instruction 120 is an audio control command for its use "AUDIO" identifier 121. 这个音效控制指令120定义,碰到超媒体标签123“LI”时,必须插入音效数据125“beep.au”。 When the control instruction 120 defines the sound, touch hypermedia tag 123 "LI", must be inserted audio data 125 "beep.au". 在此例中,音效数据125是一取名为beep.au的音效数据文件。 In this embodiment, the audio data 125 is audio beep.au a named data file. 在音效控制指令120中,也可以选择性地加入属性栏位,用来限制此音效控制指令120所适用的范围。 In the sound control command 120, may be selectively added attribute fields to limit the scope of this sound control command 120 applies.

发音控制指令剖析单元22在分析声音控制指令及音效控制指令时,会依据指令的内容修改如图4A所示的参数表42,或是如图4B所示的音效表43。 Sounding control instruction unit 22 analyzes the control command analyzing sounds and sound control instructions, modify the instructions depending on the content of the parameter table 42 shown in FIG. 4A or FIG. 4B sound table 43 in FIG. 然后发音控制指令剖析单元22再修改如图4C所示的标签对应表41。 Then sounding control unit 22 then analyzes the instruction tag as shown in FIG. 4C modified correspondence table 41.

如图4A所示,发音控制指令剖析单元22在分析声音控制指令110时,会在参数表42中,加入或修改项目42-1。 4A, when profiling pronunciation control instruction unit 22 analyzes sound control command 110, the parameter table 42 will, added or modified program 42-1. 首先发音控制指令剖析单元22必须在参数表42取得可以使用的项目42-1。 First sounding control instruction unit 22 must project 42-1 can be used in the parameter table 42 to obtain analysis. 项目42-1的取得方式可以是在参数表42中插入新的项目,或是重复使用参数表42中不再使用的项目。 Acquisition mode item 42-1 may be inserted into the new entry in the parameter table 42, or recycled, the parameter table entry 42 are no longer used. 在取得项目42-1之后,发音控制指令剖析单元22会将声音控制指令110中发音参数115所定义的参数存入项目42-1的栏位42-12,42-13及42-14。 After obtaining the program 42-1, a control command analyzing unit 22 pronunciation will pronounce a sound control command 110 parameters 115 defined by the parameters stored in the item field 42-1 42-12,42-13 and 42-14. 图4A中的PID栏位42-11表示参数识别码,此栏位是为了说明方便,在实际使用时可以忽略不用。 PID field in FIG. 4A 42-11 parameter representing an identification code, this field is for convenience of description, in practical use can not be ignored.

如图4B所示,发音控制指令剖析单元22在分析音效控制指令120时,会在音效表43中加入或修改项目43-1。 4B, the pronunciation control command analyzing unit 22 analyzes sound control instruction 120, will be added to the table 43 in the sound item or modify 43-1. 首先发音控制指令剖析单元22必须在音效表43取得可以使用的项目43-1。 First sounding control instruction item 43-1 profiling unit 22 may be used to obtain the 43 sound table. 项目43-1的取得方式可以是在音效表43中插入新的项目,或是重复使用音效表43中不再使用的项目。 To get it 43-1 project can be inserted into a new project in the 43 sound table, or reuse project is no longer used in the 43 sound table. 在取得项目43-1之后,发音控制指令剖析单元22会将音效控制指令120中的音效数据文件名125及其音效数据内容存入项目43-1的栏位43-12及43-13。 After obtaining the program 43-1, a control command analyzing unit 22 pronunciation Sound Control will sound instruction data in a file name 120 125 and sound data stored in the content item field 43-1 and 43-13 to 43-12. 图4B中的AID栏位43-11表示音效数据识别码,此栏位是为了说明方便,在实际使用时可以忽略不用。 AID field in FIG. 4B 43-11 identification code showing audio data, this field is for convenience of description, in practical use can not be ignored. 另外,为了节省存储空间的使用,发音控制指令剖析单元22在修改音效表43之前,可使用音效数据文件名125对音效表43进行检索,若发现相同的文件名已存在,则不做修改的动作。 Further, in order to save storage space, the control command analyzing unit 22 pronunciation before modifying the sound table 43, using sound data file name 125 pairs sound table 43 is retrieved, if already found in the same file name exists, then no changes action.

发音控制指令剖析单元22在对参数表42或音效表43的修改完成之后,接着修改标签对应表41的内容。 Pronunciation profiling control instruction unit 22 after completion of the parameter table 42 or table 43 changes the sound, and then modify the contents of the table 41 corresponding to the tag. 首先发音控制指令剖析单元22以发音控制指令110或120的识别码111或121、超媒体标签113或123及属性栏位检索标签对应表41,并获得项目41-1或42-2。 First sounding control instruction unit 22 analyzes the control command identifier pronunciations 110 or 120 111 or 121, 113 or 123 hypermedia tag and tag attribute fields retrieves the correspondence table 41, 41-1 or 42-2 and obtains the project. 在检索中,若项目41-1或41-2不存在,则建立新的项目41-1或41-2。 In the search, 41-1 or 41-2 if the project does not exist, create a new project 41-1 or 41-2. 然后发音控制指令剖析单元22针对声音控制指令110而将项目41-1的型式栏位41-13设定为PARAM,以标明指标栏位41-14指向参数表42。 Then sounding control instruction unit 22 for analyzing the sound field control command patterns 110 and the items set 41-1 41-13 PARAM, indicator field to indicate the parameter table 42 points 41-14. 同时发音控制指令剖析单元22也将指标栏位41-14设定为声音控制指令110在参数表42中的对应项目42-1。 While sounding control unit 22 analyzes the instruction indicator is set to a sound field control command 41-14 110 42-1 corresponding entry in the parameter table 42. 针对音效控制指令120,发音控制指令剖析单元22将项目41-2的型式栏位41-23设定为AUDIO,以标明指标栏位41-24指向音效表43。 Sound control instruction 120 for pronunciation analysis control instruction unit 22 a project type field 41-2 is set to the AUDIO 41-23, 41-24 to indicate the field index table 43 points to sound. 同时发音控制指令剖析单元22也将指标栏位41-24设定为该音效指挥指令120在音效表43中的对应项目43-1。 While sounding control instruction unit 22 analyzes the index field 120 corresponding to the setting items 41-24 in Table 43 for the audio sound command instruction 43-1.

