CN103986765B - 一种利用网络同步android多国语言的方法 - Google Patents

一种利用网络同步android多国语言的方法 Download PDF

Info

Publication number
CN103986765B
CN103986765B CN201410210034.3A CN201410210034A CN103986765B CN 103986765 B CN103986765 B CN 103986765B CN 201410210034 A CN201410210034 A CN 201410210034A CN 103986765 B CN103986765 B CN 103986765B
Authority
CN
China
Prior art keywords
entry
values
content
value
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
CN201410210034.3A
Other languages
English (en)
Other versions
CN103986765A (zh
Inventor
杨辉
曾元清
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Guangdong Oppo Mobile Telecommunications Corp Ltd
Original Assignee
Guangdong Oppo Mobile Telecommunications Corp Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Guangdong Oppo Mobile Telecommunications Corp Ltd filed Critical Guangdong Oppo Mobile Telecommunications Corp Ltd
Priority to CN201410210034.3A priority Critical patent/CN103986765B/zh
Publication of CN103986765A publication Critical patent/CN103986765A/zh
Application granted granted Critical
Publication of CN103986765B publication Critical patent/CN103986765B/zh
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

本发明涉及一种利用网络同步android多国语言的方法,该方法定义了一种词条的格式设置,提供了一套完整的词条上传、翻译、下载、写入的流程,并规定了词条导入导出时的对比规则,该方法具体包括词条初始化、词条导出、词条翻译和词条导入四个步骤。利用该方法,在android平台下利用网络翻译的词条可以自动的写入到android语言资源中,同时可以自动将未翻译的词条上传给服务器,并将词条导入、导出功能结合在一起,精简操作步骤节约人力,将多个独立翻译源与服务器连通,便于分布化翻译。

