CN117540025A - 多语言零部件图册的生成系统及生成方法 - Google Patents
多语言零部件图册的生成系统及生成方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN117540025A CN117540025A CN202310723127.5A CN202310723127A CN117540025A CN 117540025 A CN117540025 A CN 117540025A CN 202310723127 A CN202310723127 A CN 202310723127A CN 117540025 A CN117540025 A CN 117540025A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- translation
- module
- translation data
- data
- language
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 46
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims abstract description 290
- 238000013500 data storage Methods 0.000 claims abstract description 76
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims abstract description 20
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 claims description 59
- 238000012217 deletion Methods 0.000 claims description 15
- 230000037430 deletion Effects 0.000 claims description 15
- 238000010276 construction Methods 0.000 claims description 12
- 239000013589 supplement Substances 0.000 claims description 6
- 230000001502 supplementing effect Effects 0.000 claims description 6
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 238
- 230000008569 process Effects 0.000 description 9
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 8
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 7
- 230000006870 function Effects 0.000 description 4
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 4
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 description 3
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 2
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 2
- 238000007726 management method Methods 0.000 description 2
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 2
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 2
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 2
- 239000000047 product Substances 0.000 description 2
- 230000008859 change Effects 0.000 description 1
- 230000008094 contradictory effect Effects 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 239000000463 material Substances 0.000 description 1
- 230000003068 static effect Effects 0.000 description 1
- 238000006467 substitution reaction Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F16/36—Creation of semantic tools, e.g. ontology or thesauri
- G06F16/367—Ontology
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F16/33—Querying
- G06F16/3331—Query processing
- G06F16/3332—Query translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F18/00—Pattern recognition
- G06F18/20—Analysing
