CN110046261A - A kind of construction method of the multi-modal bilingual teaching mode of architectural engineering - Google Patents
A kind of construction method of the multi-modal bilingual teaching mode of architectural engineering Download PDFInfo
- Publication number
- CN110046261A CN110046261A CN201910323653.6A CN201910323653A CN110046261A CN 110046261 A CN110046261 A CN 110046261A CN 201910323653 A CN201910323653 A CN 201910323653A CN 110046261 A CN110046261 A CN 110046261A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- corpus
- text
- bilingual
- modal
- building
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F16/36—Creation of semantic tools, e.g. ontology or thesauri
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F16/00—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F16/90—Details of database functions independent of the retrieved data types
- G06F16/95—Retrieval from the web
- G06F16/953—Querying, e.g. by the use of web search engines
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Databases & Information Systems (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
Claims (6)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910323653.6A CN110046261B (en) | 2019-04-22 | 2019-04-22 | Construction method of multi-modal bilingual parallel corpus of construction engineering |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910323653.6A CN110046261B (en) | 2019-04-22 | 2019-04-22 | Construction method of multi-modal bilingual parallel corpus of construction engineering |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110046261A true CN110046261A (en) | 2019-07-23 |
CN110046261B CN110046261B (en) | 2022-01-21 |
Family
ID=67278357
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201910323653.6A Active CN110046261B (en) | 2019-04-22 | 2019-04-22 | Construction method of multi-modal bilingual parallel corpus of construction engineering |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN110046261B (en) |
Cited By (13)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN110543844A (en) * | 2019-08-26 | 2019-12-06 | 中电科大数据研究院有限公司 | metadata extraction method for government affair metadata PDF file |
CN110889295A (en) * | 2019-09-12 | 2020-03-17 | 华为技术有限公司 | Machine translation model, and method, system and equipment for determining pseudo-professional parallel corpora |
CN110942765A (en) * | 2019-11-11 | 2020-03-31 | 珠海格力电器股份有限公司 | Method, device, server and storage medium for constructing corpus |
CN111209461A (en) * | 2019-12-30 | 2020-05-29 | 成都理工大学 | Bilingual corpus collection system based on public identification words |
CN111221965A (en) * | 2019-12-30 | 2020-06-02 | 成都信息工程大学 | Classification sampling detection method based on bilingual corpus of public identification words |
CN111241784A (en) * | 2019-12-30 | 2020-06-05 | 成都理工大学 | Processing and sorting method for language material resources of public identification languages |
CN112016604A (en) * | 2020-08-19 | 2020-12-01 | 华东师范大学 | Zero-resource machine translation method applying visual information |
CN112085985A (en) * | 2020-08-20 | 2020-12-15 | 安徽七天教育科技有限公司 | Automatic student answer scoring method for English examination translation questions |
CN113268980A (en) * | 2021-04-29 | 2021-08-17 | 赵天诚 | Text recognition method and device, terminal equipment and storage medium |
CN114626390A (en) * | 2020-12-12 | 2022-06-14 | 郑州宝冶钢结构有限公司 | Method for improving translation efficiency based on steel structure engineering parallel corpus |
CN115423578A (en) * | 2022-09-01 | 2022-12-02 | 广东博成网络科技有限公司 | Bidding method and system based on micro-service containerization cloud platform |
CN115688811A (en) * | 2022-09-20 | 2023-02-03 | 甲骨易(北京)语言科技股份有限公司 | Corpus alignment method combining rules and semantics |
CN118170933A (en) * | 2024-05-13 | 2024-06-11 | 之江实验室 | Construction method and device of multi-mode corpus data oriented to scientific field |
Citations (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5611076A (en) * | 1994-09-21 | 1997-03-11 | Micro Data Base Systems, Inc. | Multi-model database management system engine for databases having complex data models |
CN101101752A (en) * | 2007-07-19 | 2008-01-09 | 华中科技大学 | Monosyllabic language lip-reading recognition system based on vision character |
US20120203540A1 (en) * | 2011-02-08 | 2012-08-09 | Microsoft Corporation | Language segmentation of multilingual texts |
CN103488663A (en) * | 2012-06-11 | 2014-01-01 | 国际商业机器公司 | System and method for automatically detecting and interactively displaying information about entities, activities, and events from multiple-modality natural language sources |