Description

一种利用网络同步android多国语言的方法
技术领域
本发明涉及多国语言同步的技术领域,特别涉及一种利用网络同步android多国语言的方法。
背景技术
在android平台进行多国语言开发时,一般不能获取到所有多国语言的词条,需要等待翻译后,再写到多国语言资源文件中。另外在持续开发中,会添加新的词条,这部分词条也需要翻译。现有技术提供了利用网络来翻译词条的方法,但是从网络翻译的词条还需要手动的写入到android语言资源中,同时也不能自动的将未翻译的词条上传给服务器。当词条,语言比较多的时候,这2个部分使用手工操作,将会消耗很多人力。
本发明提供了一种方法,可以从本地与服务器同步android平台下的词条,以节约人力。
发明内容
本发明的目的在于克服现有技术的缺点与不足,提供一种利用网络同步android多国语言的方法。
本发明的目的通过下述技术方案实现:
一种利用网络同步android多国语言的方法,定义了一种词条的格式设置,提供了一套完整的词条上传、翻译、下载、写入的流程,并规定了词条导入导出时的对比规则,所述方法包括:
步骤S1、词条初始化,对每一个新增词条初式化设置为<key,value>;
步骤S2、词条导出,将词条从客户端上传至服务器,客户端定时通过版本控制工具逐条导入词条key值的修改部,将差异部分词条的key和valule值上传到服务器,服务器对比key值,如果不相等则写入待翻译数据库,等待翻译;
步骤S3、词条翻译,服务器将等待翻译的词条统筹分配到翻译源,待翻译源将词条翻译完成后又将翻译词条的内容同步至服务器;
步骤S4,词条导入,客户端会定时从服务端下载多国语言词条,对比下载多国语言词条与本地词条标准语言的key值,当词条key值完全一样时,会导入到客户端。
优选的,所述词条初始化设置<key,value>中key值为词条的ID值,某一国语言的内容,以及所属模块,value值表示其多国语言集合。
优选的,所述步骤S2具体为:
步骤S21、利用版本控制工具查找判断词条是否有上一次提交记录;
步骤S22、如果存在上一次词条提交的记录,获取上一次词条提交记录的版本号;如果不存在上一次词条提交的记录,则定义该次词条提交记录为最早提交的版本号,并跳至步骤S26;
步骤S23、对比上一次提交版本词条与最新版本词条的差异内容;
步骤S24、将差异内容分解为所属模块值、ID值、某一国语言的内容,然后将分解后的数据保存到文件中;
步骤S25、提取上一次导出词条到当前差异内容,将差异内容分解为所属模块值、ID值、某一国语言的内容,然后将分解后的数据保存为上传格式的文件;
步骤S26、上传到服务器;
步骤S27、服务器获取数据;
步骤S28、判断上传词条的key值与数据库中词条数据的相应key值是否相等;
步骤S29、如果不存在一样的词条,词条所属的模块值、ID值、某一国语言的内容三者不完全一样,则写入服务器数据库,等待翻译;如果存在一样的词条,如果所属的模块值、ID值、某一国语言的内容三者完全一样,则对比下一词条。
优选的,所述步骤S4具体为:
步骤S41、下载数据,定时从服务器下载指定时间段内的翻译词条;
步骤S42、以本地指定标准语言依据词条key值对比方法对比下载词条与本地词条的key值;
步骤S43、如果所属的模块值、ID值、内容三者不完全一样,则key值不相同,转而对比下一个下载的词条;
步骤S44、如果所属的模块值、ID值、内容三者完全一样,则key值相同,并且记录key值相等本地词条的属性值;
步骤S45、以要写入的语言确定语言目录,并在语言目录中查找是否有该ID值对应的词条;
步骤S46、如果找到该ID值对应的词条,则将保存的属性值以及下载的内容写入到此词条中;
步骤S47、如果没有找到该ID值对应的词条,则新建一个此ID值的词条,然后将保存的属性值以及下载的内容写入到此新建词条中。
优选的,所述词条key值对比方法为,首先对比词条所属模块值以及ID值,如果相同再对比本地指定标准语言对应的内容,如果内容也相同,则认为key值相同。
优选的,所述的翻译源采用分布式设置,其中翻译源至少一个以上,并且采用有线和/或无线的方式与服务器进行连接。
优选的,所述的版本控制工具为svn、csv或者vss。
优选的,所述的词条导出标志是词条导出的时间或者版本号。
本发明相对于现有技术具有如下的优点及效果:
1.将词条导入,导出功能结合在一起,无需多次操作,节约人力。
2.将多个翻译源与服务器连通,便于分布化翻译。
3.android平台下的多国语言可以直接使用。
附图说明
图1是本发明客户端定时与服务器同步多国词条的整体流程图;
图2是本发明词条导出的步骤流程框图;
图3是本发明词条导入的步骤流程框图。
具体实施方式
下面结合实施例及附图对本发明作进一步详细的描述,但本发明的实施方式不限于此。
实施例一
词条格式设置为<key,value>,此处key值包括三个子部分,分别为ID值,(某一国语言的)内容,以及所属模块;value表示其多国语言集合。
假设该词条key值里面指定的某一国语言为中文,android系统平台下词条文件为xml格式,中文语保存在”中文.xml”中。举例一个叫”测试”的应用需要使用此方法进行同步,具体词条格式如下:
<string name="ok"msgid="12345">确定</string>
那么此词条key值的子部分的模块名为“测试”(该模块名是任意取定的,也可以指定为其它名字),在对比时表示此词条为模块名为“测试”的模块所有。
其中“name="ok"msgid="12345"”定义为xml属性值,其中name这个属性在android的词条中是必须有的,定义为key值的子部分的ID值;xml可以有可能多属性值,但也可能有其它属性值,如msgid这样的属性值,其它属性值在对比确认相同后,保存下来,写入到其它语言时,会将保存的属性也写入。但其它属性值不会上传,这样可以减少上传文件的大小。
其中"确定"代表key值的子部分的中文词条内容。
value表示其多国语言集合,用语言加内容的形势来保存。比如说,当前繁体中文和越南语有翻译,翻译的结果为:
"繁体中文台湾"为"確定"
"越南语"为
"繁体中文台湾"用TW来表示(也可以用其它约定值),"越南"用VN来表示。那么这个词条为
<id=ok,chinese=确定,content=确定,TW=確定,>
其中"id=ok,chinese=确定,content=确定"为key值,"TW=確定, "为value值。
实施例二
图1为客户端定时与服务器同步多国词条的整体流程图,图中示意了词条的一套完整的上传、翻译、下载、写入的流程。
步骤S1,词条初始化;
对每一个新增词条初式化设置为<key,value>,认为同一个key值的的词条是同一词条,此key值为词条的ID值,(某一国语言的)内容,以及所属模块;Value表示其多国语言集合。
步骤S2,词条导出,即将词条从客户端上传至服务器;
客户端定时通过版本控制工具逐条导入词条key值的修改部分,将差异部分词条的key和valule值上传到服务器。服务器对比key值,如果不相等则写入待翻译数据库,等待翻译。
常用的版本控制工具有svn(Subversion)、csv(Concurrent Version System)、vss(Visual SourceSafe)等等。
步骤S3,词条翻译;
服务器将等待翻译的词条通过网络统筹分配到分布式设置的翻译源,其中翻译源至少一个以上,待翻译源将词条翻译完成后又将翻译词条的内容同步至服务器。
步骤S4,词条导入;
客户端会定时从服务端下载多国语言词条,对比下载多国语言词条与本地词条标准语言的key值,当词条key值完全一样时,会导入到客户端。
图2为词条导出的步骤流程框图,
步骤S21、利用版本控制工具查找判断词条是否有上一次提交记录;
步骤S22、如果存在上一次词条提交的记录,获取上一次词条提交记录的版本号;如果不存在上一次词条提交的记录,则定义该次词条提交记录为最早提交的版本号,并跳至步骤S26;
步骤S23、对比上一次提交版本词条与最新版本词条的差异内容;
步骤S24、将差异内容分解为所属模块值、ID值、(某一国语言的)内容,然后将分解后的数据保存到文件中;
步骤S25、提取上一次导出词条到当前差异内容,将差异内容分解为所属模块值、ID值、(某一国语言的)内容,然后将分解后的数据保存为上传格式的文件;
步骤S26、上传到服务器;
步骤S27、服务器获取数据;
步骤S28、判断上传词条的key值与数据库中词条数据的相应key值是否相等;
步骤S29、如果不存在一样的词条,词条所属的模块值、ID值、(某一国语言的)内容三者不完全一样,则写入服务器数据库,等待翻译;如果存在一样的词条,如果所属的模块值、ID值、(某一国语言的)内容三者完全一样,则对比下一词条。
图3是词条导入的步骤流程框图,
步骤S41、下载数据,定时从服务器下载指定时间段内的翻译词条;
步骤S42、与本地指定语言对比key值,以本地指定标准语言对比下载词条与本地词条的key值,其中所述词条key值对比方法为,首先对比词条所属模块值以及ID值,如果相同再对比标准语言对应的内容,如果内容也相同则认为key值相同;
步骤S43、如果所属的模块值、ID值、(某一国语言的)内容三者不完全一样,则判定key值不相同,转而对比下一个下载的词条;
步骤S44、如果所属的模块值、ID值、(某一国语言的)内容三者完全一样,则判定key值相同,并且记录key值相等本地词条的属性值;
步骤S45、在语言目录中查找是否有该ID值对应的词条;
其中,Android系统平台中多国语言目录是如下保存的:
res/values-国家语言编码,比如说,values-ZH-CN:简体中文,values-ro:俄罗斯语;
客户端通过要写入语言,确认语言目录,比如下载的此词条是俄罗斯语,就到values-ro目录中去寻找,如果没有此目录,则会创建一个此写入语言的目录。
步骤S46、如果找到该ID值对应的词条,则将保存的属性值以及下载的内容写入到此词条中;
步骤S47、如果没有找到该ID值对应的词条,则新建一个此ID值的词条,然后将保存的属性值以及下载的内容写入到此新建词条中。
上述实施例为本发明较佳的实施方式,但本发明的实施方式并不受上述实施例的限制,其他的任何未背离本发明的精神实质与原理下所作的改变、修饰、替代、组合、简化,均应为等效的置换方式,都包含在本发明的保护范围之内。

Claims (7)

1.一种利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于,定义了一种词条的格式设置,提供了一套完整的词条上传、翻译、下载、写入的流程,并规定了词条导入导出时的对比规则,所述方法包括:
步骤S1、词条初始化,对每一个新增词条初始化设置为<key,value>,所述key值为词条的ID值,某一国语言的内容以及所属模块,所述value值表示其多国语言集合;
步骤S2、词条导出,将词条从客户端上传至服务器,客户端定时通过版本控制工具逐条导入词条key值的修改部,将差异部分词条的key和value值上传到服务器,服务器对比key值,如果不存在一样的词条,词条所属的模块值、ID值、某一国语言的内容三者不完全一样,则写入服务器数据库,等待翻译;如果存在一样的词条,如果所属的模块值、ID值、某一国语言的内容三者完全一样,则对比下一词条;
步骤S3、词条翻译,服务器将等待翻译的词条统筹分配到翻译源,待翻译源将词条翻译完成后又将翻译词条的内容同步至服务器;
步骤S4,词条导入,客户端会定时从服务端下载多国语言词条,对比下载多国语言词条与本地词条标准语言的key值,当词条key值完全一样时,会导入到客户端。
2.根据权利要求1所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于,步骤S2具体为:
步骤S21、利用版本控制工具查找判断词条是否有上一次提交记录;
步骤S22、如果存在上一次词条提交的记录,获取上一次词条提交记录的版本号;如果不存在上一次词条提交的记录,则定义该次词条提交记录为最早提交的版本号,并跳至步骤S26;
步骤S23、对比上一次提交版本词条与最新版本词条的差异内容;
步骤S24、将差异内容分解为所属模块值、ID值、某一国语言的内容,然后将分解后的数据保存到文件中;
步骤S25、提取上一次导出词条到当前差异内容,将差异内容分解为所属模块值、ID值、某一国语言的内容,然后将分解后的数据保存为上传格式的文件;
步骤S26、上传到服务器;
步骤S27、服务器获取数据;
步骤S28、判断上传词条的key值与数据库中词条数据的相应key值是否相等。
3.根据权利要求1所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于,步骤S4具体为:
步骤S41、下载数据,定时从服务器下载指定时间段内的翻译词条;
步骤S42、以本地指定标准语言依据词条key值对比方法对比下载词条与本地词条的key值;
步骤S43、如果所属的模块值、ID值、内容三者不完全一样,则key值不相同,转而对比下一个下载的词条;
步骤S44、如果所属的模块值、ID值、内容三者完全一样,则key值相同,并且记录key值相等本地词条的属性值;
步骤S45、以要写入的语言确定语言目录,并在语言目录中查找是否有该ID值对应的词条;
步骤S46、如果找到该ID值对应的词条,则将保存的属性值以及下载的内容写入到此词条中;
步骤S47、如果没有找到该ID值对应的词条,则新建一个此ID值的词条,然后将保存的属性值以及下载的内容写入到此新建词条中。
4.根据权利要求3所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于:
所述词条key值对比方法为,首先对比词条所属模块值以及ID值,如果相同再对比本地指定标准语言对应的内容,如果内容也相同,则认为key值相同。
5.根据权利要求1所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于:
所述的翻译源采用分布式设置,其中翻译源至少一个以上,并且采用有线和/或无线的方式与服务器进行连接。
6.根据权利要求1所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于:
所述的版本控制工具为svn、csv或者vss。
7.根据权利要求2所述的利用网络同步android多国语言的方法,其特征在于:
所述的词条导出标志是词条导出的时间或者版本号。
CN201410210034.3A 2014-05-16 2014-05-16 一种利用网络同步android多国语言的方法 Expired - Fee Related CN103986765B (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201410210034.3A CN103986765B (zh) 2014-05-16 2014-05-16 一种利用网络同步android多国语言的方法

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201410210034.3A CN103986765B (zh) 2014-05-16 2014-05-16 一种利用网络同步android多国语言的方法

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN103986765A CN103986765A (zh) 2014-08-13
CN103986765B true CN103986765B (zh) 2018-03-02

Family

ID=51278588

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201410210034.3A Expired - Fee Related CN103986765B (zh) 2014-05-16 2014-05-16 一种利用网络同步android多国语言的方法

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN103986765B (zh)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109829010B (zh) * 2017-08-28 2023-11-14 西安中兴新软件有限责任公司 一种词条修改方法和词条修改装置
CN107748746A (zh) * 2017-11-06 2018-03-02 四川长虹电器股份有限公司 一种自动化管理词条的方法
CN110020443B (zh) * 2019-04-19 2023-07-18 网易(杭州)网络有限公司 翻译数据的处理方法、装置、设备及计算机可读存储介质
CN111950300B (zh) * 2020-07-22 2021-12-24 广州朗国电子科技有限公司 通用软件词条的翻译管理方法、装置、存储介质及服务端

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101634948A (zh) * 2009-08-18 2010-01-27 恒生电子股份有限公司 一种多国语言软件开发系统及语言资源数据管理方法
CN101841591A (zh) * 2009-03-16 2010-09-22 上海闻泰电子科技有限公司 一种控制手机语言选择的方法

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB0905457D0 (en) * 2009-03-30 2009-05-13 Touchtype Ltd System and method for inputting text into electronic devices

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101841591A (zh) * 2009-03-16 2010-09-22 上海闻泰电子科技有限公司 一种控制手机语言选择的方法
CN101634948A (zh) * 2009-08-18 2010-01-27 恒生电子股份有限公司 一种多国语言软件开发系统及语言资源数据管理方法

Also Published As

Publication number Publication date
CN103986765A (zh) 2014-08-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN103986765B (zh) 一种利用网络同步android多国语言的方法
CN104753540B (zh) 数据压缩方法、数据解压方法和装置
US8086618B2 (en) Configuration rule translation mapper
CN104462547B (zh) 一种可配置的网页数据采集的方法及系统
CN103377053A (zh) 一种控制应用的方法、装置及系统
CN105094836B (zh) 一种生成说明文档的方法和装置
US20090112893A1 (en) Creation and management of electronic files for localization project
US10002117B1 (en) Translating annotation tags into suggested markup
US10769216B2 (en) Data acquisition method, data acquisition apparatus, and recording medium
CN104978394A (zh) 支持多语种显示的网页标签数据组织更新方法
JP5949222B2 (ja) 運用管理支援装置、方法及びプログラム
Malewski et al. StarFL–a modularised metadata language for sensor descriptions
CN109508211A (zh) 一种多语言配置方法、装置、系统及电子设备
CN102521127A (zh) 通用总线数据分析系统
CN103645895B (zh) 自动配置方法以及云编译系统
US9298694B2 (en) Generating a regular expression for entity extraction
CN110399209A (zh) 数据处理方法、系统、电子设备和存储介质
CN107943515A (zh) 一种云管理平台管理服务编排模板的方法和装置
US9727350B2 (en) Localizing computer program code
US10360006B2 (en) Source code generation device, source code generation method, and recording medium
EP3056997A1 (en) Server device, client device, information processing method, and recording medium
JP6323461B2 (ja) サーバ装置、クライアント装置、情報処理方法および記録媒体
US20190121681A1 (en) Framework for integrating a user device and a mainframe system
JP2017091532A5 (zh)
US20140059249A1 (en) Data conversion device, data conversion method, and program for data conversion

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
GR01 Patent grant
GR01 Patent grant
CP01 Change in the name or title of a patent holder

Address after: Changan town in Guangdong province Dongguan 523860 usha Beach Road No. 18

Patentee after: GUANGDONG OPPO MOBILE TELECOMMUNICATIONS Corp.,Ltd.

Address before: Changan town in Guangdong province Dongguan 523860 usha Beach Road No. 18

Patentee before: GUANGDONG OPPO MOBILE TELECOMMUNICATIONS Corp.,Ltd.

CP01 Change in the name or title of a patent holder
CF01 Termination of patent right due to non-payment of annual fee

Granted publication date: 20180302

CF01 Termination of patent right due to non-payment of annual fee