在图3中,指令130、140及150是破音字控制指令,这些指令的识别码131、141及151均为“ALT”。 In FIG. 3, 130, 140, and 150 is a command Po Yinzi control instruction, an identification code of the instructions 131, 141 and 151 are "ALT". 每个破音字控制指令130、140及150均定义破音字串133、143及153,以及取得破音字串133、143及153的替代字串135、145及155。 Each control instruction 130, 140, and 150 Po Yinzi are as defined Po Yinzi strings 133, 143 and 153, and 133, 143 and a string made Po Yinzi alternative string 135, 145 and 153 155. 其目的是使用替代字串135、145及155让文字语音转换单元27产生正确的发音。 The aim is to use substitute string 135, 145 and 155 allow text to speech conversion unit 27 produces the correct pronunciation. 指令140及150也定义前后文字串147及157,用来限制指令140及150所适用的范围。 Instructions 140 and 150 before and after the character string is also defined 147 and 157, to limit the scope of the instruction 140, and 150 apply.

如图5A所示,发音控制指令剖析单元22在分析破音字控制指令130、140及150时,会在破音字表31中依序加入或修改项目31-1、31-2及31-3。 5A, pronounce the control unit 22 analyzes the instruction in the control command analyzing Po Yinzi 150 and 130, 140, or modifications will be sequentially added in Table 31 Po Yinzi items 31-1, 31-2 and 31-3. 发音控制指令剖析单元22将破音字串133、143及153读入并作适当的文字转换,再分别存入项目31-1、31-2及31-3的破音字串栏位31-11、31-21及31-31。 Pronunciation profiling instruction control unit 22 Po Yinzi strings 133, 143 and 153 as appropriate and reads the character conversion, and then are stored in a string field Po Yinzi 31-11 31-1, 31-2 and 31-3 project, 31-21 and 31-31. 发音控制指令剖析单元22将替代字串135、145及155读入并作适当的文字转换,再分别存入项目31-1、31-2及31-3的替代字串栏位31-12、31-22及31-32。 Pronunciation profiling instruction control unit 22 replaces the strings 135, 145 and 155 as appropriate and reads the character conversion, and then are stored in alternative bit string field 31-1, 31-2 and 31-3 project 31-12, 31-22 and 31-32. 发音控制指令剖析单元22将前后文字串147及157读入并作适当的文字转换,再别分存入项目31-2及31-3的前后文字串栏位31-23及31-33。 Pronunciation profiling control instruction unit 22 before and after the character string is read 147 and 157 and appropriate text conversion, and then stored in the other sub-items 31-2 and 31-3 before and after the text string fields 31-23 and 31-33.

在图3中,指令160、170及180是专有名词控制指令,这些指令的识别码161、171及181均为“TERM”。 In FIG. 3, 160, 170 and instruction control instruction 180 is a proper noun, the identification codes of the instructions 161, 171 and 181 are "TERM". 每个专有名词控制指令160、170及180均定义专有名词字串163、173及183,以及用来取代专有名词字串163、173及183的译文字串165、175及185。 Each noun control instruction 160, 170 and 180 are as defined noun strings 163, 173 and 183, and 163, 173 to replace the proper noun strings 165, 175 and 183, and translated string 185. 其目的是使用译文字串165、175及185,让文字语音转换单元27能够针对专有名词字串163、173及183产生正确发音。 The aim is to use the translated string 165, 175 and 185, allowing text to speech conversion unit 27 can generate the correct pronunciation for the proper noun strings 163, 173 and 183. 例如当文字语音转换单元27只能转换中文文字时,专有名词控制指令160、170及180可用于将英文或中英混杂的专有名词转换为中文语音信号。 For example, when only text to speech conversion unit 27 converts Chinese characters, proper names 160, 170 and 180 may be control instructions for converting scrambled British English or Chinese speech signal is a proper noun.

如图5B所示,发音控制指令剖析单元22在分析专有名词控制指令160、170及180时,会在专有名词表32中依序加入或修改项目32-1、32-2及32-3。 5B, the control command pronounce modification profiling analysis unit 22 projects a control command proper noun when 160, 170 and 180, will be sequentially added to the noun table 32 or 32-1, 32-2 and 32- 3. 发音控制指令剖析单元22将专有名词字串163、173及183读入并作适当的文字转换(详述于后),再分别存入项目32-1、32-2及32-3的专有名词栏位32-11、32-21及32-31。 Analysis of 22 control instruction pronunciation proper noun strings 163, 173 and 183 reading means and appropriate text conversion (described in detail later on), and then were stored in special items 32-1, 32-2 and 32-3 nouns field 32-11,32-21 and 32-31. 发音控制指令剖析单元22将译文字串165、175及185读入并作适当的文字转换(详述于后),再分别存入项目32-1、32-2及32-3的译文栏位32-12、32-22及32-32。 Analysis of 22 control instruction pronunciation string 165, 175 and the translation unit 185 reads the character conversion and appropriate (described in detail later on), and then were stored in translation field items 32-1, 32-2 and 32-3 32-12,32-22 and 32-32.

在图2中,文字转换单元26接收并处理由超媒体标示语言剖析单元24所分离产生的文字内容。 In FIG. 2, the character conversion unit 26 receives and processes designated hypermedia language text analysis unit 24 resulting from the separation. 文字转换单元26搜寻该文字内容,以决定是否有破音字表31内的破音字串及专有名词表32内的专有名词。 Character conversion unit 26 searches the text, to determine whether there is a proper noun and Po Yinzi string 31 Po Yinzi in Table 32 in the proper nouns. 若发现有破音字串或专有名词,文字转换单元26将依据破音字表31或专有名词表32的项目内容执行字串替代。 If there is a proper noun or Po Yinzi string, the character conversion unit 26 the contents of table entries 32 according Po Yinzi alternative implementation of string table 31 or noun. 文字转换单元26将处理完成的文字内容送交给文字语音转换单元27。 Character conversion unit 26 of the processed text sent to the text to speech conversion unit 27.