US8825466B1 (en) * | 2007-06-08 | 2014-09-02 | Language Weaver, Inc. | Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation |
CN104408078A (en) * | 2014-11-07 | 2015-03-11 | 北京第二外国语学院 | Construction method for key word-based Chinese-English bilingual parallel corpora |
CN104657351A (en) * | 2015-02-12 | 2015-05-27 | 中国科学院软件研究所 | Method and device for processing bilingual alignment corpora |
CN105005561A (en) * | 2015-07-07 | 2015-10-28 | 刘改琳 | Bilingual retrieval statistical translation system based on corpus |
CN105068997A (en) * | 2015-07-15 | 2015-11-18 | 清华大学 | Parallel corpus construction method and device |
CN105843802A (en) * | 2016-03-31 | 2016-08-10 | 长安大学 | Corpus intervention module and method in translation |
CN106066870A (en) * | 2016-05-27 | 2016-11-02 | 南京信息工程大学 | A kind of bilingual teaching mode constructing system of linguistic context mark |
CN106919689B (en) * | 2017-03-03 | 2018-05-11 | 中国科学技术信息研究所 | Professional domain knowledge mapping dynamic fixing method based on definitions blocks of knowledge |
-
2019
- 2019-04-22 CN CN201910323653.6A patent/CN110046261B/en active Active
Patent Citations (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5611076A (en) * | 1994-09-21 | 1997-03-11 | Micro Data Base Systems, Inc. | Multi-model database management system engine for databases having complex data models |
US8825466B1 (en) * | 2007-06-08 | 2014-09-02 | Language Weaver, Inc. | Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation |
CN101101752A (en) * | 2007-07-19 | 2008-01-09 | 华中科技大学 | Monosyllabic language lip-reading recognition system based on vision character |
US20120203540A1 (en) * | 2011-02-08 | 2012-08-09 | Microsoft Corporation | Language segmentation of multilingual texts |
CN103488663A (en) * | 2012-06-11 | 2014-01-01 | 国际商业机器公司 | System and method for automatically detecting and interactively displaying information about entities, activities, and events from multiple-modality natural language sources |
CN104408078A (en) * | 2014-11-07 | 2015-03-11 | 北京第二外国语学院 | Construction method for key word-based Chinese-English bilingual parallel corpora |
CN104657351A (en) * | 2015-02-12 | 2015-05-27 | 中国科学院软件研究所 | Method and device for processing bilingual alignment corpora |
CN105005561A (en) * | 2015-07-07 | 2015-10-28 | 刘改琳 | Bilingual retrieval statistical translation system based on corpus |
CN105068997A (en) * | 2015-07-15 | 2015-11-18 | 清华大学 | Parallel corpus construction method and device |
CN105843802A (en) * | 2016-03-31 | 2016-08-10 | 长安大学 | Corpus intervention module and method in translation |
CN106066870A (en) * | 2016-05-27 | 2016-11-02 | 南京信息工程大学 | A kind of bilingual teaching mode constructing system of linguistic context mark |
CN106919689B (en) * | 2017-03-03 | 2018-05-11 | 中国科学技术信息研究所 | Professional domain knowledge mapping dynamic fixing method based on definitions blocks of knowledge |
Non-Patent Citations (5)
Title |
---|
WOJCIECH SKUT等: "a linguistically interpreted corpus of german newspaper text", 《COMPUTATION AND LANGUAGE》 * |
李家坤等: ""建筑双语平行语料库构建及其对MTI学生思辨能力的开发"", 《沈阳建筑大学学报》 * |
杨明星等: ""互联网+背景下多模态、多语种外交话语平行语料库设计与创建探析"", 《外语教学》 * |
王俊超: "构建中国企业"走出去"外宣翻译的研究框架——基于500强企业网页外宣语料库", 《上海翻译》 * |
路邈: "汉日口译语料库的构建及其在翻译教学研究中的应用", 《日语学习与研究》 * |
Cited By (17)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN110543844A (en) * | 2019-08-26 | 2019-12-06 | 中电科大数据研究院有限公司 | metadata extraction method for government affair metadata PDF file |
CN110889295A (en) * | 2019-09-12 | 2020-03-17 | 华为技术有限公司 | Machine translation model, and method, system and equipment for determining pseudo-professional parallel corpora |
CN110889295B (en) * | 2019-09-12 | 2021-10-01 | 华为技术有限公司 | Machine translation model, and method, system and equipment for determining pseudo-professional parallel corpora |
CN110942765A (en) * | 2019-11-11 | 2020-03-31 | 珠海格力电器股份有限公司 | Method, device, server and storage medium for constructing corpus |
CN111209461A (en) * | 2019-12-30 | 2020-05-29 | 成都理工大学 | Bilingual corpus collection system based on public identification words |
CN111221965A (en) * | 2019-12-30 | 2020-06-02 | 成都信息工程大学 | Classification sampling detection method based on bilingual corpus of public identification words |
CN111241784A (en) * | 2019-12-30 | 2020-06-05 | 成都理工大学 | Processing and sorting method for language material resources of public identification languages |
CN112016604B (en) * | 2020-08-19 | 2021-03-26 | 华东师范大学 | Zero-resource machine translation method applying visual information |