- G06F18/21—Design or setup of recognition systems or techniques; Extraction of features in feature space; Blind source separation
- G06F18/214—Generating training patterns; Bootstrap methods, e.g. bagging or boosting
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Bioinformatics & Computational Biology (AREA)
- Computer Vision & Pattern Recognition (AREA)
- Evolutionary Biology (AREA)
- Evolutionary Computation (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本申请公开了一种多语言零部件图册的生成系统及生成方法。该生成系统包括:翻译数据存储模块,被配置成存储翻译数据;初始图册获取模块,被配置成获取初始零部件图册的压缩包数据集;翻译数据匹配模块,分别与翻译数据存储模块和初始图册获取模块通信,被配置成解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据;多语言图册生成模块,与翻译数据匹配模块通信,被配置成基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。本申请可以提高编制多语言零部件图册的效率和准确性。
Description
技术领域
本申请涉及零部件图册生成技术领域,具体地涉及一种多语言零部件图册的生成系统及生成方法。
背景技术
目前,海外用户获取的零部件图册大都是中文图册,因而在汽车出现故障、需要进行维修时,难以找到相应的服务备件进行替换。为解决这一问题,现有技术针对不同国家用户编制相应语言的零部件图册。但是,在现有的多语言零部件图册编制过程中,通常先编制整本中文零部件图册,然后将整本中文零部件图册按章节拆分,由不同的翻译工程师通过线下用翻译软件进行翻译的方式进行翻译维护,导致现有技术的多语言零部件图册编制过程中存在效率低下、准确性较低的问题。
发明内容
本申请实施例的目的是提供一种多语言零部件图册的生成系统及生成方法,用以解决现有技术的多语言零部件图册编制过程中效率低下、准确性较低的问题。
为了实现上述目的,本申请第一方面提供一种多语言零部件图册的生成系统,该生成系统包括:
翻译数据存储模块,被配置成存储翻译数据;
初始图册获取模块,被配置成获取初始零部件图册的压缩包数据集;
翻译数据匹配模块,分别与翻译数据存储模块和初始图册获取模块通信,被配置成解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
多语言图册生成模块,与翻译数据匹配模块通信,被配置成基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
在本申请实施例中,该生成系统还包括:
词条翻译维护模块,与翻译数据存储模块通信,被配置成判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据,并对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,词条翻译维护模块还被配置成:
接收语言查询指令;
根据语言查询指令确定目标查询语言;
基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,该生成系统还包括:
多语言库搭建模块,与翻译数据存储模块通信,被配置成对翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
在本申请实施例中,翻译数据存储模块还被配置成:
创建数据集;
在数据集下挂载excel文件,以通过excel文件存储翻译数据。
在本申请实施例中,excel文件包括item表和语言代码表,翻译数据存储模块还被配置成:
通过item表存储翻译数据;以及
通过语言代码表存储语言名称和语言代码信息,其中,语言名称与语言代码信息对应。
本申请第二方面提供一种多语言零部件图册的生成方法,应用于多语言零部件图册的生成系统,生成系统包括翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,翻译数据匹配模块分别与翻译数据存储模块和初始图册获取模块通信,多语言图册生成模块与翻译数据匹配模块通信,该生成方法包括:
通过翻译数据存储模块存储翻译数据;
通过初始图册获取模块获取初始零部件图册的压缩包数据集;
通过翻译数据匹配模块解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息;
将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
通过多语言图册生成模块基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
在本申请实施例中,生成系统还包括词条翻译维护模块,与翻译数据存储模块通信,该生成方法还包括:
通过词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,通过词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,包括:
通过词条翻译维护模块接收语言查询指令;
根据语言查询指令确定目标查询语言;
基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。
在本申请实施例中,生成系统还包括多语言库搭建模块,与翻译数据存储模块通信,该生成方法还包括:
通过多语言库搭建模块对翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