标签转换单元26接收并处理由超媒体标示语言剖析单元24的分离产生的超媒体标签。 Label conversion unit 26 receives and processes designated hypermedia hypermedia language label separation unit 24 analyzes generated. 标签转换单元25用此超媒体标签检索标签对应表41,以决定该超媒体标签是否需要做声音控制或是音效控制。 This label conversion unit 25 with hypermedia tag retrieval tag mapping table 41 to determine whether the media label needs to be done over a control or voice sound control. 若发现该超媒体标签需要做声音控制,标签转换单元25依据检索获得的项目的指标栏位,从参数表42取得对应的参数,并将这些发音参数送至文字语音转换单元27。 If it is found that the hypermedia label needs to be done to control the sound, the label conversion unit 25 according to the project retrieve obtained index fields, to obtain the corresponding parameters from the parameter table 42, and pronounce these parameters to the text to speech conversion unit 27. 若发现该超媒体标签需要做音效控制,标签转换单元25依据检索获得的项目的指标栏位,从音效表43取得对应的音效数据,并将其送至音效装置16或是电话介面装置14。 If it is found that the label needs to be done hypermedia sound control, label conversion unit 25 based on the obtained index entry search field, to obtain the corresponding sound data from the sound table 43 and sent to the audio device 16 or the telephone interface unit 14.

文字语音转换单元27接收并处理来自文字转换单元26的文字内容,以及来自标签转换单元25的发音参数。 Text to speech converting unit 27 receives and processes the text from the character conversion unit 26, and the tag from the pronunciation converting unit 25 of the parameters. 文字语音转换单元27会依据新收到的发音参数,改变其参数设定,例如改变声音的速度、音量及韵律等参数的设定值。 Text-to-speech pronunciation unit 27 will be based on the newly received parameters, change parameter settings, such as the setting of parameter changes the speed of sound, volume and rhythm and so on. 文字语音转换单元27接收到文字内容时,会依据当时发音参数的设定值,将该文字内容转换为语音信号,并将结果送至音效装置16或是电话介面装置14。 When the text to speech conversion unit 27 receives the text, it will be based on a set value when the pronunciation parameter, the text is converted to speech signals, and the result is sent to the audio device 16 or the telephone interface unit 14.

图6说明文件读取控制单元28的执行步骤。 Figure 6 illustrates the step control unit 28 to read the file. 在步骤S1,超媒体语音转换系统10(中央处理器11执行操作系统或应用程式)决定是否需要读取独立的发音控制指令文件21。 In step S1, the hypermedia speech system 10 (a central processing unit 11 executes an operating system or application) determine the need for a separate pronunciation read control instruction file 21. 若是的话,文件读取控制单元28执行步骤S2,读取该文件的内容,并在步骤S6将文件内容交给发音控制指令剖析单元22以分析发音控制指令。 If so, the control unit 28 executes the document reading step S2, the contents of the file is read, and at step S6 the control command file contents to pronounce analysis unit 22 analyzes the control command pronunciation. 在执行完步骤S6,或是不需要读取独立的发音控制指令文件21时,文件读取控制单元28执行步骤S3,读取超媒体文件档案23的内容。 After performing step S6, the read or do not need a separate pronunciation control command file 21, the file reading control unit 28 executes step S3, the hypermedia document file to read the contents 23. 在步骤S4中,文件读取控制单元28将超媒体文件档案23的内容交由超媒体标示语言剖析单元24以分离成文件元件。 In step S4, the control unit 28 will exceed the document reading content of the media file 23 is referred to Item hypermedia markup language analysis unit 24 as a file separate element. 一文件元件可以是一超媒体标签、一文字内容的文字串或是一发音控制指令。 Element may be a file a hypermedia tag, a character string or a text sounding control commands. 文件读取控制单元28则依序读取并处理超媒体标示语言剖析单元24分离出来的文件元件。 File reading control unit 28 sequentially reads and processes the hypermedia document element designated language analysis unit 24 separated. 在步骤S5中,文件读取控制单元28决定超媒体标示语言剖析单元24分离出来的文件元件是否为发音控制指令,若是的话,文件读取控制单元28执行步骤S6,将该发音控制指令交由发音控制指令剖析单元22分析。 In step S5, the file reading control unit 28 determines whether Flag hypermedia language analysis unit 24 of the document separating member to pronounce a control command, and if so, the control unit 28 executes the document reading step S6, the control command referred to the pronunciation pronunciation profiling unit 22 analyzes the control command. 执行完步骤S6后,文件读取控制单元28回到步骤S4,读取并处理下一由超媒体标示语言剖析单元24分离出来的文件元件。 After S6, the step of executing the file read control unit 28 back to step S4, the next file is read and the processing element of the language analysis unit 24 separated by a hypermedia indicated. 在步骤S5中,如果读取的文件元件不是发音控制指令,文件读取控制单元28执行步骤S7。 In step S5, if the document element is not pronounce the read control instruction, the control file reading unit 28 executes step S7. 如果文件读取控制单元28在步骤S7发现该文件元件是一超媒体标签,则文件读取控制单元28在步骤S8中,将该超媒体标签交由标签转换单元25,以进行声音及音效的控制。 If the file reading control unit 28 is found at step S7 that the element is a hypermedia document tag, the file reading control unit 28 in step S8, the hypermedia referred tag label conversion unit 25 to perform sound and sound control. 然后文件读取控制单元28回到步骤S4,读取并处理下一文件元件。 The control unit 28 then reads the file back to step S4, the next file is read and processed element. 在步骤S7中,如果读取的文件元件不是超媒体标签,文件读取控制单元28执行步骤S9。 In step S7, if the file is not read hypermedia element tag, the file reading control unit 28 executes step S9. 在步骤S9中,文件读取控制单元28将读取的文件元件视为一文字内容的文字串,并将其交由文字转换单元26做文字的替代转换。 In step S9, the file reading control unit 28 reads the document element is regarded as a text character string, and which is referred to the text converting unit 26 to do text substitution conversion. 在步骤S10中,文件读取控制单元28把转换的结果交给文字语音转换单元27处理,文字语音转换单元27将其转换为语音信号,并经由音效装置16或电话介面装置14播放出来。 In step S10, the file reading control unit 28 to the result of the conversion of text to speech conversion processing unit 27, text to speech conversion unit 27 which converts a voice signal, and audio devices 16 or via the telephone interface device 14 to play out. 然后文件读取控制单元28回到步骤S4,读取并处理下一文件元件。 The control unit 28 then reads the file back to step S4, the next file is read and processed element. 文件读取控制单元28会重复执行这些步骤S4-S10,直到将超媒体文件档案23内所有的文件元件都处理完。 File reading control unit 28 repeats these steps S4-S10, hypermedia document file until all files 23 elements are processed.