CN112016604A (en) * | 2020-08-19 | 2020-12-01 | 华东师范大学 | Zero-resource machine translation method applying visual information |
CN112085985A (en) * | 2020-08-20 | 2020-12-15 | 安徽七天教育科技有限公司 | Automatic student answer scoring method for English examination translation questions |
CN112085985B (en) * | 2020-08-20 | 2022-05-10 | 安徽七天网络科技有限公司 | Student answer automatic scoring method for English examination translation questions |
CN114626390A (en) * | 2020-12-12 | 2022-06-14 | 郑州宝冶钢结构有限公司 | Method for improving translation efficiency based on steel structure engineering parallel corpus |
CN113268980A (en) * | 2021-04-29 | 2021-08-17 | 赵天诚 | Text recognition method and device, terminal equipment and storage medium |
CN115423578A (en) * | 2022-09-01 | 2022-12-02 | 广东博成网络科技有限公司 | Bidding method and system based on micro-service containerization cloud platform |
CN115423578B (en) * | 2022-09-01 | 2023-12-05 | 广东博成网络科技有限公司 | Bid bidding method and system based on micro-service containerized cloud platform |
CN115688811A (en) * | 2022-09-20 | 2023-02-03 | 甲骨易(北京)语言科技股份有限公司 | Corpus alignment method combining rules and semantics |
CN118170933A (en) * | 2024-05-13 | 2024-06-11 | 之江实验室 | Construction method and device of multi-mode corpus data oriented to scientific field |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN110046261B (en) | 2022-01-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN110046261A (en) | A kind of construction method of the multi-modal bilingual teaching mode of architectural engineering | |
Brockett et al. | Correcting ESL errors using phrasal SMT techniques | |
Hutchins | Current commercial machine translation systems and computer-based translation tools: system types and their uses | |
US7383542B2 (en) | Adaptive machine translation service | |
US8078451B2 (en) | Interface and methods for collecting aligned editorial corrections into a database | |
CN101464856A (en) | Alignment method and apparatus for parallel spoken language materials | |
CN113343717A (en) | Neural machine translation method based on translation memory library | |
CN106156013A (en) | The two-part machine translation method that a kind of regular collocation type phrase is preferential | |
Ortego Antón | The design of TorreznoTRAD: The semiautomatic Spanish-English writing and translation aid tool | |
Gamal et al. | Survey of arabic machine translation, methodologies, progress, and challenges | |
CN117473971A (en) | Automatic generation method and system for bidding documents based on purchasing text library | |
CN106776590A (en) | A kind of method and system for obtaining entry translation | |
Rosen | Introducing a corpus of non-native Czech with automatic annotation | |
Ma et al. | Corpus Support for Machine Translation at LDC. | |
AbuSa’aleek | The adequacy and acceptability of machine translation in translating the Islamic texts | |
Garside | The large-scale production of syntactically analysed corpora | |
NZUANKE et al. | Technology and translation: Areas of convergence and divergence between machine translation and computer-assisted translation | |
Al-Obaidli et al. | Bi-text alignment of movie subtitles for spoken english-arabic statistical machine translation | |
Sani et al. | A Survey on the Machine Translation Methods for Indian Languages: Challenges, Availability, and Production of Parallel Corpora, Government Policies and Research Directions | |
CN115965017B (en) | Multi-language input and analysis system and method based on development platform | |
Fan | Exploring English Translation Strategies Oriented by Big Data Technology | |
Kovačević | Technical Translation and the Internet | |
Fu | Construction on Parallel Corpus System for English Translation of Liaoning Dialect | |
Jia et al. | Research on the Role of Artificial Intelligence in the Core of Intelligent Translation Systems | |
Qumar et al. | Emerging resources, enduring challenges: a comprehensive study of Kashmiri parallel corpus |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
CB03 | Change of inventor or designer information | ||
CB03 | Change of inventor or designer information |
Inventor after: Gao Jinling Inventor after: Zhang Congying Inventor after: Wang Haifeng Inventor after: Ding Mei Inventor after: Bao Yuping Inventor after: Gao Jiyun Inventor after: Zhang Xiaohong Inventor after: Wang Wei Inventor before: Zhang Xiaohong Inventor before: Wang Wei Inventor before: Zhang Congying Inventor before: Ding Mei Inventor before: Gao Jinling Inventor before: Bao Yuping |
|
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |