CN101777270A - Language learning method based on scenes of common film and television works - Google Patents

Language learning method based on scenes of common film and television works Download PDF

Info

Publication number
CN101777270A
CN101777270A CN201010105218A CN201010105218A CN101777270A CN 101777270 A CN101777270 A CN 101777270A CN 201010105218 A CN201010105218 A CN 201010105218A CN 201010105218 A CN201010105218 A CN 201010105218A CN 101777270 A CN101777270 A CN 101777270A
Authority
CN
China
Prior art keywords
file
vocabulary
subtitle file
films
film
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN201010105218A
Other languages
Chinese (zh)
Inventor
周建钦
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Hangzhou Dianzi University
Hangzhou Electronic Science and Technology University
Original Assignee
Hangzhou Electronic Science and Technology University
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hangzhou Electronic Science and Technology University filed Critical Hangzhou Electronic Science and Technology University
Priority to CN201010105218A priority Critical patent/CN101777270A/en
Publication of CN101777270A publication Critical patent/CN101777270A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

The invention relates to a language learning method based on the scenes of common film and television works. The subtitle file of the existing film and television works is limited to phonetic and audio content. The language learning method of the invention comprises the following steps: firstly, constructing a vocabulary library file, wherein the vocabulary library file is particularly a text file or a binary file with the format of each line comprising vocabulary, separators, vocabulary explanation, memorizing skills and example sentences; then, generating a new subtitle file according to the subtitle file of the film and television works in the original language; and finally, playing the film and television works by a player capable of receiving the independent subtitle files for film and television works and loading the new subtitle file. By displaying the vocabulary explanation, memorizing skills, example sentences, and other language learning content related to the film and television works, the invention can convert the common film and television works into language teaching films.

Description

A kind of language learning method based on scenes of common film and television works
Technical field
The invention belongs to computing machine television technology field, be specifically related to a kind of language learning method based on scenes of common film and television works.
Background technology
In recent years, with KM Player and Storm Player is that the films and television programs player of representative begins to accept independently video display subtitle file, promptly when playing films and television programs, by reading independently video display subtitle file, through can on screen, showing captions after the subtitle decoder processing.The advantage of independent captions is that it is latent, existing available.Some player can also change the languages (English, simplified Chinese character etc.) of captions, font, size, color and position etc.Some player even can also fall back on captions soon is fast-forward to next captions etc.If films and television programs do not have subtitle file, a lot of amateurs can oneself make the video display subtitle file, also can arrive (as shooter's net) download on the internet.This applies to foreign language teaching for the video display captions or study provides a great convenience.But general subtitle file only limits to the speech content.
Summary of the invention
The present invention is directed to the deficiencies in the prior art, propose a kind of language learning method based on scenes of common film and television works.A crucial thinking of the inventive method is: captions are originally a slave part of films and television programs, now it are widened the chief component into language learning on content and form.
The concrete steps of the inventive method are:
Lexicon file wordlib.txt of step (1) structure, this document is equivalent to an electronic dictionary.This lexicon file is text or binary file, and the form of every row comprises vocabulary, separator, glossary explanation, memory skill and example sentence.Wherein separator elect as the space or ' * ' symbol.The coverage of lexicon file can be adjusted according to the needs of study.
Step (2) generates new subtitle file according to the original language subtitle file of films and television programs.Described new subtitle file comprises the content of original language subtitle file.The concrete steps of the new subtitle file of described generation are: at first duplicate a root segment (being presented in the same screen) of original subtitle file, go to retrieve this root segment with each vocabulary in the vocabulary library file as key word then; If root segment comprises this vocabulary, increase the content of this vocabulary in the lexicon file in the then new subtitle file.
Step (3) is used the films and television programs player plays films and television programs of accepting independent video display subtitle file, and is written into new subtitle file.
The inventive method shows the explanation of relational language vocabulary when realizing playing common films and television programs, etyma and affix is sorted out relatively memory skill and example sentence etc.Be that if increase or revise the content at a place, other related contents can increase or revise automatically more easily.Displaying contents (being captions) can be placed on the centre position of screen.Thereby common films and television programs are automatically converted to a language teaching sheet.Original films and television programs are a background in the inventive method, use the inventive method will show relative words explanation, relational language learning contents such as memory skill and example sentence.
Description of drawings
Fig. 1 is a design sketch of the present invention.
Embodiment
A kind of language learning method based on scenes of common film and television works is applicable to multilingual teaching or study, as English, and Chinese, Japanese, French and German etc. are that example illustrates concrete implementation step with English teaching or study here.
A. construct the English glossary library file.As college entrance examination English glossary and explanation thereof, university's level Four vocabulary and explanation thereof, six grades of vocabulary of university and explanation thereof can be from the internet free downloads.This document can be text or binary file, and the form of every row comprises English glossary, separator, glossary explanation, memory skill and example sentence etc.Wherein separator can elect as the space or ' symbol such as * '.The coverage of lexicon can be adjusted according to the needs of study.
The past tense of some vocabulary or past participle change irregular, as the past tense of think and past participle be thought. we think and thought can be put into the lexicon file simultaneously. though think or thought appear in captions, and we can both increase the content of this vocabulary in the lexicon file.
B. according to the English language subtitle file of films and television programs, generate new subtitle file.Described new subtitle file comprises the content of English language subtitle file.The concrete steps of the new subtitle file of described generation are: a root segment (being presented in the same screen) of at first duplicating the English subtitles file.Go to retrieve this root segment with each vocabulary in the vocabulary library file as key word then.If root segment comprises this English glossary, increase the content of this vocabulary in the lexicon file in the then new subtitle file.Increase content newly and can adopt different colours or different fonts.
C. use the films and television programs player plays films and television programs of accepting independent video display subtitle file, and be written into new subtitle file, adjust the captions size again, position etc.Here original films and television programs are a background, use the inventive method will show the relative words explanation, English study contents such as memory skill and example sentence, thus common films and television programs are converted to an English teaching sheet.
The video display teaching material that is similar to this form of " going over the U.S. " (Family Album U.S.A.) is done finely, but these class works are very limited.And common films and television programs are almost inexhaustible, everyone can find the works of much oneself liking, with program it is automatically converted to the study teaching material, promptly in films and television programs, automatically increase the explanation of relevant English glossary, etyma and affix is sorted out relatively language learning contents such as memory skill and example sentence.
Be, can in the lexicon file, delete this vocabulary, thereby newly-generated subtitle file will the relevant explanation of this vocabulary not occur more easily if familiar to certain vocabulary in the lexicon file.If lack certain vocabulary in the lexicon file, can in the lexicon file, increase this vocabulary and relevant explanation thereof etc., later newly-generated subtitle file will increase the relevant explanation of this vocabulary.Thereby, increase, revise or delete the content at a place, other related contents can increase automatically in the new subtitle file, revise or deletion.The lexicon file resembles a new word originally, and more and more littler if it becomes, then your English level will be more and more higher.
Many memorizing English glossary skills have been adopted in New Orient Expert English language training by qualified teachers and the memory of SPARK ENGLISH vocabulary etc.If these memory skills are input in the lexicon file, then when occurring this vocabulary on the screen, melt that to look, listen, read, remember skill be one, the learner accepts multiple sign stimulus simultaneously, and natural memory effect is better.
" American National geography (National Geographic) " 100 collection cover 4227 university's level Four English glossaries (totally 4539), cover six grades of English glossaries of 1660 universities (totally 2088).Thereby the appreciation films and television programs can be used as one of main means of College English study.The vocabulary that occurs in films and television programs is attended by audiovideo, scene and plot, and as the family that a warmth is arranged in brain, memory is stable naturally.Read the video display captions and help improving English Reading Ability, appreciate films and television programs and help improving English Listening Comprehension, understand the English culture background.The teaching of utilization video display captions is fit to China's foreign language teaching environment very much, especially to several problem demanding prompt solutions in China's foreign language teaching, as hearing, spoken language, reading rate etc., has very strong specific aim.
Appreciate English song and films and television programs in the past mainly as a kind of supplementary means of cultivating English Listening Comprehension.Because popularizing of computing machine and network, the films and television programs quality and quantity all increases substantially, thereby the main means that the appreciation films and television programs are learnt as College English are practicable.
As shown in Figure 1, background is that reindeer (reinder) looks for food in the world of ice and snow; Announcer's primary sound is: a living on lichens and mosses. the present invention has increased the glossary explanation among Fig. 1 (yellow content).The remoter * that is marked with of lichen increases lie so that relatively memory.Moss is six grades of vocabulary, and living is a level Four vocabulary.The explanation of English glossary has been arranged, saved the trouble of looking up the dictionary on the one hand, known on the other hand which is a level Four vocabulary, and which is six grades of vocabulary, and the destination of study is clearer and more definite.
Subtitle file content among Fig. 1 is:
00:07:25,244-->00:07:28,145
a?living?on?lichens?and?mosses.
<font color=ffff00〉the lichen lichens, lie (lying) *</font 〉
<font color=ffff00〉moss n. liver moss, lichens 6</font 〉
<font color=ffff00〉the living a. n. life of living, livelihood</font 〉

Claims (1)

1. the language learning method based on scenes of common film and television works is characterized in that this method comprises the steps:
Lexicon file wordlib.txt of step (1) structure, this document is equivalent to an electronic dictionary; This lexicon file is text or binary file, and the form of every row comprises vocabulary, separator, glossary explanation, memory skill and example sentence; The coverage of lexicon file can be adjusted according to the needs of study;
Step (2) generates new subtitle file according to the original language subtitle file of films and television programs; Described new subtitle file comprises the content of original language subtitle file; The concrete steps of the new subtitle file of described generation are: at first duplicate a root segment of original subtitle file, go to retrieve this root segment with each vocabulary in the vocabulary library file as key word then; If root segment comprises this vocabulary, increase the content of this vocabulary in the lexicon file in the then new subtitle file;
Step (3) is used the films and television programs player plays films and television programs of accepting independent video display subtitle file, and is written into new subtitle file.
CN201010105218A 2010-01-29 2010-01-29 Language learning method based on scenes of common film and television works Pending CN101777270A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201010105218A CN101777270A (en) 2010-01-29 2010-01-29 Language learning method based on scenes of common film and television works

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201010105218A CN101777270A (en) 2010-01-29 2010-01-29 Language learning method based on scenes of common film and television works

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN101777270A true CN101777270A (en) 2010-07-14

Family

ID=42513722

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201010105218A Pending CN101777270A (en) 2010-01-29 2010-01-29 Language learning method based on scenes of common film and television works

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN101777270A (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103680261A (en) * 2012-08-31 2014-03-26 英业达科技有限公司 Vocabulary learning system and method
CN103942990A (en) * 2013-01-23 2014-07-23 郭毓斌 Language learning device
CN104427263A (en) * 2013-08-23 2015-03-18 联想(北京)有限公司 Method for displaying subtitles and multimedia playing device
CN110019936A (en) * 2017-11-02 2019-07-16 北京搜狗科技发展有限公司 A kind of annotation method and apparatus during playback of media files

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103680261A (en) * 2012-08-31 2014-03-26 英业达科技有限公司 Vocabulary learning system and method
CN103680261B (en) * 2012-08-31 2017-03-08 英业达科技有限公司 Lexical learning system and its method
CN103942990A (en) * 2013-01-23 2014-07-23 郭毓斌 Language learning device
CN104427263A (en) * 2013-08-23 2015-03-18 联想(北京)有限公司 Method for displaying subtitles and multimedia playing device
CN104427263B (en) * 2013-08-23 2017-11-28 联想(北京)有限公司 A kind of method and multimedia playing apparatus for showing captions
CN110019936A (en) * 2017-11-02 2019-07-16 北京搜狗科技发展有限公司 A kind of annotation method and apparatus during playback of media files

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN107516509B (en) Voice database construction method and system for news broadcast voice synthesis
CN101383101A (en) Chinese character displaying method on the basis of information apparatus
Duff et al. Representations of Chinese language learning in contemporary English-language news media: Hope, hype, and fear
CN101777270A (en) Language learning method based on scenes of common film and television works
CN103473220B (en) The automatic merogenesis of documentary film content based on subtitle file and the automatic generation method of subhead thereof
Edwards et al. Identification of
Isna AN ANALYSIS OF TENSES USAGE IN ANIMATED MOVIE †œUPâ€: The relevance with 2013 curriculum for teaching EFL at junior high school in Indonesia
Gamal Developing a theoretical framework for audiovisual translation in Egypt
Yi et al. Trilingual education in the Inner Mongolia Autonomous Region: Challenges and threats for Mongolian identity
CN105761559A (en) Reversely resonant foreign language learning method based on strongest first impressions
Kristinsson Between Scylla and Charybdis: on language situation and language policy in contemporary Iceland
Castro The Perceived Presence/Absence of the Galician Accent on Galician TV Newscasts
Gamal Why Egypt needs an audiovisual translation authority
Rani et al. Advancing from Manual to Automatic Telecast of News for Deaf
Guo et al. Application of New Media Technology in Vocabulary Learning of College English Curriculum.
Kimball An overview: American television series as authentic resources for English language development
Xu et al. The Evolution of Intangible CH Digital Resources: The Case of the Qingming Festival
Dinmore et al. Voice-to-Text Transcription of Lecture Recordings
Marsden Oral Goes Viral-Reversing the Print Revolution
Xu Data Fusion Algorithm in Subtitle Translation of English VR Video Course
Morales et al. Bilingual education in Australian aboriginal communities: The forty years of the Yirrkala step model
Umam Experiential Meaning breadth variations of interlingual translation: The English-Bahasa Indonesia subtitle of Avatar movie
Sari SUBTITLING STRATEGY IN CLASH-A-RAMA ANIMATION SERIES SEASON 1 EPISODE 6: A KNIGHT TO REMEMBER
He et al. On Inheriting Kunqu Opera–Digital Teaching and Mass Popularization of Gong-Che Notation
Gamal Embracing challenges in subtitling Egyptian classic films

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
C02 Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001)
WD01 Invention patent application deemed withdrawn after publication

Application publication date: 20100714