图7说明发音控制指令剖析单元22的执行流程。 7 illustrates pronunciation profiling instruction execution flow control unit 22. 在步骤S11中,发音控制指令剖析单元22读取发音控制指令。 In step S11, the control command analyzing unit 22 Pronunciation Pronunciation read control instruction. 在步骤S12,发音控制指令剖析单元22依据指令的识别码判别该发音控制指令是否为声音控制指令。 In step S12, the control instruction pronounce profiling unit 22 determines whether the speech sound control instruction identifier control command based on the instruction. 若是的话,发音控制指令剖析单元22执行步骤S13,在标签对应表41中加入或修改一项目,并将该指令的超媒体标签、指令型态(在此为APRAM)、属性及参数指标存入对应的栏位。 If so, sounding control unit 22 performs command analysis step S13, the table 41 corresponding to the tag an item is added or modified, and the instruction hypermedia label, instruction type (here APRAM), attribute and parameter indicators stored the corresponding field. 然后发音控制指令剖析单元22执行步骤S14,将该指令所定义的发音参数存入参数表42。 Then sounding control unit 22 performs command analysis step S14, the pronunciation parameter stored in the instruction parameters as defined in Table 42. 执行完步骤S14后,发音控制指令剖析单元22回到步骤S11,读取并处理下一发音控制指令。 After step S14, the control command analyzing unit 22 pronunciation back to step S11, the read and process the next control instruction pronunciation.

在步骤S12,如果指令不是声音控制指令,发音控制指令剖析单元22执行步骤S15,判别该指令为音效控制指令。 In step S12, if the instruction is not a voice control command, the control command pronounce profiling unit 22 performs step S15, it is determined that the instruction is a control instruction sound. 若是的话,发音控制指令剖析单元22执行步骤S16,在标签对应表41中加入或修改一项目,并将该指令的超媒体标签、指令型态(在此为AUDIO)、属性及音效数据指标存入对应的栏位。 If so, sounding control unit 22 performs command analysis step S16, the table 41 corresponding to the tag in an item is added or modified, and the instruction hypermedia label, instruction type (here, the AUDIO), and audio attribute data stored index into the corresponding field. 然后发音控制指令剖析单元22执行步骤S25,将该指令所定义的音效档名及其档案内容存入音效表43。 Then sounding control unit 22 performs command analysis step S25, the sound file name and file contents of the instruction as defined in Table 43 into sound. 执行完步骤S25后,发音控制指令剖析单元22回到步骤S11,读取并处理下一发音控制指令。 After step S25, the control command analyzing unit 22 pronunciation back to step S11, the read and process the next control instruction pronunciation.

在步骤S15,如果指令不是音效控制指令,发音控制指令剖析单元22执行步骤S17,判别该指令是否为专有名词控制指令。 In step S15, if the instruction is not a sound control instruction, step S17 sounding control unit 22 performs command analysis, it is determined whether the instruction control command is a proper noun. 若是的话,发音控制指令剖析单元22执行步骤S18,依据破音字表31现有的内容,对该指令进行文字转换。 If so, the control command pronunciation analysis unit 22 performs step S18, according Po Yinzi existing content table 31, the instruction text conversion. 也就是说,针对破音字表31的各个项目,依序检查该指令是否存在需要转换的破音字串。 In other words, for each project Poyin Zi table 31, the instruction sequence to check whether there is a need to convert the string Poyin Zi. 若在该指令中发现需要转换的破音字串,发音控制指令剖析单元22则将其转换为对应的替代字串。 Po Yinzi string if found to be converted in the instruction, the control command analyzing unit 22 pronunciation convert it to the corresponding alternative string. 执行完步骤S18,发音控制指令剖析单元22执行步骤S19,依据专有名词表32现有的内容,对该指令进行文字转换。 After performing step S18, the control command pronunciation analysis unit 22 performs step S19, according to the existing content 32 noun table, the character conversion instructions. 也就是说,针对专有名词表32的各个项目,依序检查该指令是否存在需要转换的专有名词字串。 In other words, proper nouns table for each item 32, the instruction sequence to check whether there is a proper noun string you want to convert. 若在该指令中发现需要转换的专有名词字串,发音控制指令剖析单元22则将其转换为对应的译文字串。 If it is found to be converted noun strings in the command, the control command analyzing unit 22 pronunciation convert it to the corresponding translated string. 执行完步骤S19,发音控制指令剖析单元22执行步骤S20,将转换后的专有名词控制指令存入专有名词表32。 After performing step S19, the control command pronunciation analysis unit 22 performs step S20, the converted noun control command table 32 stores a proper noun. 然后发音控制指令剖析单元22回到步骤S11,读取并处理下一发音控制指令。 Then sounding control command analyzing unit 22 back to step S11, the read and process the next control instruction pronunciation.

在步骤S17,如果指令不是专有名词控制指令,发音控制指令剖析单元22执行步骤S21,判别该指令是否为破音字控制指令。 In step S17, if the instruction is not a control command proper nouns, pronunciation analysis unit 22 performs a control instruction step S21, the determination whether the instruction is a control instruction Poyin Zi. 若是的话,发音控制指令剖析单元22执行步骤S22,依据破音字表31现有的内容,对该指令进行文字转换。 If so, the control command pronunciation analysis unit 22 performs step S22, according Po Yinzi existing content table 31, the instruction text conversion. 也就是说,针对破音字表31的各个项目,依序检查该指令是否存在需要转换的破音字串。 In other words, for each project Poyin Zi table 31, the instruction sequence to check whether there is a need to convert the string Poyin Zi. 若在该指令中发现需要转换的破音字串,发音控制指令剖析单元22则将其转换为对应的替代字串。 Po Yinzi string if found to be converted in the instruction, the control command analyzing unit 22 pronunciation convert it to the corresponding alternative string. 执行完步骤S22,发音控制指令剖析单元22执行步骤S23,将转换后的破音字控制指令存入破音字表31。 After performing step S22, the control instruction pronounce profiling unit 22 performs step S23, the Po Yinzi the converted control command table 31 stored Poyin Zi. 然后发音控制指令剖析单元22回到步骤S11,读取并处理下一发音控制指令。 Then sounding control command analyzing unit 22 back to step S11, the read and process the next control instruction pronunciation.

在步骤S21,如果指令不是破音字控制指令,发音控制指令剖析单元22执行步骤S24。 In step S21, the control instruction if the instruction is not Poyin Zi, sounding control instruction unit 22 performs step S24 analysis. 在步骤S24中,发音控制指令剖析单元22将所读取的数据视为注解,因此将其忽略。 In step S24, the control instruction pronounce profiling unit 22 the read data deemed to annotation, so it is ignored. 然后发音控制指令剖析单元22回到步骤S11,读取并处理下一发音控制指令。 Then sounding control command analyzing unit 22 back to step S11, the read and process the next control instruction pronunciation. 发音控制指令剖析单元22会重复执行步骤S11-S24,直到所有的发音控制指令都处理完。 Sounding control unit 22 analyzes the instruction will repeat steps S11-S24, until all the control instruction processed pronunciation.

图8说明文字转换单元26的执行流程。 Figure 8 illustrates the flow of execution character conversion unit 26. 在步骤S31中,文字转换单元26读取超媒体文件档案23的文字内容。 In step S31, the character conversion unit 26 reads the text content of a hypermedia document file 23. 接着文字转换单元26执行步骤S32,依据破音字表31现有的内容,对该文字内容进行文字转换。 Then the character conversion unit 26 performs step S32, according Po Yinzi existing content table 31, the text for text conversion. 也就是说,文字转换单元26会针对破音字表31的各个项目,依序检查该文字内容是否存在需要转换的破音字串。 That is, the character conversion unit 26 will be for each project Poyin Zi table 31, which in turn checks whether there Poyin Zi text string you want to convert. 若在该文字内容中发现需要转换的破音字串,文字转换单元26则将其转换为对应的替代字串。 Po Yinzi string if found to be converted in the text, the text converting unit 26 to convert it to the corresponding alternative string. 为了执行以上效率,文字转换单元26在针对破音字表31的一项目做文字转换时,首先搜寻该文字内容,找出该项目的破音字串的位置,再以该位置的前后字符或字串,加上该破音字串,与该项目的前后文字串进行对比,以决定该文字内容的这个破音字串是否需要以该项目的替代字串来取代。 In order to perform the above efficiency, text conversion unit 26 converts the text when doing a project for Po Yinzi table 31, first search for the text, locate Po Yinzi string of the project, then before and after the character string or the location , together with the Po Yinzi string, character string before and after comparison with the project to determine the contents of the Po Yinzi the character string to replace the need to replace the item string. 若是的话,文字转换单元26就以该项目的替代字串来取代这个破音字串。 If so, the character conversion unit 26 to project to replace the string to replace the string Poyin Zi. 如果该项目没有定义前后文字串,文字转换单元26则直接以替代字串来取代这个破音字串。 If the item is not defined in the front and rear character string, the character conversion unit 26 instead of directly replacing the Po Yinzi string string. 处理完后,文字转换单元26继续以此方式搜寻该文字内容,找出并处理下一该项目的破音字串,直到该文字内容都搜寻完毕。 After processing, text conversion unit 26 continues this way the text search, find and process the next Po Yinzi string of the project until the text content search is completed.

执行完步骤S32,文字转换单元26接着执行步骤S33,依据专有名词表32现有的内容,对步骤S32所转换完成的文字内容进行文字转换。 After performing step S32, the character conversion unit 26 then performs step S33, the table 32 based on proper names existing content, in step S32 the conversion is complete text for text conversion. 也就是说,文字转换单元26针对专有名词表32的各个项目依序检查该指令是否存在需要转换的专有名词字串。 That is, the character conversion unit 26 for each item noun table 32 sequentially checks whether there is the instruction string to be converted is a proper noun. 若在该文字内容中发现需要转换的专有名词串,则文字转换单元26将其转换为对应的译文字串。 If it is found to be converted in the noun text string, then the character conversion unit 26 to convert it to the corresponding translated string. 文字转换单元26在针对专有名词表32的一项目做文字转换时,首先搜寻该文字内容,找出该项目的专有名词字串,并直接以译文字串来取代这个专有名词字串。 Text conversion unit 26 in the list of 32 projects for a proper noun to do text conversion, first of all search the text to find out the proper noun strings of the project, and directly translated string to replace the string proper nouns . 处理完后,文字转换单元26继续以此方式搜寻该文字内容,找出并处理下一该项目的专有名词字串,直到该文字内容都搜寻完毕。 After processing, text conversion unit 26 continues this way the text search, find and process the next proper noun strings of the project until the text content search is completed.

执行完步骤S33,文字转换单元26回到步骤S31,读取并处理下一串由超媒体标示语言剖析单元24所产生的文字内容。 After performing step S33, the character conversion unit 26 back to the step S31, the read and process text content generated by the language analysis unit 24 is indicated by the following series of hypermedia.

图9说明标签转换单元25的执行步骤。 9 illustrates the steps performed in the label conversion unit 25. 为了处理超媒体标签的巢状式排列方式,标签转换单元25使用一存储在主存储器12或中央处理器11中的堆栈(stack),以便于执行超媒体标签的转换处理。 Nested arrangement to process hypermedia tag, label conversion unit 25 in the main memory or the central processor 11 in the stack 12 (stack), so that the label conversion process in hypermedia performed using a memory. 在步骤S41,针对一由超媒体标示语言剖析单元24所产生的超媒体标签,标签转换单元25首先判别其是否为起始标签。 At step S41, the hypermedia for a Flag tag hypermedia language analysis unit 24 is generated, the label conversion unit 25 first determines whether it is the start tag. 若该超媒体标签是一起始标签,标签转换单元25执行步骤S42,将其推进(push)堆栈。 If the tag is a hypermedia start tag, label conversion unit 25 performs step S42, advance it (push) the stack. 否则的话,标签转换单元25执行步骤S43,自堆栈中弹出(pop)一超媒体标签。 Otherwise, the label conversion unit 25 performs step S43, the pop-up from the stack (pop) a hypermedia label.

在步骤S44,标签转换单元25针对堆栈顶端的超媒体标签进行标签转换,并以该超媒体标签检索标签对应表41。 In step S44, the label conversion unit 25 for converting a label to the top of the stack hypermedia tab, and in that hypermedia tag retrieval table 41 corresponding to the tag. 在步骤S45,标签转换单元25依据检索的结果,决定该超媒体标签是否有对应的参数设定项目(其型式栏位为PARAM)。 In step S45, the label conversion unit 25 based on the result of the search, it determines whether the hypermedia tag item has a corresponding parameter setting (which is the type field is PARAM). 若有的话,标签转换单元25执行步骤S46,使用该项目的参数指标自参数表42中读取对应的参数。 If so, the label conversion unit 25 performs step S46, the index parameter of the item read from the corresponding parameters in the parameter table 42. 然后标签转换单元25将这些参数送交给文字语音转换单元27,以改变往后文字内容的发音方式。 Label conversion unit 25 then these parameters are sent to the text to speech conversion unit 27, to change the pronunciation of the next text.

执行完步骤S46,或者该超媒体标签没有对应的参数设定项目时,标签转换单元25执行步骤S47,依据检索的结果,决定该超媒体标签是否有对应的音效控制项目(其型式栏位为AUDIO)。 After performing step S46, the label or the hypermedia no corresponding parameter setting item, the label conversion unit 25 performs step S47, the search based on the results, decide whether there is a corresponding label hypermedia sound control program (which is the type field is AUDIO). 若有的话,标签转换单元25执行步骤S48,利用该项目的音效数据指标从音效表43中读取对应的音效数据。 If so, the label conversion unit 25 performs step S48, the audio data using the index of the item corresponding to the sound data read from the sound table 43. 然后标签转换单元25将此音效数据送交给音效装置16或电话介面装置14播出。 This tag then converting unit 25 sound data sent to the audio device 16 or the telephone interface device 14 broadcast.

在步骤S47,如果该超媒体标签没有对应的音效控制项目,标签转换单元25执行步骤S49,将该超媒体标签忽略不处理。 At step S47, if the label does not correspond hypermedia sound control program, the label conversion unit 25 performs step S49, the label ignored the hypermedia process. 执行完步骤S48或步骤S49,标签转换单元25回到步骤S41,等待处理下一由超媒体标示语言剖析单元24所产生的超媒体标签。 After performing step S48 or step S49, the label conversion unit 25 back to the step S41, the process waits for a next designated by the hypermedia hypermedia markup language analysis unit 24 is generated.

标签转换单元25所使用的堆栈,可以确保内层的超媒体元件(HTMLelement)可使用自己的声音及音效控制。 25 using the label conversion unit stack can be ensured hypermedia inner element (HTMLElement) can use their own voices and sound effects control. 同时当回到上层的超媒体元件时,仍能恢复该元件所使用的声音及音效控制。 At the same time when the upper back of hypermedia elements, sound and sound effects can still recover control of the elements used.

上述的实施例,只是为了说明本发明所提出的方法。 The above-described embodiments, only to illustrate the method proposed by the present invention. 熟悉本领域技术的人还可导出不同的实施方式,而不脱离所附权利要求书所揭露的精神与范围。 Person skilled in the art may also be derived art various embodiments without departing from the spirit and scope of the appended claims disclosed.

Claims (12)

1.一种将超媒体文件转换为语音信号的电脑系统,包含:一超媒体标示语言剖析单元,将一超媒体标示语言格式的文件,分离成文字内容、标示文件结构的超媒体标签及控制发音方式的发音控制指令;一发音控制指令剖析单元,分析该发音控制指令,并依据该发音控制指令的内容修改标签对应表、音效表、参数表、破音字表及专有名词表;一文字转换单元,在该破音字表内规定必须修改发音的字串出现在该文字内容中时,依照该破音字表内所规定的方式,修改发音,而且在该专有名词内规定必须翻译的字串出现在该文字内容中时,依照该专有名词表内所规定的方式做翻译;一标签转换单元,在该标签对应表内规定必须修改发音参数或插入音效的超媒体标签出现在该超媒体文件中时,依照该标签对应表内所指定的该音效表的项目,插入音效数据,并 A hypermedia document conversion for the computer system of a speech signal, comprising: a profiling unit hypermedia markup language, the language of a hypermedia document format designated separated into text, hypermedia Flag tag file structure and control pronunciation embodiment pronunciation control instruction; pronounce a profiling control instruction unit, analyzes the pronunciation control command, and modifies the tag correspondence table, the sound table, parameter table, and the table proper nouns Po Yinzi table according to the content of the speech control command; a character conversion when the unit, you must modify the pronunciation of the Po Yinzi table within the specified string appears in the text in accordance with the manner prescribed in the Po Yinzi table, modify the pronunciation, and the provisions in the string must be translated proper nouns when present in the text, the translator in such manner as specified in the table proper noun; a label conversion unit, the parameters must be modified to pronounce or inserted within the sound in a predetermined table corresponding to the tag label present in the hypermedia hypermedia when the file, the tag correspondence table in accordance with the item designated by the sound table, insert the sound data, and 使用该标签对应表内所指定的该参数表的项目,修改该超媒体标签所标示的该文字内容的发音参数;以及一文字语音转换单元,将该文字内容经由该文字转换单元及该标签转换单元修改后的结果,转换为语音信号。 Use item of the parameter table in the tag correspondence table specified, modify the text of the hypermedia tag marked pronunciation parameters; and a text to speech conversion unit, the text through the character conversion unit and the label conversion unit results modified, into a voice signal.
2.在一发音控制指令剖析单元中,将超媒体文件转换为语音信号的方法包含下列步骤:剖析指定特定超媒体标签应使用的音量、速度及韵律等发音参数的声音控制指令,及剖析指定特定超媒体标签应使用的音效数据的音效控制指令,而且根据该声音控制指令的内容,将发音参数存入参数项目中,并在标签对应表中设定该超媒体标签与该参数表项目的对应关系,以及根据该音效控制指令的内容,将音效数据存入音效表项目中,并在该标签对应表中设定该超媒体标签与该音效表项目的对应关系;以及剖析指定超媒体文件内文字内容中特定字串的发音修改方式及前后文字串的破音字控制指令,及剖析指定该文字内容中特定字串的翻译方式的专有名词控制指令,其中该发音修改方式及该翻译方式是可由一文字语音转换单元转换为语音信号的文字串,而且该 Analysis Analysis of the specified sound volume specified hypermedia specific tag to be used, and other sound speed and prosodic parameter control command, and: 2. In a control instruction analysis unit pronunciations, the method of converting a media file into a speech signal comprising the steps of ultra sound-specific tags should be used hypermedia sound control command data, and based on the contents of the sound control command, the parameters stored in the parameter item pronunciation, and sets the hypermedia tag to the parameter in the table entry corresponding to the tag table a correspondence relationship, and in accordance with the content of the audio control command, the audio data into sound table entry and set the corresponding relationship between the sound hypermedia tag item in the tag table correspondence table; and a hypermedia file specified Analysis the pronunciation text character string before and after modifications of the specific string Po Yinzi control command, and analyzes the text to specify the proper noun in a particular embodiment the translation control command string, wherein the speech mode and the modified embodiment translation by converting voice is a voice signal converting unit of a text character string, and the 音控制指令剖析单元根据该破音字控制指令的内容,产生破音字表,存放该特定字串及其对应的该发音修改方式及该前后文字串,以及根据该专有名词控制指令的内容,产生专有名词表,存放该特定字串及其对应的该翻译方式。 The sound control unit analyzes the content of the instruction Po Yinzi control command generates Po Yinzi table stored string and the particular modified embodiment corresponding to the pronunciation character string and the front and rear, and a control instruction according to the contents of a proper noun, is generated proper noun table, stored for that particular string and its corresponding translation of the way.
3.在一文字转换单元中,将超媒体文件转换为语音信号的方法包含下列步骤:针对破音字表各个项目所规定必须修改发音的特定字串,将超媒体文件的文字内容中的该特定字串,以其指定的用于修改发音的替代字串取代,该替代字串可以将该特定字串的多种发音,指定为其中一种特定的发音;以及针对专有名词表各个项目所规定必须作翻译的特定字串,将该超媒体文件的文字内容中的该特定字串,以其指定的用于翻译的译文字串取代,该译文字串可以让该特定字串中部分无法转换为语音信号的字串,经由文字语音转换单元转换为指定的语音信号。 3. In a text conversion unit, hypermedia document into a speech signal comprising the steps of: a specific string for each item specified in the table must be modified Po Yinzi utterance, hypermedia text file in the particular word string, the string with its designated alternative pronunciations for modifying a substituent, the substitution string may specify the particular pronunciation strings in which a plurality of a particular pronunciation; and for each item in table noun predetermined specific strings must make the translation, the hypermedia document text content of this particular string, with its specific translation strings for translation to replace the string allows translation in that particular part of the string can not be converted a string of the speech signal, the speech signal is converted to the specified text through the speech converting unit.
4.在一标签转换单元中,用以修改发音参数及插入音效,将超媒体文件转换为语音信号的方法包含下列步骤:针对标签对应表内各个项目所规定必须修改发音参数的超媒体标签,将超媒体文件中该超媒体标签所标示的文字内容,依照该标签对应表项目所指定的参数表项目,修改音量、速度及韵律等发音参数;以及针对该标签对应表内各个项目所规定必须插入音效的超媒体标签,对该超媒体文件中的该超媒体标签,依照该标签对应表项目所指定的音效表项目,产生音效。 4. In a label conversion unit, and the insertion parameter to modify audio pronunciation, hypermedia document into a speech signal comprising the steps of: for each item specified in the table must be changed corresponding to the tag label pronunciation hypermedia parameters, the hypermedia document hypertext media content indicated on the label, in accordance with the table entry corresponding to the tag table entry specified by the parameter, modify the sound volume, speed, and other sound prosodic parameters; and for each item must be defined within the tag correspondence table insert sound hypermedia tag, the hypermedia document hypermedia the tag, in accordance with the table entry corresponding to the tag table entry specified by the sound, the sound is generated.
5.一种将超媒体文件转换为语音信号的方法包含下列步骤:剖析发音控制指令,这个步骤包含下列步骤:针对声音控制指令,产生一由该声音控制指令指定的超媒体标签来检索的标签对应表项目,以及产生一参数表项目,存储该声音控制指令所指定的音量、速度及韵律等发音参数,并且在该标签对应表项目中,设定其指标栏位内的指标指向该参数项目;针对音效控制指令,产生一由该音效控制指令指定的超媒体标签来检索的标签对应表项目,以及产生一音效表项目,存储该音效控制指令所指定的音效数据,并且在该标签对应表项目中,设定其指标栏位内的指标指向该音效表项目;针对破音字控制指令,产生一由该破音字控制指令指定必须修改发音的特定字串来检索的破音字表项目,存储该破音字控制指令所指定的替代字串,这个替代字串可以将具 A hypermedia document into a speech signal comprising the steps of: analyzing a control command pronunciation, this step comprising the steps of: voice control command for generating a control command specified by this voice tag to retrieve hypermedia tag correspondence table, and to generate a parameter table items, store the designated sound volume control command, speed and the like pronunciation prosodic parameters, and the table entry corresponding to the tag is set in its index field to point to the parameter indices project ; for sound control instruction, generating hypermedia label a control instruction of the sound effect designated to retrieve the tag correspondence table, and to generate a sound table entry, stores the sound data to the sound control command is specified, and the tag correspondence table project, which is set within the field index indicator points to the sound table entry; Po Yinzi control instruction for generating a specified string to be modified by the utterance of the specific control command to retrieve Po Yinzi Po Yinzi table entry, stores the Po Yinzi control command specified replacement string, the string may be alternatively with 多种发音的该特定字串转换为其中一种特定的发音;以及针对专有名词控制指令,产生一由该由专有名词控制指令指定必须作翻译的特定字串来检索的专有名词表项目,存储该专有名词控制指令所指定的译文字串,这个译文字串可以让原本无法由文字语音转换单元转换为语音信号的该特定字串,转换为特定的语音信号。 The specific string conversion is more pronounced where a particular pronunciation; and a control command for proper nouns, generating a particular string by the control command must be specified by a noun translation table to retrieve the proper nouns project, the proper noun storage control instruction specified string translation, the translation string can make this particular text string from the original can not be converted to speech conversion unit voice signal is converted to a specific voice signal.
6.如权利要求5所述的方法,进一步包括下列步骤:从所述超媒体文件的一注解中萃取该发音控制指令。 6. The method of claim 5, further comprising the steps of: extracting the instructions from the sounding control of a hypermedia document annotation.
7.如权利要求5所述的方法,进一步包括下列步骤:读取各个所述发音控制指令。 7. The method of claim 5, further comprising the steps of: reading each of the sounding control instruction.
8.如权利要求5所述的方法,进一步包括下列步骤:分析一超媒体文件的数据;遇到一超媒体标签时,就以所述超媒体标签检索所述标签对应表;针对检索而得的该标签对应表项目,使用其指标栏位内的指标,取得该参数表项目及该音效表项目;使用该参数项目内的一组发音参数,修改往后文字语音转换单元所使用的发音参数;以及插入该音效表项目所存放的音效数据。 8. The method of claim 5, further comprising the steps of: analyzing data of a hypermedia document; hypermedia encountered a tag, with regard to the tag to retrieve hypermedia corresponding to the tag table; derived for retrieving the table entry corresponding to the label, the use of indicators in which index fields, and acquires the item of the parameter table sound table entry; using a set of pronunciation within the parameters of the project parameters, modifying the parameters back pronunciation text to speech conversion unit used ; and sound data into the sound table stored in the project.
9.如权利要求8所述的方法,进一步包括下列步骤:遇到一超媒体标签中的起始标签时,将该起始标签推入堆栈;以及遇到一超媒体标签中的结束标签时,就从该堆栈中弹出一超媒体标签,其中用于检索的特定超媒体标签,是位于该堆栈顶端的一超媒体标签。 9. The method according to claim 8, further comprising the steps of: a start tag is encountered hypermedia tag, the start tag onto the stack; and when experiencing the end of a tag label hypermedia to pop up a hypermedia label from the stack, wherein a particular hypermedia tag for retrieval, at the top of the stack is a hypermedia label.
10.如权利要求5所述的方法,进一步包括下列步骤:分析一超媒体文件的数据;搜寻该超媒体文件的文字内容;将该文字内容中凡是符合该破音字表内规定必须修改发音的字串,以该破音字表项目内所指定的替代字串取代;以及将该文字内容中凡是符合该专有名词表内规定必须作翻译的字串,以该专有名词表项目内所指定的译文字串取代。 10. The method of claim 5, further comprising the steps of: analyzing data of a hypermedia document; hypermedia document search for the text; the text contents of the Po Yinzi table if they meet the predetermined utterance to be modified string to replace the Po Yinzi sheet items within the specified replacement string; and the text string in compliance with all the provisions within the table must make proper noun translated, as specified in the table within the project proper nouns translation string to replace.
11.如权利要求10所述的方法,其中所述破音字表项目还含有一前后文栏位,所述文字内容中符合该破音字表项目内规定必须修改发音的字串,其前后文也必须符合该项目的前后文栏位内所规定的前后文字串,在此情况下,该字串才会以该破音字表项目内所指定的替代字串取代。 11. The method according to claim 10, wherein said item further comprises a Po Yinzi table a text field before and after the text that match within the predetermined Po Yinzi sheet items must be modified string pronunciations, also its context - before and after the text specified in the text field before and after the project must meet the string, in this case, the string will be replaced by the Po Yinzi sheet items within the specified replacement string.
12.如权利要求11所述的方法,进一步包括下列步骤:产生一语音信号,其内容包含所述音效数据所产生的语音信号,以及由所述超媒体文字的所述文字内容、所述替代字串及所述译文字串依照所述发音参数所转换完成的语音信号。 12. The method of claim 11, further comprising the steps of: generating a speech signal, the contents of the speech signal comprising the audio data generated by the character and the content of the hypermedia text, the replacement the translated string is a string and a voice signal in accordance with the pronunciation completed conversion parameters.
CNB981161952A 1998-07-24 1998-07-24 Method for converting super medium document into speech sound CN1167999C (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CNB981161952A CN1167999C (en) 1998-07-24 1998-07-24 Method for converting super medium document into speech sound

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CNB981161952A CN1167999C (en) 1998-07-24 1998-07-24 Method for converting super medium document into speech sound

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN1243284A true CN1243284A (en) 2000-02-02
CN1167999C CN1167999C (en) 2004-09-22

Family

ID=5224980

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CNB981161952A CN1167999C (en) 1998-07-24 1998-07-24 Method for converting super medium document into speech sound

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN1167999C (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101692670B (en) * 2009-10-23 2012-07-18 中国电信股份有限公司 Rich media play control method, rich media play control system and rich media service platform
CN103856817A (en) * 2012-11-29 2014-06-11 上海文广互动电视有限公司 Interactive play method and system of hypermedia
CN104462027A (en) * 2015-01-04 2015-03-25 王美金 Method and system for performing semi-manual standardized processing on declarative sentence in real time

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101692670B (en) * 2009-10-23 2012-07-18 中国电信股份有限公司 Rich media play control method, rich media play control system and rich media service platform
CN103856817A (en) * 2012-11-29 2014-06-11 上海文广互动电视有限公司 Interactive play method and system of hypermedia
CN104462027A (en) * 2015-01-04 2015-03-25 王美金 Method and system for performing semi-manual standardized processing on declarative sentence in real time

Also Published As

Publication number Publication date
CN1167999C (en) 2004-09-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2016202974B2 (en) Automatically creating a mapping between text data and audio data
US9070365B2 (en) Training and applying prosody models
US6181351B1 (en) Synchronizing the moveable mouths of animated characters with recorded speech
CN1260704C (en) Method for voice synthesizing
DE69829389T2 (en) Text normalization using a context-free grammar
KR100378898B1 (en) A pronunciation setting method, an articles of manufacture comprising a computer readable medium and, a graphical user interface system
US7062437B2 (en) Audio renderings for expressing non-audio nuances
Barras et al. Transcriber: development and use of a tool for assisting speech corpora production
US5761640A (en) Name and address processor
US7844598B2 (en) Question answering system, data search method, and computer program
CA2381251C (en) System and method for language extraction and encoding
DE60125397T2 (en) Language-dependent voting based user interface
TWI488174B (en) Automatically creating a mapping between text data and audio data
US7076732B2 (en) Document processing apparatus having an authoring capability for describing a document structure
JP2783558B2 (en) Summarization method and summary generator
JP2768727B2 (en) Reporting an apparatus and method
CA2280331C (en) Web-based platform for interactive voice response (ivr)
US6801897B2 (en) Method of providing concise forms of natural commands
EP0952533B1 (en) Text summarization using part-of-speech
US7263488B2 (en) Method and apparatus for identifying prosodic word boundaries
US6782505B1 (en) Method and system for generating structured data from semi-structured data sources
CN1179289C (en) Machine-assisted translation tools
JP6069211B2 (en) Text conversion and expression system
EP1490861B1 (en) Method, apparatus and computer program for voice synthesis
US6879957B1 (en) Method for producing a speech rendition of text from diphone sounds

Legal Events

Date Code Title Description
C10 Entry into substantive examination
C06 Publication
C14 Grant of patent or utility model
CX01