本申请实施例通过翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,能够获取初始零部件图册的压缩包数据集,然后解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据,最后基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。本申请可以提高编制多语言零部件图册的效率和准确性。
本申请实施例的其它特征和优点将在随后的具体实施方式部分予以详细说明。
附图说明
附图是用来提供对本申请实施例的进一步理解,并且构成说明书的一部分,与下面的具体实施方式一起用于解释本申请实施例,但并不构成对本申请实施例的限制。在附图中:
图1示意性示出了根据本申请实施例的一种多语言零部件图册的生成系统的结构图;
图2示意性示出了根据本申请实施例的一种多语言零部件图册的生成方法的流程图。
附图标记说明
110 翻译数据存储模块 120 初始图册获取模块
130 翻译数据匹配模块140 多语言图册生成模块
具体实施方式
为使本申请实施例的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合本申请实施例中的附图,对本申请实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,应当理解的是,此处所描述的具体实施方式仅用于说明和解释本申请实施例,并不用于限制本申请实施例。基于本申请中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动的前提下所获得的所有其他实施例,都属于本申请保护的范围。
需要说明,若本申请实施例中有涉及方向性指示(诸如上、下、左、右、前、后……),则该方向性指示仅用于解释在某一特定姿态(如附图所示)下各部件之间的相对位置关系、运动情况等,如果该特定姿态发生改变时,则该方向性指示也相应地随之改变。
另外,若本申请实施例中有涉及“第一”、“第二”等的描述,则该“第一”、“第二”等的描述仅用于描述目的,而不能理解为指示或暗示其相对重要性或者隐含指明所指示的技术特征的数量。由此,限定有“第一”、“第二”的特征可以明示或者隐含地包括至少一个该特征。另外,各个实施例之间的技术方案可以相互结合,但是必须是以本领域普通技术人员能够实现为基础,当技术方案的结合出现相互矛盾或无法实现时应当认为这种技术方案的结合不存在,也不在本申请要求的保护范围之内。
图1示意性示出了根据本申请实施例的一种多语言零部件图册的生成系统的结构图。如图1所示,本申请实施例提供一种多语言零部件图册的生成系统,该生成系统可以包括:
翻译数据存储模块110,被配置成存储翻译数据;
初始图册获取模块120,被配置成获取初始零部件图册的压缩包数据集;
翻译数据匹配模块130,分别与翻译数据存储模块110和初始图册获取模块120通信,被配置成解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
多语言图册生成模块140,与翻译数据匹配模块130通信,被配置成基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
在本申请实施例中,多语言零部件图册的生成系统可以采用产品生命周期管理(Product Lifecycle Management,PLM)系统。其中,PLM系统具有多种类型,在一个示例中,可以采用Teamcenter系统。基于PLM系统,可以构建翻译数据存储模块110、初始图册获取模块120、翻译数据匹配模块130和多语言图册生成模块140。翻译数据匹配模块130分别与翻译数据存储模块110和初始图册获取模块120通信,多语言图册生成模块140与翻译数据匹配模块130通信。
翻译数据存储模块110可以创建数据集,并在数据集下挂载excel文件,以使得翻译数据可以存储在excel文件中。翻译数据是包含多个词条及每个词条对应的不同语言的翻译的数据。其中,excel文件包括item表和语言代码表,翻译数据存储于item表中,语言名称和语言代码信息存储于语言代码表中。
初始图册获取模块120可以获取初始零部件图册的压缩包数据集。初始零部件图册是需要进行语言转换的零部件图册。初始零部件图册在生成系统中以压缩包数据集的形式存在。压缩包数据集包括svg格式图片、html文件、xml文件和cgm格式图片等。html文件用于在网页端展示,在展示时会调用相同路径下的xml文件、svg格式图片和cgm格式图片,其中xml文件是存放零部件属性信息的文件。
为将初始零部件图册转换为目标零部件图册,在初始图册获取模块120获取到初始零部件图册的压缩包数据集后,翻译数据匹配模块130可以解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息。字段信息包括序号、物料编码、名称、规格、数量、版本和备注等信息。并且,翻译数据匹配模块130可以根据接收到的语言转换指令确定目标转换语言。目标转换语言是指目标零部件图册所需使用的语言。基于目标转换语言,翻译数据匹配模块130可以将字段信息与翻译数据进行匹配,从而确定目标数据。目标数据是指翻译数据中采用目标转换语言且与字段信息对应的数据。
最后,多语言图册生成模块140可以基于目标数据对字段信息进行替换。在对字段信息进行替换的过程中,不需要替换字段信息中的数字、字母及特殊字符。并且,若目标数据的长度超过预设长度,可以换行显示。在完成对字段信息的替换后,多语言图册生成模块140可以导出目标零部件图册。
本申请实施例通过翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,能够获取初始零部件图册的压缩包数据集,然后解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据,最后基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。本申请可以提高编制多语言零部件图册的效率和准确性。
在本申请实施例中,翻译数据存储模块110还可以被配置成:
创建数据集;
在数据集下挂载excel文件,以通过excel文件存储翻译数据。
在本申请实施例中,翻译数据存储模块110可以创建数据集,并在数据集下挂载excel文件,以使得翻译数据可以存储在excel文件中。翻译数据是包含多个词条及每个词条对应的不同语言的翻译的数据。其中,excel文件包括item表和语言代码表,翻译数据存储于item表中,语言名称和语言代码信息存储于语言代码表中。
在本申请实施例中,excel文件包括item表和语言代码表,翻译数据存储模块110还可以被配置成:
通过item表存储翻译数据;以及
通过语言代码表存储语言名称和语言代码信息,其中,语言名称与语言代码信息对应。
在本申请实施例中,翻译数据存储模块110可以创建数据集,并在数据集下挂载excel文件,以使得翻译数据可以存储在excel文件中。翻译数据是包含多个词条及每个词条对应的不同语言的翻译的数据。excel文件包括item表和语言代码表,翻译数据存储于item表中,语言名称和语言代码信息存储于语言代码表中。其中,语言名称与语言代码信息对应,在一个示例中,若语言名称为日语,那么语言代码信息则为ja。
在本申请实施例中,该生成系统还可以包括:
词条翻译维护模块,与翻译数据存储模块110通信,被配置成判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据,并对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括词条翻译维护模块。词条翻译维护模块与翻译数据存储模块110通信。词条翻译维护模块可以用于对翻译数据存储模块110进行维护。首先,生成系统可以判断词条翻译维护模块是否处于结构管理器中。若处于结构管理器中,生成系统需要判断词条翻译维护模块是否对翻译数据存储模块110具有管理权限。在词条翻译维护模块对翻译数据存储模块110具有管理权限的情况下,生成系统可以确定在结构管理器中打开的结构顶层BOM行是否为图册对象。在结构顶层BOM行是图册对象时,读取顶层行的版本属性值,并将版本属性值识别为语言代码信息。
进一步地,词条翻译维护模块可以接收语言查询指令,并根据语言查询指令确定目标查询语言。其中,目标查询语言默认包含汉语及英语。词条翻译维护模块可以将目标查询语言对应的语言代码信息写入版本属性值中,使得词条翻译维护模块可以在后续判断SBOM结构中的词条是否存在与目标查询语言对应的翻译数据。基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,词条翻译维护模块可以判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,词条翻译维护模块可以确定翻译缺失数据,并将翻译缺失数据导出,以便对翻译缺失数据进行补充。翻译缺失数据是指SBOM结构中的词条所缺失的与目标查询语言对应的翻译数据。这样,词条翻译维护模块可以实现对翻译数据存储模块110的维护。
在本申请实施例中,词条翻译维护模块还可以被配置成:
接收语言查询指令;
根据语言查询指令确定目标查询语言;
基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括词条翻译维护模块。词条翻译维护模块可以用于对翻译数据存储模块110进行维护。首先,生成系统可以判断词条翻译维护模块是否处于结构管理器中。若处于结构管理器中,生成系统需要判断词条翻译维护模块是否对翻译数据存储模块110具有管理权限。在词条翻译维护模块对翻译数据存储模块110具有管理权限的情况下,生成系统可以确定在结构管理器中打开的结构顶层BOM行是否为图册对象。在结构顶层BOM行是图册对象时,读取顶层行的版本属性值,并将版本属性值识别为语言代码信息。
进一步地,词条翻译维护模块可以接收语言查询指令,并根据语言查询指令确定目标查询语言。词条翻译维护模块可以将目标查询语言对应的语言代码信息写入版本属性值中,使得词条翻译维护模块可以在后续判断SBOM结构中的词条是否存在与目标查询语言对应的翻译数据。基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,词条翻译维护模块可以判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,词条翻译维护模块可以确定翻译缺失数据,并将翻译缺失数据导出,以便对翻译缺失数据进行补充。这样,词条翻译维护模块可以实现对翻译数据存储模块110的维护。
在本申请实施例中,该生成系统还可以包括:
多语言库搭建模块,与翻译数据存储模块110通信,被配置成对翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括多语言库搭建模块。多语言库搭建模块与翻译数据存储模块110通信。多语言库搭建模块可以对翻译数据存储模块110中存储的翻译数据进行修改。此外,多语言库搭建模块可以添加词条和语言至翻译数据存储模块110,也可以删除翻译数据存储模块110中存储的翻译数据。这样,可以实现对翻译数据存储模块110中存储的翻译数据的更改。
图2示意性示出了根据本申请实施例的一种多语言零部件图册的生成方法的流程图。如图2所示,本申请实施例提供一种多语言零部件图册的生成方法,应用于多语言零部件图册的生成系统,生成系统可以包括翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,翻译数据匹配模块分别与翻译数据存储模块和初始图册获取模块通信,多语言图册生成模块与翻译数据匹配模块通信,该生成方法可以包括:
步骤201、通过翻译数据存储模块存储翻译数据;
步骤202、通过初始图册获取模块获取初始零部件图册的压缩包数据集;
步骤203、通过翻译数据匹配模块解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息;
步骤204、将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
步骤205、通过多语言图册生成模块基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
在本申请实施例中,多语言零部件图册的生成方法应用于多语言零部件图册的生成系统。生成系统可以包括翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,翻译数据匹配模块分别与翻译数据存储模块和初始图册获取模块通信,多语言图册生成模块与翻译数据匹配模块通信。
翻译数据存储模块可以创建数据集,并在数据集下挂载excel文件,以使得翻译数据可以存储在excel文件中。初始图册获取模块可以获取初始零部件图册的压缩包数据集。初始零部件图册在生成系统中以压缩包数据集的形式存在。压缩包数据集包括svg格式图片、html文件、xml文件和cgm格式图片等。为将初始零部件图册转换为目标零部件图册,在初始图册获取模块获取到初始零部件图册的压缩包数据集后,翻译数据匹配模块可以解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息。并且,翻译数据匹配模块可以根据接收到的语言转换指令确定目标转换语言。基于目标转换语言,翻译数据匹配模块可以将字段信息与翻译数据进行匹配,从而确定目标数据。最后,多语言图册生成模块可以基于目标数据对字段信息进行替换。在对字段信息进行替换的过程中,不需要替换字段信息中的数字、字母及特殊字符。并且,若目标数据的长度超过预设长度,可以换行显示。在完成对字段信息的替换后,多语言图册生成模块可以导出目标零部件图册。
本申请实施例通过翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,能够获取初始零部件图册的压缩包数据集,然后解析压缩包数据集中的xml文件,以获取xml文件中的字段信息,并将字段信息与翻译数据进行匹配,以确定目标数据,最后基于目标数据对字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。本申请可以提高编制多语言零部件图册的效率和准确性。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括词条翻译维护模块,与翻译数据存储模块通信,该生成方法还可以包括:
通过词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括词条翻译维护模块。词条翻译维护模块与翻译数据存储模块通信。词条翻译维护模块可以用于对翻译数据存储模块进行维护。首先,生成系统可以判断词条翻译维护模块是否处于结构管理器中。若处于结构管理器中,生成系统需要判断词条翻译维护模块是否对翻译数据存储模块具有管理权限。在词条翻译维护模块对翻译数据存储模块具有管理权限的情况下,生成系统可以确定在结构管理器中打开的结构顶层BOM行是否为图册对象。在结构顶层BOM行是图册对象时,读取顶层行的版本属性值,并将版本属性值识别为语言代码信息。
进一步地,词条翻译维护模块可以接收语言查询指令,并根据语言查询指令确定目标查询语言。其中,目标查询语言默认包含汉语及英语。词条翻译维护模块可以将目标查询语言对应的语言代码信息写入版本属性值中,使得词条翻译维护模块可以在后续判断SBOM结构中的词条是否存在与目标查询语言对应的翻译数据。基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,词条翻译维护模块可以判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。在判定SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,词条翻译维护模块可以确定翻译缺失数据,并将翻译缺失数据导出,以便对翻译缺失数据进行补充。
在本申请实施例中,通过词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,可以包括:
通过词条翻译维护模块接收语言查询指令;
根据语言查询指令确定目标查询语言;
基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。
在本申请实施例中,词条翻译维护模块可以接收语言查询指令,并根据语言查询指令确定目标查询语言。其中,目标查询语言默认包含汉语及英语。词条翻译维护模块可以将目标查询语言对应的语言代码信息写入版本属性值中,使得词条翻译维护模块可以在后续判断SBOM结构中的词条是否存在与目标查询语言对应的翻译数据。这样,基于目标查询语言和SBOM结构中的词条,词条翻译维护模块可以判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括多语言库搭建模块,与翻译数据存储模块通信,该生成方法还可以包括:
通过多语言库搭建模块对翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
在本申请实施例中,生成系统还可以包括多语言库搭建模块。多语言库搭建模块与翻译数据存储模块通信。多语言库搭建模块可以对翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。此外,多语言库搭建模块可以添加词条和语言至翻译数据存储模块,也可以删除翻译数据存储模块中存储的翻译数据。这样,可以实现对翻译数据存储模块中存储的翻译数据的更改。
本领域内的技术人员应明白,本申请的实施例可提供为方法、系统、或计算机程序产品。因此,本申请可采用完全硬件实施例、完全软件实施例、或结合软件和硬件方面的实施例的形式。而且,本申请可采用在一个或多个其中包含有计算机可用程序代码的计算机可用存储介质(包括但不限于磁盘存储器、CD-ROM、光学存储器等)上实施的计算机程序产品的形式。
本申请是参照根据本申请实施例的方法、设备(系统)、和计算机程序产品的流程图和/或方框图来描述的。应理解可由计算机程序指令实现流程图和/或方框图中的每一流程和/或方框、以及流程图和/或方框图中的流程和/或方框的结合。可提供这些计算机程序指令到通用计算机、专用计算机、嵌入式处理机或其他可编程数据处理设备的处理器以产生一个机器,使得通过计算机或其他可编程数据处理设备的处理器执行的指令产生用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的装置。
这些计算机程序指令也可存储在能引导计算机或其他可编程数据处理设备以特定方式工作的计算机可读存储器中,使得存储在该计算机可读存储器中的指令产生包括指令装置的制造品,该指令装置实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能。
这些计算机程序指令也可装载到计算机或其他可编程数据处理设备上,使得在计算机或其他可编程设备上执行一系列操作步骤以产生计算机实现的处理,从而在计算机或其他可编程设备上执行的指令提供用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的步骤。
在一个典型的配置中,计算设备包括一个或多个处理器(CPU)、输入/输出接口、网络接口和内存。
存储器可能包括计算机可读介质中的非永久性存储器,随机存取存储器(RAM)和/或非易失性内存等形式,如只读存储器(ROM)或闪存(flash RAM)。存储器是计算机可读介质的示例。
计算机可读介质包括永久性和非永久性、可移动和非可移动媒体可以由任何方法或技术来实现信息存储。信息可以是计算机可读指令、数据结构、程序的模块或其他数据。计算机的存储介质的例子包括,但不限于相变内存(PRAM)、静态随机存取存储器(SRAM)、动态随机存取存储器(DRAM)、其他类型的随机存取存储器(RAM)、只读存储器(ROM)、电可擦除可编程只读存储器(EEPROM)、快闪记忆体或其他内存技术、只读光盘只读存储器(CD-ROM)、数字多功能光盘(DVD)或其他光学存储、磁盒式磁带,磁带磁盘存储或其他磁性存储设备或任何其他非传输介质,可用于存储可以被计算设备访问的信息。按照本文中的界定,计算机可读介质不包括暂存电脑可读媒体(transitory media),如调制的数据信号和载波。
还需要说明的是,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法、商品或者设备不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素,或者是还包括为这种过程、方法、商品或者设备所固有的要素。在没有更多限制的情况下,由语句“包括一个……”限定的要素,并不排除在包括要素的过程、方法、商品或者设备中还存在另外的相同要素。
以上仅为本申请的实施例而已,并不用于限制本申请。对于本领域技术人员来说,本申请可以有各种更改和变化。凡在本申请的精神和原理之内所作的任何修改、等同替换、改进等,均应包含在本申请的权利要求范围之内。
Claims (10)
1.一种多语言零部件图册的生成系统,其特征在于,所述生成系统包括:
翻译数据存储模块,被配置成存储翻译数据;
初始图册获取模块,被配置成获取初始零部件图册的压缩包数据集;
翻译数据匹配模块,分别与所述翻译数据存储模块和所述初始图册获取模块通信,被配置成解析所述压缩包数据集中的xml文件,以获取所述xml文件中的字段信息,并将所述字段信息与所述翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
多语言图册生成模块,与所述翻译数据匹配模块通信,被配置成基于所述目标数据对所述字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
2.根据权利要求1所述的生成系统,其特征在于,所述生成系统还包括:
词条翻译维护模块,与所述翻译数据存储模块通信,被配置成判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,在判定所述SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据,并对所述翻译缺失数据进行补充。
3.根据权利要求2所述的生成系统,其特征在于,所述词条翻译维护模块还被配置成:
接收语言查询指令;
根据所述语言查询指令确定目标查询语言;
基于所述目标查询语言和所述SBOM结构中的词条,判断所述SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定所述SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对所述翻译缺失数据进行补充。
4.根据权利要求1所述的生成系统,其特征在于,所述生成系统还包括:
多语言库搭建模块,与所述翻译数据存储模块通信,被配置成对所述翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
5.根据权利要求1所述的生成系统,其特征在于,所述翻译数据存储模块还被配置成:
创建数据集;
在所述数据集下挂载excel文件,以通过所述excel文件存储所述翻译数据。
6.根据权利要求5所述的生成系统,其特征在于,所述excel文件包括item表和语言代码表,所述翻译数据存储模块还被配置成:
通过所述item表存储所述翻译数据;以及
通过所述语言代码表存储语言名称和语言代码信息,其中,所述语言名称与所述语言代码信息对应。
7.一种多语言零部件图册的生成方法,其特征在于,应用于多语言零部件图册的生成系统,所述生成系统包括翻译数据存储模块、初始图册获取模块、翻译数据匹配模块和多语言图册生成模块,所述翻译数据匹配模块分别与所述翻译数据存储模块和所述初始图册获取模块通信,所述多语言图册生成模块与所述翻译数据匹配模块通信,所述生成方法包括:
通过所述翻译数据存储模块存储翻译数据;
通过所述初始图册获取模块获取初始零部件图册的压缩包数据集;
通过所述翻译数据匹配模块解析所述压缩包数据集中的xml文件,以获取所述xml文件中的字段信息;
将所述字段信息与所述翻译数据进行匹配,以确定目标数据;
通过所述多语言图册生成模块基于所述目标数据对所述字段信息进行替换,以得到目标零部件图册。
8.根据权利要求7所述的生成方法,其特征在于,所述生成系统还包括词条翻译维护模块,与所述翻译数据存储模块通信,所述生成方法还包括:
通过所述词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据;
在判定所述SBOM结构中的词条不存在对应的翻译数据的情况下,确定翻译缺失数据;
对所述翻译缺失数据进行补充。
9.根据权利要求8所述的生成方法,其特征在于,所述通过所述词条翻译维护模块判断SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据,包括:
通过所述词条翻译维护模块接收语言查询指令;
根据所述语言查询指令确定目标查询语言;
基于所述目标查询语言和所述SBOM结构中的词条,判断所述SBOM结构中的词条是否存在对应的翻译数据。
10.根据权利要求7所述的生成方法,其特征在于,所述生成系统还包括多语言库搭建模块,与所述翻译数据存储模块通信,所述生成方法还包括:
通过所述多语言库搭建模块对所述翻译数据存储模块中存储的翻译数据进行修改。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202310723127.5A CN117540025A (zh) | 2023-06-16 | 2023-06-16 | 多语言零部件图册的生成系统及生成方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN202310723127.5A CN117540025A (zh) | 2023-06-16 | 2023-06-16 | 多语言零部件图册的生成系统及生成方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN117540025A true CN117540025A (zh) | 2024-02-09 |
Family
ID=89790624
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN202310723127.5A Pending CN117540025A (zh) | 2023-06-16 | 2023-06-16 | 多语言零部件图册的生成系统及生成方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN117540025A (zh) |
-
2023
- 2023-06-16 CN CN202310723127.5A patent/CN117540025A/zh active Pending
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN113126990B (zh) | 一种页面开发方法、装置、设备及存储介质 | |
CN106951231B (zh) | 一种计算机软件开发方法及装置 | |
CN109634682B (zh) | 应用程序的配置文件更新方法及装置 | |
US7720814B2 (en) | Repopulating a database with document content | |
CN111258577B (zh) | 页面渲染方法、装置、电子设备和存储介质 | |
CN113010169A (zh) | 用于将ui图转换成代码文件的方法和装置 | |
CN114239535A (zh) | 一种基于网页页面的Word文档自动生成方法及系统 | |
CN117708857A (zh) | 一种对电子档案进行检测的方法、装置、电子设备及介质 | |
CN116932399A (zh) | 报文生成方法、装置及非易失性存储介质 | |
CN117540025A (zh) | 多语言零部件图册的生成系统及生成方法 | |
CN114281461B (zh) | 一种可配置数据源属性的管理方法、设备及介质 | |
CN111078905A (zh) | 一种数据处理方法、装置、介质以及设备 | |
CN114064111A (zh) | 一种部署包的版本信息的管理方法及设备 | |
US8578268B2 (en) | Rendering electronic documents having linked textboxes | |
CN111352917B (zh) | 信息录入方法、装置、电子设备及存储介质 | |
CN115390835A (zh) | 一种小程序标签化搜索框的构建方法及设备 | |
CN112379891B (zh) | 一种数据处理方法和装置 | |
CN110196965B (zh) | XML文件转换Word文件的方法及装置 | |
CN111581933A (zh) | 一种管理网页中表格的方法和装置 | |
CN112541327A (zh) | 一种数据读取方法、装置、电子设备及存储介质 | |
CN118428376B (zh) | 用于翻译工程资料的方法、装置及存储介质 | |
US11194568B1 (en) | Configuration retention service for web application servers | |
US20240045701A1 (en) | Method, device and system for loading page data | |
CN116795928A (zh) | 数据同步方法、系统、存储介质及处理器 | |
US10943056B1 (en) | System and method for identifying location of content within an electronic document |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination |